1
00:00:01,976 --> 00:00:04,018
‫لست بسيناتور أميركي

2
00:00:04,143 --> 00:00:08,518
‫أنا أنتم
‫وأنا أنتم وأنا أنتم

3
00:00:13,268 --> 00:00:17,268
‫أجل يا عزيزي
‫هذا رائع، هذا رائع!

4
00:00:17,393 --> 00:00:20,268
‫- كنت مذهلاً
‫- إنه محق، كنت رائعاً

5
00:00:20,393 --> 00:00:22,726
‫- حقاً؟
‫- أجل، وكأنك أمّنت فوزك الثاني

6
00:00:22,851 --> 00:00:25,226
‫- التأخير أفضل من لا شيء
‫- حصلنا على 5 نقاط بـ5 أيام

7
00:00:25,351 --> 00:00:27,143
‫- مهلاً، مهلاً
‫- أعتقد أنه يمكننا الفوز بهذا

8
00:00:27,268 --> 00:00:29,851
‫- حسناً، لديّ طلب
‫- أي شيء من أجلك

9
00:00:29,976 --> 00:00:32,935
‫عندما تنتهي هذه الجلبة، لا أريد
‫أن يركب (كريس) معنا السيارة للمنزل

10
00:00:33,060 --> 00:00:38,226
‫- أنا أنتم، أنا أنتم
‫- أعدك

11
00:00:41,268 --> 00:00:45,226
‫السر في (أميركا) هو اعتقاد الكل
‫أنه يمكنهم أن يصبحوا أثرياء

12
00:00:45,351 --> 00:00:49,143
‫يريد الناس فرصتهم العادلة
‫لذا الحديث عن الإنصاف...

13
00:00:49,268 --> 00:00:51,601
‫هذا يتردد صداه يا سيناتور

14
00:00:51,726 --> 00:00:55,976
‫أعتقد دوماً أن تظاهر السياسيين
‫أنهم يساندون الشعب هو هراء

15
00:00:56,101 --> 00:00:59,976
‫ما لم تغادر المنزل في سن الـ17
‫وأسست مشروعك التجاري الناجح

16
00:01:00,101 --> 00:01:01,810
‫وتذكر ما تطلب الأمر

17
00:01:01,935 --> 00:01:04,310
‫عليك قول هذا عندما تقدمينه
‫للجمهور في المرة المقبلة

18
00:01:04,435 --> 00:01:05,810
‫حسناً

19
00:01:06,935 --> 00:01:09,143
‫- لمَ البوابة مفتوحة؟
‫- لا أعرف

20
00:01:09,976 --> 00:01:12,185
‫العربة في الخارج
‫لا بد من أن (غرايسي) كانت تتذمر

21
00:01:12,310 --> 00:01:14,643
‫وأرادت (إيلينا) أن تدخلها

22
00:01:16,685 --> 00:01:19,685
‫(غرايسي)، وصل والدك

23
00:01:19,810 --> 00:01:22,560
‫إن أيقظت الطفلة
‫سيكون خطابي التالي عن تأبينك

24
00:01:23,268 --> 00:01:24,893
‫(إيلينا)!

25
00:01:31,726 --> 00:01:33,101
‫أجل

26
00:01:38,226 --> 00:01:40,060
‫(إيلينا)؟

27
00:01:44,351 --> 00:01:46,726
‫لا بأس، أرسلت (إيلينا)
‫بريداً إلكترونياً تواً

28
00:01:49,018 --> 00:01:51,935
‫ماذا؟ ما الأمر؟

29
00:01:52,060 --> 00:01:54,060
‫"أنت كاذب"

30
00:01:54,185 --> 00:01:56,851
‫"100 مليون دولار وإلا تموت طفلتك"

31
00:01:56,976 --> 00:01:59,310
‫لا، لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

32
00:01:59,435 --> 00:02:01,726
‫"لا شرطة ولا صحافة"

33
00:02:01,851 --> 00:02:04,893
‫- ما هذا يا (غاري)؟
‫- ثمة تسجيل

34
00:02:07,060 --> 00:02:09,351
‫يا للهول!

35
00:02:09,476 --> 00:02:14,726
‫لا، لا، (غرايسي)، طفلتي!
‫هذه طفلتي! لا، لا، لا!

36
00:02:26,143 --> 00:02:27,643
‫حسناً، توقف في الأمام

37
00:02:27,768 --> 00:02:29,143
‫دع البوابة تغلق قبل أن نخرج

38
00:02:29,310 --> 00:02:30,685
‫تعرفين أنني عملت متخفياً
‫أليس كذلك؟

39
00:02:30,810 --> 00:02:33,393
‫- لدينا ساعتان لإنجاز الأمر
‫- الخاطفون أعطوا مهلة 24 ساعة

40
00:02:33,518 --> 00:02:35,560
‫75 في المئة من الأطفال المختطفين
‫الذين لا ينجون

41
00:02:35,685 --> 00:02:39,643
‫يقتلون في الساعات الـ3 الأولى
‫ووصل البريد الإلكتروني منذ ساعة

42
00:02:46,601 --> 00:02:48,143
‫حملت الطفلة من الخارج

43
00:02:48,851 --> 00:02:51,018
‫لم يتم اقتحام المنزل، لذا يمكننا
‫تخطي مسح فريق الاستجابة للطوارئ

44
00:02:51,143 --> 00:02:52,560
‫فلنتجهز في الداخل

45
00:02:52,685 --> 00:02:54,060
‫هل حالفنا الحظ
‫ببريد الفدية الإلكتروني؟

46
00:02:54,185 --> 00:02:56,518
‫أرسل من هاتف المربية
‫تم تتبعه إلى (كوينز) وأطفئ فوراً

47
00:02:56,643 --> 00:02:58,601
‫- لا يوجد إشارة لتتبعها
‫- ماذا عن التسجيل؟

48
00:02:58,726 --> 00:03:00,185
‫نحن نحلله

49
00:03:08,518 --> 00:03:11,935
‫أيها السيناتور (لينش)، أنا المحققة
‫الخاصة المسؤولة، (دانا موجير)

50
00:03:12,060 --> 00:03:14,810
‫تم إطلاع النائب العام على الأمر
‫وسأبقيه على إطلاع بالمستجدات

51
00:03:14,935 --> 00:03:18,310
‫مساعدي المحقق الخاص المسؤول
‫(جوبال فالنتين) سينسق الاستجابة من هنا

52
00:03:18,435 --> 00:03:21,476
‫أجل، جعلنا شرطة (نيويورك) وشرطة
‫ولاية (نيويورك) تقيمان نقاط تفتيش

53
00:03:21,601 --> 00:03:25,726
‫- وأرسلنا عملاء ليبحثوا في حيكم
‫- قالوا إنهم لا يريدون شرطة

54
00:03:25,851 --> 00:03:30,101
‫- لذا إن كانوا يشاهدون فهذا...
‫- لا، يتظاهر العملاء أنهم دورية الحي

55
00:03:30,226 --> 00:03:31,726
‫ويحققون في سرقة سيارات حديثة

56
00:03:31,851 --> 00:03:34,018
‫العميلان (بيل) و(زيدان)
‫سيعملان على القضية من منزلكما

57
00:03:34,143 --> 00:03:37,935
‫لكن كامل قوات المكتب
‫تبحث عن ابنتكما

58
00:03:38,060 --> 00:03:39,518
‫شكراً لكم

59
00:03:39,643 --> 00:03:41,935
‫لذا في هذه الحالات...

60
00:03:42,060 --> 00:03:46,726
‫- كم مرة...؟
‫- كل حالة مختلفة

61
00:03:48,893 --> 00:03:51,643
‫أيها السيناتور، أيمكنك أن تريني
‫أين كاميرات المراقبة من فضلك؟

62
00:03:51,768 --> 00:03:53,476
‫بالطبع

63
00:03:55,560 --> 00:03:59,476
‫لمَ لا تلغي جدول السيناتور
‫لبقية اليوم؟

64
00:04:00,185 --> 00:04:02,726
‫- قل إنني لست على ما يرام
‫- حسناً، لكن بضعة أسئلة أخرى

65
00:04:02,851 --> 00:04:07,143
‫- إن قلنا إنها السيدة (لينش)...
‫- اهتم بالأمر من أجلي، اتفقنا؟

66
00:04:10,976 --> 00:04:14,685
‫غير المربية، هل هناك أحد آخر
‫على اطلاع بحياة عائلتك؟

67
00:04:14,810 --> 00:04:18,935
‫أنا مسؤول عام لكن أحاول الحفاظ
‫على حياتي الخاصة لنفسي

68
00:04:19,518 --> 00:04:23,476
‫لذا لا يوجد أحد يبقى بقربكم
‫على الدوام؟ ويعرف عائلتك وبيتك؟

69
00:04:24,476 --> 00:04:29,560
‫(كريس) وحسب، رئيس الموظفين
‫لم يفعل هذا

70
00:04:30,351 --> 00:04:32,268
‫إذاً، من غيره؟

71
00:04:34,893 --> 00:04:37,768
‫اشترينا لـ(غرايسي) سريراً خاصاً بها

72
00:04:38,393 --> 00:04:41,393
‫- أيمكنك أن تخبريني بما حدث؟
‫- لا أعرف

73
00:04:41,518 --> 00:04:45,810
‫وصلنا إلى المنزل وصعدنا
‫لإيجاد (غرايسي) وكانت قد اختفت

74
00:04:46,893 --> 00:04:48,726
‫هل لدى (إيلينا) و(غرايسي)
‫الجدول عينه؟

75
00:04:48,851 --> 00:04:52,810
‫- يتنزهان في الوقت عينه كل يوم؟
‫- يعتمد الأمر على قيلولة (غرايسي)

76
00:04:53,143 --> 00:04:56,101
‫لذا غير (إيلينا)، لم يكن ليعرف أحد
‫متى ستغادران؟

77
00:04:57,185 --> 00:05:02,851
‫أعرف أن هذا يبدو سيئاً، لكن لا يمكنني
‫تخيل أن (إيلينا) ستفعل هذا

78
00:05:03,310 --> 00:05:04,685
‫كم تعرفين عنها؟

79
00:05:05,018 --> 00:05:08,893
‫ليس لدى المربية أي سجل جنائي
‫لا ديون ولا مشاكل مع دائرة الهجرة

80
00:05:09,018 --> 00:05:12,018
‫- ترسل المال إلى عائلتها في (كولومبيا)
‫- أيعمل مكتبنا في (بوغوتا) على ذلك؟

81
00:05:12,143 --> 00:05:14,018
‫إنهم يزورون المكان الآن
‫لكن مع ذلك...

