1
00:00:10,700 --> 00:00:13,350
‫تبدين جميلة
‫هل ستتناولين العشاء معنا؟

2
00:00:13,524 --> 00:00:15,176
‫لا، سأقابل (بيلا) في المدينة

3
00:00:15,306 --> 00:00:18,521
‫حجزت في مكان جديد
‫في (سوهو)

4
00:00:19,042 --> 00:00:20,520
‫حسناً

5
00:00:32,902 --> 00:00:35,508
‫تبدين جميلة
‫ونسيت إغلاق بعض الأزرار

6
00:00:37,203 --> 00:00:38,940
‫- إلى أين ستذهبين؟
‫- ليلة خاصة بالفتيات

7
00:00:39,332 --> 00:00:40,765
‫لن تحتسوا الشراب، صحيح؟

8
00:00:44,630 --> 00:00:46,065
‫أحبك

9
00:00:50,888 --> 00:00:56,058
‫ماذا؟ ماذا يحدث لي؟
‫ما هذا؟ لا أستطيع الحركة

10
00:00:56,145 --> 00:00:57,622
‫لا أستطيع...

11
00:01:07,528 --> 00:01:10,179
‫تبدين جميلة جدّاً

12
00:01:11,960 --> 00:01:13,437
‫ومثيرة جدّاً

13
00:01:15,218 --> 00:01:18,389
‫لا أستطيع الانتظار لرؤيتك ميتة

14
00:01:31,119 --> 00:01:32,595
‫- هل أنتما (بيل) و(زيدان)؟
‫- أجل

15
00:01:32,770 --> 00:01:34,596
‫أنا المحقق (طوم شيه)
‫من قسم القضايا الكبيرة

16
00:01:35,246 --> 00:01:36,724
‫أشعر بأنّها قضية خطيرة جدّاً

17
00:01:37,245 --> 00:01:39,331
‫يريد المسؤولون إجابات
‫ولا أعرف بمَ أخبرهم

18
00:01:40,548 --> 00:01:42,198
‫هذه ثالث امرأة يافعة وجدناها
‫بهذه الحالة

19
00:01:42,676 --> 00:01:44,110
‫بوجه مشوّه

20
00:01:45,066 --> 00:01:46,630
‫هل تعتقد بأنّه سفاح؟

21
00:01:49,279 --> 00:01:50,757
‫اسمها (كريسي بوغاسي)

22
00:01:51,365 --> 00:01:52,842
‫وأصبحت بسن الـ20 قبل 3 أيام

23
00:01:53,277 --> 00:01:54,711
‫وعاشت مع والديها
‫في (ماونت فيرمونت)

