﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

2
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث"
"في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,880
(تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19"
"وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال

4
00:00:42,880 --> 00:00:45,240
"الحلقة الخامسة عشرة" -
بي مان)، كيف تشعر؟) -

5
00:00:45,360 --> 00:00:47,040
حين تبرحك حشرة ضرباً؟

6
00:00:51,920 --> 00:00:53,040
أليس هذا منعشاً؟

7
00:01:04,040 --> 00:01:06,160
مقارنة بما فعلته بي

8
00:01:06,280 --> 00:01:08,000
هذا بالكاد كاف

9
00:01:09,640 --> 00:01:11,440
أنا لا أشعر بتحسن أبداً

10
00:01:13,360 --> 00:01:14,840
(شكراً جزيلاً، (يونغ مون غو

11
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
ماذا؟

12
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
...أنا صاحب غشاء طبل الأذن المثقوب

13
00:01:21,080 --> 00:01:22,480
وأنت الذي لا تسمع؟

14
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
!قلت شكراً لك

15
00:01:26,320 --> 00:01:27,400
عليك اللعنة

16
00:01:29,520 --> 00:01:31,240
علام؟

17
00:01:31,880 --> 00:01:33,000
على ماذا؟

18
00:01:34,920 --> 00:01:37,760
لماذا تشكرني، أيها الوضيع؟

19
00:01:39,680 --> 00:01:41,440
لأنك أدخلتني الجيش

20
00:01:43,840 --> 00:01:46,240
العرض الذي لم أستطع رفضه
منذ خمس سنوات

21
00:01:48,480 --> 00:01:50,320
لو لم تقدمه

22
00:01:52,120 --> 00:01:53,920
لما حدث لك هذا

23
00:01:54,280 --> 00:01:56,920
(لو لم تقع بين براثن (تشا وو إن

24
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
ولو لم يعميك الانتقام

25
00:02:00,040 --> 00:02:03,600
لكنت ما زلت تعيش برفاهية
وتحصل على المال وصناديق الشراب

26
00:02:05,160 --> 00:02:06,400
...أليس هذا ممتعاً

27
00:02:06,600 --> 00:02:08,320
كيف لم تعرف قط ما سيحدث؟

28
00:02:11,040 --> 00:02:13,520
لقد جلبنا شخصاً ليشارك في الحفل

29
00:02:16,000 --> 00:02:18,160
أخبرته أن يكون حذراً

30
00:02:31,920 --> 00:02:33,120
...هل علينا

31
00:02:33,880 --> 00:02:35,560
أن ندخل في صلب الموضوع إذاً؟

32
00:02:37,280 --> 00:02:39,920
"قبل عدة أيام"

33
00:02:45,880 --> 00:02:47,480
(قائدة الفرقة (نو هوا يونغ

34
00:02:48,200 --> 00:02:51,640
علينا أن نستجوبك على خلفية
تهمة عدم الإبلاغ عن جرائم مرؤوسيك

35
00:02:52,040 --> 00:02:55,640
قبل أن تفعلا، هل وجدتما
...أي شيء في التفتيش

36
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
السريع والمتهور، ومصادرة مكتبي؟

37
00:02:57,720 --> 00:02:59,040
لم يكن سريعاً ومتهوراً

38
00:02:59,440 --> 00:03:01,240
اتبعنا لوائح القانون

39
00:03:01,640 --> 00:03:02,760
هل فعلتما؟

40
00:03:03,600 --> 00:03:08,120
إذاً، هل وشى بي الرائد الذي استدعيتماه؟

41
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
هل قال إنني أمرته
بإخفاء أي اعتداء لفظي؟

42
00:03:13,320 --> 00:03:15,120
قائدة الفرقة لا تعرف أي شيء

43
00:03:16,160 --> 00:03:19,040
كان الاعتداء اللفظي مشكلة
"في "مقر العمليات الرابع عشر

44
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
لم أبلغها عن هذا قط

45
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
إذاً، بعد أن حدث إطلاق النار فوراً

46
00:03:24,600 --> 00:03:26,480
هل أمرت بإخفاء الأمر؟

47
00:03:26,920 --> 00:03:28,480
لم يكن لدي أوامر بهذا

48
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
قال إنه تلقى رسائل
من جنود تعرضوا للاعتداء اللفظي

49
00:03:33,280 --> 00:03:35,920
ولكنه أخفى الأمر بنفسه

50
00:03:37,360 --> 00:03:39,920
عليه أن يفعل هذا
لأن هذه هي الحقيقة

51
00:03:41,320 --> 00:03:43,600
استجوبتما الملازم الأول
يانغ جونغ سوك)، صحيح؟)

52
00:03:43,920 --> 00:03:45,680
ماذا قالت؟

53
00:03:46,640 --> 00:03:48,480
"مباشرة بعد إطلاق النار"

54
00:03:48,600 --> 00:03:51,080
"وصلت القائدة (نو) إلى "مقر العمليات

55
00:03:51,560 --> 00:03:54,200
والتقت بـ(نو تاي نام)، وفقاً لأقوال شاهد

56
00:03:55,360 --> 00:03:58,640
(ومباشرة قبل أن يتم قبول المجند (نو
في المشفى العسكري المركزي

57
00:03:58,960 --> 00:04:02,360
تحدث إلى القائدة (نو)، وفقاً لأقوال الشاهد

58
00:04:03,480 --> 00:04:07,160
...خلال هذين اللقائين، هل أمرت

59
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
القائدة المجند (نو) بالكذب؟

60
00:04:09,960 --> 00:04:12,040
لم تفعل

61
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
إن أخفيت الحقيقة

62
00:04:16,240 --> 00:04:18,120
فستتعرضين للعقوبة أيضاً

63
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
لم تتغير إجابتي

64
00:04:25,600 --> 00:04:28,640
لم تعط قائدة الفرقة أوامراً كهذه

65
00:04:30,040 --> 00:04:33,200
أقوال المعاونة (يانغ) مماثلة لأقوال الرائد

66
00:04:33,800 --> 00:04:36,880
...إذاً، كل ما تبقى لديكما هو ما صرخ به

67
00:04:37,280 --> 00:04:39,080
المجند (نو) حين كان في المحكمة

68
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
حين ننتهي من التحقيق معك

69
00:04:41,960 --> 00:04:43,560
سنستجوبه استجواباً شاملاً

70
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
من سيصدق ما يقوله؟

71
00:04:48,120 --> 00:04:50,600
...تأثير الحادثة

72
00:04:51,040 --> 00:04:52,320
جعل وضعه سيئاً

73
00:04:52,800 --> 00:04:54,760
كي تنقذي نفسك

74
00:04:55,120 --> 00:04:57,400
تزعمين أن ابنك فقد عقله

75
00:04:57,520 --> 00:04:58,720
هذه هي الحقيقة

76
00:05:03,560 --> 00:05:05,000
قلت هذا في المرة الماضية

77
00:05:05,360 --> 00:05:07,720
ولكنني أم واحد من الضحايا

78
00:05:08,720 --> 00:05:10,480
...ولكن ألم قلبي

79
00:05:10,920 --> 00:05:12,600
لا يبدو أنه يهمكما

80
00:05:19,920 --> 00:05:22,000
قبل أن أدخل إلى المشفى

81
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
أمرتني قائدة الفرقة
أن أكذب بشأن المعاملة السيئة

82
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
...إنها الآن تحاول أن تتظاهر

83
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
بأنها لم تحدث قط

84
00:05:31,640 --> 00:05:34,400
عذراً؟ كيف يمكنها فعل هذا؟

85
00:05:34,520 --> 00:05:36,200
لقد أدليت بشهادتي في المحكمة

86
00:05:36,320 --> 00:05:38,440
للمطالبة ببراءتها بالرغم من العبث بالشهود

87
00:05:39,200 --> 00:05:42,800
ستستخدم اضطراب ما بعد الصدمة
الذي أصابك للدفاع عن نفسها

88
00:05:42,920 --> 00:05:45,440
ولكنني كنت بخير
حين أدليت بشهادتي في المحكمة

89
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
لا أعرف كيف يمكنك أن تتقبل هذا

90
00:05:48,600 --> 00:05:51,240
ولكن القائدة ستحاول
أن تحضر لك تسريحاً طبياً

91
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
...إذاً

92
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
أمي تستغل ظرفي ضدي؟

93
00:06:06,440 --> 00:06:09,080
هذا شيء علينا
...أن نتعامل معه في المحكمة

94
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
لا

95
00:06:11,320 --> 00:06:12,680
لا توجد طريقة لفعل هذا

96
00:06:17,080 --> 00:06:19,120
سنوقف التحقيق الآن

97
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
وقع هنا

98
00:06:29,760 --> 00:06:31,280
(لقد كنت أهتم بـ(بولت

99
00:06:31,760 --> 00:06:34,720
أصبحنا مقربين كفاية لتشعر بالغيرة

100
00:07:09,680 --> 00:07:10,800
"(نو هوا يونغ)"

101
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
"كي تنقذ نفسها"

102
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
"ستضحي بابنها بكل سرور"

103
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
...عدم الإبلاغ عن جرائم مرؤوسيها

104
00:07:19,280 --> 00:07:21,360
ليس كافياً لهز عالمها

105
00:07:21,840 --> 00:07:24,120
حتى الأمومة أصبحت مفهوماً غريباً عليها

106
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
...ورائد الكتيبة الذي استجوبناه

107
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
مستعد لتلقي اللوم

108
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
...سيتحمل المسؤولية بقبول

109
00:07:31,640 --> 00:07:33,120
التسريح من الخدمة

110
00:07:33,320 --> 00:07:35,760
رائد الكتيبة هو عضو في الجمعية الوطنية

111
00:07:36,720 --> 00:07:38,400
مقابل التسريح من الخدمة

112
00:07:38,520 --> 00:07:41,080
(ربما وعدته بعمل في (آي إم ديفينس

113
00:07:41,640 --> 00:07:43,000
هذا ما قيل

114
00:07:44,200 --> 00:07:47,560
سنقوم بعمليات بحث منفصلة هذه المرة

115
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
عمليات بحث منفصلة؟

116
00:07:50,360 --> 00:07:52,520
سنضيف تهماً أكبر
...إلى تهمة (نو هوا يونغ) الحالية

117
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
ونقدمها إلى المحكمة العسكرية

