﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

2
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث"
"في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,880
(تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19"
"وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال

4
00:00:31,840 --> 00:00:35,280
"قبل عام واحد"

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,560
"منصة الشهود"

6
00:00:37,680 --> 00:00:40,760
الأدلة التي حصل عليها بطريقة غير قانونية
غير مقبولة في المحكمة

7
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
يجب أن تعرف ذلك
أكثر من أي شخص آخر

8
00:00:43,960 --> 00:00:45,080
...نعم، حسناً

9
00:00:46,480 --> 00:00:49,880
(صحيح أن المشتبه الرقيب (أو
حصل على التسجيل بطريقة غير شرعية

10
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
لكن فعل ذلك بطريقة دفاعية
لإثبات تنمر رئيسه

11
00:00:52,920 --> 00:00:54,520
ما زال هذا غير قانوني

12
00:00:54,640 --> 00:00:56,440
...المشتبه اتخذ إجراءات غير قانونية

13
00:00:57,120 --> 00:01:00,360
أنت مدع عام عسكري، وتدافع عنه؟

14
00:01:00,480 --> 00:01:02,120
من يدافع عن من؟

15
00:01:02,640 --> 00:01:04,840
هل توجه إهانة إلي؟

16
00:01:05,320 --> 00:01:07,640
أطلب شطب تعليق الدفاع من السجل

17
00:01:07,920 --> 00:01:09,640
النيابة العامة، إهدأ

18
00:01:10,800 --> 00:01:13,880
أوافق على أن التسجيل
...الذي حصل عليه بطريقة غير قانونية

19
00:01:14,000 --> 00:01:15,320
لا يمكن قبوله كدليل

20
00:01:18,360 --> 00:01:20,480
حضرة المدعي العام
ابدأ الاستجواب من فضلك

21
00:01:22,440 --> 00:01:24,120
"المدعي العام"

22
00:01:24,240 --> 00:01:27,200
(المدعى عليه، العقيد (لي دو هيونغ

23
00:01:27,320 --> 00:01:29,200
أنا مدرك لحساسية الأمر

24
00:01:29,440 --> 00:01:31,440
...لكن لدينا تسجيل غير قانوني

25
00:01:31,520 --> 00:01:34,120
(لمحادثتك مع الرقيب أول (أو

26
00:01:34,720 --> 00:01:37,920
ألا تذكر ما حدث
في السادس والعشرين من سبتمبر؟

27
00:01:38,040 --> 00:01:39,360
"المدعى عليه، محامي الدفاع"

28
00:01:39,480 --> 00:01:40,680
لا أذكر

29
00:01:41,760 --> 00:01:42,840
هذا كل شيء

30
00:01:48,680 --> 00:01:51,280
يا له من عرض رائع للعمل الجماعي

31
00:01:51,400 --> 00:01:53,480
"المحكمة العامة للقوات المسلحة"

32
00:01:53,960 --> 00:01:57,120
كان التسجيل هو الدليل الوحيد
الذي يمكن أن يثبت إساءة استخدام السلطة

33
00:01:58,040 --> 00:02:00,760
لكن المدعي العام يكرر
أنه تم الحصول عليه بشكل غير قانوني

34
00:02:01,680 --> 00:02:03,920
إنه يحاول التخلص من هذه القضية

35
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
(هذه لك يا (دو بي مان

36
00:02:07,960 --> 00:02:09,680
...بالنسبة إليه، المحكمة العسكرية هي مكان

37
00:02:09,800 --> 00:02:12,680
تتفوق فيه الرتبة على القانون
وتتفوق الأموال على الرتبة

38
00:02:13,880 --> 00:02:15,520
المال هو المكان الذي تكمن فيه أولوياته

39
00:02:16,120 --> 00:02:19,360
حتى لو اكتشف الحقيقة عن حادثة والديه
التي جرت قبل عشرين عاماً

40
00:02:20,600 --> 00:02:22,120
لا نثق بأنه سيختار الانتقام

41
00:02:22,760 --> 00:02:25,360
دو بي مان) هو في الدائرة المقربة)
...(من (يونغ مون غو

42
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
بينما هو غافل عن الحقيقة

43
00:02:28,240 --> 00:02:30,360
أود إخراجه منها على الأقل

44
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
لا داعي للذهاب إلى هذا الحد
من أجل شخص واحد، كما تعلمين

45
00:02:34,880 --> 00:02:36,200
ربما أنت محق

46
00:02:38,160 --> 00:02:41,360
وو إن)، ماضي الإنسان)
هو مستقبله أيضاً

47
00:02:41,840 --> 00:02:43,360
...أفعال (دو بي مان) اليوم

48
00:02:43,960 --> 00:02:45,720
ستعود لمطادرته على طول الطريق

49
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
ربما تقعين في مشكلة وعليك تحملها أيضاً

50
00:02:50,200 --> 00:02:51,440
ماذا ستفعلين حينئذ؟

51
00:03:01,920 --> 00:03:05,560
(المديران السابقان (تشا هو شيول
...(و(نو تاي نام

52
00:03:06,280 --> 00:03:08,720
أفسدا سمعة الشركة

53
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
...سأحمل على عاتقي

54
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
مهمة تبديد ظلال الفشل
التي ألقيت عليها

55
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
...إذاً

56
00:03:18,080 --> 00:03:20,160
"غرفة التحقيق"

57
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
(يونغ مون غو)

58
00:03:28,840 --> 00:03:30,160
إنه يعلم

59
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
(يعلم بأنني ابنة (تشا هو شيول

60
00:03:37,720 --> 00:03:38,880
هل أنت متأكدة؟

61
00:03:39,240 --> 00:03:41,080
عرفت بأنه سيكتشف عاجلاً أم آجلاً

62
00:03:42,480 --> 00:03:44,000
لكن هذا أسرع مما توقعت

63
00:03:47,400 --> 00:03:50,200
إذا كان (يونغ مون غو) يعرف ذلك
فهذا يعني أن (نو هوا يونغ) تعرف أيضاً

64
00:03:51,480 --> 00:03:53,200
وقريباً سيكتشفان من أنا أيضاً

65
00:03:55,160 --> 00:03:56,400
الوقت ينفد منا

66
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
(أؤكد بأن القائدة (نو
كانت في مكتب الحراسة وغرفتها

67
00:04:10,240 --> 00:04:12,600
"(خلال الوقت المقدر لوفاة العقيد (وون"

68
00:04:12,920 --> 00:04:15,320
"القائدة (نو) لم تغادر غرفتها"

69
00:04:16,080 --> 00:04:17,320
فهمت، عمل جيد

70
00:04:19,520 --> 00:04:22,000
بصمات (وون كي شوون) على المسدس

71
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
"طلق ناري من مسافة قريبة"

72
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
"آثار البارود على يديه"

73
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
"(والآن حجة غياب (نو هوا يونغ"

74
00:04:27,360 --> 00:04:29,680
على الورق، إنه انتحار نظيف

75
00:04:30,800 --> 00:04:32,160
وقبل عشرين عاماً

76
00:04:32,280 --> 00:04:34,200
أفلتت دون عقاب بنفس الطريقة

77
00:04:35,640 --> 00:04:38,000
النهاية الحرة الوحيدة
...(في قضية (ماين هيرو

78
00:04:38,120 --> 00:04:39,480
(هي الجراح العسكري (تشو سو تشان

79
00:04:44,080 --> 00:04:46,280
ربما خبأه (يونغ مون غو) في مكان ما

80
00:04:46,920 --> 00:04:49,920
ذهب للبحث عن الطبيب
(دون استشارة (نو هوا يونغ

81
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
مثل (وون كي تشون) تماماً
يحتاج إلى قوة ضدها

82
00:04:53,320 --> 00:04:54,400
يبدو ذلك معقولاً

83
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
علينا أن نتحقق من هذا المكان أولاً

84
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
فهمت، لنذهب

85
00:05:07,680 --> 00:05:09,280
"الحلقة العاشرة" -
"رئيس أركان الجيش" -

86
00:05:09,400 --> 00:05:11,560
(كيم سي جون)"
"سيغادر المكتب نهاية الشهر المقبل

87
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
(هونغ مو سوب)"
"...القائد العام للفرقة الرابعة

88
00:05:13,880 --> 00:05:15,520
"يشاع بأنه سيتولى السلطة"

89
00:05:16,000 --> 00:05:17,360
"وبحسب مصادر وزارة الدفاع الوطني"

90
00:05:17,480 --> 00:05:20,560
فإن قدرته على قيادة العمليات"
"...ومعرفته بالجيش

91
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
"...سيكون لها دور فعال في إصلاح الجيش"

92
00:05:23,560 --> 00:05:25,840
القدرة التي يمتلكها كقائد"
"...وشخصيته الوقورة

93
00:05:25,960 --> 00:05:29,080
"هي أسباب اختياره"

94
00:05:31,680 --> 00:05:33,360
ستكونين أنت التالية

95
00:05:33,880 --> 00:05:35,480
...وسيجعلك هذا

96
00:05:35,600 --> 00:05:38,280
أول أنثى مجندة في هذه الدولة
ستصبح رئيسة أركان الجيش

97
00:05:39,800 --> 00:05:42,080
(هل سيسمح (هونغ مو سوب
لهذا بأن يحدث؟

98
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
عذراً؟

99
00:05:44,000 --> 00:05:45,720
...(قالوا إن (هونغ مو سوب

100
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
لا يترك شيئاً في أعقابه

101
00:05:48,880 --> 00:05:51,080
يجز الحقل قبل أن تنبت البذور

102
00:05:54,320 --> 00:05:56,080
(دو بي مان) و(تشا وو إن)

103
00:05:56,800 --> 00:05:59,840
يمكنك حل المشكلة بسهولة
من خلال نقلهما إلى قسم آخر

104
00:06:00,360 --> 00:06:01,640
لماذا لا تتخذين أي إجراء؟

105
00:06:02,320 --> 00:06:05,160
ألم أخبرك ألا تقحم أنفك
فيما يحدث في قسمي؟

106
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
عملي هو أن أبقى مستعداً دائماً

107
00:06:13,600 --> 00:06:16,200
...أولئك الذين لديهم ضغينة أو عداء ضدي

108
00:06:17,040 --> 00:06:18,920
يجب أن يكونوا تحت رقابتي

109
00:06:19,640 --> 00:06:23,040
ربما يسببان متاعب أكثر لي
خلال عملهما خارج قسمي

110
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
فهمت

111
00:06:25,480 --> 00:06:26,680
رغم ذلك يجب أن أقول

112
00:06:27,960 --> 00:06:30,400
...الطريقة التي تظهر فيها الاهتمام بعملي

113
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
تختلف عما كانت عليه من قبل

114
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
هذا ليس صحيحاً

115
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
سأعوض ما أفتقر إليه وأراقبهما عن كثب

116
00:06:43,320 --> 00:06:46,480
أنا سعيد لأن قضية (وون كي تشون) أغلقت

117
00:06:49,760 --> 00:06:51,520
لقد خدمني لسنوات

118
00:06:52,920 --> 00:06:54,360
وأنا حزينة على هذه الخسارة

119
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
أشك في أنك ستنهين الأمر"
"عند قطع ساقه

120
00:07:01,200 --> 00:07:03,240
لقد خططت لكل شيء"
"منذ اللحظة التي فعلت فيها ذلك