82
00:05:14,268 --> 00:05:16,851
‫لمَ تطلب 100 مليون
‫بدلاً من مليون مثلاً؟

83
00:05:16,976 --> 00:05:19,018
‫ربما شخص ما في حياتها
‫تورط مع العصابات

84
00:05:19,143 --> 00:05:21,143
‫طلب مبلغ هائل هو أسلوبهم

85
00:05:22,935 --> 00:05:26,060
‫قضاء عامين في رعاية الطفلة
‫من أجل التحضير لهذا؟

86
00:05:26,185 --> 00:05:29,143
‫99 من أصل 100 ولد
‫يخطفهم من يعرفونهم

87
00:05:29,268 --> 00:05:31,060
‫ولا أحد لديه طريقة وصول أفضل

88
00:05:31,185 --> 00:05:34,643
‫- اسمع، لا أريد أن أكون غير محترم
‫- اسأل ما عليك أن تسأله

89
00:05:34,768 --> 00:05:37,643
‫هل هناك ما يحصل في حياتك
‫من شأنه أن يتسبب بمشاكل؟

90
00:05:37,768 --> 00:05:40,810
‫- مثل ماذا؟
‫- مشارطة وديون وعلاقات عاطفية؟

91
00:05:40,935 --> 00:05:43,310
‫لا نعاني هذه الأنواع من المشاكل

92
00:05:44,060 --> 00:05:45,435
‫هل أنت متأكدة
‫من أنك لكنت عرفت؟

93
00:05:45,643 --> 00:05:47,768
‫حياتي جيدة مع (غاري)

94
00:05:48,226 --> 00:05:52,726
‫سيرته المهنية و(غرايسي)
‫هما كل ما أردناه

95
00:05:55,143 --> 00:05:57,226
‫هل هذا سبب...
‫تحدثكما معنا بشكل منفصل؟

96
00:05:57,351 --> 00:06:00,726
‫يمكننا تغطية أسباب أكثر هكذا
‫وعلى أمل الاقتراب من الدافع أكثر

97
00:06:00,851 --> 00:06:02,851
‫- لكن أليس الدافع هو المال؟
‫- إنهم يريدون المال

98
00:06:03,060 --> 00:06:06,726
‫لكنهم قالوا عن زوجك إنه كاذب
‫هذا أمر شخصي

99
00:06:07,476 --> 00:06:08,851
‫مَن قد يفعل هذا؟

100
00:06:09,018 --> 00:06:12,976
‫ينعتوني بما هو أسوأ كل يوم
‫هذه هي السياسة

101
00:06:13,101 --> 00:06:18,976
‫- هل تلقيت أي تهديدات؟
‫- بالتأكيد، كأي سيناتور آخر، لكن...

102
00:06:19,101 --> 00:06:20,601
‫يتم التحقق منها

103
00:06:21,518 --> 00:06:24,768
‫هل يمكن أن يكون هذا من شخص ما
‫قبل حياتك السياسية؟ عملك؟

104
00:06:24,893 --> 00:06:28,518
‫بعت شركة البناء عندما قررت الترشح
‫لذا...

105
00:06:28,643 --> 00:06:31,143
‫- البناء مجال صعب
‫- تقصد فاسد؟

106
00:06:31,268 --> 00:06:34,185
‫لست أصدر أي أحكام
‫بل أبحث عن أجوبة وحسب

107
00:06:34,310 --> 00:06:38,893
‫هل من ضغينة بينك وشركاء سابقين
‫أو منافسين أو موظفين مفصولين؟

108
00:06:39,018 --> 00:06:43,393
‫- منذ 6 سنوات؟
‫- مضيك قدماً لا يعني الحال عينه للكل

109
00:06:44,185 --> 00:06:48,268
‫أيها العميل (زيدان)، أتمنى
‫لو باستطاعتي من الإشارة إلى عدو

110
00:06:48,393 --> 00:06:52,268
‫لكنني لا أعرف من فعل هذا

111
00:06:52,393 --> 00:06:55,560
‫أجل، حسناً، احصلي على كل
‫المعلومات الممكنة عن السيناتور

112
00:06:55,685 --> 00:06:57,435
‫كان قد تم التدقيق به جيداً كمرشح

113
00:06:57,560 --> 00:06:59,643
‫لكن يمكننا العودة إلى كل استمارة
‫قدمها والتغطية الصحفية...

114
00:06:59,768 --> 00:07:02,518
‫وتحققي أيضاً مع قسم "النزاهة العامة"
‫في وزارة العدل

115
00:07:02,643 --> 00:07:04,810
‫اعرفي ما إن كان لديهم أي تحقيقات
‫مفتوحة في مجلس الشيوخ

116
00:07:04,935 --> 00:07:06,310
‫هل يمكنني اللجوء إلى (دانا)
‫إن تم صدّي؟

117
00:07:06,435 --> 00:07:07,851
‫يمكنك اللجوء إلى أي أحد
‫من أجل هذا

118
00:07:08,185 --> 00:07:10,476
‫واستقطبي أي عدد
‫من المحللين الذين تريدينهم

119
00:07:10,601 --> 00:07:11,976
‫الوقت يداهمنا!

120
00:07:13,643 --> 00:07:15,726
‫- ماذا لو دفعنا المال؟
‫- سياسة مكتب التحقيقات الفدرالي

121
00:07:15,851 --> 00:07:18,476
‫لا تنصح الناس
‫أن يدفعوا أو لا يدفعوا الفدية

122
00:07:18,601 --> 00:07:21,018
‫لكن ما رأيك أنت؟

123
00:07:22,435 --> 00:07:25,810
‫إن فعلتما، لا يوجد ضمان
‫أنهم سيعيدون (غرايسي) بأمان

124
00:07:25,935 --> 00:07:28,143
‫- لكن إن لم تفعلا...
‫- محال أن نعيدها

125
00:07:28,310 --> 00:07:31,018
‫لا يمكننا توقع ما قد تفعل
‫الجهة الخاطفة

126
00:07:33,351 --> 00:07:34,726
‫سوف ندفع

127
00:07:36,518 --> 00:07:41,476
‫حسناً، 100 مليون دولار
‫أفترض أنه عليكما تصفية بعض الأصول

128
00:07:41,601 --> 00:07:45,685
‫يمكنني فعل هذا بسرعة
‫لا أكترث كم سيكلف هذا

129
00:07:46,435 --> 00:07:48,393
‫أريد عودة (غرايسي) وحسب

130
00:07:49,226 --> 00:07:52,226
‫سحبت ورتبت تسجيلات كاميرا المراقبة
‫إنها جاهزة

131
00:07:53,393 --> 00:07:56,143
‫من الأفضل إن شاهدناها أولاً

132
00:07:57,351 --> 00:07:58,976
‫سنتولى الأمر

133
00:08:07,685 --> 00:08:10,018
‫تحقق آل (لينش) من تغطية الفناء
‫من كل زاوية

134
00:08:15,476 --> 00:08:17,851
‫تصد الشاحنة مكان الخروج
‫ومجال الرؤية من الشارع

135
00:08:17,976 --> 00:08:22,101
‫تم اختطاف الطفلة والمربية بسرعة
‫إنهم ليسوا بهواة

136
00:08:22,226 --> 00:08:25,601
‫- هل عرفنا أي شيء عن الشاحنة؟
‫- سرقت اللوحة ونشرنا تحذيراً عنها

137
00:08:25,726 --> 00:08:27,143
‫أيمكنك أن تعيد هذا؟

138
00:08:29,726 --> 00:08:31,768
‫بمجرد فتحت البوابة
‫وصلت الشاحنة

139
00:08:31,893 --> 00:08:34,226
‫لا بد من أن الخاطفين عرفوا
‫متى كانت الطفلة ستذهب في نزهة

140
00:08:34,351 --> 00:08:36,560
‫إلا أن (غرايسي)
‫ليس لديها أي برنامج محدد

141
00:08:36,685 --> 00:08:38,976
‫ماسح الصور لم يحدد هوية أي شخص
‫خارج المنزل هذا الصباح

142
00:08:39,101 --> 00:08:42,601
‫كان التوقيت مثالياً
‫مثل بريد الفدية الإلكتروني تماماً

143
00:08:44,268 --> 00:08:47,726
‫وصل عندما دخل آل (لينش)
‫إلى غرفة (غرايسي) ووجداها مفقودة

144
00:08:49,143 --> 00:08:52,601
‫الخاطفون لم يراقبوا المنزل من الخارج
‫بل كانوا يراقبونه من الداخل

145
00:08:55,143 --> 00:08:57,476
‫لذا يمكنك رصد كل الإشارات الخارجة
‫من هذا المنزل بواسطة هذا؟