118
00:07:55,680 --> 00:07:58,440
(سيتم اتهام (يونغ مون غو
...و(لي جاي سيك) بالفساد

119
00:07:58,560 --> 00:07:59,920
ويقفان في محكمة مدنية

120
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
(تهمة أكبر ضد (نو هوا يونغ

121
00:08:02,160 --> 00:08:04,400
(أنت تتحدث عن قتل (وون كي تشون

122
00:08:05,360 --> 00:08:07,080
كنا نفتقر إلى الأدلة في ذلك الوقت

123
00:08:07,520 --> 00:08:09,640
ولكننا شققنا طريقنا
خلال ذلك منذ ذلك الحين

124
00:08:11,360 --> 00:08:12,680
(المعاونة (يانغ جونغ سوك

125
00:08:15,680 --> 00:08:17,360
...سأبحث في أمر مشروع الأسلحة الجديد

126
00:08:17,480 --> 00:08:19,040
(الذي يرأسه (يونغ مون غو

127
00:08:19,600 --> 00:08:21,760
(دورك هو إقناع المعاونة (يانغ

128
00:08:22,840 --> 00:08:26,080
أنا واثق من أن عندها معلومات
(عن موت (وون كي تشون

129
00:08:27,600 --> 00:08:28,680
فهمت

130
00:09:01,000 --> 00:09:02,440
"(المدعية العسكرية (تشا وو إن"

131
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
"(المدعية العسكرية (تشا وو إن"

132
00:09:20,720 --> 00:09:22,440
ما الذي أتى بك في هذه الساعة؟

133
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
ألم تنته من التحقيق معي؟

134
00:09:25,360 --> 00:09:27,680
(ولاؤك الشديد للقائدة (نو

135
00:09:28,960 --> 00:09:30,720
...هل ينبع من

136
00:09:30,840 --> 00:09:32,360
التسلسل العسكري؟

137
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
لماذا قد تسألينني عن هذا؟

138
00:09:35,440 --> 00:09:37,800
(خلال محاكمة (هونغ مو سوب

139
00:09:37,920 --> 00:09:39,400
...(اقترحت القائدة (نو

140
00:09:39,840 --> 00:09:41,760
أن أدعك تشهدين في المحكمة

141
00:09:42,840 --> 00:09:45,640
قالت إنك السلاح
الذي سيساعدني على ربح القضية

142
00:09:46,960 --> 00:09:49,480
بفضل أقوالك التي أقسمت عليها

143
00:09:49,600 --> 00:09:52,200
تمكنت من إبعاد (هونغ مو سوب) عن منصبه

144
00:09:54,200 --> 00:09:57,240
لقد خدمت القائدة (يونغ) من أقرب مسافة

145
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
...ولكن، هل تساءلت يوماً لماذا أنت

146
00:10:00,600 --> 00:10:01,920
أقل من يعرفها؟

147
00:10:05,080 --> 00:10:06,360
ألم تفعلي؟

148
00:10:10,160 --> 00:10:13,160
حافظت القائدة (نو) على وعدها لي

149
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
أنا لا أشكك بقادتي

150
00:10:17,680 --> 00:10:19,000
سأذهب إلى الداخل، إذاً

151
00:10:28,400 --> 00:10:30,080
...شكراً على عملك

152
00:10:30,880 --> 00:10:32,400
(خلال محاكمة (هونغ مو سوب

153
00:10:54,280 --> 00:10:57,040
هل هذه مكافأتي
على مساعدتكم في (كانغ سولوشن)؟

154
00:10:57,160 --> 00:10:59,440
ليست "مكافأة" كلمة
سأستخدمها بين صديقين

155
00:11:00,320 --> 00:11:03,080
اعتبريها عربوناً لصداقتنا وشراكتنا

156
00:11:05,680 --> 00:11:07,160
...رأيت الأخبار عن

157
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
عقد بين (آي إم ديفينس) ووزارة الدفاع

158
00:11:10,440 --> 00:11:11,520
ماذا؟

159
00:11:12,400 --> 00:11:14,280
...كما تعلمين، هذا ما كان

160
00:11:15,320 --> 00:11:17,160
يجعلني أبتسم مثل الأحمق هذه الأيام

161
00:11:17,720 --> 00:11:21,160
كان عليك أن تخبرني بالمستجدات
لكنت اشتريت بعض الأسهم

162
00:11:21,280 --> 00:11:24,320
وفقاً لكل المتغيرات
كان علي ألا أتحدث عن الأمر

163
00:11:25,040 --> 00:11:27,520
...ولكن، هناك شركة أخرى

164
00:11:28,360 --> 00:11:30,200
شاركت في تلك الصفقة

165
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
(كانغ سولوشن)

166
00:11:33,360 --> 00:11:35,040
...طلبت مني أن أدوس عليها

167
00:11:35,160 --> 00:11:37,760
بإصدار مذكرة تفتيش ومصادرة

168
00:11:38,200 --> 00:11:39,920
(إنه المدير التنفيذي (كانغ ها جون

169
00:11:40,440 --> 00:11:41,520
صحيح

170
00:11:45,000 --> 00:11:47,920
رأيت صورة لكما معاً
وعلى وجهيكما ابتسامة أكبر من هذه

171
00:11:48,240 --> 00:11:50,680
(هذا ما حدث فقط، يا (يون هي

172
00:11:51,160 --> 00:11:54,040
لن أطرح الكثير من الاسئلة
...في الوقت الحالي

173
00:11:54,960 --> 00:11:57,680
(وسأترك الأمر يمر يا (مون غو

174
00:11:59,320 --> 00:12:00,400
شكراً

175
00:12:07,720 --> 00:12:08,800
سأذهب أولاً

176
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
ليلة سعيدة

177
00:12:22,080 --> 00:12:23,480
(المدعية العامة (كانغ يون هي

178
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
من أنت؟

179
00:12:25,880 --> 00:12:27,840
ذلك شراب غال، الذي قبلته

180
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
من تظن نفسك؟ قل لي فوراً

181
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
...اسمي (دو بي مان)، مدع عام عسكري

182
00:12:33,120 --> 00:12:35,160
أقصد، مدع عسكري مشهور

183
00:12:35,960 --> 00:12:37,240
مدع عام عسكري؟

184
00:12:37,760 --> 00:12:40,600
وكأن هؤلاء مدعون حقيقيون
أمر لا يصدق

185
00:12:40,720 --> 00:12:44,680
هناك عدد أكثر من كاف
من كبار المدعين لك لتحترميهم

186
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
...ولكنك تتركين نفسك تأخذين دروساً من

187
00:12:47,720 --> 00:12:49,320
(القذر (يونغ مون غو

188
00:12:50,880 --> 00:12:53,520
(كل ما فعلته (كانغ سولوشن
كان التركيز على أبحاثها

189
00:12:53,640 --> 00:12:55,000
ولكنك قلبته رأساً على عقب

190
00:12:55,680 --> 00:12:58,320
أليس استهداف شخص أو جهة ما
من دون سبب أمر غير قانوني؟

191
00:12:59,200 --> 00:13:01,800
اغرب عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة

192
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
على أية حال

193
00:13:03,360 --> 00:13:06,000
كنت آمل أن أطلب الشيء ذاته منك

194
00:13:06,640 --> 00:13:07,680
ماذا؟

195
00:13:08,040 --> 00:13:09,160
الخيار في يدك

196
00:13:09,520 --> 00:13:11,680
الخيار الأول، يمكنك
...أخذ المعلومات التي أعطيك إياها

197
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
وترتقي إلى الشهرة لاصطيادك سمكة كبيرة

198
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
:الخيار الثاني

199
00:13:15,560 --> 00:13:17,480
...سآخذ هذا الملف إلى مدع آخر

200
00:13:17,600 --> 00:13:19,480
...وأتركك تحترقين

201
00:13:19,600 --> 00:13:21,680
وأنت تحاولين تفسير حماقاتك السابقة

202
00:13:22,760 --> 00:13:23,840
عجباً

203
00:13:24,520 --> 00:13:29,120
يحوي هذا المظروف معلومات
(عن تحقيقك حول (كانغ سولوشن

204
00:13:30,680 --> 00:13:33,320
إذاً، الخيار الأول أم الثاني؟

205
00:13:36,560 --> 00:13:37,920
"كيف وجدته؟"

206
00:13:38,080 --> 00:13:41,200
كل ما عليك فعله
هو الاستمتاع بالوجبة المعدة جيداً

207
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
"من أين حصلت على هذه المعلومات؟"

208
00:13:43,880 --> 00:13:46,240
عرفت أنك ستسألينني عن هذا

209
00:13:47,240 --> 00:13:49,720
تبدو هذه معلومات من الداخل

210
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
هذا صحيح

211
00:13:51,520 --> 00:13:54,320
شخص في الداخل فقط
يمكنه أن يضع يده على هذه المعلومات

212
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
من هو المخبر؟

213
00:13:56,600 --> 00:13:59,320
"...لن تتمكني من التخمين أبداً"

214
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
"من هو"

215
00:14:05,200 --> 00:14:07,280
بتوقيع عقد ثنائي لصفقة أسلحة

216
00:14:07,400 --> 00:14:10,520
يمكنك إنفاق نصف الميزانية
(في شراء أسهم (آي إم ديفينس

217
00:14:10,960 --> 00:14:12,920
وبعضها كان مرتبطاً
بصندوق (لي جاي سيك) السياسي

218
00:14:13,040 --> 00:14:15,640
ما يجعلك تربح الحرب
هو امتلاكك لأموال تنفقها

219
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
أنا أحب كيف نتحادث وجها لوجه

220
00:14:20,400 --> 00:14:22,480
لهذا يقال إن رجال الأعمال تولد ولا تربى

221
00:14:24,720 --> 00:14:28,440
(سنحتاج إلى (كانغ سولوشن
للاعتناء بهذه المسألة

222
00:14:29,280 --> 00:14:30,680
يجب أن تكون العملية نظيفة

223
00:14:31,320 --> 00:14:33,160
...علمت أن بإمكاني أن أثق بك

224
00:14:34,280 --> 00:14:36,240
عندما أتيت إلي بهدية غير متوقعة

225
00:14:37,640 --> 00:14:39,480
هل تتحدث عن السواقة؟

226
00:14:40,960 --> 00:14:42,720
يجب أن تكون الهدايا ملموسة، أليس كذلك؟

227
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
لقد مر زمن طويل، يا سيدي