121
00:07:04,720 --> 00:07:06,800
يجب أن تدعيني أعتني
(بالطبيب (تشو سوو تشان

122
00:07:07,480 --> 00:07:10,120
لا نريده أن يثرثر
(بشأن ساق (وو كي تشون

123
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
طاب يومك

124
00:07:34,640 --> 00:07:37,240
كيف ستدفعون ثمن هذه الفوضى
القذرة في العمل؟

125
00:07:43,600 --> 00:07:44,880
...(أنا (سيول إيه كيه

126
00:07:47,520 --> 00:07:48,560
اتركني

127
00:07:49,720 --> 00:07:51,400
سأعاقب نفسي

128
00:07:53,880 --> 00:07:55,120
بينما تنظر إلي

129
00:08:09,120 --> 00:08:11,400
أعرف بأننا خذلناك
بعدم إيقاف المؤتمر الصحفي

130
00:08:11,520 --> 00:08:12,960
ولكن أعطنا فرصة أخرى من فضلك

131
00:08:13,160 --> 00:08:17,080
سأتولى أمر الطبيب حتى لو كان ذلك
يعني دفنه في الأرض أو إغراقه

132
00:08:17,200 --> 00:08:18,240
دعه وشأنه

133
00:08:19,320 --> 00:08:20,880
ألا تريده ميتاً؟

134
00:08:21,840 --> 00:08:25,720
أرى أنك تريده جاهزاً للحظة المناسبة

135
00:08:33,280 --> 00:08:35,880
لا تتجرأ على محاولة افتراض ما أفكر فيه

136
00:08:36,640 --> 00:08:39,880
بئساً، لقد تجاوزت حدودي مرة أخرى

137
00:08:41,480 --> 00:08:43,800
...سأحشوه في العجين المقلي

138
00:08:45,520 --> 00:08:46,800
وأبقيه حبيساً

139
00:09:06,240 --> 00:09:08,440
سنستغرق وقتاً طويلاً
لتفقد كل هذه السيارات

140
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
رقم اللوحة هو 0673

141
00:09:12,000 --> 00:09:13,520
رقم اللوحة 0673

142
00:09:14,280 --> 00:09:15,760
ابدئي من هناك، وأنا سأبدأ من هنا

143
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
فهمت

144
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
رقم اللوحة 0673

145
00:09:26,040 --> 00:09:27,560
"(دبليو 4443)"

146
00:09:29,280 --> 00:09:30,600
رقم اللوحة 0673

147
00:09:33,560 --> 00:09:34,800
"(34 إن 7504)"

148
00:09:34,920 --> 00:09:36,520
"(40 جي 6169)"

149
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
هل وجدتها؟

150
00:09:46,320 --> 00:09:47,520
لم ينته الأمر هناك

151
00:09:49,520 --> 00:09:52,560
تحتاجين إلى الكثير
لامتلاك حدس جيد حول الأشياء

152
00:09:56,320 --> 00:09:58,720
انتظر -
إلى أين ستذهبين، يا (تشا)؟ -

153
00:10:03,160 --> 00:10:04,720
أرى 0673

154
00:10:04,800 --> 00:10:06,320
"الرجاء الاتصال"

155
00:10:06,440 --> 00:10:07,520
هذه 0673

156
00:10:08,440 --> 00:10:10,200
"الرجاء الاتصال"

157
00:10:32,360 --> 00:10:35,440
لا بد من أن هذه كانت
خزنة (وون كي تشون) السرية

158
00:10:35,960 --> 00:10:37,160
هذا كثير

159
00:10:37,640 --> 00:10:38,800
دعينا نقم بذلك

160
00:10:44,160 --> 00:10:47,160
...هذا يكفي لإثبات براءة والدي

161
00:10:47,280 --> 00:10:48,600
في حال قام بتسريب أسرار عسكرية

162
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
ماذا قلت لك؟

163
00:10:49,760 --> 00:10:52,320
(قلت لك إن (وون كي تشون
(سيحافظ على نفوذه على (نو هوا يونغ

164
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
كان سيستخدم هذه
إذا ثبتت إدانته بالحنث باليمين

165
00:10:56,240 --> 00:10:57,640
كان حدسي صحيحاً

166
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
أنا بارع جداً

167
00:11:00,440 --> 00:11:01,880
يجب عليك تدوين الملاحظات

168
00:11:02,000 --> 00:11:03,240
بالتأكيد

169
00:11:03,360 --> 00:11:04,720
مدهش، ألست كذلك؟

170
00:11:04,840 --> 00:11:06,080
أياً يكن

171
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
أنت هنا

172
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
هل هذا كل شيء؟ أي شيء آخر؟

173
00:11:15,760 --> 00:11:19,480
أخرجت المستندات عديمة الفائدة
وأحضرت فقط ما يجب أن نتحقق منه

174
00:11:21,520 --> 00:11:23,200
قم باستعادة هذه في أسرع وقت ممكن

175
00:11:29,080 --> 00:11:30,160
"(وون كي تشون)"

176
00:11:30,280 --> 00:11:33,400
أظن أن هذا دفتر ملاحظات
...(وون كي تشون)

177
00:11:33,520 --> 00:11:34,840
مع ملاحظاته المكتوبة بخط اليد

178
00:11:39,600 --> 00:11:41,640
لم أكن أتوقع هذا منه

179
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
لقد ترك مذكرات مفصلة جداً

180
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
أعتقد بأننا يجب أن نتفحص هذا
(بعد الاجتماع مع السيد (يوم

181
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
يبدو ذلك جيداً

182
00:11:56,720 --> 00:11:58,160
(معذرةً يا سيد (كانغ

183
00:11:58,280 --> 00:11:59,880
نعم؟ ما الأمر؟

184
00:12:08,200 --> 00:12:10,120
وو إن)، يجب أن أخرج قليلاً)

185
00:12:10,560 --> 00:12:12,520
حسناً، هل الأمر مستعجل؟

186
00:12:12,960 --> 00:12:14,240
لا، لا شيء مهم

187
00:12:15,000 --> 00:12:16,240
سأستعيد هذه على الفور

188
00:12:16,880 --> 00:12:18,760
بسرعة -
شكراً -

189
00:12:20,960 --> 00:12:22,840
أعطيني هذه -
لا بأس -

190
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
...أنا سعيد حقاً

191
00:12:27,640 --> 00:12:29,600
وجدنا أدلة لتبرئة اسم والدك

192
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
لقد سحبنا سهماً واحداً من ظهره فقط

193
00:12:36,320 --> 00:12:38,120
لم نواجه (نو هوا يونغ) حتى الآن

194
00:12:40,440 --> 00:12:44,200
السيد (كانغ) مشغول بالعمل جداً
لكنه يأتي جرياً دائماً

195
00:12:44,800 --> 00:12:47,080
كيف يمكن أن يكون مخلصاً
إلى هذا الحد؟

196
00:12:48,200 --> 00:12:50,120
...إنه ليس من العائلة، إنه مجرد صديق

197
00:12:51,200 --> 00:12:52,400
إنه صديق، أليس كذلك؟

198
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
ساعده أبي كثيراً
عندما كان السيد (كانغ) يكافح

199
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
ألم يوضح لك الأمر؟

200
00:12:59,360 --> 00:13:01,040
أتساءل ما إذا كان هذا كل شيء

201
00:13:02,480 --> 00:13:05,920
إنه لاعب حاسم في خطتنا

202
00:13:06,680 --> 00:13:08,240
لا تشك فيه مرة أخرى

203
00:13:09,800 --> 00:13:11,080
...لم يكن هذا قصدي

204
00:13:12,280 --> 00:13:14,240
إنها جاهلة جداً

205
00:13:15,600 --> 00:13:16,680
انتظريني

206
00:13:17,920 --> 00:13:20,480
انخفض سعر أسهمنا فجأة، لماذا؟

207
00:13:20,760 --> 00:13:23,120
يقول المدير المالي
...إنها بدأت تنخفض اليوم

208
00:13:23,240 --> 00:13:24,600
وحدث انقطاع

209
00:13:24,880 --> 00:13:26,000
ماذا؟

210
00:13:26,120 --> 00:13:29,360
تسربت أخبار كاذبة متداولة
...عن معلومات تقنية سرية

211
00:13:29,480 --> 00:13:31,040
بشأن التنقل العسكري

212
00:13:31,160 --> 00:13:33,200
هل قمنا بتسريب معلومات تقنية؟
هذا سخيف

213
00:13:33,840 --> 00:13:37,040
هناك شائعة تقول
إن لجنة الأمن الفيدرالية ستحقق

214
00:13:37,520 --> 00:13:38,760
مما أشعل النيران

215
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
ماذا يجب أن نفعل؟

216
00:13:43,760 --> 00:13:45,520
أرسل بياناً صحفياً يفيد بأن هذا غير صحيح

217
00:13:45,840 --> 00:13:49,160
اعثر على مصدر الإشاعة
واتخذ الإجراءات اللازمة

218
00:13:49,280 --> 00:13:50,440
حاضر يا سيدي

219
00:13:59,160 --> 00:14:02,280
اعتاد (بي مان) العمل معي"
"ولا يهتم إلا بالمال

220
00:14:02,400 --> 00:14:05,120
(لقد تغير تماماً منذ أن التقى (وو إن

221
00:14:05,240 --> 00:14:07,440
لا بد من أنهما مرتبطين

222
00:14:07,560 --> 00:14:08,880
...(قال (دو بي مان

223
00:14:09,840 --> 00:14:13,360
إن ذنبي هو أنني دميتك

224
00:14:22,080 --> 00:14:24,680
(اعرفي كل شيء عن (دو بي مان

225
00:14:30,240 --> 00:14:31,680
تحياتي -
تحياتي -

226
00:14:38,120 --> 00:14:40,600
(مرحباً أيتها النقيب (تشا
لقد وصلت إلى هنا تواً

227
00:14:40,720 --> 00:14:43,160
تعال إلى مكتبي من فضلك، حسناً

228
00:14:47,120 --> 00:14:49,720
تعطل حاسوبي مرة أخرى

229
00:14:49,840 --> 00:14:51,280
اختفت جميع مستنداتي

230
00:14:51,400 --> 00:14:54,600
هل تلومين الحاسوب
بعد أن حذفها مرة أخرى؟

231
00:14:56,720 --> 00:14:58,000
تنحي جانباً

232
00:15:00,520 --> 00:15:03,320
راقبي، اتفقنا؟ نقرة مزدوجة

233
00:15:03,440 --> 00:15:05,240
اكتبي بسرعة ونعم

234
00:15:05,640 --> 00:15:08,520
رائع، أنت مذهل

235
00:15:08,720 --> 00:15:11,200
ليس عندك إلمام باستخدام الحاسوب

236
00:15:11,320 --> 00:15:14,040
(اقترب عصر الـ(ميتافيرس

237
00:15:16,520 --> 00:15:17,760
تحياتي -
تحياتي -

238
00:15:18,880 --> 00:15:20,280
كيف يمكننا أن نساعدك؟

239
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
(عندي موعد مع النقيب (تشا) والنقيب (دو

240
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
مرحباً

241
00:15:25,480 --> 00:15:27,200
(هذا هو الرقيب (يوم سانغ جين

242
00:15:27,320 --> 00:15:29,040
إنه محقق عسكري
في الفرقة الثامنة والخمسين

243
00:15:30,720 --> 00:15:32,760
ماذا تفعلين؟ ألقي التحية

244
00:15:32,880 --> 00:15:34,000
تحياتي

245
00:15:34,120 --> 00:15:36,000
الرقيب أول (آهن يو را)؟

246
00:15:37,080 --> 00:15:38,640
هل هذا مكان عملك؟

247
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
هل تعرفها؟ -
بالتأكيد -

248
00:15:41,560 --> 00:15:44,120
كانت في وحدة القرصنة
في القيادة الإلكترونية

249
00:15:44,840 --> 00:15:47,200
عذراً؟ هل قلت وحدة القرصنة؟

250
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
لقد أخطأت في الشخص -
هذا صحيح -