24
00:01:56,709 --> 00:01:58,186
‫ماذا عن الضحيتان الأخريتان؟

25
00:01:58,316 --> 00:01:59,750
‫(لورين يوستس) بسن الـ22

26
00:01:59,881 --> 00:02:01,575
‫ووجدناها في حديقة (ريفرسايد)
‫قبل 8 أسابيع

27
00:02:02,052 --> 00:02:03,748
‫و(كلوي مارك) بسن الـ19

28
00:02:04,008 --> 00:02:06,311
‫ووجدناها في حديقة (إنوود)
‫قبل 3 أسابيع

29
00:02:06,876 --> 00:02:09,135
‫- والآن هذه
‫- ماذا عن جسدهن؟

30
00:02:09,569 --> 00:02:12,654
‫جميعهن متشابهات
‫يافعات ومثيرات وبشعر بني

31
00:02:13,176 --> 00:02:14,609
‫وبنفس البنية الجسدية

32
00:02:15,087 --> 00:02:16,955
‫وكنّ بهذا المظهر عندما وجدناهن

33
00:02:21,256 --> 00:02:24,646
‫وبما أنّه سفاح
‫يمكنكم تولّي القضية إن أردتم

34
00:02:24,731 --> 00:02:26,339
‫- سنقبل بالقضية
‫- رائع

35
00:02:26,644 --> 00:02:28,555
‫سأرسل الدليل إلى مختبركم
‫بأسرع وقت ممكن

36
00:02:31,466 --> 00:02:35,116
‫عذراً، التقطي صوراً للمتفرجين
‫ولكن بسريّة

37
00:02:35,507 --> 00:02:37,201
‫- لا تدعيهم يعرفوا ذلك
‫- بالتأكيد

38
00:02:37,288 --> 00:02:38,982
‫- شكراً
‫- ماذا تفعلين؟

39
00:02:39,720 --> 00:02:41,372
‫يعود السفاحون إلى مسرح الجريمة
‫للمشاهدة بالعادة

40
00:02:41,937 --> 00:02:44,500
‫لا، أعني تولّيك القضية
‫من دون التحدّث إلى (دينا) أولاً

41
00:02:48,280 --> 00:02:50,798
‫أنا آسفة لأنّي لم أستشرك أولاً

42
00:02:50,886 --> 00:02:55,970
‫ولكنّ هذا المتوحش اغتصب وشنق
‫وموضع 3 نساء يافعات

43
00:02:56,708 --> 00:02:58,794
‫إنّه ذكي ومنظم

44
00:02:58,924 --> 00:03:01,313
‫وهو شرير
‫ويزيد من سرعته وذلك أسوأ

45
00:03:03,660 --> 00:03:06,570
‫أتعرفين كم ستكلّفنا هذه القضية
‫من ميزانيتنا؟

46
00:03:08,830 --> 00:03:11,653
‫- لا
‫- ولا أنا وتلك هي المشكلة

47
00:03:12,870 --> 00:03:15,304
‫لا أعرف أي عملاء خاصين
‫لن يوقفوك

48
00:03:22,255 --> 00:03:23,732
‫ولكنّي أثق بك

49
00:03:24,644 --> 00:03:26,122
‫وأثق بحكمك

50
00:03:28,033 --> 00:03:30,857
‫تقولين إنّه يزيد من سرعته
‫ماذا تعنين بذلك؟

51
00:03:31,379 --> 00:03:33,811
‫كانت فترة انتظاره
‫بعد جريمته الأولى 5 أسابيع

52
00:03:34,333 --> 00:03:37,027
‫وانتظر بعد الثانية 3 أسابيع
‫وتقل الفترة بين جرائم قتله

53
00:03:38,504 --> 00:03:39,937
‫هل سيقتل مجدّداً قريباً إذاً؟

54
00:03:42,022 --> 00:03:43,500
‫لنبدأ بالعمل

55
00:03:45,019 --> 00:03:46,454
‫و(ماغي)

56
00:03:47,236 --> 00:03:50,582
‫عليك النجاح بحل القضية
‫إن طلبت تولّي أمرها

57
00:03:53,927 --> 00:03:55,491
‫حسناً، أول قضية بجدول أعمالنا

58
00:03:55,708 --> 00:03:57,447
‫سفاح يبحث عن فريسة

59
00:03:57,533 --> 00:03:59,184
‫قتل 3 إلى الآن

60
00:03:59,618 --> 00:04:01,486
‫ونبحث عن صلة بين الضحايا

61
00:04:01,618 --> 00:04:04,137
‫نعرف بأنّه لديه نوعاً مفضّلاً
‫ولكن، هل تعرفن بعضهن؟

62
00:04:04,267 --> 00:04:07,091
‫هل بينهن صلة ما
‫أم أنّه يستغل الفرص

63
00:04:07,221 --> 00:04:08,873
‫ويتعقّبهن ويقتلهن من دون تحيّز؟

64
00:04:09,437 --> 00:04:12,479
‫- لنبدأ بالعمل
‫- نظراً إلى طبيعة هذه الجرائم

65
00:04:12,609 --> 00:04:14,434
‫النتيجة المفصّلة والتموضع

66
00:04:14,738 --> 00:04:17,909
‫يستحيل بأنّ هذه الضحايا الثلاثة
‫هي الوحيدة

67
00:04:18,039 --> 00:04:20,299
‫أوافقك الرأي
‫وعلينا إرسال أسلوبه ودراسة الضحايا