228
00:14:51,880 --> 00:14:55,720
لم أتوقع رؤيتك هنا حقاً

229
00:14:58,200 --> 00:15:01,240
هذا صحيح، لقد التقيتما من قبل

230
00:15:02,480 --> 00:15:05,120
تم تحديد موعد الاجتماع
غير العادي للمساهمين

231
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
بفضل أعمال تطوير الأسلحة الجديد

232
00:15:07,800 --> 00:15:10,640
من المتوقع أن تمضي الأمور وفق خطتك

233
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
كما ينبغي

234
00:15:12,720 --> 00:15:15,200
لم تنجز الشركة أي شيء
بهذا المستوى من قبل

235
00:15:17,320 --> 00:15:19,000
ما هو موضوع النقاش؟

236
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
ترشيحي لمنصب رئيس مجلس إدارة

237
00:15:21,680 --> 00:15:22,880
رئيس مجلس إدارة؟

238
00:15:23,640 --> 00:15:26,360
أنت تعلن حرباً مفتوحة
(على (نو هوا يونغ

239
00:15:26,480 --> 00:15:27,520
حرب؟

240
00:15:28,880 --> 00:15:31,400
لا تدعى حرباً إن كنت قد ربحت بالفعل

241
00:15:34,680 --> 00:15:37,280
عندما يتم التصويت لي
كرئيس مجلس إدارة في اجتماع المساهمين

242
00:15:39,080 --> 00:15:43,120
ستصبح (آي إم ديفينس) ملكي بالكامل

243
00:15:44,280 --> 00:15:45,600
تهانينا، سيدي

244
00:15:47,920 --> 00:15:50,680
(كانغ ها جون)"
"(المدير التنفيذي لـ(كانغ سولوشن

245
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
هو مصدر معلوماتك؟

246
00:15:52,560 --> 00:15:53,680
ربما

247
00:15:53,800 --> 00:15:56,440
...ولكنه الشخص المتورط بشكل مباشر

248
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
في صفقة الأسلحة الجديدة

249
00:15:58,160 --> 00:16:02,000
يحتاج الجميع إلى ارتداء قناع
على الأقل مرة واحدة

250
00:16:03,080 --> 00:16:04,160
مفاجأة

251
00:16:21,440 --> 00:16:23,480
(هذا أنا، (كانغ ها جون

252
00:16:24,320 --> 00:16:27,440
إذاً؟ هل ستعملين معي بالتأكيد الآن؟

253
00:16:28,080 --> 00:16:31,640
بالطبع، ستكون هذه أكبر قضية
في مسيرتي المهنية

254
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
...ولكن

255
00:16:36,640 --> 00:16:40,120
بالرغم من أن الظروف إلى جانبك
ستتعرض للعقاب

256
00:16:41,640 --> 00:16:43,120
كنت أعلم عندما بدأت بهذا

257
00:16:45,320 --> 00:16:48,440
حسناً، إذاً، سأراكما مجدداً

258
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
ستبقى حياً

259
00:17:05,560 --> 00:17:07,920
تم تحديد موعد اجتماع
(مساهمي (آي إم ديفينس

260
00:17:08,040 --> 00:17:10,720
أعرف، وصلتني الرسالة النصية

261
00:17:11,400 --> 00:17:12,720
وصلتك؟ لماذا؟

262
00:17:13,080 --> 00:17:14,320
أنا مساهم

263
00:17:14,800 --> 00:17:16,040
أملك سهماً واحداً

264
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
اشتريته مقدماً لتشاهد العرض

265
00:17:22,280 --> 00:17:25,120
(كما طلبت، أخبرت (يونغ مون غو
عن ملفات الجمعية الوطنية السرية

266
00:17:25,480 --> 00:17:27,240
وهو مهوس بالعثور عليها

267
00:17:27,360 --> 00:17:28,920
حتى إنه ذهب إلى المشفى -
صحيح -

268
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
ربما أراد أن يرى
إن كان (نو تاي نام) قد حصل عليه

269
00:17:32,640 --> 00:17:34,000
لاحقاً -
وداعاً -

270
00:17:36,800 --> 00:17:38,800
من الأفضل أن تكون شديد الحذر

271
00:17:39,320 --> 00:17:41,840
سأقتلك إن ساءت الأمور بسببك

272
00:17:42,720 --> 00:17:44,280
سأهتم بالأمر

273
00:17:45,440 --> 00:17:46,880
هل أنت قلق علي أم لا؟

274
00:17:47,240 --> 00:17:48,560
أنت مزعج جداً

275
00:17:48,680 --> 00:17:51,240
نحن فقط لا نتفق، مطلقاً

276
00:17:52,360 --> 00:17:53,480
ذلك الوضيع

277
00:18:02,200 --> 00:18:03,920
"(نو هوا يونغ)"

278
00:18:06,440 --> 00:18:07,840
اجتماع مساهمين غير عادي؟

279
00:18:09,240 --> 00:18:10,920
تريد أن تصبح رئيس مجلس الإدارة؟

280
00:18:11,320 --> 00:18:12,480
هذا صحيح

281
00:18:12,600 --> 00:18:15,520
...تعال إلى هنا حالاً وفسر كل شيء

282
00:18:15,583 --> 00:18:17,473
وأيضاً عقد الأسلحة الجديد
(مع اللواء (لي جاي سيك

283
00:18:17,880 --> 00:18:19,360
الذي لم تخبرني عنه من قبل

284
00:18:19,480 --> 00:18:21,040
ليست لدي نية أن أفسر

285
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
هذا شيء يفعله المرؤوس

286
00:18:23,840 --> 00:18:25,000
ماذا كان هذا؟

287
00:18:25,400 --> 00:18:27,840
سأذهب وأعلمك

288
00:18:41,600 --> 00:18:44,600
هل تظن أنك ستشق طريقك
في اجتماع المساهمين غداً؟

289
00:18:46,320 --> 00:18:48,040
ما الذي ستفعله كرئيس مجلس الإدارة؟

290
00:18:48,720 --> 00:18:51,640
سيكون تصوري كما هو

291
00:18:51,960 --> 00:18:55,520
(هذا لأريك، أيتها اللواء (نو

292
00:18:58,400 --> 00:19:00,920
ماذا؟ -
...أن المساهمين -

293
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
اختاروني أنا، وليس أنت

294
00:19:08,880 --> 00:19:13,280
هذا سجل مفصل
لأسهم (آي إم ديفينس) التي تملكينها

295
00:19:13,667 --> 00:19:15,507
باستخدام أكثر من ستين اسماً
بشكل غير قانوني

296
00:19:17,960 --> 00:19:20,000
لعب السيد (تشوي) دوراً كبيراً

297
00:19:22,440 --> 00:19:24,600
لقد كان أحد رجالي لسنوات

298
00:19:28,040 --> 00:19:30,240
ستبدأ الاستخبارات العسكرية بالتحقيق قريباً

299
00:19:30,640 --> 00:19:31,880
...سيكون عليك أن تسحبي

300
00:19:32,600 --> 00:19:34,520
هذه الأسهم غير القانونية فوراً

301
00:19:35,000 --> 00:19:37,160
(مون غو) -
...لذا -

302
00:19:37,840 --> 00:19:41,600
كان عليك أن تأخذي واحدة فقط
إما الجيش أو الشركة

303
00:19:48,400 --> 00:19:49,920
من الآن فصاعداً

304
00:19:50,920 --> 00:19:53,040
لن تتمكني من شراء الأسهم
تحت أسماء مستعارة

305
00:19:53,520 --> 00:19:55,520
...ستمتلئ (آي إم) باسهمي

306
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
وبأتباعي فقط

307
00:19:58,160 --> 00:19:59,520
...سأثبت

308
00:19:59,680 --> 00:20:01,640
كل هذا في اجتماع المساهمين

309
00:20:07,600 --> 00:20:10,640
أنني أصبحت مالك (آي إم) الحقيقي

310
00:20:36,080 --> 00:20:39,560
هل أنت مستعد للتحضير
لاجتماع مساهمي (آي إم)؟

311
00:20:39,880 --> 00:20:40,960
بشكل طبيعي

312
00:20:41,400 --> 00:20:44,880
سيكون غداً أفضل وأسوأ يوم
(في حياة (يونغ مون غو

313
00:20:47,280 --> 00:20:49,480
لحظة تصبح (آي إم) في متناوله
سيراها تفلت من بين يديه

314
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
أتمنى لو أستطيع رؤية النظرة على وجهه

315
00:20:52,520 --> 00:20:54,800
(على الأقل، سترين وجه (نو هوا يونغ

316
00:20:55,360 --> 00:20:56,760
سيكون هذا مشهداً رائعاً، أيضاً

317
00:20:57,560 --> 00:21:00,440
صحيح، ماذا عن المعاونة (يانغ)؟
هل يمكنك إقناعها؟

318
00:21:01,320 --> 00:21:04,440
(يبدو أنها تعتبر (نو هوا يونغ
أكثر من رئيسة لها

319
00:21:05,120 --> 00:21:07,680
لن يكون الأمر سهلاً
ولكن علي المحاولة

320
00:21:11,440 --> 00:21:13,760
"الاجتماع غير العادي للمساهمين"

321
00:21:15,640 --> 00:21:18,760
"اجتماع المساهمين"

322
00:21:25,040 --> 00:21:26,480
ما هي تلك الرائحة؟

323
00:21:26,600 --> 00:21:28,240
بئساً -
ما هذه الرائحة؟ -

324
00:21:29,160 --> 00:21:30,280
هذا مقرف

325
00:21:31,040 --> 00:21:32,920
ما هي تلك الرائحة؟ بئساً

326
00:21:33,040 --> 00:21:34,160
مقرف

327
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
ها هو المدير التنفيذي

328
00:21:48,040 --> 00:21:51,960
"الاجتماع غير العادي للمساهمين"

329
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
"الاجتماع غير العادي للمساهمين"