251
00:15:50,360 --> 00:15:53,680
إنها أمية في استخدام الحاسوب
لا يمكنها حتى تشغيل البرامج الموحدة

252
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
لا يمكن ذلك

253
00:15:55,920 --> 00:15:57,600
تدير عائلتها متجر إلكترونيات
(في (يونغ سان

254
00:15:57,720 --> 00:15:59,000
...لذلك، تعلمت الاختراق

255
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
...قبل أن تتمكن من القراءة -
سيدي -

256
00:16:01,400 --> 00:16:03,040
ابقي مكانك، لا تتحركي

257
00:16:04,160 --> 00:16:07,080
(رئيسة القسم (آهن
...قلت إن عائلتك كانت من

258
00:16:07,200 --> 00:16:10,160
يونغ سان)، أليس كذلك؟) -
لا، لم أفعل -

259
00:16:10,600 --> 00:16:14,440
لا أستطيع لومها، في الجيش
...إذا كنت بارعاً في شيء ما

260
00:16:14,560 --> 00:16:16,800
سيلقى كل العمل على عاتقك

261
00:16:16,920 --> 00:16:19,360
مثلي الآن، أستحق ذلك

262
00:16:20,760 --> 00:16:23,920
أعتقد بأنني كشفت سراً كبيراً

263
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
نعم

264
00:16:25,480 --> 00:16:27,800
في هذه الصدد، سأذهب إلى موعدي الآن

265
00:16:27,920 --> 00:16:29,040
تحياتي

266
00:16:29,560 --> 00:16:31,520
لا تذهبي إلى أي مكان، دعينا نتحدث

267
00:16:31,640 --> 00:16:33,600
(أيتها المديرة... (يو را

268
00:16:35,600 --> 00:16:38,240
توقفي الآن -
ما هي مشكلتكما؟ -

269
00:16:38,360 --> 00:16:39,560
لماذا أصواتكما مرتفعة؟

270
00:16:39,680 --> 00:16:40,800
تحياتي

271
00:16:42,800 --> 00:16:43,840
ماذا؟

272
00:16:44,040 --> 00:16:45,400
...(يو را)

273
00:16:53,760 --> 00:16:55,360
"المكتب القانوني"

274
00:16:55,920 --> 00:16:58,680
(هذا هو دفتر ملاحظات (وون كي تشون
الذي احتفظ به أثناء خدمته

275
00:16:59,440 --> 00:17:00,560
كيف أحضرته؟

276
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
وجدناه في خزنته السرية

277
00:17:04,640 --> 00:17:06,160
من كان يعلم بوجود شيء كهذا؟

278
00:17:08,360 --> 00:17:10,280
إنه مفصل جداً

279
00:17:10,680 --> 00:17:13,600
بدأ في الاحتفاظ بالسجل
قبل عشرين عاماً

280
00:17:13,720 --> 00:17:14,880
"(يوم سانغ جي)"

281
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
سنة حادث والديك

282
00:17:17,880 --> 00:17:18,920
هذا صحيح

283
00:17:19,240 --> 00:17:22,480
احتفظ بسجل مفصل لأفعال
نا هوا يونغ) منذ ذلك الحين)

284
00:17:22,800 --> 00:17:25,520
التقت مع القائد العام
هونغ مو سوب) أكثر من غيرها)

285
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
كانت ضابطاً في الوحدة اللوجستية

286
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
وكانت المحامية العامة للأركان

287
00:17:30,040 --> 00:17:32,560
لم يكن لديهما سبب للقاء من أجل العمل

288
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
لم تكن عضواً في المجتمع الوطني أيضاً

289
00:17:36,880 --> 00:17:39,520
(ربما اعتقد (وون كي تشون
...أن الأمر مريب أيضاً

290
00:17:39,840 --> 00:17:41,280
واحتفظ بسجل

291
00:17:42,120 --> 00:17:45,200
لقد بدا وكأنه أكثر مرؤوسيها ولاءً

292
00:17:45,680 --> 00:17:47,800
لكنه كان يسجل كل شيء
عن ضابطه الأعلى

293
00:17:49,240 --> 00:17:51,040
...لذلك، فإن الهدف التالي للبحث هو

294
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
"(هونغ مو سوب)"

295
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
(القائد العام (هونغ مو سوب

296
00:17:56,240 --> 00:17:57,880
...إنه القائد بثلاث نجوم

297
00:17:58,360 --> 00:18:01,040
ورئيس لجنة التأديب الذي عاقبنا

298
00:18:01,280 --> 00:18:02,800
تخرج بأعلى درجة من الكلية الحربية

299
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
اجتاز الاختبار القانوني أثناء خدمته
وأصبح رجل قانون

300
00:18:06,360 --> 00:18:09,760
شغل منصب نائب رئيس
...المحكمة العسكرية العليا

301
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
وشغل مناصب رئيسية أخرى
في نظام المحاكم العسكرية

302
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
عاد كمحارب قديم وترقى إلى رتبة قائد

303
00:18:15,040 --> 00:18:17,880
إنه الجندي الأكثر احتراماً
في تاريخ جيشنا

304
00:18:18,000 --> 00:18:20,160
"(هونغ مو سوب)"

305
00:18:22,800 --> 00:18:24,640
"النائب العام العسكري يتجه إلى المكتب"

306
00:18:25,240 --> 00:18:27,280
النائب العام العسكري، أغلقي الحاسوب

307
00:18:29,280 --> 00:18:30,400
تحياتي

308
00:18:33,320 --> 00:18:35,160
...ماذا؟ من

309
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
تحياتي

310
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
(أنا (يوم سانغ جين
محقق في الفرقة الثامنة والخمسين

311
00:18:42,080 --> 00:18:46,000
...شخص من قسم آخر

312
00:18:46,120 --> 00:18:48,320
ماذا يفعل في مكتبنا؟

313
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
...حسناً... إذاً

314
00:18:50,880 --> 00:18:53,400
طلبنا منه أن يأتي
لنتشاور معه في شيء ما

315
00:18:53,960 --> 00:18:55,000
ماذا؟

316
00:18:55,280 --> 00:18:58,440
لكنه ليس مدعياً عسكرياً، إنه محقق

317
00:18:59,160 --> 00:19:02,160
ومما سمعته هناك

318
00:19:02,960 --> 00:19:06,880
(قلتم شيئاً عن القائد (هونغ

319
00:19:07,766 --> 00:19:08,840
صحيح؟

320
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
أنا متأكد من ذلك
سمعته بصوت عال وواضح

321
00:19:12,240 --> 00:19:14,440
كنتم تتحدثون عن القائد العام

322
00:19:15,040 --> 00:19:16,880
...رأيت في الأخبار

323
00:19:17,000 --> 00:19:20,240
أنه تم ترشيحه لمنصب رئيس الأركان

324
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
لذلك، اعتقدت أنه قد يأتي لزيارتنا

325
00:19:23,320 --> 00:19:26,360
لكني لا أعرف ما الذي يحبه

326
00:19:26,480 --> 00:19:27,640
ماذا يحب؟

327
00:19:28,480 --> 00:19:31,040
هذا صحيح، اعتدت أن أعمل تحت قيادته

328
00:19:33,760 --> 00:19:35,280
هل ستقابله مباشرة؟

329
00:19:36,440 --> 00:19:38,840
هل سيقابلك حتى؟

330
00:19:40,760 --> 00:19:43,200
ألغى عقوباتنا

331
00:19:43,320 --> 00:19:46,920
أردت أن أشكره على ما فعله

332
00:19:49,480 --> 00:19:52,160
الآن، هذا تفكير مستقبلي

333
00:19:52,280 --> 00:19:54,360
إنه أفضل مني

334
00:19:55,320 --> 00:19:57,600
قل كلمة طيبة بحقي

335
00:19:58,560 --> 00:19:59,600
نعم

336
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
على أي حال

337
00:20:03,320 --> 00:20:06,400
تشا وو إن)، لا تجرؤي على مرافقته)

338
00:20:06,760 --> 00:20:07,920
بالطبع لا

339
00:20:08,320 --> 00:20:11,160
بئساً، بالطبع لا، لن آخذها إلى هناك

340
00:20:11,280 --> 00:20:12,440
سأطلب ذلك

341
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
نعم، هذا صحيح

342
00:20:15,240 --> 00:20:18,360
على أي حال، سأدعكم تتابعون عملكم

343
00:20:18,480 --> 00:20:19,800
تحياتي -
بالتأكيد -

344
00:20:20,400 --> 00:20:21,840
تعال دائماً -
شكراً لك يا سيدي -

345
00:20:23,360 --> 00:20:24,560
تحياتي -
شكراً -

346
00:20:26,200 --> 00:20:27,320
يا للعجب

347
00:20:33,640 --> 00:20:35,040
"(هونغ مو سوب)"

348
00:20:37,400 --> 00:20:40,560
(إذا كان (هونغ مو سوب
متورطاً في حادث والديك

349
00:20:40,680 --> 00:20:44,520
أشعر أن ذلك مرتبط أيضاً

350
00:20:48,680 --> 00:20:52,160
"(يوم سانغ جين)"

351
00:20:54,640 --> 00:20:56,040
ادخل إلى هنا، أيها الأحمق

352
00:20:56,640 --> 00:20:58,080
قف باستقامة

353
00:20:58,760 --> 00:21:00,880
قلت أن تقف باستقامة، أيها الجرذ

354
00:21:01,000 --> 00:21:02,320
أنت جبان

355
00:21:02,880 --> 00:21:05,040
نقص في الأدلة

356
00:21:05,160 --> 00:21:08,440
براءة من الادعاءات، عدم توجيه الاتهام

357
00:21:08,560 --> 00:21:09,920
أيها الوضيع

358
00:21:11,880 --> 00:21:13,640
اسمع، هل تعرف من أنا؟

359
00:21:13,760 --> 00:21:16,840
كيف يجرؤ أمثالك على الوقوف
ضد المدعي العسكري؟

360
00:21:16,960 --> 00:21:20,520
أيها الأحمق الذي لا يصلح لشيء

361
00:21:20,640 --> 00:21:21,840
بئساً

362
00:21:26,880 --> 00:21:27,920
بئساً

363
00:21:32,360 --> 00:21:33,560
"(هونغ مو سوب)"

364
00:21:58,080 --> 00:22:00,600
اشتر مرهماً لجراحك
في طريقك إلى المنزل

365
00:22:02,280 --> 00:22:04,000
ووجبات خفيفة لابنك

366
00:22:09,680 --> 00:22:12,320
"(المحقق العسكري، (دو سانغ هوان"

367
00:22:16,400 --> 00:22:17,880
إذا تم عصيانه

368
00:22:18,400 --> 00:22:21,400
سيتحول كما لو أن لديه شخصية منقسمة

369
00:22:21,920 --> 00:22:24,040
لدرجة أنك لا تستطيع معرفة
من كان (هونغ مو سوب) الحقيقي

370
00:22:24,640 --> 00:22:28,000
هل تعلم ما هي القضية
التي حاول التستر عليها؟

371
00:22:29,200 --> 00:22:30,920
كنا نعمل على قضايا كثيرة
في ذلك الوقت

372
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
لا أعلم بالتحديد

373
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
إذا كانت لديك شكوك أو دليل

374
00:22:35,560 --> 00:22:36,840
كنت قد عرفت بحلول ذلك الوقت

375
00:22:36,960 --> 00:22:38,040
كنت سأعرف

376
00:22:38,280 --> 00:22:39,320
...لو كنت

377
00:22:39,880 --> 00:22:42,040
قرأت تلك المذكرات

378
00:22:42,400 --> 00:22:44,600
ربما ستلاحظ شيئاً فاتنا

379
00:22:45,080 --> 00:22:46,720
سأقرؤها جيداً

380
00:22:46,840 --> 00:22:49,800
تحدث إلى الأشخاص المعنيين
في ذلك الوقت واعرف الأمر