146
00:08:57,601 --> 00:08:59,143
‫حتى أنت يمكنك القيام بهذا الجزء

147
00:08:59,268 --> 00:09:04,768
‫الحيلة هي الوصول إلى الإشارة وعكسها
‫لذا يمكننا رؤية ما رأته الجهة الخاطفة

148
00:09:05,768 --> 00:09:08,726
‫تبدو زاوية الرؤية
‫أنها من الجدار المقابل للباب

149
00:09:08,851 --> 00:09:10,560
‫علينا أن نفترض
‫أنهم ما زالوا يراقبون

150
00:09:10,685 --> 00:09:13,351
‫حسناً، إذاً كيف ندخل
‫من دون أن تتم رؤيتنا؟

151
00:09:13,935 --> 00:09:17,851
‫- أيمكنك أن توقف البث؟
‫- هل سبق وتوقف الإنترنت اللاسلكي؟

152
00:09:17,976 --> 00:09:20,643
‫وآل (لينش) أيضاً
‫تشويش الكاميرا

153
00:09:20,768 --> 00:09:23,726
‫لا تحركا الكاميرا، سأنهي التشويش
‫على الإشارة عند انتهائكما

154
00:09:24,393 --> 00:09:25,976
‫أنتما بأمان، أسرعا

155
00:09:26,435 --> 00:09:27,810
‫الساعة الـ1 عصراً
‫مرت 3 ساعات

156
00:09:27,935 --> 00:09:29,351
‫أعرف

157
00:09:29,476 --> 00:09:31,893
‫- هل يراودك شعور جيد؟
‫- لا

158
00:09:32,643 --> 00:09:36,060
‫عندما كنت شرطية في (إنديانا)
‫عملت على قضية خطف مع المكتب

159
00:09:36,185 --> 00:09:38,851
‫- وهكذا أصبحت هنا
‫- ماذا حدث؟

160
00:09:38,976 --> 00:09:42,560
‫وجدنا الخاطفين في أقل من 6 ساعات
‫لكن كان الطفل قد مات بالفعل

161
00:09:42,685 --> 00:09:44,476
‫قبل أن يطلبوا الفدية

162
00:09:44,601 --> 00:09:47,643
‫- ألم يكن الوالدان يعرفان أي شيء؟
‫- لا أحد منا عرف

163
00:09:50,476 --> 00:09:54,018
‫الحدس لا يهم هنا
‫لا يمكنك التكهن حول النتيجة

164
00:09:54,143 --> 00:09:55,935
‫اعمل بأسرع طريقة ممكنة

165
00:10:00,643 --> 00:10:02,018
‫(ماغي)؟

166
00:10:04,518 --> 00:10:06,351
‫ثمة كاميرا في العين اليسرى

167
00:10:14,768 --> 00:10:16,851
‫هل يعرف أحدكما هذه؟

168
00:10:20,393 --> 00:10:22,935
‫لا، لكن لدى (غرايسي)
‫الكثير من الدمى في تلك الغرفة

169
00:10:23,060 --> 00:10:25,143
‫هل يعقل أن تكون (إيلينا)
‫هي من أدخلت هذه؟

170
00:10:28,143 --> 00:10:32,435
‫- كم شخصاً آخر كان في منزلكما حديثاً؟
‫- نستضيف الكثير من الأحداث السياسية

171
00:10:32,768 --> 00:10:34,310
‫هل يمكنكما البدء بإعداد قائمة؟

172
00:10:34,435 --> 00:10:36,268
‫- يمكنني فعل هذا
‫- أجل

173
00:10:37,226 --> 00:10:39,268
‫- مرحباً يا (جوبال)
‫- وجدنا شاحنة المختطف

174
00:10:39,393 --> 00:10:41,685
‫قبالة جسر (هنري هدسون)
‫فريق الاستجابة للطوارئ في طريقه

175
00:10:49,976 --> 00:10:52,185
‫لم نلمس أي شيء وانتظرنا وصولكما

176
00:11:07,143 --> 00:11:08,851
‫إنها المربية

177
00:11:20,064 --> 00:11:21,439
‫ما زالت طفلة السيناتور مفقودة

178
00:11:21,564 --> 00:11:23,106
‫لم نسمع أي خبر من الخاطفين
‫منذ 5 ساعات

179
00:11:23,231 --> 00:11:25,106
‫والآن المشتبه به الرئيسي
‫تم قتله أيضاً

180
00:11:25,231 --> 00:11:27,731
‫هل نفكر في أن المربية ساعدت
‫ولم يعد لها فائدة؟

181
00:11:27,856 --> 00:11:31,189
‫لم يعثر على شيء يشير إلى ذلك
‫الأضرار الجانبية أكثر احتمالاً

182
00:11:31,314 --> 00:11:34,939
‫بمجرد سماع اسمها، فإنها مجرد مسألة
‫وقت قبل ربط الصحافة لها بـ(لينش)

183
00:11:35,064 --> 00:11:36,606
‫طلبنا من الشرطة
‫أن يؤخروا عرض التصريح

184
00:11:36,731 --> 00:11:38,439
‫ويقولون إنهم يبحثون عن أحد الأقرباء

185
00:11:38,564 --> 00:11:42,564
‫أخبرهم بأن المدعي العام سيهتم بهذا
‫الأمر بشكل شخصي إن تم تسريبه

186
00:11:43,356 --> 00:11:44,897
‫بتخرجك من وحدة التحليل السلوكي

187
00:11:45,022 --> 00:11:47,647
‫اعتقدت أنه سيكون لديك حيلة نفسية
‫لجعل الناس يفعلون ما تريدينه

188
00:11:47,772 --> 00:11:50,314
‫التهديد البسيط
‫ينفع أحياناً بشكل أفضل

189
00:11:50,814 --> 00:11:52,689
‫هل هناك أي إشارات
‫تحذير في ماضي السيناتور؟

190
00:11:52,814 --> 00:11:56,064
‫لم نجد أي شيء، ليس لدى
‫"النزاهة العامة" أي تحقيقات مفتوحة

191
00:11:56,189 --> 00:11:59,147
‫وإن بدأنا بالضغط على شركائه القدامى
‫من دون أن نشرح السبب

192
00:11:59,272 --> 00:12:01,606
‫قد يبدو أن المكتب
‫يعبث في السياسية

193
00:12:01,731 --> 00:12:04,689
‫إنها ليست بحرب أحرص على بدئها
‫إذاً لا دلائل لدينا؟

194
00:12:04,814 --> 00:12:09,272
‫هناك دليل، كنت أبحث
‫في تغطية صحفية قديمة

195
00:12:09,897 --> 00:12:13,231
‫التغطية الصحفية هي لـ(تايمز)
‫أو (جورنال)

196
00:12:14,022 --> 00:12:16,064
‫كونها نميمة
‫لا يعني أنها ليست حقيقية

197
00:12:16,189 --> 00:12:17,564
‫حسناً

198
00:12:17,689 --> 00:12:21,314
‫عندما كان (لينش) رجلاً ثرياً
‫واسمه مطروح كمرشح محتمل

199
00:12:21,439 --> 00:12:23,939
‫كانت هناك مقالة عن شخص بدا مثله

200
00:12:24,064 --> 00:12:27,481
‫وكأنه يتم ابتزازه من قبل مضيفة
‫في مطعم حيث كان يحب يحظى باهتمام

201
00:12:27,606 --> 00:12:30,189
‫- علاقة عاطفية
‫- أجل، إن كنتم تصدقون هذا الهراء

202
00:12:30,689 --> 00:12:33,189
‫ليس علينا تصديق الأمر
‫علينا أن نسأل عنه

203
00:12:33,314 --> 00:12:35,147
‫اطلبا من (ماغي) و(أو أيه)
‫أن يتوخيا الحذر

204
00:12:35,356 --> 00:12:36,731
‫حسناً

205
00:12:38,606 --> 00:12:40,106
‫من هذه المرأة بالنسبة إليك؟

206
00:12:41,981 --> 00:12:43,356
‫حصل هذا...

207
00:12:44,981 --> 00:12:48,814
‫- منذ سنوات
‫- سألتك عن العلاقات وكذبت عليّ

208
00:13:12,564 --> 00:13:15,814
‫- من كانت؟
‫- (نكول سوسا)

209
00:13:16,522 --> 00:13:19,897
‫شابة وجميلة ومجنونة

210
00:13:21,147 --> 00:13:23,772
‫- كان خطأ لم يدم طويلاً
‫- هل رأيتها منذ ذلك الحين؟

211
00:13:23,897 --> 00:13:28,647
‫لم أرها منذ سنوات
‫حتى قبل أسبوعين وأتت إلى هنا

212
00:13:28,772 --> 00:13:33,439
‫- كم بقيت (نكول) في المنزل؟
‫- 20 دقيقة كأقصى حد ولم يحصل شيء

213
00:13:33,647 --> 00:13:37,731
‫- لكن ربما وضعت الكاميرا
‫- لا، كنت معها طوال الوقت

214
00:13:38,689 --> 00:13:43,939
‫ابتعدت قليلاً لتلقي
‫مكالمة هاتفية طارئة من (كريس)

215
00:13:44,272 --> 00:13:46,397
‫إذاً، لمَ أتت؟

216
00:13:47,522 --> 00:13:51,897
‫قالت إنها مريضة وبحاجة إلى المال
‫القصة القديمة عينها

217
00:13:52,022 --> 00:13:55,439
‫- هل أعطيتها المال؟
‫- لا، لم أصدقها

218
00:13:55,564 --> 00:14:00,647
‫- هل تعتقد أنها كذبت حول مرضها؟
‫- أعتقد أنها كانت مترنحة وتغمغم

219
00:14:01,439 --> 00:14:04,647
‫- طلبت منها أن ترحل
‫- وكيف كان رد فعلها على ذلك؟

220
00:14:09,189 --> 00:14:11,231
‫قالت إنني سأدفع الثمن

221
00:14:13,647 --> 00:14:16,772
‫- لكنها لم تقصد هذا
‫- إذاً، ماذا كان قصدها؟

222
00:14:18,522 --> 00:14:21,272
‫إن كنت قلقاً أكثر حيال حماية نفسك...