330
00:21:58,440 --> 00:22:00,520
سنبدأ الآن الاجتماع غير العادي للمساهمين

331
00:22:00,640 --> 00:22:02,920
لمقر (آي إم ديفينس) الأول

332
00:22:03,440 --> 00:22:07,640
اليوم، سنصوت على ترشيحي
كرئيس مجلس إدارة

333
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
!انتظر دقيقة

334
00:22:13,880 --> 00:22:16,000
كمساهم

335
00:22:16,120 --> 00:22:18,800
(عندي سؤال للسيد (يونغ مون غو

336
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
...بالرغم من أنني ربما أملك سهماً واحداً

337
00:22:23,240 --> 00:22:24,320
سهم واحد؟

338
00:22:25,000 --> 00:22:26,200
عجباً

339
00:22:26,680 --> 00:22:30,280
بالرغم من أنك تملك سهماً واحداً
(فأنت مساهم غال على (آي إم

340
00:22:30,720 --> 00:22:33,040
نعم، سيدي، ما هو سؤالك؟

341
00:22:33,960 --> 00:22:38,120
حول صفقة الأسلحة الجديدة
مع وزارة الدفاع

342
00:22:38,520 --> 00:22:41,680
أحضرت إلى (آي إم) دعماً كبيراً

343
00:22:42,960 --> 00:22:44,160
أحمدك عليه

344
00:22:44,680 --> 00:22:46,120
...تحمدني

345
00:22:47,120 --> 00:22:49,640
عجباً، شكراً جزيلاً

346
00:22:49,760 --> 00:22:50,880
!على أية حال

347
00:22:51,800 --> 00:22:53,240
...هناك شائعة

348
00:22:53,520 --> 00:22:56,520
بأن العقد كان عملية احتيال
على الأمة كلها

349
00:22:56,640 --> 00:22:58,240
هل هذا صحيح؟

350
00:22:58,360 --> 00:22:59,560
ماذا؟

351
00:23:00,240 --> 00:23:01,600
"انتخاب رئيس مجلس الإدارة"

352
00:23:01,720 --> 00:23:03,800
هذه شائعة ليس لها أساس من الصحة

353
00:23:03,920 --> 00:23:07,440
سمعت عن وجود عقد ثنائي

354
00:23:08,480 --> 00:23:10,040
كما صرحت من قبل

355
00:23:10,160 --> 00:23:11,400
ليس هذا صحيحاً

356
00:23:15,680 --> 00:23:18,840
لو تم تأكيد أنها عملية احتيال
...لتسبب هذا في مقتل الشركة

357
00:23:18,960 --> 00:23:21,000
وستصبح أسهمي بلا قيمة

358
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
وعندها، سأقفز عن جسر

359
00:23:23,040 --> 00:23:24,200
هذا كل شيء

360
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
إن تم تأكيد أنه عملية احتيال

361
00:23:28,320 --> 00:23:29,760
...فسيتسبب في قتل الشركة

362
00:23:29,880 --> 00:23:31,680
ويصبح سهمي بلا قيمة

363
00:23:31,800 --> 00:23:34,240
وعندها، سأرمي نفسي عن جسر

364
00:23:34,520 --> 00:23:35,760
"قلها بشكل صحيح"

365
00:23:35,880 --> 00:23:37,480
"وإلا فسأرميك عن جسر"

366
00:23:38,320 --> 00:23:40,160
أنا لا أريد أن أرمى من على جسر

367
00:23:40,560 --> 00:23:41,800
البرد قارس في الحارج

368
00:23:41,920 --> 00:23:43,560
من هو ذلك الجرذ؟

369
00:23:43,680 --> 00:23:44,920
!اغرب عن وجهي

370
00:23:45,280 --> 00:23:46,360
!توقف

371
00:23:46,640 --> 00:23:48,240
أين تظن نفسك؟

372
00:23:49,160 --> 00:23:51,080
حسناً، جميعاً

373
00:23:51,720 --> 00:23:53,040
أعتذر عن المقاطعة

374
00:23:53,280 --> 00:23:55,320
بما أن أحداً لم يعترض على الترشيح

375
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
لنبدأ التصويت -
!اسمع -

376
00:23:58,000 --> 00:23:59,800
!أنا أعترض

377
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
أيها الوضيع

378
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
دعني أتقدم

379
00:24:06,400 --> 00:24:08,160
إن كنت ستتجاهل مساهماً هكذا

380
00:24:08,280 --> 00:24:10,440
فلماذا تزعج نفسك
بتحضير اجتماع مساهمين؟

381
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
رئيس مجلس إدارة، لا يهمني

382
00:24:13,920 --> 00:24:17,280
أيها الناس، لنصوت لطرد
هذا الجرذ من الشركة بدلاً عن هذا

383
00:24:17,400 --> 00:24:20,600
أيها الأغبياء -
افعل شيئاً -

384
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
بئساً

385
00:24:24,040 --> 00:24:27,360
دعيني، لا تلمسيني
ستجعلينني أغضب، أنا أحذرك

386
00:24:29,600 --> 00:24:32,720
حسناً، إذاً، لنبدأ التصويت

387
00:24:34,760 --> 00:24:36,160
بما أنك شاركت

388
00:24:36,440 --> 00:24:38,360
سنمنحك توصيلة مجانية
لذا اغرب عن وجهنا

389
00:24:38,480 --> 00:24:40,000
أتعتقد أن هذا متجر رخيص؟

390
00:24:40,120 --> 00:24:41,920
كيف تجرؤ على سحب تلك القمامة؟

391
00:24:42,200 --> 00:24:43,440
!اتركاني

392
00:24:44,640 --> 00:24:47,560
!سأقتلكما إن لمستماني

393
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
"إرسال"

394
00:24:50,800 --> 00:24:52,720
محادثة تم تسجيلها"
"(في مكتب (يونغ مون غو

395
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
"بمذكرة تفاهم مزيفة لتطوير أسلحة جديدة"

396
00:24:55,040 --> 00:24:58,200
تنفق نصف الميزانية"
"...(على شراء أسهم (آي إم ديفينس

397
00:24:58,640 --> 00:25:00,560
"وتمويل (لي جاي سيك) أيضاً"

398
00:25:01,400 --> 00:25:04,880
"المال هو ما يربح الحرب حقاً"

399
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
"الاجتماع غير العادي للمساهمين"

400
00:25:15,960 --> 00:25:17,440
دخلت اللاعبة

401
00:25:20,360 --> 00:25:22,360
ما قاله صحيح

402
00:25:22,480 --> 00:25:25,680
!الجميع! المساهمون! بيعوا

403
00:25:25,800 --> 00:25:28,600
!ستنخقض قيمة أسهمكم إلى النصف

404
00:25:28,720 --> 00:25:30,840
لن تكون قيمتها
!أكثر من قيمة منديل ورقي

405
00:25:30,960 --> 00:25:34,000
!ستتحول إلى غبار وتختفي، بيعوا

406
00:25:34,120 --> 00:25:37,160
كيف تجرؤ على بث الشائعات؟
هل فقدت عقلك؟

407
00:25:41,400 --> 00:25:42,880
بيعوا ما دممتم قادرين على هذا

408
00:25:43,000 --> 00:25:44,440
أنت تبدو واعياً جداً

409
00:25:45,480 --> 00:25:46,680
أنت مساهم أيضاً؟

410
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
امنحني دقيقة

411
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
(أنا أضع كل ما أدخره في (آي إم

412
00:25:52,040 --> 00:25:53,640
"آي إم ديفينس): تأكيد)"

413
00:25:53,760 --> 00:25:56,840
"بيع بالكامل: تم البيع"

414
00:26:05,960 --> 00:26:07,160
(يونغ مون غو)

415
00:26:07,360 --> 00:26:09,240
...أنت رهن اعتقال طارئ وفقاً

416
00:26:09,360 --> 00:26:11,080
...لقانون برنامج وزارة الدفاع للتملك

417
00:26:11,200 --> 00:26:13,080
وقانون العقوبات الإضافي
على جرائم محددة

418
00:26:13,560 --> 00:26:14,640
خذوه بعيداً

419
00:26:25,200 --> 00:26:27,520
ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

420
00:26:27,800 --> 00:26:29,520
ستكتشف ذلك -
...أنت-

421
00:26:30,120 --> 00:26:31,400
!أفلتوني

422
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
!(المدعية (كانغ

423
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
هل سمعت يوماً عن عرض
لا يمكن رفضه؟

424
00:26:41,000 --> 00:26:42,560
"إنها عبارة من فيلم "العراب

425
00:26:43,960 --> 00:26:45,240
...قدمت عرضاً كهذا

426
00:26:46,440 --> 00:26:47,720
(للمدعية (كانغ

427
00:26:48,160 --> 00:26:51,000
...دو بي مان)! أنت)

428
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
صحيح

429
00:26:52,600 --> 00:26:54,520
بعت سهمي قبل أن أدخل مباشرة

430
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
مباشرة قبل هبوط السعر

431
00:26:57,560 --> 00:26:59,040
"تم البيع"

432
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
!كيف تجرؤ

433
00:27:01,240 --> 00:27:03,440
!(أفلتوني، (دو بي مان

434
00:27:04,840 --> 00:27:07,800
"اتفاق فاسد غريب ظهر على العلن"

435
00:27:07,920 --> 00:27:09,480
"...وزارة الدفاع"

436
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
كانت تخطط لتجديد المدفعية"
"...ولكن عقداً مزيفاً

437
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
"...بتحويل أسلحة قديمة إلى جديدة"

438
00:27:13,280 --> 00:27:16,400
"تم استخدامه للسرقة من ميزانية الحكومة"

439
00:27:16,520 --> 00:27:18,880
(مكتب الادعاء العام في (سيول"
"...(المدعية (كانغ يون هي

440
00:27:19,000 --> 00:27:22,360
(أعلنت أن الوزير (لي جاي سيك"
"(واللواء (هو كانغ إن

441
00:27:22,480 --> 00:27:25,840
(والمدير التنفيذي (يونغ مون غو"
"سيتم اعتقالهم والتحقيق معهم

442
00:27:25,960 --> 00:27:28,120
"(آي إم ديفينس) و(كانغ سولوشن)"

443
00:27:28,240 --> 00:27:30,600
سيتم أيضاً تفتيشهما"
"ومصادرتهما في عملية واسعة

444
00:27:30,720 --> 00:27:32,080
"وفقاً لخطة"