381
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
افعل ذلك من فضلك يا سيدي

382
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
بالتأكيد

383
00:22:53,160 --> 00:22:55,720
يجب أن تقابل (هونغ مو سوب) في السجن

384
00:22:57,440 --> 00:23:01,000
يجب أن أعرف ما الذي مر به والدي

385
00:23:02,240 --> 00:23:04,680
وللقيام بذلك، يجب أن أعرف
...أي الوجهين

386
00:23:05,640 --> 00:23:06,720
(يملك (هونغ مو سوب

387
00:23:06,840 --> 00:23:08,160
لن يكون الأمر سهلاً

388
00:23:08,920 --> 00:23:10,480
إنه بلا عيب تماماً

389
00:23:13,320 --> 00:23:14,640
"بلا عيب تماماً"

390
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
عندما تكشف عن الوجه"
"الحقيقي لهؤلاء الناس

391
00:23:18,640 --> 00:23:20,800
يظهرون جانباً مظلماً نتناً"
"أسوأ من أي شيء آخر

392
00:23:21,640 --> 00:23:23,400
هذا ما تعلمته"
"خلال خمس سنوات خبرة

393
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
تحياتي -
مرحباً -

394
00:23:27,600 --> 00:23:29,440
(أنا النقيب (دو بي مان
هل تمت تبرئتي؟

395
00:23:29,560 --> 00:23:30,800
"(المدعي العسكري (دو بي مان"

396
00:23:32,040 --> 00:23:34,600
لا يسمح بدخول الهواتف المحمولة
إلى منزل القائد العام

397
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
ماذا إذاً؟

398
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
تريد هاتف المدعي العام العسكري؟

399
00:23:38,840 --> 00:23:42,240
كل التفاصيل المتعلقة بالقائد العام سرية

400
00:23:42,760 --> 00:23:45,120
(تعاون معي من فضلك، أيها النقيب (دو

401
00:23:45,200 --> 00:23:46,880
سرية؟

402
00:23:48,520 --> 00:23:49,680
هذا المكان صعب

403
00:23:50,680 --> 00:23:51,720
حسناً، إذاً

404
00:23:57,080 --> 00:23:58,160
سأفحصك

405
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
"منطقة محظورة"

406
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
يمكنك الدخول

407
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
(أيها القائد العام (هونغ

408
00:24:16,600 --> 00:24:18,480
أقدر لك رفع العقوبة التأديبية

409
00:24:22,240 --> 00:24:25,680
طلبت مني تخصيص
بعض الوقت لك لتشكرني فقط؟

410
00:24:26,000 --> 00:24:29,600
عجباً، يا سيدي، متى سأحصل
على الفرصة لمقابلتك شخصياً؟

411
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
على المدعي العسكري
القيام بعمله بشكل صحيح فقط

412
00:24:33,960 --> 00:24:35,280
ثابر على العمل الجيد

413
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
حاضر يا سيدي

414
00:24:38,240 --> 00:24:42,000
هذا يذكرني، سمعت
بأنك كنت مدعياً عسكرياً أيضاً

415
00:24:42,480 --> 00:24:44,840
ألم تمض عشرون سنة على هذا؟

416
00:24:46,640 --> 00:24:48,320
أنت ثابت جداً ولا تتغير

417
00:24:48,760 --> 00:24:51,000
لم تلاحظ حتى أنه مضى وقت طويل

418
00:24:54,840 --> 00:24:56,080
هذا ليس بالكثير

419
00:25:01,760 --> 00:25:04,000
(ولائي سيكون لك أيها القائد (هونغ

420
00:25:07,360 --> 00:25:11,440
إنه يشبهك تماماً قبل عشرين عاماً

421
00:25:12,080 --> 00:25:13,280
...أنت مهذب

422
00:25:13,800 --> 00:25:15,560
وتعرف كيف تحترم رؤساءك

423
00:25:22,240 --> 00:25:23,280
رائع

424
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
إنه شراب فقط

425
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
جيد

426
00:25:46,080 --> 00:25:49,480
يدير (هونغ مو سوب) نفسه ومحيطه بدقة

427
00:25:49,600 --> 00:25:51,000
ولكن هناك شيء أشك فيه

428
00:25:52,480 --> 00:25:54,200
هناك تغيير متكرر
في جنود التدبير المنزلي

429
00:25:54,680 --> 00:25:55,840
جنود التدبير المنزلي؟

430
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
يمكنني الشعور بها بالفعل

431
00:26:00,560 --> 00:26:02,120
أقصد، إساءة استخدام السلطة

432
00:26:04,800 --> 00:26:06,880
لا بد من أنه عمل هنا لفترة طويلة

433
00:26:08,400 --> 00:26:09,600
كم استمر ذلك؟

434
00:26:10,960 --> 00:26:12,600
(الرقيب (شين مين تشيول

435
00:26:12,720 --> 00:26:14,360
لقد خدمتك لمدة ستة أشهر

436
00:26:15,080 --> 00:26:17,320
إنه شاب جميل وجيد في وظيفته

437
00:26:17,840 --> 00:26:20,480
ابني يخدم في الخطوط الأمامية
وهذا عمل شاق

438
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
أنا أعامله بأفضل طريقة
كما تعامل الأم ابنها

439
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
(ابن شقيق القائد (هونغ
يخدم في الخطوط الأمامية؟

440
00:26:28,640 --> 00:26:29,680
بئساً

441
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
لقد أخذت قضايا كثيرة تزعج قائدك

442
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
كيف تتعامل معها؟

443
00:26:36,320 --> 00:26:37,840
أنا جندي فقط

444
00:26:38,400 --> 00:26:40,480
وولائي لها لم يتغير

445
00:26:41,040 --> 00:26:42,240
...لكن

446
00:26:42,960 --> 00:26:45,880
أعمل مدعياً عسكرياً
ولدي معتقداتي الخاصة

447
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
...هل تقول

448
00:26:49,160 --> 00:26:51,080
أنت تلعب دور الشرير مع قائدك؟

449
00:26:52,080 --> 00:26:55,080
لن أجرؤ على قول ذلك بنفسي

450
00:26:56,320 --> 00:26:58,160
تفضل الشاي -
شكراً -

451
00:27:12,520 --> 00:27:14,800
(الرقيب أول (شين مين تشول
يعمل لصالح (هونغ مو سوب)؟

452
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
هل تعرفينه؟

453
00:27:19,160 --> 00:27:21,080
يقولون إنهم يعاملونه مثل عائلته

454
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
كانت مشاعرهم متدفقة وهذا ما أقنعني

455
00:27:23,360 --> 00:27:24,640
وجهه كان بمثابة تحذير أيضاً

456
00:27:25,440 --> 00:27:27,400
يجب أن أقابله بعيداً عن المنزل

457
00:27:28,040 --> 00:27:30,520
(دعني أتحدث مع الرقيب (شين

458
00:27:30,640 --> 00:27:32,320
لا، يجب أن أتحدث معه بنفسي

459
00:27:33,200 --> 00:27:35,760
ما زال يتعرض للإيذاء
حتى الآن، وهو يتحمل

460
00:27:36,240 --> 00:27:38,840
التحدث إليه يتطلب مهارة الإقناع

461
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
يجب أن أتحدث معه

462
00:27:41,720 --> 00:27:44,680
أشك في أنه سيتحدث إليك

463
00:27:45,280 --> 00:27:46,400
ماذا يعني هذا؟

464
00:27:46,720 --> 00:27:48,440
يجب أن أجعله يتحدث إلي

465
00:27:49,000 --> 00:27:51,480
قبل بضعة أشهر وضعت ضابطاً
على منصة الشهود

466
00:27:51,600 --> 00:27:52,920
وربحت المحاكمة

467
00:27:53,520 --> 00:27:55,000
لهذا السبب أقول إنه لن يتحدث

468
00:27:55,720 --> 00:27:57,320
بسبب طريقتك في فعل الأشياء

469
00:28:00,640 --> 00:28:02,040
ماذا بك اليوم؟

470
00:28:02,440 --> 00:28:04,000
هناك شيء أنت متشوقة لقوله

471
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
لكنك تخبئينه باستمرار

472
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
ماذا تريدين أن تقولي؟

473
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
لا تقلقي

474
00:28:12,160 --> 00:28:14,320
لقد عملت على حالات
تنمر كثيرة أيضاً

475
00:28:15,000 --> 00:28:17,280
هل وقفت مع ضحية من قبل؟

476
00:28:19,160 --> 00:28:21,680
ماذا؟ -
هل سبق لك ألا تحاكم شخصاً -

477
00:28:22,240 --> 00:28:23,400
حسب رتبته؟

478
00:28:23,840 --> 00:28:25,800
لماذا تستحضرين أفعالي الماضية؟

479
00:28:26,400 --> 00:28:28,640
حققت قضية (وون كي تشون) نصف النجاح

480
00:28:30,080 --> 00:28:32,880
أعد بوضع (هونغ مو سوب) على المنصة

481
00:28:33,880 --> 00:28:35,160
من أجل أبي على الأقل

482
00:28:48,440 --> 00:28:49,720
"مناديل صحية"

483
00:28:59,960 --> 00:29:01,280
هل لديك رمان؟

484
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
رمان؟

485
00:29:03,400 --> 00:29:04,800
لا نبيع ذلك

486
00:29:05,520 --> 00:29:06,880
احصل عليه عبر الإنترنت

487
00:29:07,160 --> 00:29:09,120
يجب أن أتأكد من أنها خالية من العيوب

488
00:29:09,520 --> 00:29:12,160
لا بد من أنك متزوج حديثاً

489
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
هل هو من أجل زوجتك الحامل؟

490
00:29:15,800 --> 00:29:17,080
يجب أن أحصل عليها حقاً

491
00:29:17,200 --> 00:29:19,880
لماذا تحتاج الرمان؟ لن تجده هنا أبداً

492
00:29:24,520 --> 00:29:25,800
ماذا تفعل هنا؟

493
00:29:26,240 --> 00:29:27,480
أنا هنا من أجل هذه

494
00:29:27,580 --> 00:29:28,680
هل تريد نصفاً؟

495
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
إذا كان هذا كل شيء، فسأذهب

496
00:29:30,520 --> 00:29:31,600
لا، انتظر

497
00:29:32,160 --> 00:29:33,800
ما رأيك ببعض الشاي، إذا كنت متفرغاً؟

498
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
هناك مقهى أذهب إليه بشكل اعتيادي

499
00:29:35,760 --> 00:29:37,560
يجب أن أعود إلى المنزل

500
00:29:37,680 --> 00:29:41,040
يمكنني إيصالك لتبحث عن الرمان

501
00:29:41,400 --> 00:29:42,600
الخالي من العيوب

502
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
سأسأل السيدة

503
00:29:50,240 --> 00:29:51,280
هيا

504
00:29:55,320 --> 00:29:57,680
شاي الـ(سانغوا) هو اختصاصهم

505
00:30:01,600 --> 00:30:03,080
هل تقوم بالتسوق أيضاً؟

506
00:30:04,920 --> 00:30:06,320
ماذا تريد؟

507
00:30:06,400 --> 00:30:08,160
الرمان الخالي من العيوب

508
00:30:08,480 --> 00:30:10,120
هل هو من أجل شقيقة القائد العام؟

509
00:30:11,800 --> 00:30:12,920
سأذهب إذاً

510
00:30:13,280 --> 00:30:14,920
لا، اجلس

511
00:30:15,040 --> 00:30:16,400
ماذا تفعل؟

512
00:30:18,520 --> 00:30:20,520
لديك ساعة ذكية

513
00:30:21,080 --> 00:30:22,800
لا بد من أنك تحظى بمعاملة خاصة

514
00:30:23,360 --> 00:30:24,440
دعني أذهب

515
00:30:25,120 --> 00:30:27,600
(أنا أبحث في قضية تنمر (هونغ مو سوب

516
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
أجب عن أسئلتي

517
00:30:31,680 --> 00:30:33,760
أنت تعامل بقسوة، أليس كذلك؟

518
00:30:38,320 --> 00:30:40,160
عدم القدرة على الإجابة هي إجابة أيضاً

519
00:30:40,640 --> 00:30:41,880
إنه قبول

520
00:30:48,160 --> 00:30:51,480
يتصلون بك في جميع ساعات اليوم
ويرسلونك في المهمات