68
00:04:20,429 --> 00:04:22,124
‫- إلى برنامج السجلات الإجرامية
‫- فعلت ذلك وبلا نتيجة

69
00:04:22,601 --> 00:04:24,730
‫افعلي ذلك مجدّداً
‫ولا تذكري المكياج أو التموضع

70
00:04:25,122 --> 00:04:28,119
‫فعلت ذلك أيضاً
‫وحصلنا على 1250 نتيجة

71
00:04:29,467 --> 00:04:31,117
‫ذلك نطاق شامل بوضوح
‫ونحتاج إلى بيانات أكثر

72
00:04:31,769 --> 00:04:33,203
‫حسناً، الخبر الجيد إذاً

73
00:04:33,333 --> 00:04:34,853
‫هو أنّ فريق الإسعاف
‫وجد هاتف (كريسي بوغاسي) المحمول

74
00:04:34,985 --> 00:04:37,113
‫ووجدوه بين الشجيرات
‫على بعد 90 متر من مسرح الجريمة

75
00:04:37,199 --> 00:04:38,677
‫- وسيحصل عليه (إيان) قريباً
‫- رائع

76
00:04:38,981 --> 00:04:41,325
‫والخبر السيئ
‫هو انتظار نائبة العمدة (كارفير) لك

77
00:04:41,413 --> 00:04:42,891
‫في مكتبك

78
00:04:43,239 --> 00:04:44,672
‫حظاً موفقاً

79
00:04:46,020 --> 00:04:48,408
‫(لين)، تسرّني رؤيتك
‫وكان عليك الاتصال بي

80
00:04:48,799 --> 00:04:52,449
‫قابلت العمدة
‫وهو قلق جدّاً من القضية

81
00:04:52,753 --> 00:04:54,187
‫ونحن أيضاً

82
00:04:54,968 --> 00:04:57,532
‫وهو قلق من تدفق المعلومات
‫بشكل خاص

83
00:04:57,967 --> 00:05:00,617
‫أتفهم ذلك
‫وسأحرص على إخبار مكتبك بالمستجدات

84
00:05:03,310 --> 00:05:05,136
‫أعرف بأنّك عملت على قضايا
‫تتعلّق بالسفاحين مسبقاً

85
00:05:05,743 --> 00:05:07,221
‫ولكن ليس هنا والأمر مختلف

86
00:05:08,611 --> 00:05:10,870
‫هذه عاصمة الإعلام في العالم

87
00:05:11,175 --> 00:05:13,565
‫ولا تسأم وسائل إعلام (نيويورك)
‫من هذه القصص

88
00:05:13,650 --> 00:05:15,822
‫وتحب تحويل هذه الجرائم الفظيعة
‫إلى أعمال مسرحية