445
00:27:32,200 --> 00:27:33,720
عقد فاسد للدفاع"
"(القبض على الوزير (لي

446
00:27:59,480 --> 00:28:01,800
ما الذي تفعلينه في مكتبي؟

447
00:28:01,920 --> 00:28:05,040
...طلب الادعاء العام التعاون في التحقيق

448
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
(مع اللواء (هو كانغ إن

449
00:28:08,400 --> 00:28:09,840
أتيت لإعلامك

450
00:28:11,320 --> 00:28:14,640
لدي أمر شخصي أبلغك به أيضاً

451
00:28:15,960 --> 00:28:17,240
أمر شخصي؟

452
00:28:22,320 --> 00:28:23,760
...الآن، هل أنت

453
00:28:25,480 --> 00:28:27,360
...تبتسمين أم

454
00:28:28,840 --> 00:28:30,000
تبكين؟

455
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
ماذا؟

456
00:28:31,920 --> 00:28:34,080
سقوط (يونغ مون غو) خبر جيد

457
00:28:34,480 --> 00:28:36,760
ولكن، أليست خسارتك
لـ(آي إم ديفينس) خبرا سيئاً؟

458
00:28:39,680 --> 00:28:41,280
(اخرجي حالاً يا (وو إن

459
00:28:41,400 --> 00:28:43,520
سأقول شيئاً واحداً قبل أن أخرج

460
00:28:44,040 --> 00:28:46,800
...كمدعية عسكرية، سأقدمك للمحكمة

461
00:28:47,200 --> 00:28:49,640
...وأتأكد من أن كل الجرائم التي ارتكبتها

462
00:28:49,760 --> 00:28:51,720
ستصل إلى حيث تتسبب في سقوطك

463
00:28:56,080 --> 00:28:58,880
أصبحت مدعية عسكرية للانتقام لوالدك

464
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
وتتمنين سقوطي

465
00:29:05,040 --> 00:29:07,160
ولكن الموتى لا يهتمون بالانتقام

466
00:29:08,320 --> 00:29:11,440
الانتقام للأحياء فقط

467
00:29:16,920 --> 00:29:19,440
...طريقتي في الحصول على ما أريده

468
00:29:19,560 --> 00:29:21,360
لن تكون عادلة بالكامل

469
00:29:22,040 --> 00:29:24,920
ولكن النتيجة النهائية ستكون كذلك

470
00:29:25,560 --> 00:29:27,920
لأنك ستدفعين ثمن أفعالك

471
00:29:31,560 --> 00:29:34,120
سأكون حياتك التي تذهب هباءاً

472
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
أشك في هذا

473
00:29:35,760 --> 00:29:38,800
ستصبح حياتي مثالية حين أحقق العدالة

474
00:29:39,320 --> 00:29:42,640
ويبدو أن ذلك اليوم لم يعد بعيداً

475
00:29:58,080 --> 00:30:02,320
"خدمات الادعاء"

476
00:30:14,360 --> 00:30:17,080
لقد عانيت كثيراً
أنا سعيد بإخراجك فوراً

477
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
ماذا عن الوزير (لي)؟

478
00:30:18,960 --> 00:30:22,120
حاول تمزيق المستندات
...ذات الصلة مباشرة قبل اعتقاله و

479
00:30:22,560 --> 00:30:24,320
حاول أن يدمر الأدلة؟

480
00:30:24,440 --> 00:30:27,360
كما حاول الفرار، فألقي القبض عليه

481
00:30:28,400 --> 00:30:30,840
يعمل اللواء (هو) في النيابة العسكرية

482
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
إنهم حمقى جميعاً

483
00:30:34,440 --> 00:30:36,160
ماذا عن (كانغ ها جون)؟

484
00:30:36,600 --> 00:30:39,560
مثلك، سيتم استجوابه من دون اعتقاله

485
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
بئساً

486
00:31:22,560 --> 00:31:25,200
سيد (يونغ)، لدي شيء أبلغك عنه

487
00:31:26,000 --> 00:31:27,040
ما هو؟

488
00:31:27,440 --> 00:31:30,680
...اجتماع المساهمين الذي لم يكتمل اليوم

489
00:31:31,760 --> 00:31:34,600
سيعقد مرة ثانية
بعد ثلاثة أيام، بجدول أعمال جديد

490
00:31:35,560 --> 00:31:37,120
بجدول أعمال جديد؟

491
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
نعم

492
00:31:39,280 --> 00:31:42,280
سيصوتون على طرد المدير التنفيذي

493
00:31:49,000 --> 00:31:51,560
سيطردونني من منصبي؟

494
00:31:52,600 --> 00:31:53,680
أنا آسف يا سيدي

495
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
ما الذي يجري؟

496
00:32:23,040 --> 00:32:24,760
من الذي قام بالتسريب؟

497
00:32:24,880 --> 00:32:26,880
كان أنت، أليس كذلك؟ هل كان أنت؟

498
00:32:27,000 --> 00:32:29,560
ماذا سأفعل عندما لا أتمكن
من شراء الأسهم؟

499
00:32:29,680 --> 00:32:33,000
إذاً، كيف علم (بي مان)؟

500
00:32:33,760 --> 00:32:34,840
لا أعرف

501
00:32:34,960 --> 00:32:38,520
كيف كان يعلم ليظهر مع المدعية العامة؟

502
00:32:38,640 --> 00:32:40,720
هل هناك غرفة يتحادث فيها المدعون

503
00:32:43,720 --> 00:32:44,840
(كانغ ها جون)

504
00:32:45,640 --> 00:32:47,880
أليس متضرراً مثلك؟

505
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
ماذا يمكن أن يفعل ذلك الخبيث؟

506
00:32:52,880 --> 00:32:53,920
(هانغ أون)

507
00:32:54,720 --> 00:32:57,320
ربما تخطط لشيء ما

508
00:32:59,280 --> 00:33:02,440
أولاً، يجب أن أسمع منه
إن كانت حقيقة أم لا

509
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
أحضرهما إلي

510
00:33:05,440 --> 00:33:07,520
دو بي مان)، و(كانغ ها جون)، كلاهما)

511
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
إن كانا متفقين على هذا

512
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
فسأقتلهما

513
00:33:17,520 --> 00:33:20,560
"(قائدة الفرقة (نو هوا يونغ"

514
00:33:26,480 --> 00:33:27,680
طلبت رؤيتي؟

515
00:33:32,840 --> 00:33:34,200
(أيتها المعاونة (يانغ جونغ سوك

516
00:33:34,840 --> 00:33:36,080
نعم، سيادة القائدة

517
00:33:38,520 --> 00:33:39,760
المرة السابقة

518
00:33:40,560 --> 00:33:42,480
حافظت على وعدي

519
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
نعم

520
00:33:47,040 --> 00:33:50,440
هذه المرة، أحتاج أن تفعلي شيئاً لي

521
00:33:59,520 --> 00:34:01,640
(اقتلي (تشا وو إن

522
00:34:05,520 --> 00:34:08,440
"المشفى العسكري المركزي"

523
00:34:22,320 --> 00:34:24,360
القائدة تنتظر في مقر إقامتها

524
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
اجلس

525
00:34:54,000 --> 00:34:55,240
...أنت

526
00:34:56,200 --> 00:34:58,600
أخطأت في حقي
بطريقة لا يمكن إصلاحها

527
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
على أية حال

528
00:35:03,600 --> 00:35:07,680
بالرغم من ذلك، سأفي
بكل الوعود التي قطعتها

529
00:35:11,160 --> 00:35:15,240
أولاً، قريباً ستحصل
على تسريح طبي من الخدمة

530
00:35:16,240 --> 00:35:18,120
انتهت حياتك كجندي

531
00:35:19,000 --> 00:35:20,040
ثانياً

532
00:35:20,680 --> 00:35:24,240
...ستبقى هادئاً لفترة بعد تسريحك

533
00:35:24,960 --> 00:35:26,600
وتستعيد السيطرة
على (آي إم ديفينس) من جديد

534
00:35:27,840 --> 00:35:30,880
...كل ما كان لديك قبل التحاقك بالجيش

535
00:35:31,800 --> 00:35:33,440
سيعود إليك

536
00:35:38,960 --> 00:35:41,160
كل ما فعلته لإيذاء مسيرتي المهنية؟

537
00:35:42,080 --> 00:35:44,000
(كرئيس مجلس إدارة لـ(آي إم ديفينس

538
00:35:44,400 --> 00:35:47,040
ستكون دائماً مديناً لي

539
00:35:48,920 --> 00:35:50,120
نعم، أمي

540
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
نعم، أمي"؟"

541
00:35:54,040 --> 00:35:55,480
يجب أن تشكرني

542
00:35:58,600 --> 00:36:00,880
أنا أمنحك كل ما تريده

543
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
لماذا تعبس إذاً؟

544
00:36:07,200 --> 00:36:08,320
ها أنا أشعر بالسعادة

545
00:36:09,320 --> 00:36:10,680
أنا سعيد، يا أمي

546
00:36:27,000 --> 00:36:29,320
للمطالبة ببراءتها
بالرغم من العبث بالشهود

547
00:36:29,440 --> 00:36:32,760
ستستخدم معاناتك
...من اضطراب ما بعد الصدمة

548
00:36:32,880 --> 00:36:34,080
للدفاع عن نفسها

549
00:36:35,200 --> 00:36:36,560
...أنت لا ترينني

550
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
كابن لك

551
00:36:41,400 --> 00:36:43,520
أنا أداة تستخدمينها فقط

552
00:37:06,560 --> 00:37:07,800
إنه هنا

553
00:37:10,080 --> 00:37:11,320
!مفاجأة

554
00:37:12,240 --> 00:37:13,280
!احترامي

555
00:37:13,520 --> 00:37:15,000
تهانينا على الترقية

556
00:37:16,520 --> 00:37:19,080
عمتي، تبدين جميلة اليوم

557
00:37:19,800 --> 00:37:21,080
هل كنت تعرفين أنني قادم؟

558
00:37:21,200 --> 00:37:23,360
لماذا أتيت من دون الاتصال بي أولاً؟

559
00:37:23,480 --> 00:37:24,640
أنت تفعل هذا عادة

560
00:37:24,760 --> 00:37:27,200
لماذا قد أفعل هذا؟
هذا سيخرب المفاجأة فقط

561
00:37:28,320 --> 00:37:29,840
هل طبخت لي هذا؟

562
00:37:30,000 --> 00:37:32,440
مضى وقت طويل منذ تناولت
وجبة مطهوة في المنزل

563
00:37:33,000 --> 00:37:34,120
عجباً

564
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
تفضل، إذاً

565
00:37:35,400 --> 00:37:36,880
استمتع -
شكراً -

566
00:37:42,320 --> 00:37:44,480
"(جو هيوك)"