223
00:14:21,564 --> 00:14:26,481
‫- لا، هذا ليس ما هو عليه الأمر
‫- لقد هددتك ولم تخبرنا

224
00:14:27,147 --> 00:14:29,897
‫- أحب زوجتي
‫- حياة ابنتك على المحك

225
00:14:30,022 --> 00:14:32,564
‫- أعرف
‫- عليك أن تخبرنا بكل شيء

226
00:14:32,689 --> 00:14:34,439
‫لو فكرت للحظة

227
00:14:34,564 --> 00:14:37,522
‫أن (نكول) ستفعل شيئاً كهذا
‫لكنت أخبرتكما بذلك

228
00:14:38,106 --> 00:14:41,564
‫إنها مجنونة
‫لكنها ليست مجرمة

229
00:14:52,939 --> 00:14:56,189
‫- افتحي الباب!
‫- ماذا يجري؟

230
00:14:56,314 --> 00:14:59,147
‫(نكول سوسا)؟
‫مكتب التحقيقات الفدرالي

231
00:14:59,272 --> 00:15:02,564
‫- ابتعد عني، دعني وشأني
‫- ما هذا؟ هل هذا طفل؟

232
00:15:02,689 --> 00:15:04,106
‫- هل من أحد آخر في الشقة؟
‫- لا

233
00:15:04,231 --> 00:15:07,147
‫أنزلوا أسلحتكم!
‫ابني في الداخل وحسب

234
00:15:07,272 --> 00:15:08,647
‫- سيدتي!
‫- لا، إنه ابني!

235
00:15:08,772 --> 00:15:11,272
‫- إنه مجرد طفل، دعوه وشأنه! رجاءً
‫- رجاءً يا سيدتي

236
00:15:12,939 --> 00:15:14,314
‫(ماغي)؟

237
00:15:22,689 --> 00:15:24,606
‫إنه يشبه السيناتور

238
00:15:25,272 --> 00:15:27,147
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا عزيزي

239
00:15:34,439 --> 00:15:37,147
‫- هل يعرف السيناتور (لينش)؟
‫- لا

240
00:15:38,397 --> 00:15:41,814
‫هل لهذا أتيتم؟
‫هل أرسلكم (غاري)؟

241
00:15:41,939 --> 00:15:47,356
‫- قال إنك هددته
‫- قلت له إنني مريضة وبحاجة لمساعدة

242
00:15:48,231 --> 00:15:50,231
‫أنت مصابة بتصلب جانبي ضموري

243
00:15:51,522 --> 00:15:55,106
‫غمغمة وتشوه المشي
‫والمعالجة الوريدية

244
00:15:56,439 --> 00:16:01,564
‫- كان جدي مصاباً به
‫- إذاً، تعرف ماهية الأمر

245
00:16:07,356 --> 00:16:10,981
‫- كيف عرفت أن (لينش) سيدفع؟
‫- لأنه فعل هذا من قبل

246
00:16:11,106 --> 00:16:14,606
‫- عندما انفصل عني للترشح للمنصب
‫- أعطاك (لينش) المال؟

247
00:16:14,731 --> 00:16:18,189
‫لا يمكنك أن تتورط بأشياء غير قانونية
‫عندما تريد أن تصبح سيناتوراً

248
00:16:18,314 --> 00:16:21,689
‫أحضر صديقه (فين) المال
‫وطلب مني التزام الصمت

249
00:16:21,814 --> 00:16:23,772
‫ماذا تعرفين عن (فين) أيضاً؟

250
00:16:24,231 --> 00:16:28,606
‫كان مجرد مجرم مثل الكثيرين
‫الذين أحضرهم (غاري) إلى المطعم

251
00:16:30,064 --> 00:16:32,481
‫- (نكول) غاضبة
‫- أجل، لا يمكنك لومها

252
00:16:32,606 --> 00:16:34,689
‫إنها تربي طفلاً لوحدها وهي مريضة

253
00:16:34,814 --> 00:16:38,397
‫وفي هذه الأثناء يعيش الأب الثري
‫مع عائلته الحقيقية الحياة المثالية

254
00:16:38,522 --> 00:16:42,022
‫- هل تقولين إنها متورطة بالخطف؟
‫- أقول إن غضبها مبرَر

255
00:16:42,147 --> 00:16:45,564
‫لكنها لم تخبر (غاري) عن الفتى
‫لا يمكنك لومه على شيء لم يعرف عنه

256
00:16:45,689 --> 00:16:48,356
‫- سيكتشف ذلك قريباً
‫- ماذا، هل ستخبرينه؟

257
00:16:48,481 --> 00:16:52,522
‫- لا خيار لديّ، هذا له صلة بالقضية
‫- ماذا عن الزوجة؟

258
00:16:55,314 --> 00:16:58,231
‫أحب مهنتنا
‫سنتحدث مع شخص يدفع للصديقات

259
00:16:58,356 --> 00:17:01,231
‫لنكتشف إن كان يعرف أحداً
‫فاسداً كفاية لخطف طفلة

260
00:17:01,356 --> 00:17:04,689
‫- أجل، هذا مثير للسخرية
‫- برأيي أنه مثير للشفقة

261
00:17:09,731 --> 00:17:12,231
‫- وواحد من هذا...
‫- (جو فينيغان)؟

262
00:17:12,356 --> 00:17:16,022
‫قالت مساعدتي إن المكتب الفدرالي
‫كان هنا ولم أصدق الأمر

263
00:17:16,147 --> 00:17:20,731
‫ما سبب الزيارة؟
‫لأنه صدقاني، أدفع كل ضرائبي

264
00:17:20,856 --> 00:17:24,981
‫- أخبرنا عن (غاري لينش)
‫- بالأخص (نكول سوسا)

265
00:17:25,731 --> 00:17:28,397
‫- مَن؟
‫- المرأة التي كانت تبتزه

266
00:17:29,856 --> 00:17:31,731
‫التي دفعت لها؟

267
00:17:34,314 --> 00:17:36,772
‫رجاءً، انضما إليّ في مكتبي

268
00:17:38,939 --> 00:17:43,897
‫كان (غاري) على علاقة
‫وكانت تزعجه وطلب مني تولي الأمر

269
00:17:44,022 --> 00:17:47,731
‫لذا قابلتها في مطعم
‫وأعطيتها القليل من المال

270
00:17:47,856 --> 00:17:50,272
‫- الأمر بهذه البساطة
‫- هل ما زلت و(نكول) تتواصلان؟

271
00:17:50,397 --> 00:17:53,689
‫لا، لم أرها أو أتحدث معها
‫منذ ذلك اليوم

272
00:17:53,814 --> 00:17:56,897
‫هل تعرف عن أي نساء أخريات
‫أو رجال يحاولون ابتزاز (غاري)؟

273
00:17:57,022 --> 00:18:00,897
‫لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص
‫لكنني صديقه ولست بمرشده

274
00:18:01,022 --> 00:18:03,189
‫لذا لا يوجد أحد يمكنك التفكير فيه
‫يرغب في أذية (غاري)؟

275
00:18:03,314 --> 00:18:06,481
‫- لماذا؟ عمّ كل هذا؟
‫- لن نتطرق إلى هذا

276
00:18:06,606 --> 00:18:09,814
‫- نريد أن نعرف من هم أعداؤه
‫- لا أعرف

277
00:18:09,939 --> 00:18:13,272
‫لكنه كان في مجال البناء
‫منذ وقت طويل وأصبح الآن في السياسة

278
00:18:13,397 --> 00:18:17,522
‫لذا متأكد من وجود بعض الناس
‫الذين لا يحبونه، هذا ثمن ممارسة الأعمال

279
00:18:17,647 --> 00:18:21,189
‫لكن حسب علمي، إنه رجل مستقيم

280
00:18:21,314 --> 00:18:25,106
‫عرفته منذ وقت طويل
‫ونشأنا معاً على بعد حيين

281
00:18:25,231 --> 00:18:30,897
‫لطالما كان يحب المشاجرة والكل عرف
‫أنه كان سيصبح ناجحاً يوماً ما

282
00:18:34,147 --> 00:18:35,606
‫اسمعا...