521
00:30:53,160 --> 00:30:55,600
حتى إنهم يسيئون إليك جسدياً ونفسياً

522
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
...هل أصبحت جندياً محترفاً

523
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
لتكون مدبرة منزل القائد العام؟

524
00:31:18,160 --> 00:31:19,720
دعني أسألك أيضاً

525
00:31:20,800 --> 00:31:23,680
صحيح، كم أنت حكيم

526
00:31:24,120 --> 00:31:25,440
اسأل ما تريد

527
00:31:25,920 --> 00:31:28,800
سأجعل القائد العام
يدفع ثمن التنمر عليك

528
00:31:29,360 --> 00:31:30,560
امض قدماً وثق بي

529
00:31:31,080 --> 00:31:32,120
...ألا

530
00:31:34,960 --> 00:31:36,280
تذكرني؟

531
00:31:38,320 --> 00:31:39,360
أنت؟

532
00:31:39,480 --> 00:31:43,120
(هيو كانغ إن)"
"ملازم أول من الفرقة الرابعة

533
00:31:45,920 --> 00:31:47,520
هل التقينا من قبل؟

534
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
كنت أعلم بأنك لم تعرفني

535
00:31:53,360 --> 00:31:55,800
وزن لقاء الشخص يختلف
بالنسبة إلى الناس، أليس كذلك؟

536
00:31:58,200 --> 00:32:02,200
بعد قولي هذا، اسمح لي
بأن أقدم لك إجابة واضحة

537
00:32:03,600 --> 00:32:06,280
مطلقاً، ولا مرة واحدة

538
00:32:06,840 --> 00:32:08,280
ولا حتى لثانية

539
00:32:08,720 --> 00:32:12,200
تعرضت للتنمر أو سوء المعاملة
من قبل القائد العام أو عائلته

540
00:32:29,240 --> 00:32:30,920
أمر مؤسف أنني لا أستطيع
تقديم أي مساعدة

541
00:32:31,520 --> 00:32:32,680
(أيها النقيب (دو

542
00:32:34,800 --> 00:32:37,080
(أيها الرقيب (شين

543
00:32:50,400 --> 00:32:51,520
مستحيل

544
00:32:52,400 --> 00:32:54,360
كيف قد لا يكون تعرض للتنمر؟

545
00:32:55,440 --> 00:32:57,040
وماذا عن معرفته بي؟

546
00:32:57,960 --> 00:33:00,880
أفعاله تعكس فقط
...(خوفه من (هونغ مو سوب

547
00:33:01,000 --> 00:33:02,560
هونغ مو سوب) ليس هو المشكلة)

548
00:33:03,640 --> 00:33:04,720
من المشكلة إذاً؟

549
00:33:05,280 --> 00:33:07,040
(أنت، أيها النقيب (دو

550
00:33:07,360 --> 00:33:10,480
ماذا؟ هل تقولين إنني أنا المشكلة؟

551
00:33:11,960 --> 00:33:13,560
لهذا السبب طلبت مني عدم اللقاء به؟

552
00:33:15,480 --> 00:33:18,440
تشا)، ما الذي تعرفينه ولا أعرفه؟)

553
00:33:21,320 --> 00:33:24,920
هل تتذكر القضية التي رفعتها
إلى المحاكمة العام الماضي؟

554
00:33:26,320 --> 00:33:28,120
قضية قبل عام؟

555
00:33:28,560 --> 00:33:30,040
كيف يمكن لشخص
أن يتذكر قضية معينة؟

556
00:33:30,400 --> 00:33:33,480
الشخص الذي فقدته عمداً
(بعد تواطئك مع (يونغ مون غو

557
00:33:34,040 --> 00:33:35,600
كانت قضية الجندي الذي تعرض للتنمر

558
00:33:36,440 --> 00:33:39,480
سنحكم الآن في قضية"
"...(العقيد (لي دو هيونغ

559
00:33:39,600 --> 00:33:40,800
"في قيادة العمليات"

560
00:33:41,720 --> 00:33:42,920
...النيابة العسكرية

561
00:33:43,480 --> 00:33:46,040
...لا يمكنها أن تثبت بالتحديد

562
00:33:46,320 --> 00:33:50,600
أن العقيد (لي) قام بتخويف أحد مرؤوسيه

563
00:33:50,960 --> 00:33:54,880
فقط أقوال الضحية
تبقى كدليل في هذه القضية

564
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
لهذا السبب سنحكم بما يلي

565
00:33:56,760 --> 00:33:58,720
وجدنا بأن المدعى عليه غير مذنب

566
00:33:58,840 --> 00:34:02,240
"المحكمة العامة للقوات المسلحة"

567
00:34:02,360 --> 00:34:04,920
"(شين مين شيول)، (أو وو جاي)"

568
00:34:05,040 --> 00:34:07,760
"المدعي العام"

569
00:34:07,880 --> 00:34:10,120
"المدعى عليه، محامي الدفاع"

570
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
"الشرطة العسكرية"

571
00:34:13,760 --> 00:34:15,320
"المدعي العام"

572
00:34:23,960 --> 00:34:26,200
إذا كان المدعي العسكري
لا يرغب في إدانة المدعى عليه

573
00:34:26,320 --> 00:34:28,920
لا يمكن للقاضي أن يحكم على هذا النحو

574
00:34:29,760 --> 00:34:31,320
هذا صحيح، الرغبة في المحاكمة

575
00:34:32,480 --> 00:34:35,000
من الآمن أن نقول إن قاعة المحكمة
هي المكان الذي يؤدي فيه المدعون

576
00:34:36,040 --> 00:34:38,120
إنهم الرجال الرائدون في الأداء

577
00:34:38,480 --> 00:34:39,840
يلعب البقية أدواراً داعمة فقط

578
00:34:39,960 --> 00:34:41,640
أنت تتحدث معي، أليس كذلك؟

579
00:34:42,720 --> 00:34:44,200
رغم ذلك لن يحدث هذا مرة أخرى

580
00:34:44,880 --> 00:34:47,480
لن أتخلى عن أي قضية أخرى
وكأنني دميتك

581
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
يرجى أخذ العلم

582
00:34:48,920 --> 00:34:50,120
سأحضر لك المزيد

583
00:34:50,240 --> 00:34:51,800
لذلك، لا تقلق بشأن انخفاض معدل ربحك

584
00:34:51,920 --> 00:34:54,160
(أنا أقدر ذلك سيد (يونغ

585
00:34:55,160 --> 00:34:56,240
أنت

586
00:34:59,320 --> 00:35:00,800
تخليت عن القضية عمداً، أليس كذلك؟

587
00:35:01,400 --> 00:35:03,080
وتسمي نفسك المدعي العام العسكري؟

588
00:35:03,400 --> 00:35:06,240
كيف تجرؤ على عدم احترام
الضابط الأعلى رتبة؟

589
00:35:08,080 --> 00:35:10,800
بعد المعاناة التي تحملها صديقي
على يدي ذلك الوحش؟

590
00:35:10,920 --> 00:35:12,240
"(شين مين شيول)"

591
00:35:12,360 --> 00:35:13,800
المدعون العسكريون ليسوا هكذا

592
00:35:15,040 --> 00:35:16,520
أنا آسف على عدم قدرتي على المساعدة

593
00:35:18,247 --> 00:35:19,333
ماذا؟

594
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
أنت آسف؟

595
00:35:23,640 --> 00:35:25,040
بما أننا لا نملك القوة

596
00:35:25,320 --> 00:35:27,240
أنتم من يجب أن تصححوا الخطأ

597
00:35:28,360 --> 00:35:30,600
هذا هو القسم الذي أديته
عندما اجتزت اختبار المحامين

598
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
بمن يجب أن نثق إذا كان
المدعون العسكريون فاسدين أيضاً؟

599
00:35:35,640 --> 00:35:36,680
من؟

600
00:35:43,360 --> 00:35:45,920
يجب على الجنود ألا يتجاوزوا حدودهم

601
00:35:47,840 --> 00:35:49,720
هل سنشرب القهوة؟ -
بالتأكيد -

602
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
"لقد حضرت المحاكمة في ذلك اليوم"

603
00:35:58,480 --> 00:36:00,680
رؤية صورته أعادت الذكريات

604
00:36:05,240 --> 00:36:06,320
...هل تقولين

605
00:36:08,120 --> 00:36:11,120
إن الرقيب (شين) كان صديق الضحية؟

606
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
وكنت في المحكمة أيضاً؟ -
نعم -

607
00:36:15,720 --> 00:36:19,000
تعرض الرقيب (أو) لسوء المعاملة
من قبل العقيد (لي) جسدياً ولفظياً

608
00:36:19,640 --> 00:36:21,480
...حكم البراءة الذي صدر بحق رئيسه

609
00:36:22,560 --> 00:36:24,440
دفعه إلى ترك الجيش بشكل كامل

610
00:36:35,760 --> 00:36:36,880
تحياتي

611
00:36:37,960 --> 00:36:39,400
"الرقيب أول (شين) لم يستطع المغادرة"

612
00:36:39,520 --> 00:36:41,120
"لأن رزقه يعتمد على هذا العمل"

613
00:36:41,240 --> 00:36:43,200
"...ثم تمركز في منزل ضابط"

614
00:36:43,440 --> 00:36:46,120
وهو الآن في نفس الحال"
"التي كان عليها صديقه من قبل

615
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
"منطقة محظورة"

616
00:36:49,040 --> 00:36:50,160
طاب يومك

617
00:36:57,360 --> 00:36:58,400
أنت

618
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
نعم يا سيدتي

619
00:37:02,560 --> 00:37:03,760
ما الذي أخرك؟

620
00:37:04,560 --> 00:37:07,160
أراهن أنك تأخرت عن قصد
لأنك تعلم أن (جون) في إجازة عسكرية

621
00:37:07,800 --> 00:37:09,920
كنت أبحث عن الرمان -
هل الأمر كذلك؟ -

622
00:37:10,800 --> 00:37:13,680
إذاً، دعني أر مدى نضارته

623
00:37:19,800 --> 00:37:21,000
أين الرمان؟

624
00:37:21,680 --> 00:37:23,240
أين هو؟

625
00:37:25,200 --> 00:37:27,040
كيف تجرؤ على الكذب علي

626
00:37:27,960 --> 00:37:30,680
أراهن أنك كنت تتسكع
وتستخدم الرمان ذريعة

627
00:37:31,000 --> 00:37:32,480
سأخرج لشرائه على الفور
معذرة يا سيدتي

628
00:37:32,600 --> 00:37:35,040
لكن (جون) وأصدقاءه
سيعودون إلى المنزل في أي لحظة