567
00:37:47,280 --> 00:37:48,400
هل سينضم إلينا أحد ما؟

568
00:37:56,840 --> 00:37:59,120
(تحياتي، آنسة (دو

569
00:38:02,520 --> 00:38:03,760
!(النقيب (دو

570
00:38:03,880 --> 00:38:06,200
!سيدي

571
00:38:07,400 --> 00:38:11,680
حسناً، أتيت فقط لتهنئتها
على تحقيق مشترك ناجح

572
00:38:11,760 --> 00:38:14,120
(عمل جيد أيتها المحققة (دو -
أنت أيضاً -

573
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
شكراً -
أتمنى لك أمسية سعيدة -

574
00:38:15,840 --> 00:38:16,920
توقفا

575
00:38:19,600 --> 00:38:21,160
سيدي، ادخل من فضلك

576
00:38:21,840 --> 00:38:24,520
انتهى التحقيق قبل عدة أسابيع

577
00:38:27,440 --> 00:38:31,280
منذ متى وأنت تعرف عنوانها؟

578
00:38:31,400 --> 00:38:34,360
عجباً، لقد مضت مدة

579
00:38:35,040 --> 00:38:36,800
ادخل فقط -
مستحيل -

580
00:38:36,920 --> 00:38:38,000
...ولكن

581
00:38:38,120 --> 00:38:40,040
سيكتشف (بي مان) عاجلاً أو آجلاً

582
00:38:40,440 --> 00:38:41,720
علينا أن نكون صريحين فقط

583
00:38:42,960 --> 00:38:44,160
تفضلي

584
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
هذا محرج بالطبع

585
00:38:49,440 --> 00:38:51,720
لماذا تشعر بالإحراج؟ أنا لا أفعل

586
00:38:52,880 --> 00:38:54,240
ليست هذه جريمة، كما تعلم

587
00:38:55,720 --> 00:38:58,360
كأفراد في الشرطة والجيش
...مع احترامي

588
00:38:58,480 --> 00:39:00,160
على الرغم من أننا وصلنا متأخرين

589
00:39:00,640 --> 00:39:03,160
على أية حال، نتمنى أن نساهم
...في معدل ولادات الأمة

590
00:39:04,080 --> 00:39:05,440
معدل الولادات؟

591
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
عجباً

592
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
نحن نقوم بواجباتنا كموظفي خدمة مدنية

593
00:39:11,000 --> 00:39:12,120
عمل وطني

594
00:39:12,840 --> 00:39:14,480
عمل وطني؟

595
00:39:14,600 --> 00:39:15,680
هذا صحيح

596
00:39:19,040 --> 00:39:20,400
عمل وطني  -
صحيح -

597
00:39:22,080 --> 00:39:24,800
أرى أنني أنا الدخيل

598
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
كدت أن أرتكب خطأ كبيراً

599
00:39:26,680 --> 00:39:28,600
لا، لا تفعل، تناول عشاءك من فضلك

600
00:39:28,720 --> 00:39:29,920
سأذهب، إذاً

601
00:39:30,040 --> 00:39:32,040
احترامي... لا، ليس هذا صحيحاً

602
00:39:32,520 --> 00:39:34,480
عمي، بالتوفيق

603
00:39:35,680 --> 00:39:37,280
كونا وطنيين -
شكراً يا ابن أخي -

604
00:39:37,400 --> 00:39:38,760
بالتوفيق -
تمن لنا التوفيق -

605
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
ابق على العشاء على الأقل -
لا، لا بأس -

606
00:39:40,840 --> 00:39:42,160
!(بي مان) -
استمتعا -

607
00:39:42,720 --> 00:39:43,880
اعذرني لحظة

608
00:39:44,000 --> 00:39:45,120
(بي مان)

609
00:39:45,440 --> 00:39:47,360
!(لفد أسأت الفهم، (بي مان

610
00:39:51,800 --> 00:39:53,320
معدل الولادات؟

611
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
ثلاثة؟

612
00:39:55,920 --> 00:39:57,000
ربما أربعة؟

613
00:39:57,400 --> 00:40:00,080
ربما قدري أن أكون في عائلة عسكرية

614
00:40:01,800 --> 00:40:04,680
أبي، وأخي، وأنت

615
00:40:05,840 --> 00:40:07,040
...(والآن الرائد (سيو

616
00:40:07,560 --> 00:40:08,960
انجحي بالأمر، يا عمتي

617
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
...(أنا أعرف الرائد (سيو

618
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
منذ وقت طويل

619
00:40:14,880 --> 00:40:16,800
وهو يملك روحاً نقية وقلباً طيباً

620
00:40:18,320 --> 00:40:19,720
كما أنه يحب اللاتيه

621
00:40:25,560 --> 00:40:27,520
من كان يتوقع أن تعجبي به؟

622
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
كنت آخر من قد يتوقع هذا

623
00:40:30,080 --> 00:40:31,720
ماذا عنك؟  -
أنا؟ -

624
00:40:33,080 --> 00:40:35,000
ماذا عني؟ -
(النقيب (تشا -

625
00:40:37,520 --> 00:40:39,480
...لا تكوني سخيفة، أنا و(تشا) لسنا

626
00:40:41,760 --> 00:40:43,560
أنا سعيدة من أجلكما

627
00:40:43,960 --> 00:40:46,560
أسرعي إلى الداخل
لا تتركي المقدم (سيو) ينتظر

628
00:40:46,680 --> 00:40:47,800
اذهبي

629
00:40:49,040 --> 00:40:51,000
توقفي عن الابتسام -
ليلة سعيدة -

630
00:40:52,720 --> 00:40:53,920
عمتي -
نعم -

631
00:40:54,320 --> 00:40:55,360
تبدين رائعة اليوم

632
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
ليلة سعيدة -
اذهبي -

633
00:40:58,800 --> 00:40:59,880
!اركضي

634
00:41:06,560 --> 00:41:08,240
"(تشا وو إن)"

635
00:41:09,560 --> 00:41:10,840
(تشا وو إن)

636
00:41:25,320 --> 00:41:26,880
"(دو بي مان)"

637
00:41:28,480 --> 00:41:29,680
هل هذا أفضل؟

638
00:41:30,440 --> 00:41:31,520
حسناً

639
00:41:34,360 --> 00:41:35,560
"(نعم، أيها النقيب (دو"

640
00:41:36,280 --> 00:41:39,840
مرحبا، (تشا)، ماذا تفعلين
في هذه الليلة الجميلة؟

641
00:41:40,560 --> 00:41:41,640
"هل تعملين؟"

642
00:41:42,920 --> 00:41:45,760
كنت أبحث عن دليل
(يتعلق بموت (وون كي تشون

643
00:41:46,280 --> 00:41:48,440
...(فهمت، (يونغ مون غو

644
00:41:49,440 --> 00:41:51,600
ربما يتجول كرجل حر

645
00:41:52,160 --> 00:41:54,240
ولكنه سيسجن قريباً بتهم إضافية

646
00:41:54,600 --> 00:41:57,680
صحيح، لقد رآك في اجتماع المساهمين

647
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
لذلك، لا بد أنه غاضب الآن

648
00:42:01,360 --> 00:42:02,560
كن حذراً

649
00:42:02,920 --> 00:42:05,880
انتظري، هل أنت قلقة علي؟

650
00:42:08,800 --> 00:42:11,360
منظر الليل خلفك يشفي العين المريضة

651
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
"هلا أريتني إياه؟"

652
00:42:14,400 --> 00:42:15,520
لم لا؟

653
00:42:16,120 --> 00:42:17,160
تفضلي

654
00:42:19,360 --> 00:42:20,600
أين أنت بالضبط؟

655
00:42:21,080 --> 00:42:22,160
أنا في حي عمتي

656
00:42:22,240 --> 00:42:24,000
بالمناسبة، لدي نبأ عظيم

657
00:42:24,120 --> 00:42:25,440
سأخبرك غداً في المكتب

658
00:42:25,560 --> 00:42:26,800
!إنه ضخم

659
00:42:32,000 --> 00:42:34,040
"أيها النقيب (دو)؟"

660
00:42:43,840 --> 00:42:45,000
"بئساً"

661
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
"هل هو ميت؟"

662
00:42:51,000 --> 00:42:52,440
هيا

663
00:42:54,000 --> 00:42:55,080
ضعوه في الحافلة

664
00:43:03,840 --> 00:43:05,600
"(46 إن 9905)"

665
00:43:07,040 --> 00:43:08,280
"(46 إن 9905)"