283
00:18:35,731 --> 00:18:41,189
‫إن كان هذا شيء سياسي وتتوقعان
‫مني أن أقول شيئاً سيّئاً عن (غاري لينش)

284
00:18:41,314 --> 00:18:43,897
‫إذاً، أتيتما إلى المكان الخاطئ

285
00:18:51,606 --> 00:18:52,981
‫ما الأمر؟

286
00:18:53,106 --> 00:18:54,647
‫ثمة مراسل من (ذا ليدجر)
‫كان يتصل بالمكتب

287
00:18:54,772 --> 00:18:56,481
‫ويسأل عن قضية اختطاف (غاري لينش)

288
00:18:56,606 --> 00:18:58,689
‫قال الخاطفون إنهم لا يريدون الصحافة
‫إن اكتشفوا القصة سنقع في ورطة

289
00:18:58,814 --> 00:19:00,772
‫أعرف، لذا علينا أن نتأكد
‫من عدم البحث عن الأمر

290
00:19:03,481 --> 00:19:06,106
‫- (غريتشن ماديسون)
‫- هل يمكنني مساعدتك؟

291
00:19:06,231 --> 00:19:08,231
‫المحققان الخاصان (بيل) و(زيدان)

292
00:19:09,356 --> 00:19:12,897
‫مكتب التحقيقات الفدرالي
‫لا بد من أن الأمر جاد

293
00:19:15,647 --> 00:19:17,814
‫سمعنا أنك تحققين
‫في قضية السيناتور (لينش)

294
00:19:17,939 --> 00:19:20,147
‫أنتما لا تعتقدان أنني سأدعكما
‫تستخرجان المعلومات

295
00:19:20,272 --> 00:19:22,606
‫نحن لا نفعل ذلك
‫الأمر أهم من ذلك

296
00:19:22,731 --> 00:19:24,689
‫- لم تجر بحثاً حتى الآن
‫- نحن نراجع الحقائق

297
00:19:24,814 --> 00:19:26,981
‫نحاول تجنب تهمة إزعاج
‫الأخبار المزيفة

298
00:19:27,189 --> 00:19:29,064
‫نود منك أن تؤخّري البحث

299
00:19:31,522 --> 00:19:34,272
‫هل يمارس المكتب ضغوطاً
‫ليستغل قصة عن السيناتور الأميركي؟

300
00:19:34,397 --> 00:19:36,731
‫- لأنه يمكنني الكتابة عن هذا أيضاً
‫- هذا ليس ما هو عليه الأمر

301
00:19:36,856 --> 00:19:40,189
‫- ولا يمكننا أن نحدد أكثر
‫- لكن تتوقع مني الوثوق بك

302
00:19:40,314 --> 00:19:43,397
‫نحن نطلب منك أن تؤخّري طباعة
‫أي شيء عن (لينش) ليوم واحد

303
00:19:43,522 --> 00:19:46,439
‫- وأساعدك على حمايته؟
‫- لسنا قلقين بشأنه

304
00:19:50,689 --> 00:19:52,231
‫سأفكر في الأمر

305
00:19:53,897 --> 00:19:57,022
‫- مرحباً يا (جوبال)؟
‫- تواصل الخاطفون معنا مجدداً

306
00:19:57,147 --> 00:19:58,522
‫شغّل التسجيل

307
00:19:58,647 --> 00:20:00,147
‫اذهبوا إلى متنزه ولاية (غانتري)

308
00:20:00,272 --> 00:20:03,647
‫التعليمات قرب الملعب
‫تحت كرسي الاستراحة الأخير

309
00:20:03,772 --> 00:20:05,147
‫في الزاوية الجنوبية الغربية

310
00:20:05,272 --> 00:20:06,856
‫لمَ لم يعطوا التعليمات عبر المكالمة؟

311
00:20:06,981 --> 00:20:10,272
‫ربما أرادوا أن يراقبوا (لينش)
‫ويتأكدوا من أنه لم يشركنا

312
00:20:10,397 --> 00:20:12,564
‫- المسؤول التقني ما زال على الخط
‫- (إيان) يتحدث

313
00:20:12,689 --> 00:20:14,981
‫أنا في منزل (لينش)
‫مع السيناتور وزوجته

314
00:20:15,106 --> 00:20:17,939
‫- هل تتبعت المكالمة؟
‫- ورد من هاتف مسبق الدفع وأطفئ

315
00:20:18,064 --> 00:20:20,647
‫حسناً، أيمكنك تجريد التعديل
‫من التسجيل؟

316
00:20:20,772 --> 00:20:22,939
‫للأسف، لم يخضع إلى تعديل

317
00:20:23,564 --> 00:20:28,106
‫- استخدم الخاطف صوت الحاسوب
‫- لذا لا يمكن تتبع الهاتف أو الصوت

318
00:20:30,272 --> 00:20:32,564
‫يبدو أنكما متوجهان إلى المتنزه

319
00:20:33,231 --> 00:20:34,772
‫علينا أن نذهب

320
00:20:37,064 --> 00:20:38,439
‫نحن مستعدون

321
00:20:42,856 --> 00:20:47,147
‫نريدك أن تحافظ على هدوئك وتتبع
‫تعليماتهم وسننظر ونستمع إلى كل شيء

322
00:20:47,272 --> 00:20:49,314
‫- أجل، حسناً
‫- هكذا سنستعيد ابنتك

323
00:20:49,439 --> 00:20:50,897
‫أجل، شكراً لك

324
00:20:52,564 --> 00:20:53,939
‫اعتقدت أنك ستقولين شيئاً عن الولد

325
00:20:54,064 --> 00:20:57,022
‫الهدف هو إنقاذ طفلتهما
‫وليس زواجهما

326
00:20:58,772 --> 00:21:00,772
‫هل الكل في مكانه يا (أو أيه)؟

327
00:21:00,897 --> 00:21:03,939
‫قمنا بتغطية المنطقة
‫والسيناتور متجه نحو الكراسي الآن

328
00:21:08,106 --> 00:21:10,606
‫- اذهب إلى الأخرى
‫- حسناً، حسناً

329
00:21:16,897 --> 00:21:19,189
‫لا نتيجة في الكرسي الأول

330
00:21:32,147 --> 00:21:33,522
‫وجد شيئاً

331
00:21:34,022 --> 00:21:35,439
‫أيمكنهما رؤية ما الذي ينظر إليه؟

332
00:21:35,564 --> 00:21:38,939
‫وضع (إيان) كاميرا ذات ثقوب
‫على طية صدر (لينش) يجب أن يرياه

333
00:21:39,064 --> 00:21:40,897
‫- لكن لا يمكننا رؤيته؟
‫- لسنا في النطاق

334
00:21:41,022 --> 00:21:43,897
‫- لن يصل النقل إلى هذا الحد
‫- ماذا تقول الرسالة؟

335
00:21:45,897 --> 00:21:49,356
‫- "حوّل الفدية إلى (بيتكوين)"
‫- يصب تتبع (بيتكوين) كثيراً

336
00:21:49,731 --> 00:21:52,147
‫- لا
‫- ماذا؟

337
00:21:53,147 --> 00:21:54,731
‫لدينا مشكلة

338
00:21:55,689 --> 00:21:58,522
‫"ابنة السيناتور (لينش) مختطفة"

339
00:21:58,647 --> 00:22:01,272
‫نشرت (غريتشن ماديسون)
‫قضية الخطف للعلن

340
00:22:01,897 --> 00:22:04,314
‫نشرت (غريتشن ماديسون)
‫قضية الخطف للعلن

341
00:22:05,106 --> 00:22:07,189
‫وضعت حياة (غرايسي)
‫على المحك من أجل قصة؟

342
00:22:07,314 --> 00:22:09,481
‫أجل، متأكد من أنها لا تكترث

343
00:22:14,939 --> 00:22:16,606
‫- مرحباً؟
‫- ماذا يجري؟

344
00:22:16,731 --> 00:22:20,772
‫- قلنا إننا لا نريد صحافة
‫- معنا المال، سأدفع لك

345
00:22:21,314 --> 00:22:22,981
‫(إيان) يبحث

346
00:22:23,731 --> 00:22:28,397
‫أنا أتتبع المكالمة الآن
‫سنحصل على موقع بعد 15 ثانية

347
00:22:28,647 --> 00:22:33,439
‫- قولي الوداع لوالدك
‫- لا!

348
00:22:33,772 --> 00:22:35,606
‫رجاءً، لا تفعل هذا

349
00:22:37,314 --> 00:22:39,106
‫رجاءً!

350
00:22:39,231 --> 00:22:42,397
‫- كدنا ننتهي، بضع ثوان فقط
‫- رجاءً، لا تفعل هذا

351
00:22:49,028 --> 00:22:50,612
‫"فقدت الإشارة"

352
00:22:50,737 --> 00:22:52,320
‫لا!

353
00:23:00,195 --> 00:23:01,903
‫- كانت هذه (غرايسي)
‫- أجل

354
00:23:02,028 --> 00:23:04,653
‫- كان هذا بكاؤها على الهاتف
‫- هل أنت متأكد؟

355
00:23:05,653 --> 00:23:07,820
‫أعرف صوت ابنتي

356
00:23:08,362 --> 00:23:11,403
‫- البكاء هو دليل على حياتها
‫- قالوا لها أن تودعنا

357
00:23:11,528 --> 00:23:15,487
‫من أجل إخافتكما
‫تم نشر القصة وهذا أخافهم

358
00:23:15,612 --> 00:23:19,153
‫لو أرادوا قتل (غرايسي) لكانوا
‫فعلوا هذا وانتهوا، يريدون المال

359
00:23:19,278 --> 00:23:22,278
‫إن كانوا ما زالوا يعتقدون أنهم
‫يستطيعون الحصول عليه، سيبقونها حية

360
00:23:22,528 --> 00:23:24,278
‫عليكما أن تصمدا

361
00:23:27,528 --> 00:23:31,945
‫- هل هناك مشكلة يا عملية (بيل)؟
‫- لقد أعطيتهما أملاً كاذباً

362
00:23:33,778 --> 00:23:37,195
‫- هل تعرفين أنه كذلك؟
‫- أعرف أن الإحصائيات ليست لصالحها

363
00:23:37,320 --> 00:23:39,153
‫وتزداد الاحتمالات سوءاً كل ساعة

364
00:23:39,278 --> 00:23:42,278
‫وبما أن البلد كل يعرفه الآن
‫إن كان الخاطفون أذكياء، سيختفون

365
00:23:42,403 --> 00:23:43,903
‫وكذلك (غرايسي)