629
00:37:35,160 --> 00:37:36,840
يجب أن تكون الوجبة جاهزة

630
00:37:36,960 --> 00:37:38,760
آسف يا سيدتي، سأحضره على الفور

631
00:37:42,680 --> 00:37:43,760
بئساً

632
00:37:47,440 --> 00:37:48,840
بئساً، هذا لذيذ

633
00:37:48,960 --> 00:37:52,520
جون)، أراهن أن الخدمة)
في الخطوط الأمامية صعبة جداً

634
00:37:53,000 --> 00:37:54,200
هذا مريع

635
00:37:54,320 --> 00:37:56,800
أنا أتضور جوعاً، متى سيقدم الطعام؟

636
00:37:56,920 --> 00:37:58,680
أنا أيضاً -
ماذا تشتهي من الطعام؟ -

637
00:37:58,800 --> 00:38:01,120
(ما الذي أخر الرقيب (شين
هذه المدة الطويلة؟

638
00:38:01,760 --> 00:38:03,000
انتظروا لحظة يا رفاق

639
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
ما هذا؟

640
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
لماذا لم يطه أي شيء؟

641
00:38:10,280 --> 00:38:13,120
هل يتوقع أن يأكل أحد هذه؟ غير معقول

642
00:38:14,720 --> 00:38:16,920
لا شيء مطبوخ

643
00:38:19,960 --> 00:38:23,600
(انظر هنا، أيها الرقيب (شين
ما هي اللعبة التي تلعبها؟

644
00:38:23,880 --> 00:38:26,040
لماذا تأخرت كل هذا؟

645
00:38:26,280 --> 00:38:27,560
سأبدأ بالطبخ على الفور

646
00:38:28,080 --> 00:38:29,480
ما هذا؟

647
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
إنها مالحة

648
00:38:39,640 --> 00:38:40,760
غير معقول

649
00:38:41,280 --> 00:38:43,280
...هل ستترك أصدقائي يتضورون جوعاً

650
00:38:43,560 --> 00:38:45,280
بعد أن قطعوا كل هذه المسافة لرؤيتي؟

651
00:38:46,800 --> 00:38:51,080
...هل قضاء وقتك برفاهية في منزل عمي

652
00:38:51,640 --> 00:38:53,480
جعلك تظن بأنني أدنى منك؟

653
00:38:54,360 --> 00:38:55,480
"السيدة"

654
00:38:56,400 --> 00:38:58,640
أوقف الرنين

655
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
اذهب إليها، بئساً

656
00:39:00,720 --> 00:39:02,240
ألا تعرف كم أن أمي عديمة الصبر؟

657
00:39:02,640 --> 00:39:04,760
سأذهب بعد أن أعالج هذا الحرق

658
00:39:05,720 --> 00:39:08,120
كنت أتصل بك، لماذا تأخرت هكذا؟

659
00:39:08,240 --> 00:39:09,880
ما الذي يشغل تفكيرك؟

660
00:39:10,440 --> 00:39:11,920
كنت سآتي فوراً يا سيدتي

661
00:39:12,320 --> 00:39:13,400
...ماذا

662
00:39:15,840 --> 00:39:17,520
ما الذي دهاك مؤخراً؟

663
00:39:17,640 --> 00:39:18,800
كان أداؤك مروعاً

664
00:39:18,920 --> 00:39:22,760
حقاً، لم يعد منضبطاً كما كان من قبل

665
00:39:23,240 --> 00:39:24,800
إنه بطيء الآن

666
00:39:24,920 --> 00:39:28,480
هذا صحيح، بما أنك هنا
في إجازة عسكرية

667
00:39:28,920 --> 00:39:30,480
ربما يمكنك توجيهه في الانضباط

668
00:39:31,160 --> 00:39:32,320
هل يجب علي ذلك؟

669
00:39:36,080 --> 00:39:39,560
خذ وضعية انحناء ورأسك على الأرض

670
00:39:42,920 --> 00:39:45,320
تبدو كأنك رقيب يا بني

671
00:39:47,880 --> 00:39:49,080
ألم تسمعني؟

672
00:39:50,160 --> 00:39:51,280
نفذ

673
00:40:01,800 --> 00:40:03,000
إنه يقوم بذلك حقاً

674
00:40:03,960 --> 00:40:05,480
غير معقول -
إنه يفعل ذلك -

675
00:40:06,080 --> 00:40:07,360
هل يقوم بذلك حقاً؟

676
00:40:09,960 --> 00:40:12,080
لقد كانت مزحة فحسب

677
00:40:12,960 --> 00:40:15,080
لم أقصد أنه يجب عليك فعل ذلك

678
00:40:16,720 --> 00:40:18,160
ابني لطيف جداً

679
00:40:27,320 --> 00:40:31,000
هل سبق لك
أن قاضيت شخصاً ما حسب رتبته؟

680
00:40:31,560 --> 00:40:33,360
أنتم من يجب أن تصححوا الخطأ

681
00:40:34,560 --> 00:40:36,800
بمن يجب أن نثق إذا كان"
"المدعون العسكريون فاسدون أيضاً؟

682
00:40:57,600 --> 00:40:59,640
"أساسيات المؤسسات العامة"

683
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
تفضل

684
00:41:47,760 --> 00:41:49,000
تحياتي -
تحياتي -

685
00:41:55,120 --> 00:41:57,600
"(حبيبتي (هي يونغ"

686
00:42:01,560 --> 00:42:02,680
(مرحباً يا (هي يونغ

687
00:42:03,400 --> 00:42:05,640
رأيت أنك اتصلت كثيراً

688
00:42:06,800 --> 00:42:07,880
هل أنت في المستشفى؟

689
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
نعم

690
00:42:12,760 --> 00:42:13,760
حسناً

691
00:42:15,840 --> 00:42:17,360
بكيت كثيراً أثناء الفحص؟

692
00:42:21,200 --> 00:42:22,520
أنا في طريقي إلى متجر البقالة

693
00:42:22,960 --> 00:42:25,120
سأتصل بك مرة أخرى
قبل أن أتفقد هاتفي

694
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
حسناً

695
00:42:39,320 --> 00:42:40,560
انتظر لحظة

696
00:42:43,800 --> 00:42:45,040
...تذكرت الآن

697
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
من تكون

698
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
أصبحت مدعياً عاماً عسكرياً نجماً
منذ ذلك الحين

699
00:42:50,880 --> 00:42:52,840
الجندي المدلل، سوء التصرف الطبي
...بطل المنجم

700
00:42:53,280 --> 00:42:55,000
لقد ارتديت قناع العدالة الآن أيضاً

701
00:42:55,600 --> 00:42:56,880
ضحكت كثيراً في السر

702
00:42:58,040 --> 00:42:59,280
...أنا آسف بشأن المحاكمة

703
00:43:01,040 --> 00:43:02,440
قبل عام مضى

704
00:43:02,600 --> 00:43:04,200
...أنت تلعب معي الآن

705
00:43:04,680 --> 00:43:06,560
لتفعل ما فعلته مع زميلي
...العام الماضي

706
00:43:06,800 --> 00:43:09,360
وتعفي القائد العام، أليس كذلك؟

707
00:43:12,200 --> 00:43:13,440
لن أقع في ذلك

708
00:43:14,200 --> 00:43:16,160
لا، الأمر ليس كذلك

709
00:43:16,280 --> 00:43:19,040
أنت لست مدعياً عسكرياً

710
00:43:20,440 --> 00:43:21,640
أنت مثير للشفقة

711
00:43:29,440 --> 00:43:30,520
...زميلي

712
00:43:31,040 --> 00:43:33,760
كان مؤمناً بأنك ستكشف الحقيقة

713
00:43:34,240 --> 00:43:36,600
لكنك تلاعبت به وخنته

714
00:43:37,960 --> 00:43:39,000
أنت على حق

715
00:43:40,680 --> 00:43:42,320
سمعت أنه ترك الخدمة العسكرية

716
00:43:42,440 --> 00:43:44,680
لقد مات

717
00:43:47,680 --> 00:43:48,880
ذلك الفتى المسكين

718
00:43:51,320 --> 00:43:52,800
أنت قتلته

719
00:43:54,320 --> 00:43:56,040
هل تعرف لماذا لا يتغير الجيش؟

720
00:43:56,560 --> 00:43:59,000
بسبب أمثالك من المدعين
العسكريين الفاسدين حتى الصميم

721
00:43:59,800 --> 00:44:02,760
من الأفضل أن تتحمل الإساءة

722
00:44:03,640 --> 00:44:05,680
لن أقع في أكاذيب ثعبان مثلك

723
00:44:06,520 --> 00:44:07,760
أنا آسف، وأعني ذلك

724
00:44:08,240 --> 00:44:10,560
...أتمنى أن تكون الضحية

725
00:44:11,760 --> 00:44:13,520
لمرة واحدة

726
00:44:16,120 --> 00:44:18,000
لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبداً

727
00:44:34,600 --> 00:44:36,000
تفضل

728
00:44:36,120 --> 00:44:37,360
حسناً -
اثن ركبتيك -

729
00:44:37,480 --> 00:44:38,600
افرد ظهرك

730
00:44:38,720 --> 00:44:40,120
أشر إلى كتفك

731
00:44:40,240 --> 00:44:41,480
بهذه الطريقة -
هذا جيد -

732
00:44:41,600 --> 00:44:42,800
اضربها برفق

733
00:44:45,200 --> 00:44:46,200
جميل

734
00:44:46,880 --> 00:44:48,480
هذا جيد

735
00:44:48,600 --> 00:44:50,120
جميل -
نعم -

736
00:45:11,720 --> 00:45:14,040
هل أنت أصم أم ماذا؟

737
00:45:14,920 --> 00:45:17,720
قلت، كن هناك خلال عشر ثوان
إذا اهتز الهاتف

738
00:45:17,840 --> 00:45:20,000
كنت سأذهب بعد ترتيب هذا

739
00:45:20,120 --> 00:45:21,760
أيها الغبي

740
00:45:23,600 --> 00:45:25,400
لماذا تضع هذه الساعة الذكية الغالية؟

741
00:45:25,760 --> 00:45:27,600
لماذا تهدر وقتي؟

742
00:45:29,400 --> 00:45:31,680
افركها جيداً بيديك

743
00:45:31,800 --> 00:45:33,400
اغسلها عشر مرات على الأقل، فهمت؟

744
00:45:33,520 --> 00:45:34,560
حاضر يا سيدتي

745
00:45:35,240 --> 00:45:36,280
خذ

746
00:45:37,000 --> 00:45:39,680
اغسل هذه برفق في الحوض، لا تفركها

747
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
تريدين أن أغسلها؟

748
00:45:43,920 --> 00:45:45,640
إذاً؟ تريديني أن أغسلها؟

749
00:45:47,120 --> 00:45:48,240
لا، يا سيدتي

750
00:45:56,320 --> 00:45:58,920
ضربة جيدة يا عزيزي

751
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
انظر إلى هذا

752
00:46:10,080 --> 00:46:12,000
ألم يأت النقيب (دو) بعد؟

753
00:46:12,640 --> 00:46:14,000
لم يأت إلى العمل

754
00:46:14,640 --> 00:46:16,200
ربما حدث شيء ما

755
00:46:16,640 --> 00:46:19,680
لم أره يفوت العمل من قبل

756
00:46:20,040 --> 00:46:22,400
أنا قلق أيضاً، ماذا يجري؟

757
00:46:23,720 --> 00:46:25,200
ألا تعرفين أيضاً أيتها النقيب (تشا)؟

758
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
لا

759
00:46:36,000 --> 00:46:37,880
"...إن الرقم المطلوب"