666
00:43:16,320 --> 00:43:18,720
(أحضرنا لك (كانغ ها جون

667
00:43:21,800 --> 00:43:23,520
أخبرته بأن يكون حذراً

668
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
هل أنت بخير؟

669
00:43:31,280 --> 00:43:32,520
يؤلمني كثيراً

670
00:43:35,960 --> 00:43:37,240
...دعانا إذاً

671
00:43:37,760 --> 00:43:39,320
ندخل في صلب الموضوع

672
00:43:47,520 --> 00:43:49,560
...سأبين حقيقة أنكما تعاونتما

673
00:43:49,680 --> 00:43:51,160
لتخريب عملي في الوقت الحالي

674
00:43:51,560 --> 00:43:53,840
أخبراني عن ملفات الجمعية السرية فقط

675
00:43:56,400 --> 00:43:58,280
ابدأ أنت، بما أنك ذكرت أمرها أولاً

676
00:43:59,320 --> 00:44:00,800
أين هي؟

677
00:44:06,200 --> 00:44:07,720
(حسناً، (بي مان

678
00:44:09,360 --> 00:44:10,880
حصلت عليها

679
00:44:12,000 --> 00:44:13,400
(لتنتقم من (نو هوا يونغ

680
00:44:14,080 --> 00:44:16,600
لقد وجدتها، ألم تفعل؟

681
00:44:17,600 --> 00:44:18,920
...الحقيقة هي

682
00:44:19,320 --> 00:44:20,880
نعم؟ أخبرني

683
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
أخبرني، أين هي؟

684
00:44:28,160 --> 00:44:29,200
...إنها

685
00:44:30,640 --> 00:44:31,840
كانت كذبة

686
00:44:35,360 --> 00:44:36,720
أنا اختلقتها

687
00:44:38,760 --> 00:44:39,800
ماذا؟

688
00:44:40,800 --> 00:44:43,040
...أردت أن أرى كم أنت وهي

689
00:44:43,160 --> 00:44:44,360
ستتباعدان

690
00:44:49,960 --> 00:44:51,360
آسف بهذا الشأن

691
00:45:02,960 --> 00:45:04,360
بئساً

692
00:45:15,600 --> 00:45:16,840
من هذا؟

693
00:45:21,200 --> 00:45:23,400
ماذا؟ إنها فارغة

694
00:45:28,600 --> 00:45:30,240
الجندية؟

695
00:45:30,960 --> 00:45:33,480
لا أعلم سبب وجودكما هنا معاً

696
00:45:33,600 --> 00:45:34,920
ولكن، لنتحدث في الخارج

697
00:45:36,560 --> 00:45:39,040
ولكن، كان من الأفضل أن تكونا مستعدين

698
00:45:41,080 --> 00:45:42,240
...أنت

699
00:45:47,600 --> 00:45:48,800
ماذا تنتظرون؟

700
00:45:48,920 --> 00:45:50,280
ماذا تنتظرون؟

701
00:45:55,680 --> 00:45:56,760
راقب بحذر

702
00:46:16,160 --> 00:46:17,200
...ماذا

703
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
بئساً

704
00:46:24,720 --> 00:46:27,200
(كنت أنتظر هذا اليوم، يا (يونغ مون غو

705
00:46:36,480 --> 00:46:37,520
!توقفي

706
00:46:39,920 --> 00:46:41,160
دعيه يذهب

707
00:46:41,480 --> 00:46:44,080
أو سأقتل هذا الثعلب

708
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
!الآن

709
00:46:50,480 --> 00:46:51,840
!ادخلوا

710
00:46:53,520 --> 00:46:54,600
!اذهب

711
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
!لنذهب

712
00:47:14,600 --> 00:47:16,920
!(بي مان)! (دو بي مان)

713
00:47:17,240 --> 00:47:19,000
ألم تستطع أن تأتي من قبل؟ -
أين أنت؟ -

714
00:47:19,120 --> 00:47:20,880
من خطف (بي مان)؟

715
00:47:25,560 --> 00:47:27,000
هل أنت بخير؟ -
هذا يؤلمني -

716
00:47:37,440 --> 00:47:38,480
اقترب

717
00:47:39,000 --> 00:47:41,720
بئساً، هذا يؤلم

718
00:47:41,840 --> 00:47:44,320
حقاً، توقف عن النحيب
أيها الطفل الباكي

719
00:47:45,760 --> 00:47:46,760
إذاً

720
00:47:47,520 --> 00:47:49,320
...(كذب علي (ها جون

721
00:47:50,360 --> 00:47:52,080
وكذب علي النقيب (دو) أيضاً

722
00:47:53,040 --> 00:47:54,080
...أنا

723
00:47:54,680 --> 00:47:56,240
(ابدأ أنت، أيها النقيب (دو

724
00:47:57,840 --> 00:47:59,040
متى بدأ الأمر؟

725
00:47:59,960 --> 00:48:03,720
...حسناً، إذاً، كان بالضبط

726
00:48:04,400 --> 00:48:06,840
في الليلة التي واسيتك فيها

727
00:48:08,960 --> 00:48:12,280
لم أستطع أن أصدق"
"أن (ها جون) قد يخونك

728
00:48:12,400 --> 00:48:14,320
"أخبرتني غريزتي بأنه لم يفعل"

729
00:48:15,400 --> 00:48:16,800
"لهذا السبب بدأت البحث"

730
00:48:26,240 --> 00:48:27,280
(ها جون)

731
00:48:34,640 --> 00:48:35,800
لا، صحيح؟

732
00:48:38,000 --> 00:48:40,880
إن لم يكن بإمكانك إخباري عن هذا
فهل أنت حقاً تكذب علينا؟

733
00:48:48,200 --> 00:48:49,400
لنتحدث في مكان آخر

734
00:48:55,680 --> 00:48:57,160
لماذا فعلت هذا؟

735
00:48:57,280 --> 00:48:59,200
لماذا؟ من أجل ماذا؟ لأنك شعرت بالغيرة؟

736
00:48:59,320 --> 00:49:01,760
أخبرني بالسبب

737
00:49:02,480 --> 00:49:04,120
ما زلت لا تستطيع تحملي

738
00:49:05,360 --> 00:49:07,920
لا بد من أن تخدع حلفاءك أولاً
إن كنت ترغب في خداع أعداءك

739
00:49:08,040 --> 00:49:09,640
هذه استراتيجية أساسية

740
00:49:10,400 --> 00:49:11,440
ماذا؟

741
00:49:13,880 --> 00:49:15,640
(لا أريد أن أخدع (وو إن

742
00:49:15,760 --> 00:49:18,520
لا، لا يمكنك، لا تقل لها

743
00:49:19,080 --> 00:49:20,680
ستوقفني مهما حدث

744
00:49:20,800 --> 00:49:22,560
سترمي كل ما حضرته من النافذة

745
00:49:23,280 --> 00:49:24,400
ماذا حضرت؟

746
00:49:24,520 --> 00:49:26,880
بينما كانت تحضر للانتقام لست سنوات

747
00:49:28,520 --> 00:49:30,240
حضرت شيئاً آخر وأنا إلى جانبها

748
00:49:30,640 --> 00:49:31,760
ماذا؟

749
00:49:32,440 --> 00:49:34,640
طريقة لإعادة (آي إم ديفينس) إليها

750
00:49:36,720 --> 00:49:39,440
إن أخبرتها الآن، فستضيع جهودي
في كل هذه السنوات

751
00:49:41,720 --> 00:49:43,920
تريدني أن أتجاهل وأكون جاسوساً؟

752
00:49:45,080 --> 00:49:47,600
حتى ينتهي الأمر، أرجوك

753
00:49:50,000 --> 00:49:52,880
عجباً، تحدث عن الصداقة الحقيقية

754
00:49:53,760 --> 00:49:57,040
هذه هي الصداقة، صحيح؟
أنت تفعل هذا كصديق

755
00:49:58,480 --> 00:49:59,760
أنت لن تخبرها، صحيح؟

756
00:50:00,920 --> 00:50:04,600
حسناً، مهما يكن الأمر
لنعمل معاً لأسباب تخطيطية

757
00:50:05,040 --> 00:50:06,200
أسباب تخطيطية

758
00:50:06,440 --> 00:50:08,680
أنت تعرف أننا لسنا صديقين، صحيح؟

759
00:50:11,480 --> 00:50:13,800
أنا أعرف، أعرف جيداً

760
00:50:15,920 --> 00:50:17,040
هذا صحيح

761
00:50:19,000 --> 00:50:20,680
ماذا أريته على هاتفك؟

762
00:50:21,080 --> 00:50:23,120
...كانت هناك عدة شركات

763
00:50:23,640 --> 00:50:25,760
(تحاول أن تمتلك (كانغ سولوشن
عندما تدمرت

764
00:50:26,400 --> 00:50:28,680
(ولكنه اختار أن يقبل عرض (يونغ مون غو

765
00:50:30,440 --> 00:50:32,280
لقد خدعتني تماماً

766
00:50:32,760 --> 00:50:33,800
هذا صحيح

767
00:50:35,600 --> 00:50:37,200
سأشرح كل شيء

768
00:50:41,440 --> 00:50:42,600
لا بد من أن هذا مؤلم

769
00:50:43,000 --> 00:50:45,360
...لماذا خنتها؟ أنت تستحق

770
00:50:50,280 --> 00:50:51,360
هذا مؤلم

771
00:50:55,040 --> 00:50:57,440
اذهب إلى الداخل
أرغب في البقاء وحيداً

772
00:51:16,320 --> 00:51:17,360
(وو إن)

773
00:51:19,040 --> 00:51:21,680
(عملت كثيراً عندما كنت في (آي إم

774
00:51:22,280 --> 00:51:24,160
كي تتمكني من استعادتها

775
00:51:27,360 --> 00:51:30,800
لدى السيد (تشوي) تفاصيل حسابات
نو هوا يونغ) وأسهمها بأسماء مستعارة)

776
00:51:31,520 --> 00:51:34,640
السيد (تشوي) غاضب الآن جداً أيضاً
(بسبب (يونغ مون غو

777
00:51:34,760 --> 00:51:35,840
(ها جون)

778
00:51:39,200 --> 00:51:40,640
أنا سعيدة لأنك بخير

779
00:51:42,920 --> 00:51:44,040
...و

780
00:51:50,520 --> 00:51:51,640
آسفة

781
00:51:53,160 --> 00:51:54,200
ماذا؟

782
00:51:56,800 --> 00:51:58,120
على عدم ثقتي بك

783
00:51:59,560 --> 00:52:01,040
...(النقيب (دو

784
00:52:01,160 --> 00:52:03,280
وثق بك وشك بأنك كنت تكذب

785
00:52:04,400 --> 00:52:05,920
ولكنني لم أفعل

786
00:52:31,800 --> 00:52:32,800
بئساً

787
00:52:36,240 --> 00:52:37,680
ماذا ستفعل الآن؟

788
00:52:41,120 --> 00:52:43,080
علي أن أعثر
على ملفات الجمعية الوطنية السرية

789
00:52:43,720 --> 00:52:45,160
هذا كل ما علي فعله

790
00:52:45,480 --> 00:52:47,240
...قال (بي مان) بالفعل

791
00:52:48,680 --> 00:52:51,200
إنها كانت كلها كذبة

792
00:52:51,440 --> 00:52:52,920
أتتوقع أن أصدق هذا؟

793
00:52:54,360 --> 00:52:56,040
لا يمكنهما خداعي مرتين

794
00:52:56,400 --> 00:52:58,480
ما هو الشيء الموجود فيها
والذي تهتم به كثيراً؟

795
00:52:59,480 --> 00:53:00,920
...قائمة جنود الجمعية الوطنية

796
00:53:01,240 --> 00:53:02,760
ونقاط ضعف شركات الدفاع

797
00:53:03,480 --> 00:53:05,040
إن حصلت على هذا

798
00:53:08,320 --> 00:53:09,720
يمكنني العودة إلى القمة

799
00:53:29,920 --> 00:53:33,000
بولت)، اشتقت إليك كثيراً)