366
00:23:44,028 --> 00:23:48,487
‫إن ماتت (غرايسي)، فلن يؤذي هذا أكثر
‫لأن والديها يتوقعان ذلك

367
00:23:50,112 --> 00:23:53,403
‫نريد التعاون والتركيز الكامل حالياً
‫من آل (لينش)

368
00:23:53,528 --> 00:23:56,778
‫وليفعلا هذا إنهما بحاجة إلى الأمل

369
00:23:58,153 --> 00:23:59,945
‫وأنت كذلك

370
00:24:01,778 --> 00:24:04,903
‫إذاً، تحدثتما مع المراسلة
‫التي كشفت قصة الاختطاف؟

371
00:24:05,028 --> 00:24:07,820
‫أجل، لكننا لم نخبرها بشيء
‫عن (غرايسي)

372
00:24:07,945 --> 00:24:10,778
‫- والصديقة؟
‫- لم نخبرها أيضاً

373
00:24:10,903 --> 00:24:13,653
‫لذا من عرف بشأن هذا
‫ومن شأنه تسريب الأمر؟

374
00:24:15,320 --> 00:24:17,987
‫الأكاديمية العسكرية الأميركية
‫الجيش، مكتب التحقيقات الفدرالي

375
00:24:18,112 --> 00:24:21,945
‫أفهم التسلسل الهرمي
‫ولما عليك حماية رئيسك

376
00:24:23,403 --> 00:24:27,695
‫أعددت قائمة من أتوا إلى المنزل
‫وراجعتها مع السيدة (لينش)

377
00:24:27,820 --> 00:24:30,820
‫- لم أخف أي شيء
‫- لست أتحدث عن اللائحة يا (كريس)

378
00:24:30,945 --> 00:24:34,403
‫بل أتحدث عن (نكول سوسا)
‫هل يمكنك أن تجلس؟

379
00:24:44,528 --> 00:24:48,737
‫اتصلت بك المراسلة من أجل تعليق
‫على علاقة السيناتور، أليس كذلك؟

380
00:24:49,362 --> 00:24:53,112
‫أنت تعرف أن الكذب على عميل
‫من مكتب التحقيقات هي جريمة فدرالية

381
00:25:00,362 --> 00:25:03,737
‫أجل، تحدثت معها

382
00:25:03,862 --> 00:25:07,528
‫فعلت ما يفعله أي موظف جيد
‫وحميت رئيسك

383
00:25:08,987 --> 00:25:10,362
‫كان هذا تصرفاً ذكياً

384
00:25:10,570 --> 00:25:13,487
‫أردت التعتيم على قصة العلاقة العاطفية
‫بإعطائها قصة الاختطاف

385
00:25:13,612 --> 00:25:18,028
‫حولت السبق الصحفي الذي من شأنه
‫أن يكون محرجاً إلى سبق يكسب التعاطف

386
00:25:18,153 --> 00:25:21,862
‫- أعرف أن هذا يبدو ساخراً، لكن...
‫- هل دبرت كل هذا؟

387
00:25:21,987 --> 00:25:23,362
‫ماذا؟

388
00:25:23,487 --> 00:25:26,153
‫اتصلت بك المراسلة وأخبرتك عن العلاقة
‫وكنت بحاجة إلى إلهاء

389
00:25:26,278 --> 00:25:31,445
‫- إذاً، أنا اختطفت (غرايسي)؟
‫- اعترفت بوجود دافع

390
00:25:31,570 --> 00:25:33,945
‫ونعرف أنه كان لديك إمكانية الوصول

391
00:25:34,070 --> 00:25:36,987
‫أقسم لكما إنني لست الفاعل

392
00:25:39,778 --> 00:25:43,445
‫حسناً، تفقدا هاتفي
‫وأخضعوني إلى جهاز كشف الكذب

393
00:25:43,570 --> 00:25:46,570
‫- لمَ لا تجب على سؤالنا؟
‫- هذا لا يصدق

394
00:25:46,695 --> 00:25:51,112
‫هل تعتقدان أنني قتلت (إيلينا)؟
‫وكيف أعرف كيفية ترتيب عملية خطف؟

395
00:25:51,237 --> 00:25:54,570
‫- متأكدة من أنك تعرف من يفعلون
‫- حقاً؟ مثل من؟

396
00:25:54,695 --> 00:25:56,195
‫أصدقاء السيناتور (لينش) القدامى

397
00:25:56,320 --> 00:25:58,195
‫مَن تخلصت منهم
‫عندما أردت تحسين صورته للترشح

398
00:25:58,320 --> 00:26:02,362
‫لا، لا، لا، لم أفعل أي شيء
‫هو من حسّن صورته

399
00:26:02,487 --> 00:26:05,570
‫- عليكما أن تصدقاني
‫- لا، ليس علينا ذلك

400
00:26:05,695 --> 00:26:07,695
‫إذاً، اسألا السيناتور!

401
00:26:14,445 --> 00:26:18,487
‫هل تصدقين هذا؟
‫أنه خطط لكل هذا للفوز بالانتخابات؟

402
00:26:18,612 --> 00:26:20,070
‫أتعرف؟
‫هذا ليس مستحيلاً

403
00:26:20,195 --> 00:26:22,862
‫كان يضيع وقتنا طوال اليوم
‫لذا فلنطرح السؤال

404
00:26:23,612 --> 00:26:26,153
‫دعينا نتهمه بشكل صريح
‫ونرى كيف يتصرف

405
00:26:29,778 --> 00:26:32,862
‫- أين السيدة (لينش)؟
‫- تستريح في مكتبي

406
00:26:32,987 --> 00:26:35,278
‫- ما الأمر؟
‫- نعرف أنك دفعت لـ(نكول)

407
00:26:35,403 --> 00:26:37,278
‫وجعلت أحدهم يهددها

408
00:26:41,570 --> 00:26:45,320
‫أعطيتها المال لأنها كانت مفلسة
‫وجعلت صديقي يوصل المال

409
00:26:45,445 --> 00:26:47,362
‫- (فين)؟
‫- أجل

410
00:26:48,195 --> 00:26:53,320
‫وربما بالغ في الأمر في محاولة لحمايتي
‫لكننا مقربين منذ صغرنا

411
00:26:53,445 --> 00:26:56,070
‫كان عليك التخلي عن أصدقاء
‫من أمثاله للترشح للمنصب

412
00:26:56,195 --> 00:27:00,487
‫- ربما لم يقدّر هذا
‫- ما كان لينقلب ضدي

413
00:27:00,612 --> 00:27:04,653
‫- لم يختطف (فين) ابنتي
‫- هل يعقل أن أحداً من ماضيك فعل؟

414
00:27:04,778 --> 00:27:08,653
‫سبق وسألني عن ماضيّ
‫في مجال البناء

415
00:27:08,778 --> 00:27:12,237
‫- أجل، سألتك عن العلاقات أيضاً
‫- هذا يكفي!

416
00:27:14,862 --> 00:27:19,112
‫نشأت في (كوينز) وحققت النجاح
‫ببناء مساكن منخفضة الإيجار

417
00:27:19,237 --> 00:27:23,737
‫لم أهرب من ذلك قط
‫وجعلني ما أنا عليه، لكن الآن...

418
00:27:24,445 --> 00:27:29,153
‫أنا سيناتور أميركي وابنتي مفقودة
‫وتعاملونني كمشتبه به

419
00:27:29,278 --> 00:27:31,778
‫نحن نفعل كل ما في وسعنا
‫لنعيد (غرايسي)

420
00:27:31,903 --> 00:27:33,653
‫ليس بالسرعة الكافية

421
00:27:33,778 --> 00:27:37,403
‫إن لم تحلوا هذا الأمر قريباً
‫سوف يقتلونها

422
00:27:42,570 --> 00:27:44,945
‫سنتركك لوحدك قليلاً
‫أيها السيناتور

423
00:27:50,653 --> 00:27:53,112
‫- لا يروق لي
‫- ليس عليه أن يعجبك، جد ابنته

424
00:27:53,237 --> 00:27:56,153
‫- سيكون الأمر أسهل لو تعاون
‫- إنه خائف

425
00:27:56,278 --> 00:27:59,445
‫إما إنه لا يفهم أو لا
‫يريد فهم من فعل هذا به

426
00:27:59,570 --> 00:28:01,987
‫إذاً، إن لم يساعد الضحية ماذا نفعل؟

427
00:28:02,112 --> 00:28:03,570
‫سنعود إلى الدليل

428
00:28:05,653 --> 00:28:08,695
‫ما زال الطب الشرعي يعمل على كل
‫وحدة تصوير رقمية بتسجيل الفدية

429
00:28:08,820 --> 00:28:12,737
‫لا دليل على موقع لكن تلاعبوا
‫بتضخيم السلاح في حضن الطفلة

430
00:28:12,862 --> 00:28:14,653
‫عثرنا على رقم تسلسلي جزئي

431
00:28:15,487 --> 00:28:17,112
‫حرف واحد و3 أرقام

432
00:28:17,237 --> 00:28:21,112
‫ما يترك 6760 تركيبة ممكنة

433
00:28:21,237 --> 00:28:22,653
‫علينا تتبع الكثير من الأسلحة

434
00:28:22,778 --> 00:28:25,612
‫مكتب الأسلحة النارية يعمل الآن لكن
‫كنا نأمل أن تستطيعا تضييق نطاق البحث

435
00:28:25,737 --> 00:28:27,778
‫ابحثي في (كوينز)
‫مسقط رأس (لينش)

436
00:28:27,903 --> 00:28:30,112
‫تعتقدين حقاً أن أحد
‫أصدقائه القدامى وراء هذا

437
00:28:30,237 --> 00:28:33,653
‫- لديه الكثير من الأسرار
‫- ولم يكن صريحاً جداً