760
00:47:04,600 --> 00:47:07,320
أنت لا تحضر إلى العمل وتغلق هاتفك

761
00:47:08,800 --> 00:47:10,240
وهذا هو المكان الذي تأتي إليه؟

762
00:47:13,240 --> 00:47:14,480
كيف وجدتني؟

763
00:47:22,480 --> 00:47:24,400
اذهبي، أريد أن أبقى وحدي

764
00:47:47,320 --> 00:47:49,400
لقد حققت أكثر في القضية

765
00:47:52,640 --> 00:47:54,720
والعقيد (لي)، الذي حصل
على إعفاء بفضلي

766
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
استمر في جلب المزيد
من الضحايا بعد ذلك

767
00:48:04,480 --> 00:48:06,080
(ومات زميل الرقيب (شين

768
00:48:11,480 --> 00:48:14,160
ظننت أنني كنت مدعياً عسكرياً ماهراً

769
00:48:17,520 --> 00:48:19,320
لكنني كنت قطعة قمامة
لا يهمني سوى المال

770
00:48:20,800 --> 00:48:22,120
قبل أن ألقاك على الأقل

771
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
(وو إن)

772
00:48:37,840 --> 00:48:39,880
إذا كنت تراقبينني منذ عام مضى

773
00:48:44,000 --> 00:48:45,600
لم يكن بإمكانك إخباري قبل الآن؟

774
00:49:10,040 --> 00:49:11,440
وددت ذلك

775
00:49:13,440 --> 00:49:15,160
...كانت مؤلمةً

776
00:49:16,320 --> 00:49:17,520
المراقبة عن بعد

777
00:49:20,200 --> 00:49:23,440
لكن كان علي أولاً
أن أصبح المدعية العامة العسكرية

778
00:49:25,160 --> 00:49:26,280
لذلك، انتظرت

779
00:49:30,640 --> 00:49:32,520
...أتيت إلى هنا يوم أدركت

780
00:49:33,960 --> 00:49:35,400
(من تكون (نو هوا يونغ

781
00:49:53,200 --> 00:49:57,160
كما اتخذت قراراً كبيراً
بشأن حياتك في تلك الليلة

782
00:49:58,320 --> 00:50:01,840
يجب أن تتخذ قراراً كبيراً
في قلبك اليوم

783
00:50:08,520 --> 00:50:09,800
...والداك

784
00:50:11,480 --> 00:50:15,080
ربما تعرضا لذلك الحادث
أثناء محاربتهما الظلم

785
00:50:17,440 --> 00:50:19,760
(ما يفعله (هونغ مو سوب) للرقيب (شين

786
00:50:20,440 --> 00:50:21,600
يكشف كل شيء

787
00:50:22,760 --> 00:50:24,680
ثم اطلب العفو بصدق

788
00:50:26,360 --> 00:50:28,240
جميع الأفعال السيئة
التي فعلتها كمدع عسكري

789
00:50:29,400 --> 00:50:31,320
لن يتم محو أي منها

790
00:50:32,200 --> 00:50:35,000
لكن الماضي يمكن أن يصبح أحياناً إجابة

791
00:50:35,480 --> 00:50:36,840
تغير لك المستقبل

792
00:51:26,320 --> 00:51:27,440
...هل تظنين

793
00:51:33,960 --> 00:51:35,680
أنك ستسامحينني؟

794
00:51:46,240 --> 00:51:47,240
قولي لي

795
00:51:48,720 --> 00:51:49,840
سأبدأ معك

796
00:51:59,560 --> 00:52:00,760
...أنا متأكدة

797
00:52:02,480 --> 00:52:03,880
من أنك ستتدبر أمرك

798
00:52:06,120 --> 00:52:07,720
لأنني اخترتك

799
00:52:18,680 --> 00:52:20,680
كن في عملك في الوقت المحدد غداً

800
00:53:29,960 --> 00:53:32,920
للوزير

801
00:53:33,040 --> 00:53:34,640
في صحتكم -
في صحتكم -

802
00:53:36,360 --> 00:53:37,440
اشربوا

803
00:53:37,960 --> 00:53:40,040
جميل -
اشرب -

804
00:53:40,160 --> 00:53:43,200
سيدي الوزير، شكراً لك
على الترقية الأخيرة

805
00:53:43,560 --> 00:53:47,080
يثير رئيس أركان الجيش الحالي غضبي

806
00:53:47,880 --> 00:53:49,320
لذلك قررت استبداله على الفور

807
00:53:49,560 --> 00:53:50,760
سأخدمك بإخلاص

808
00:53:51,280 --> 00:53:54,160
ما زال يجب على مجلس الوزراء
التحري عنك وتبرئتك

809
00:53:54,520 --> 00:53:56,520
...كن حذراً جداً حتى لا يحدث شيء

810
00:53:56,640 --> 00:53:58,200
يضر بسمعتك

811
00:53:58,320 --> 00:53:59,560
من الأفضل له

812
00:53:59,920 --> 00:54:01,560
(نعلم جميعاً من هو القائد العام (هونغ

813
00:54:01,680 --> 00:54:05,280
حتى إننا نمزح بالقول إن دمه أخضر

814
00:54:05,400 --> 00:54:07,080
هذا هو الجندي الحقيقي

815
00:54:07,440 --> 00:54:10,320
سيوافق عليه مجلس الوزراء، لا مشكلة

816
00:54:11,240 --> 00:54:12,920
هذا صحيح -
نعم -

817
00:54:13,040 --> 00:54:16,320
(أنا متأكد من ذلك، إنه (هونغ مو سوب
من بين جميع الناس

818
00:54:16,440 --> 00:54:17,720
أنت على حق

819
00:54:19,000 --> 00:54:20,760
"(هيو كانغ إن)"

820
00:54:20,880 --> 00:54:22,560
لماذا أنت هادئة جداً، أيتها القائدة؟

821
00:54:23,160 --> 00:54:25,480
...لست سعيدةً أبداً

822
00:54:27,320 --> 00:54:28,920
تهانينا، أيها اللواء

823
00:54:30,640 --> 00:54:32,480
مكان (كي تشون) فارغ تماماً

824
00:54:32,880 --> 00:54:35,520
لا يمكنك أبداً ملء مقعد شخص غادرنا

825
00:54:36,360 --> 00:54:38,560
أشعر وكأنني خسرت ذراعاً

826
00:54:39,000 --> 00:54:40,800
(لا بد من أن شعورك أسوأ يا (هوا يونغ

827
00:54:52,520 --> 00:54:55,120
المدير التنفيذي (يونغ)، تفضل بالجلوس

828
00:54:59,000 --> 00:55:01,560
...(يا للعجب، مكان (كي تشون

829
00:55:02,120 --> 00:55:04,040
امتلأ على الفور، سيدي الوزير

830
00:55:05,440 --> 00:55:06,480
كفى

831
00:55:08,680 --> 00:55:10,360
لنأكل ونشرب

832
00:55:13,400 --> 00:55:16,600
"(سيول أه كيه)"

833
00:55:24,880 --> 00:55:27,360
خذ العدد المناسب"
"من الصناديق ورتبها بانتظام

834
00:55:27,800 --> 00:55:29,280
"الأخطاء غير مقبولة"

835
00:55:30,240 --> 00:55:32,880
صندوق واحد لكل نجمة وكن دقيقاً

836
00:55:33,360 --> 00:55:36,080
ارتكب أي خطأ وسنموت

837
00:55:36,880 --> 00:55:38,240
هذه السيارة ليس لديها نجوم

838
00:55:39,160 --> 00:55:40,640
(الوزير (لي جاي سيك

839
00:55:41,720 --> 00:55:43,240
...(الوزير (لي جاي سيك

840
00:55:44,600 --> 00:55:46,040
لنفترض أن لديه خمس نجوم

841
00:55:46,600 --> 00:55:48,160
خمس صناديق

842
00:55:56,000 --> 00:55:58,160
برأيك كم يوجد في كل صندوق؟

843
00:55:58,880 --> 00:56:00,280
لماذا؟ هل تريد أن تعرف؟

844
00:56:01,680 --> 00:56:03,480
أريد أن أعرف بنفسي

845
00:56:04,840 --> 00:56:07,400
يجب أن يكون على الأقل
مئة ألف دولار، أليس كذلك؟

846
00:56:08,080 --> 00:56:10,880
هل يجب أن نأخذها جميعاً ونهرب فحسب؟

847
00:56:11,440 --> 00:56:12,480
لا

848
00:56:13,280 --> 00:56:16,520
(انس الأمر، (سيول أه كيه
يخاف على سمعته

849
00:56:17,560 --> 00:56:20,920
يجب أن تظل على الطريق الصحيح
حتى عندما تقوم بعمل سيىء

850
00:56:23,200 --> 00:56:26,000
ماذا سيفعل الجنود الكبار بهذا في رأيك؟

851
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
الدفاع عن بلدنا؟

852
00:56:27,720 --> 00:56:30,520
هذا هو سبب ضرائبنا

853
00:56:30,640 --> 00:56:32,200
هل تعرف مقدار ضريبة
النقابة التي أدفعها؟

854
00:56:32,600 --> 00:56:34,240
أنا دافع ضرائب نموذجي

855
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
حسناً

856
00:56:40,000 --> 00:56:42,480
هل تريد أن تعرف أين ينفقون هذا؟

857
00:56:42,720 --> 00:56:43,720
نعم

858
00:56:52,960 --> 00:56:54,880
...هؤلاء الجنود الماكرون

859
00:56:55,800 --> 00:56:58,040
يستخدمون المال للحفاظ على قوتهم

860
00:56:58,560 --> 00:57:00,560
في صحتكم -
في صحتكم -

861
00:57:01,800 --> 00:57:03,240
"القوة مخدر، كما ترى"

862
00:57:04,280 --> 00:57:06,240
"أكثر إدماناً من المال"

863
00:57:07,280 --> 00:57:09,360
"...المال ومصالح الشعب"

864
00:57:10,120 --> 00:57:12,800
"هي أكثر ما يتوق إليه الجنود الفاسقون"

865
00:57:14,000 --> 00:57:15,920
لنشرب -
اشربوا -

866
00:57:16,480 --> 00:57:18,040
اسمحوا لي بكلمة

867
00:57:18,440 --> 00:57:19,480
انتظر

868
00:57:21,120 --> 00:57:22,880
سأقول ذلك بما أنكم هنا جميعاً

869
00:57:23,760 --> 00:57:27,040
كان (كي تشون) سيعمل
على مشروع الصناعات الدفاعية

870
00:57:27,480 --> 00:57:31,200
أظن بأننا يجب أن نعود
إلى المربع الأول

871
00:57:31,880 --> 00:57:34,000
لذلك، أنا أفكر

872
00:57:35,520 --> 00:57:37,360
رافقتك السلامة، أيها الوزير

873
00:57:37,880 --> 00:57:39,040
إلى اللقاء يا سيدي

874
00:57:39,400 --> 00:57:41,800
سأراك مرة أخرى -
نعم، بالتأكيد -

875
00:57:42,600 --> 00:57:44,760
(أراك لاحقاً يا سيد (يونغ -
نعم، سيدي -

876
00:57:47,160 --> 00:57:49,320
تحياتي -
تحياتي -

877
00:57:55,640 --> 00:57:59,560
أيتها القائدة، ما رأيك
في أن نشرب الشاي، على انفراد؟

878
00:58:00,680 --> 00:58:01,680
الآن؟

879
00:58:01,800 --> 00:58:03,000
"(هونغ مو سوب)"

880
00:58:03,320 --> 00:58:04,480
نعم يا سيدي

881
00:58:04,600 --> 00:58:05,880
أنتما الاثنان فقط، أليس كذلك؟

882
00:58:06,600 --> 00:58:08,760
أراك في وقت لاحق -
بالتأكيد -

883
00:58:09,960 --> 00:58:11,520
رافقتك السلامة يا مساعد القائد

884
00:58:16,320 --> 00:58:17,400
تحياتي

885
00:58:35,080 --> 00:58:37,680
"(هونغ مو سوب)"