800
00:53:33,880 --> 00:53:35,160
انظر إلى هذا

801
00:53:37,000 --> 00:53:38,040
تفضل

802
00:53:39,240 --> 00:53:40,600
المفضلة عندك

803
00:53:44,440 --> 00:53:47,120
أنت لم تأكل منها منذ مدة، صحيح؟
(كل يا (بولت

804
00:53:49,080 --> 00:53:50,160
(نو تاي نام)

805
00:53:55,040 --> 00:53:57,040
كيف حال اضطراب ما بعد الصدمة؟

806
00:53:59,880 --> 00:54:01,000
أنا بخير الآن

807
00:54:01,440 --> 00:54:02,600
أنا بخير حقاً

808
00:54:02,720 --> 00:54:04,040
"(تشا وو إن)"

809
00:54:06,280 --> 00:54:08,000
كما قلت

810
00:54:08,480 --> 00:54:10,600
ستجعلني أمي أحصل على تسريح طبي

811
00:54:11,400 --> 00:54:12,680
أليس هذا مثيراً للسخرية؟

812
00:54:13,200 --> 00:54:15,880
الشخص الذي كان يتوق
...إلى أن يراني أخدم

813
00:54:16,800 --> 00:54:18,800
سيفعل أي شيء لإخراجي الآن

814
00:54:32,520 --> 00:54:34,080
كتبت بعض الرسائل

815
00:54:34,640 --> 00:54:36,920
لـ(سي نا)، ولكما أيضاً

816
00:54:38,680 --> 00:54:40,360
كتبت لـ(سي نا)؟

817
00:54:41,480 --> 00:54:42,800
أشك بأن تقرأها

818
00:54:43,600 --> 00:54:45,000
لماذا تزعج نفسك بالكتابة لنا؟

819
00:54:51,800 --> 00:54:53,360
تبدوان متشابهين

820
00:54:54,280 --> 00:54:55,320
(أنت و(بولت

821
00:55:02,840 --> 00:55:03,920
هل أنت بخير؟

822
00:55:05,120 --> 00:55:08,080
(شكرا على اعتنائك بـ(بولت

823
00:55:08,200 --> 00:55:10,120
"(دو بي مان)"

824
00:55:34,600 --> 00:55:37,320
...أتمنى أن نتمكن من العمل معاً

825
00:55:38,280 --> 00:55:39,440
من الآن فصاعداً

826
00:55:59,320 --> 00:56:00,560
"أمي"

827
00:56:05,800 --> 00:56:07,040
هذا أنا

828
00:56:07,160 --> 00:56:08,360
أين أنت؟

829
00:56:08,480 --> 00:56:09,800
اذهب مباشرة إلى مقر إقامتي

830
00:56:09,920 --> 00:56:11,440
لا، سأرسل لك عنواناً

831
00:56:11,760 --> 00:56:12,920
لاقيني هناك

832
00:56:14,120 --> 00:56:15,480
إنه مكان تعرفينه

833
00:56:36,000 --> 00:56:37,080
سأقلك

834
00:56:37,480 --> 00:56:39,040
لا، سأذهب وحدي

835
00:56:58,160 --> 00:56:59,640
"(هان سي نا)"

836
00:57:00,840 --> 00:57:02,160
"إلى المدعية العسكرية"

837
00:57:07,520 --> 00:57:08,600
فيها سواقة ذاكرة

838
00:57:13,440 --> 00:57:15,040
"(المعاونة (يانغ جونغ سوك"

839
00:57:16,840 --> 00:57:18,200
(مرحباً، أيتها المعاونة (يانغ

840
00:57:18,440 --> 00:57:20,920
سأتعاون معكم

841
00:57:22,240 --> 00:57:23,600
أنت تفعلين الشيء الصحيح

842
00:57:24,040 --> 00:57:25,560
هل يمكنك القدوم وحدك؟

843
00:57:25,960 --> 00:57:28,000
حسناً، سآتي فوراً

844
00:57:30,680 --> 00:57:33,120
غيرت المعاونة (يانغ) رأيها

845
00:57:33,520 --> 00:57:36,000
عليك الذهاب، سأتفحص السواقة لاحقاً

846
00:57:36,280 --> 00:57:37,320
حسناً

847
00:57:51,800 --> 00:57:52,920
"(مقهى (مولمانغشو"

848
00:57:59,160 --> 00:58:00,240
!(نو تاي نام)

849
00:58:07,520 --> 00:58:08,680
الرقم 0573

850
00:58:09,320 --> 00:58:10,360
الرقم 0573

851
00:58:13,760 --> 00:58:15,760
"(دو بي مان)"

852
00:58:16,760 --> 00:58:17,920
(نعم، أيها النقيب (دو

853
00:58:18,040 --> 00:58:20,400
كانت رسالة (نو تاي نام) رسالة انتحار

854
00:58:20,920 --> 00:58:23,160
سيقتل نفسه

855
00:58:23,280 --> 00:58:24,400
"ماذا؟"

856
00:58:25,080 --> 00:58:26,240
يجب أن يتم إيقافه

857
00:58:26,640 --> 00:58:28,360
تعقبت سيارة الأجرة التي غادر بها

858
00:58:28,480 --> 00:58:29,800
وأنا في طريقي

859
00:58:29,920 --> 00:58:33,000
حسناً، سألتقي بك
(بعد اجتماعي بالمعاونة (يانغ

860
00:58:33,480 --> 00:58:34,600
"حسناً"

861
00:58:40,040 --> 00:58:42,720
"(شكراً لكما، أيها النقيبان (دو) و(تشا"

862
00:58:43,160 --> 00:58:44,880
"كنت قادراً على اتخاذ موقف"

863
00:58:46,120 --> 00:58:49,840
تمكنت من أن أتحرر"
"من الخوف وأوقفت أمي

864
00:58:50,520 --> 00:58:52,200
"بالشكر والامتنان"

865
00:58:52,520 --> 00:58:54,720
"...أرفق أسراري"

866
00:58:55,240 --> 00:58:57,520
"لم أكن قادراً على إخبار أحد"

867
00:59:01,200 --> 00:59:02,640
"...في السواقة المرفقة"

868
00:59:03,160 --> 00:59:06,400
ملفات الجمعية الوطنية السرية"
"...التي خلفها

869
00:59:07,120 --> 00:59:09,080
رئيس مجلس الإدارة السابق"
"(تشا هو شيول)

870
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
"بعد أن أصبحت رئيس مجلس إدارة بشهر"

871
00:59:13,560 --> 00:59:16,920
وجدتها في الكرسي"
"الذي كان يجلس عليه رئيس مجلس الإدارة

872
00:59:19,280 --> 00:59:20,520
"...السواقة"

873
00:59:20,640 --> 00:59:23,600
تحوي ملفات جمعها"
"...رئيس مجلس الإدارة (تشا) في وقت طويل

874
00:59:23,960 --> 00:59:26,080
بهدف القضاء على الجمعية الوطنية"
"...وعلى والدتي

875
00:59:27,080 --> 00:59:30,880
"(لحماية أمي و(آي إم ديفينس"

876
00:59:31,320 --> 00:59:33,840
"أخفيت الملفات السرية لوقت طويل"

877
00:59:33,960 --> 00:59:35,240
"ملفات الجمعية الوطنية السرية"

878
00:59:46,880 --> 00:59:49,320
"ولكنني الآن فهمت، بهدف إيقاف أمي"

879
00:59:49,440 --> 00:59:51,920
"يجب أن تعرض هذه الملفات على الملأ"

880
00:59:56,019 --> 00:59:57,136
"...لذا"

881
00:59:57,160 --> 00:59:58,320
"قنبلة يدوية"

882
00:59:58,440 --> 00:59:59,880
"...قررت أن"

883
01:00:00,520 --> 01:00:01,800
"أعطيها لكما"

884
01:00:29,800 --> 01:00:31,400
ماذا تفعل؟

885
01:00:58,880 --> 01:01:00,480
"...الشخص الذي تتصل به"

886
01:01:06,240 --> 01:01:07,320
(النقيب (تشا

887
01:01:10,120 --> 01:01:11,240
(المعاونة (يانغ

888
01:01:19,680 --> 01:01:20,800
(تاي نام)

889
01:01:21,600 --> 01:01:23,400
بماذا تفكر؟

890
01:01:25,000 --> 01:01:26,840
لا تقتربي أكثر، يا أمي

891
01:01:32,840 --> 01:01:35,400
تاي نام)، ضع هذه أرضاً)

892
01:01:39,920 --> 01:01:41,960
لا تنس هذا اليوم

893
01:01:45,080 --> 01:01:46,800
أنا صمام أمانك

894
01:01:47,640 --> 01:01:48,920
إياك أن تنسى هذا

895
01:01:51,720 --> 01:01:52,960
منذ مدة طويلة

896
01:01:54,200 --> 01:01:55,440
قلت لي، هنا

897
01:01:56,640 --> 01:01:59,040
إنك ستكونين صمام أماني

898
01:01:59,160 --> 01:02:00,360
ضع تلك أرضاً الآن

899
01:02:00,480 --> 01:02:02,240
ما دمت ترتدين الزي العسكري

900
01:02:04,200 --> 01:02:06,000
فلن تتوقفي، هل ستفعلين؟

901
01:02:13,120 --> 01:02:14,600
...لذا، هذه المرة

902
01:02:18,760 --> 01:02:20,000
...أنا سأكون

903
01:02:21,920 --> 01:02:23,680
صمام أمانك

904
01:02:44,840 --> 01:02:46,080
(نو تاي نام)

905
01:02:52,920 --> 01:02:54,040
لا تتحرك

906
01:03:04,480 --> 01:03:05,560
أمي

907
01:03:11,080 --> 01:03:12,160
...أنا

908
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
...آسف

909
01:03:32,160 --> 01:03:33,400
لأنني ولدت ابناً لك

910
01:03:49,000 --> 01:03:50,320
!تاي نام)، لا)

911
01:05:27,400 --> 01:05:29,840
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