438
00:28:34,487 --> 00:28:38,237
‫يجب أن يكون هناك شخص ما عرفه
‫في ذلك الوقت ويمكنه توضيح بعض الأمور

439
00:28:38,945 --> 00:28:40,320
‫علينا أن نعود إلى (نكول)

440
00:28:40,487 --> 00:28:43,195
‫إن كان هناك أحد مطلّع على ماضيه
‫فهو هي

441
00:28:43,445 --> 00:28:44,945
‫أجل

442
00:28:47,612 --> 00:28:49,653
‫أعرف أنك طلبت
‫ألا أتكهن حيال (غرايسي)

443
00:28:49,778 --> 00:28:52,778
‫- لا يمكنك أن تمنع نفسك
‫- من الصعب ألا أتساءل إن كانت حية

444
00:28:53,278 --> 00:28:54,778
‫هل تعتقدين أننا سنسمع
‫خبراً من الخاطفين مجدداً؟

445
00:28:54,903 --> 00:28:57,778
‫لا أعرف، لكن ربما كانت (دانا) محقة
‫عن أنهم يريدون المال وحسب

446
00:28:57,903 --> 00:29:01,570
‫- لذا لا تعتقدين أنه أمل كاذب؟
‫- بالتأكيد هو أمل كاذب

447
00:29:04,153 --> 00:29:06,987
‫التلفاز يعمل، ربما هي نائمة

448
00:29:07,112 --> 00:29:10,028
‫لذا اطرقي بشكل أقوى
‫وإلا خلعت الباب

449
00:29:11,570 --> 00:29:15,028
‫آنسة (سوسا)؟
‫العميلان الخاصان (بيل) و(زيدان)

450
00:29:15,153 --> 00:29:16,570
‫تحركي!

451
00:29:18,820 --> 00:29:21,028
‫آسفة لسرقة الأضواء منك

452
00:29:21,695 --> 00:29:24,278
‫آنسة (سوسا)؟
‫سوف ندخل

453
00:29:26,612 --> 00:29:28,070
‫(أو أيه)

454
00:29:33,028 --> 00:29:34,653
‫(أوكسيكودون) ، هذا ليس للمصابين
‫بالتصلب الجانب الضموري

455
00:29:34,778 --> 00:29:38,487
‫- هل تتنفس؟
‫- لا نبض، لقد ماتت

456
00:29:39,153 --> 00:29:40,528
‫أين (نايثان)؟

457
00:29:43,112 --> 00:29:44,487
‫(نايثان)؟

458
00:29:44,987 --> 00:29:46,362
‫(نايثان)؟

459
00:29:47,320 --> 00:29:50,112
‫هيا يا صاح، استيقظ
‫(نايثان)؟

460
00:29:50,237 --> 00:29:52,237
‫- استيقظ
‫- سحقت الحبوب ووضعته بحلواه

461
00:29:53,362 --> 00:29:55,070
‫ما زال يتنفس

462
00:29:59,278 --> 00:30:01,195
‫50 ,341 غرباً

463
00:30:01,320 --> 00:30:04,653
‫لدينا فتى بالغ من العمر 5 سنوات
‫تسمم بالـ(أوكسيكودون)، لا يزال يتنفس

464
00:30:08,778 --> 00:30:10,945
‫- سيارة الإسعاف في طريقها
‫- لا وقت لها

465
00:30:14,070 --> 00:30:15,737
‫هل تحمل (ناركان)؟

466
00:30:21,153 --> 00:30:23,862
‫لا بأس، لا بأس، لا بأس
‫أنت بخير

467
00:30:24,778 --> 00:30:26,903
‫أنت بخير

468
00:30:27,028 --> 00:30:29,070
‫أنت بخير يا (نايثان)

469
00:30:29,445 --> 00:30:30,903
‫أنت بخير

470
00:30:38,977 --> 00:30:42,144
‫ربما تأخر الوقت الآن
‫وجدنا صاحبة السلاح

471
00:30:42,269 --> 00:30:45,852
‫- (نكول سوسا)
‫- حسناً، (نكول) غاضبة ويائسة

472
00:30:45,977 --> 00:30:49,102
‫قررت أن تخطف (غرايسي)
‫لكن انحرفت الخطة عن مسارها

473
00:30:49,227 --> 00:30:53,102
‫بدأ الخناق يضيق وبدأت تشعر بالذعر
‫وبدأ الذنب يعذبها

474
00:30:53,227 --> 00:30:56,436
‫لذا ملأت جسدها بالحبوب
‫لكنها لم ترد معاناة (نايثان)

475
00:30:56,561 --> 00:30:59,186
‫- لذا حاولت أخذه معها
‫- لكنها فشلت وسيكون بخير

476
00:30:59,311 --> 00:31:02,644
‫كل هذا منطقي، لكن لو كانت الخاطفة
‫أين (غرايسي)؟

477
00:31:02,769 --> 00:31:04,436
‫لا بد من وجود شريك لـ(نكول)

478
00:31:04,561 --> 00:31:06,602
‫محال أن تتمكن في حالتها
‫أن تركض في الحدائق

479
00:31:06,727 --> 00:31:08,811
‫وتترك الرسائل تحت المقاعد
‫وتطلب الـ(بيتكوين)، هذا مستحيل

480
00:31:08,936 --> 00:31:11,186
‫يا رفاق، وجد فريق
‫الاستجابة للطوارئ

481
00:31:11,311 --> 00:31:14,311
‫نتيجة للبصمات الموجودة
‫بشقة (نكول سوسا)

482
00:31:14,436 --> 00:31:18,561
‫- وهي تعود إلى (جوزيف فينيغان)
‫- هذه معلومة قيمة

483
00:31:18,686 --> 00:31:21,686
‫باعتبار قوله إنه التقى بها مرة واحدة
‫قبل 7 سنوات في مطعم

484
00:31:21,811 --> 00:31:25,186
‫تشير نسبة الأحماض الأمينية
‫في ما يتعلق بالكلوريد في هذه البصمة

485
00:31:25,311 --> 00:31:27,644
‫إلى أن هذا حصل
‫في الساعات الـ24 الماضية

486
00:31:27,769 --> 00:31:30,227
‫حسناً، فلنذهب ونتحدث مع السيناتور
‫ونسمع رأيه بشأن هذا

487
00:31:30,352 --> 00:31:31,811
‫حسناً

488
00:31:36,769 --> 00:31:38,561
‫ماذا يمكنك أن تخبرينا
‫عن (جوزيف فينيغان)؟

489
00:31:39,102 --> 00:31:42,894
‫- ما علاقة (جو) بهذا؟
‫- نعتقد أنه قد يكون اختطف (غرايسي)

490
00:31:43,019 --> 00:31:47,144
‫- ماذا؟ ما السبب؟
‫- عرفت (جو) طوال حياتي

491
00:31:47,269 --> 00:31:49,269
‫نحن متأكدون من أن له علاقة بالأمر

492
00:31:50,686 --> 00:31:53,061
‫لمَ يدعوك (جوزيف فينيغان) بالكاذب؟

493
00:32:08,852 --> 00:32:12,061
‫- لا أعرف
‫- فكر، هل وعدته بشيء؟

494
00:32:12,186 --> 00:32:16,102
‫لا، لا بل على العكس

495
00:32:16,852 --> 00:32:20,561
‫منذ أشهر قليلة، طلب (جو)
‫أن أساعده بالحصول على عقد الحكومة

496
00:32:20,686 --> 00:32:22,602
‫لبناء مبنى محكمة جديد
‫في حدائق (كيو)

497
00:32:22,727 --> 00:32:25,811
‫- هل وعدته أنك ستفعل؟
‫- قلت إن هذا مستحيل

498
00:32:26,561 --> 00:32:32,519
‫حملتي وكل ما فعلته منذ ذلك الحين
‫كان يتعلق بإنهاء هذه الصفقات الداخلية

499
00:32:32,644 --> 00:32:34,394
‫لذا ماذا قال (جوزيف)
‫عندما رفضت طلبه؟

500
00:32:34,519 --> 00:32:37,977
‫سخر مني بشأن نسياني من أين أتيت
‫وكيف وصلت إلى هنا

501
00:32:38,102 --> 00:32:41,102
‫- إذاً، ساعدك
‫- في البداية

502
00:32:41,227 --> 00:32:47,394
‫- كان لديّ مشاكل مع النقابات وسوّاها
‫- ربما يعتقد أنه الوقت لترد الجميل

503
00:32:48,727 --> 00:32:52,269
‫اسمعي، قصدني (جو) ورفضت

504
00:32:52,561 --> 00:32:55,519
‫قلت له إنني سأساعد بشيء آخر
‫أكثر استقامة

505
00:32:55,644 --> 00:32:57,144
‫وهل فعلت؟

506
00:33:01,227 --> 00:33:04,644
‫- هل أتى إلى منزلكما مؤخراً؟
‫- الشهر الماضي

507
00:33:04,769 --> 00:33:08,811
‫في عيد مولد (غرايسي) الثاني
‫أحضر (جو) حفيدته

508
00:33:16,144 --> 00:33:18,936
‫- المنزل خال
‫- أخبرتكم بذلك

509
00:33:20,061 --> 00:33:23,686
‫- أين (غرايسي)؟
‫- كما قلت، لا أعلم عما تتحدثان

510
00:33:23,811 --> 00:33:28,394
‫هيا يا (جوزيف)
‫لا تريد فعل هذا، عمرها سنتان

511
00:33:29,936 --> 00:33:32,686
‫عليك أن تنهي هذا
‫قبل تأذي أحدهم

512
00:33:41,644 --> 00:33:46,477
‫- أين الطفلة يا (جوزيف)؟
‫- أنت ترتكب خطأ

513
00:33:49,811 --> 00:33:53,769
‫بصماته موجودة في منزل (نكول)
‫لا بد من أنه الشريك

514
00:33:54,811 --> 00:33:57,311
‫أجل، لكن هل كانت شريكته فعلاً؟

515
00:34:00,519 --> 00:34:03,144
‫- ماذا تعنين؟
‫- إن كنت...