886
00:58:37,800 --> 00:58:39,000
(شكراً لك يا (آيدي يانغ

887
00:58:39,640 --> 00:58:41,760
أنت هادئ دائماً

888
00:58:42,560 --> 00:58:44,840
أحب طريقتك في القيام بواجباتك

889
00:58:56,440 --> 00:58:59,800
(يعود الفضل إلى (كي تشون
الذي تحمل المسؤولية

890
00:59:00,880 --> 00:59:02,800
أنا وأنت نجونا من الأذى

891
00:59:04,800 --> 00:59:06,360
لم يكن أبداً جندياً منضبطاً

892
00:59:07,760 --> 00:59:09,440
لكنه قدم لنا معروفاً عظيماً في النهاية

893
00:59:10,200 --> 00:59:11,800
أتمنى أن يذهب إلى مكان أفضل

894
00:59:12,600 --> 00:59:14,680
غير ممتع سماع هذا

895
00:59:16,240 --> 00:59:17,320
أليس كذلك؟

896
00:59:23,840 --> 00:59:27,000
هل هذا لأنك أخرجته؟

897
00:59:31,720 --> 00:59:35,520
ندم على أفعاله وقتل نفسه
برصاصة في فمه؟

898
00:59:36,760 --> 00:59:38,240
"(هونغ مو سوب)"

899
00:59:38,760 --> 00:59:43,200
هل تريد أن تقول
إنني أنا من ضغطت على الزناد؟

900
00:59:43,600 --> 00:59:45,560
الأمر ليس مستحيلاً بالنسبة إليك

901
00:59:46,160 --> 00:59:47,600
لن تكون هذه المرة الأولى

902
00:59:50,000 --> 00:59:51,240
كانت قبل عشرين عاماً

903
00:59:52,680 --> 00:59:56,400
لقد تسترت على قضية تواً
(كما طلب (لي جاي سيك

904
00:59:56,880 --> 00:59:58,040
ثم على الفور

905
00:59:58,640 --> 01:00:00,760
قتل اثنان من المحققين، زوج وزوجة

906
01:00:02,360 --> 01:00:06,400
ماذا كان اسمه؟
دو سانغ هوان)، أليس كذلك؟)

907
01:00:07,320 --> 01:00:10,440
لقد قتلتهما وأنقذت ابنهما

908
01:00:11,120 --> 01:00:12,440
أنت تذكرين هذا، أليس كذلك؟

909
01:00:14,360 --> 01:00:17,000
هذه الحكايات هي تخصصك، أليس كذلك؟

910
01:00:23,920 --> 01:00:25,200
ولكن في هذه القضية بالتحديد

911
01:00:26,320 --> 01:00:28,440
...أنت من ربط الشريط

912
01:00:29,280 --> 01:00:30,880
بعد أن كانت مغلفة كالهدية

913
01:00:32,640 --> 01:00:33,640
ماذا؟

914
01:00:33,720 --> 01:00:35,920
أنت رئيس يحظى بإعجاب مرؤوسيه

915
01:00:36,040 --> 01:00:38,280
ستحظى باحترام أكبر
عندما تصبح رئيس هيئة الأركان

916
01:00:39,640 --> 01:00:42,440
...لذلك، التزم بما كنت عليه دائماً

917
01:00:43,920 --> 01:00:45,600
ولا تظهر وجهك الحقيقي

918
01:00:49,280 --> 01:00:51,320
هناك شيء تعلمته منك

919
01:00:52,600 --> 01:00:55,360
بدلاً من أن أكون رئيساً
يحظى بالاحترام

920
01:00:56,000 --> 01:00:59,120
أفضل أن أكون الشخص المخيف، مثلك

921
01:01:00,360 --> 01:01:02,640
جعلت الجميع يخافك

922
01:01:03,240 --> 01:01:04,880
لهذا السبب أنا لست مغرماً بك

923
01:01:07,360 --> 01:01:10,120
عندما أصبح رئيس هيئة الأركان
عليك أن تختاري

924
01:01:10,480 --> 01:01:12,600
إما أن تكوني صديقة أو عدوة

925
01:01:13,720 --> 01:01:15,440
بالرغم من أن هناك
ما هو أكثر من خيارك فحسب

926
01:01:16,160 --> 01:01:18,000
...ستكون لدي القوة لقبولك

927
01:01:19,280 --> 01:01:21,600
والقوة أيضاً لرفضك

928
01:01:35,920 --> 01:01:37,520
"ما هو اسمه؟"

929
01:01:38,560 --> 01:01:40,520
"دو سانغ هوان)، أليس كذلك؟)"

930
01:01:42,520 --> 01:01:45,680
"لقد قتلتهما وأنقذت ابنهما"

931
01:01:45,800 --> 01:01:47,160
"أنت تذكرين هذا، أليس كذلك؟"

932
01:01:51,120 --> 01:01:53,320
ما هو السبب الحقيقي لعودتك؟

933
01:01:55,040 --> 01:01:57,640
...أدركت أن الجيش

934
01:01:58,360 --> 01:01:59,720
هو المكان الذي يجب أن أكون فيه

935
01:02:12,200 --> 01:02:14,080
هذا هو ملف موظفي
دو بي مان) الذي طلبته)

936
01:02:14,200 --> 01:02:15,680
"(سجلات الموظفين، (دو بي مان"

937
01:02:16,200 --> 01:02:17,280
لست بحاجة إليه

938
01:02:18,520 --> 01:02:20,000
...أعرف بالتأكيد

939
01:02:21,040 --> 01:02:22,440
(من هو (دو بي مان

940
01:02:49,760 --> 01:02:51,600
يفترض أن تراقب من الخلف
وليس من الأمام

941
01:02:52,560 --> 01:02:54,760
عفواً؟ -
...انظر إلى قائد الوحدة -

942
01:02:54,880 --> 01:02:56,040
أثناء قيامه بدوريات

943
01:02:57,480 --> 01:02:59,600
سأستريح قليلاً قبل أن تبدأ مناوبتنا

944
01:03:00,560 --> 01:03:02,840
أخذ غفوة هنا سيؤدي بي إلى السجن

945
01:03:03,440 --> 01:03:04,640
كنا في الخطوط الأمامية، أتذكر؟

946
01:03:05,080 --> 01:03:06,520
صحيح، بالتأكيد

947
01:03:08,520 --> 01:03:10,440
سيكون تصرفاً حكيماً منك
لو صححت كلامك

948
01:03:11,520 --> 01:03:13,120
الجنود الآخرون يقومون بذلك من أجلك

949
01:03:14,480 --> 01:03:15,480
حاضر يا سيدي

950
01:03:47,880 --> 01:03:49,560
لا تتصرف وكأنك لم تحمل قنبلة من قبل

951
01:03:49,680 --> 01:03:51,560
ألم يكن رميها جزءاً من تدريبك الأساسي؟

952
01:03:52,360 --> 01:03:55,560
ذكرت مخاوفي منها واستبعدت من التدريب

953
01:03:56,708 --> 01:03:57,939
إذاً، هذه المرة الأولى لك

954
01:03:59,125 --> 01:04:01,205
جميعهم يتفاعلون مثلك في المرة الأولى

955
01:04:02,320 --> 01:04:03,320
لا

956
01:04:04,240 --> 01:04:06,640
أشك في وجود أي شخص هنا
...لديه خبرة أكبر في ذلك

957
01:04:07,800 --> 01:04:08,800
مني

958
01:05:22,680 --> 01:05:25,000
"ماذا يحدث هنا؟"

959
01:05:26,800 --> 01:05:29,520
"هل أنا الوحيد الذي يجد هذا خطأ؟"

960
01:05:32,120 --> 01:05:33,680
التواجد في الجيش"
"مثل التواجد في السجن

961
01:05:35,040 --> 01:05:36,120
"مستحيل"

962
01:05:36,840 --> 01:05:38,400
"هذا أسوأ كابوس لأي شخص"

963
01:05:55,840 --> 01:05:58,080
سيد (يونغ)، هناك شخص ما"
"ينتظرك في مكتبك

964
01:05:58,800 --> 01:06:00,600
في هذه الساعة؟ من هو؟

965
01:06:29,600 --> 01:06:31,360
...لم أتوقع منك أن تكشفي بنفسك

966
01:06:31,480 --> 01:06:32,560
من تكونين حقاً

967
01:06:33,400 --> 01:06:34,480
فوجئت بزيارتك

968
01:06:38,160 --> 01:06:40,160
...هل فكرة اختفاء شركة والدك

969
01:06:40,560 --> 01:06:41,720
جعلتك تخرجين من الظل؟

970
01:06:42,880 --> 01:06:44,920
لم أكن أخطط لإبقائها مخفية إلى الأبد

971
01:06:58,400 --> 01:07:00,720
أردت فقط أن أظهر نفسي بشروطي

972
01:07:06,720 --> 01:07:09,360
"حالة التنمر الرسمي، تقرير أولي"

973
01:07:20,640 --> 01:07:21,840
"(القائد العام (هونغ"

974
01:07:22,480 --> 01:07:24,880
(ما يفعله (هونغ مو سوب"
"(بالرقيب (شين

975
01:07:25,480 --> 01:07:26,600
يكشف كل شيء

976
01:07:27,280 --> 01:07:29,360
ثم اطلب العفو بصدق

977
01:07:30,920 --> 01:07:32,760
جميع الأفعال السيئة التي فعلتها
كمدع عام عسكري

978
01:07:33,840 --> 01:07:35,760
لن يتم محو أي منها

979
01:07:36,480 --> 01:07:37,520
...لكن الماضي

980
01:07:38,080 --> 01:07:39,440
...يمكن أحياناً أن يصبح إجابة

981
01:07:39,880 --> 01:07:41,160
تغير لك المستقبل

982
01:08:05,120 --> 01:08:06,800
...من كان لا يملك قلب جندي

983
01:08:06,920 --> 01:08:08,360
اتضح أنه ابن الاثنين الذين فعلا ذلك

984
01:08:15,120 --> 01:08:16,160
(دو بي مان)

985
01:08:19,880 --> 01:08:21,600
إنه أنت، أليس كذلك؟

986
01:08:22,680 --> 01:08:24,680
أنت الصبي الذي أنقذته

987
01:08:48,200 --> 01:08:50,640
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

988
01:09:10,880 --> 01:09:13,720
"دعني أصلح أخطائي في الماضي"

989
01:09:13,840 --> 01:09:14,920
"أنا مذنب أيضاً"

990
01:09:15,040 --> 01:09:17,240
"كيف تجرؤ على فضحي؟"

991
01:09:17,360 --> 01:09:19,160
"...لماذا لا ننشئ فريق تحقيق خاصاً"

992
01:09:19,280 --> 01:09:22,360
"مكون من مدعين عسكريين من فرقتنا؟"

993
01:09:22,480 --> 01:09:25,200
"أمك هي قائدة الفرقة، أليس كذلك؟"

994
01:09:25,560 --> 01:09:27,920
"سأستخدم أكثر الطرق الممكنة وحشية"

995
01:09:28,040 --> 01:09:29,840
"أكثر وحشية من الانتقام"

996
01:09:29,960 --> 01:09:31,600
"سأريها لضحاياي"

997
01:09:31,720 --> 01:09:35,120
"كان قراراً حكيماً مني لاختياركما"

998
01:09:35,240 --> 01:09:38,680
كيف سيكون شعورك عندما تتدمر"
"في قاعة المحكمة هذه؟