516
00:34:03,269 --> 00:34:09,477
‫لمَ تقتل نفسك قبل المكافأة؟
‫إن كنت ستخطف أحد، ألن تجاري الأمر؟

517
00:34:09,602 --> 00:34:11,894
‫وترى إن كان باستطاعتك
‫أن تنجح أولاً؟

518
00:34:14,227 --> 00:34:17,269
‫حسناً، ربما عرف (فين)
‫أنها كانت تطلب المال

519
00:34:17,394 --> 00:34:20,602
‫ربما تواصلت معه
‫للتحدث مع السيناتور

520
00:34:22,311 --> 00:34:27,186
‫سرق سلاحها ووضعه في التسجيل
‫وعرف أننا سنجده عاجلاً أم آجلاً

521
00:34:27,311 --> 00:34:30,811
‫لكن هذا ما نعرفه عن (فينيغان)
‫إنه مفلس

522
00:34:30,936 --> 00:34:34,686
‫منزله وأعماله وبطاقاته الائتمانية
‫كل شيء رأساً على عقب

523
00:34:34,811 --> 00:34:39,769
‫وابنه (شون)
‫مات في السجن منذ 10 أيام

524
00:34:43,227 --> 00:34:47,227
‫- أخبرتكم، لا علاقة لي بهذا
‫- هذا خاطئ

525
00:34:47,352 --> 00:34:52,519
‫سرقت سلاح (نكول)
‫وأبعدت عنك الشبهات وأوقعت بها

526
00:34:53,269 --> 00:34:56,519
‫أم عزباء تموت
‫بسبب تصلب جانبي ضموري

527
00:34:57,519 --> 00:35:02,686
‫هذه حركة راقية يا (فين)
‫أين (غرايسي)؟

528
00:35:05,019 --> 00:35:08,977
‫لن يكون المدعي العام لطيفاً معك
‫إن حدث أي شيء لها

529
00:35:09,102 --> 00:35:13,811
‫- أخبرني بمكانها
‫- لا، لن أتحدث

530
00:35:17,852 --> 00:35:19,894
‫(أو أيه)

531
00:35:23,436 --> 00:35:25,477
‫لن تتحدث معنا، لا بأس

532
00:35:26,102 --> 00:35:29,936
‫أخبر صديقك القديم في وجهه
‫أنك لا تكترث إن ماتت ابنته

533
00:35:50,627 --> 00:35:57,461
‫(جو)، بحقك
‫أخبرنا ماذا يحدث هنا

534
00:36:08,627 --> 00:36:11,627
‫اعتقدت أننا صديقان

535
00:36:13,127 --> 00:36:20,461
‫- كل ما حاولت فعله هو مساعدتك
‫- حقاً؟ حاولت مساعدتي؟

536
00:36:20,877 --> 00:36:24,002
‫أنت جريء يا (غاري)

537
00:36:26,877 --> 00:36:32,294
‫- عمّ تتحدث؟
‫- كان ابني يعاني

538
00:36:33,544 --> 00:36:37,877
‫اعتقل بتهمة تتعلق بالممنوعات
‫ولجأت إليك!

539
00:36:38,294 --> 00:36:39,961
‫لكنك لم تتلقَ مكالمتي

540
00:36:40,086 --> 00:36:45,169
‫جعلت أحمق يدعى (كريس) يتصل بي
‫وقال إنك لم ترد أن تتورط

541
00:36:45,294 --> 00:36:48,461
‫فقد كنت قلقاً بشأن الانتخابات

542
00:36:54,252 --> 00:36:59,127
‫وبعد بضعة أشهر
‫قتل ابني نفسه في تلك الزنزانة

543
00:37:00,086 --> 00:37:06,252
‫كنت وفياً لك وجعلتك رجلاً ثرياً
‫وعندما طلبت خدمة...

544
00:37:06,377 --> 00:37:10,211
‫- (جو)، (جو)
‫- خدمة واحدة، رفضت تلقي مكالمتي

545
00:37:10,336 --> 00:37:11,711
‫(جو)!

546
00:37:11,836 --> 00:37:16,627
‫لا يمكنني أن أقول للقاضي
‫أن يمنح ابنك الحرية

547
00:37:16,752 --> 00:37:20,169
‫هذا هراء
‫وأنت تعرف هذا

548
00:37:28,836 --> 00:37:36,377
‫(جو)، أنا آسف بشأن ابنك حقاً
‫كان صديقي

549
00:37:39,752 --> 00:37:44,461
‫لكنني أتوسل إليك
‫نحن نتحدث عن ابنتي

550
00:37:44,586 --> 00:37:50,419
‫لا علاقة لـ(غرايسي) بالأمر
‫أتوسل إليك، رجاءً

551
00:37:51,002 --> 00:37:56,336
‫رجاءً أخبرني عن مكان ابنتي
‫هل هي بخير؟

552
00:37:59,086 --> 00:38:05,294
‫أين هي؟ أين هي؟

553
00:38:24,294 --> 00:38:25,669
‫مكتب التحقيقات الفدرالي
‫ارفعوا أيديكم

554
00:38:25,794 --> 00:38:27,169
‫سلاح!

555
00:38:27,419 --> 00:38:28,836
‫- ارفعوا أيديكم
‫- على الأرض

556
00:38:28,961 --> 00:38:30,336
‫انبطح!

557
00:38:30,502 --> 00:38:32,044
‫انبطحوا!

558
00:38:32,669 --> 00:38:36,252
‫أيديكم، أظهروا أيديكم
‫أمنوا حماية

559
00:38:45,127 --> 00:38:48,127
‫أين هي؟

560
00:39:05,961 --> 00:39:08,502
‫- (غرايسي)
‫- عزيزتي

561
00:39:13,419 --> 00:39:17,252
‫أنا آسف يا عزيزتي

562
00:39:42,127 --> 00:39:45,627
‫- بدت (غرايسي) بخير
‫- أجل، بكل تأكيد

563
00:39:45,752 --> 00:39:49,461
‫أجل، في هذه الأثناء
‫المربية ميتة و(نكول) أيضاً

564
00:39:49,586 --> 00:39:52,127
‫لكن يبدو أن آل (لينش)
‫بحال جيدة

565
00:39:52,252 --> 00:39:56,044
‫ستتفاجآن كم يجعلكما الحب تتحملان

566
00:40:03,169 --> 00:40:08,211
‫- أعتقد أنني مدينة لك باعتذار
‫- علامَ؟

567
00:40:09,127 --> 00:40:12,669
‫كانت (غرايسي) بخير
‫وعائلة (لينش) بخير

568
00:40:12,794 --> 00:40:18,044
‫- لم يكن أملاً كاذباً
‫- كان يعقل أن أكون مخطئة بسهولة

569
00:40:18,877 --> 00:40:22,502
‫فعلت الشيء عينه مرة
‫وكنت مخطئة

570
00:40:23,711 --> 00:40:26,294
‫- في (إنديانا)
‫- هل تعرفين بشأن هذا؟

571
00:40:26,419 --> 00:40:31,461
‫أظهرت مشاعر حادة سابقاً وعرفت
‫أن هناك شيئاً وراء هذا وتحققت منه

572
00:40:32,711 --> 00:40:39,836
‫أخبرت أهل الولد أننا سنجد الابن
‫وأن كل شيء سيكون بخير

573
00:40:41,794 --> 00:40:43,836
‫لكنه لم يكن كذلك

574
00:40:45,544 --> 00:40:49,961
‫كنت قادرة على منحهما عدة
‫ساعات من الأمل، هذا كل شيء

575
00:40:52,419 --> 00:40:53,794
‫أجل

576
00:40:55,419 --> 00:40:56,794
‫(ماغي)!

577
00:40:58,669 --> 00:41:03,877
‫قضية الاختطاف الأخيرة التي عملت
‫عليها في (إنديانا) لم تنته على نحو جيد

578
00:41:04,336 --> 00:41:06,419
‫لكن هذه انتهت جيداً

579
00:41:15,752 --> 00:41:18,836
‫إنه مضحك جداً، صحيح؟
‫هل ترين لسانه؟

580
00:41:19,169 --> 00:41:20,794
‫أنا أيضاً

581
00:41:20,919 --> 00:41:23,377
‫- عمت مساءً
‫- أيتها العميلة (بيل)

582
00:41:25,586 --> 00:41:28,919
‫- شكراً لك
‫- أجل، على الرحب

583
00:41:29,377 --> 00:41:33,211
‫كان عمل الفريق بأكمله
‫أنا ممتنة أننا وجدناها

584
00:41:34,794 --> 00:41:39,711
‫الفتى، ابن زوجي، (نايثان)
‫ماذا سيحدث له؟

585
00:41:40,877 --> 00:41:46,294
‫سيتم وضعه في الحجز الوقائي
‫حتى تجد الخدمات الاجتماعية منزلاً له

586
00:41:47,336 --> 00:41:49,794
‫أيمكنني أن أرعاه؟

587
00:41:57,961 --> 00:42:02,836
‫- أجل، متأكدة من أن هناك طرقاً؟
‫- حقاً؟ الأمر معقّد...

588
00:42:16,211 --> 00:42:18,836
‫ترقبوا مشاهد من حلقتنا القادمة