89
00:05:16,040 --> 00:05:17,778
‫ووسائل ترفيه

90
00:05:18,647 --> 00:05:22,122
‫فهمت، سأبذل أقصى جهدي
‫للسيطرة على الرسالة

91
00:05:24,903 --> 00:05:26,685
‫رائع، أقدّر لك ذلك

92
00:05:33,419 --> 00:05:35,547
‫كان سبب الوفاة الخنق برباط

93
00:05:35,678 --> 00:05:37,155
‫مثل الضحيتين الأخرتين

94
00:05:37,329 --> 00:05:40,327
‫ويشير ضرر عظام الترقوة
‫إلى ضغط كبير

95
00:05:42,890 --> 00:05:44,715
‫هذا الجزء من الندبة داكن

96
00:05:45,192 --> 00:05:47,800
‫ملاحظة جيّدة
‫وذلك بسبب قرص سحب الندبة

97
00:05:48,451 --> 00:05:50,406
‫سحب؟ مثل أسلاك الحيوانات؟

98
00:05:51,145 --> 00:05:53,317
‫يستخدمون الكيبل فيها
‫بينما كان هذا رفيعاً

99
00:05:59,528 --> 00:06:00,963
‫ليست مصابة بجراح دفاعية

100
00:06:01,312 --> 00:06:03,310
‫ولا الإصابات العادية للاعتداء

101
00:06:03,483 --> 00:06:04,917
‫مثل الأخرتين

102
00:06:05,265 --> 00:06:06,743
‫يخدّرهن، صحيح؟

103
00:06:07,698 --> 00:06:09,653
‫يوجد الـ(فيكورونيوم) في جسد (كريسي)

104
00:06:09,914 --> 00:06:11,913
‫وهو متوافر طبياً
‫ويستخدم في العمليات الجراحية

105
00:06:12,172 --> 00:06:14,953
‫لم يذكروا وجود الـ(فيكرونيوم)
‫في نتائج مختبر الضحيتين الأخرتين

106
00:06:15,127 --> 00:06:17,430
‫لا يمكن العثور عليه بسهولة
‫بعد مرور 6 ساعات

107
00:06:17,560 --> 00:06:20,819
‫ولكنّي فحصت الضحيتين الأخرتين
‫بعدما وجدته في جسد (كريسي)

108
00:06:21,341 --> 00:06:22,774
‫وعثرت على آثار منه فيهما

109
00:06:23,426 --> 00:06:26,684
‫- كنّ فاقدات الوعي على الأقل
‫- أجل

110
00:06:26,814 --> 00:06:29,074
‫لسوء الحظ، لا
‫لأنّ الـ(فيكرونيوم) ليس مخدّراً

111
00:06:29,291 --> 00:06:31,333
‫بل يجعل الضحية مشلولة
‫وكنّ مشلولات

112
00:06:31,464 --> 00:06:33,331
‫ولكنّهن أدركن ما حدث لهن

113
00:06:36,285 --> 00:06:37,763
‫هل أنتما مستعدان؟

114
00:06:43,846 --> 00:06:45,844
‫أشاهد القصص عبر التلفاز

115
00:06:46,104 --> 00:06:49,146
‫عن الأمور الفظيعة التي تحدث لليافعين

116
00:06:50,621 --> 00:06:53,794
‫وشكرت الرب
‫على عدم حدوث ذلك لعائلتنا

117
00:06:54,359 --> 00:06:55,966
‫وحدث ذلك لنا الآن

118
00:06:56,749 --> 00:06:58,791
‫أنا آسفة وأعرف صعوبة هذا

119
00:06:59,573 --> 00:07:01,048
‫ولكن علينا طرح بعض الأسئلة

120
00:07:01,615 --> 00:07:03,179
‫أخبريني عن حياة (كريسي) الاجتماعية

121
00:07:03,439 --> 00:07:05,525
‫- هل كانت تواعد أحداً؟
‫- لم تواعد

122
00:07:05,916 --> 00:07:07,349
‫كان (كريسي) بسن الـ20

123
00:07:07,480 --> 00:07:10,391
‫إن كنت تلمّحين لي
‫بأنّ ابنتي تسبّب بهذا لنفسها...

124
00:07:10,478 --> 00:07:11,955
‫لا يلمّحان لهذا يا (لويس)

125
00:07:15,821 --> 00:07:18,211
‫أتعرفان لمَ ذهبت (كريسي) للمدينة
‫ليلة اختفائها؟

126
00:07:19,515 --> 00:07:21,470
‫كانت تتناول العشاء مع صديقتها

127
00:07:22,034 --> 00:07:24,076
‫في مطعم فاخر في (سوهو)

128
00:07:27,770 --> 00:07:29,855
‫لم تكن في (سوهو) مساء أمس

129
00:07:30,550 --> 00:07:32,809
‫- كيف تعرف ذلك؟
‫- حصلنا على هاتفها

130
00:07:33,156 --> 00:07:34,634
‫واستناداً إلى إشارات الراديو

131
00:07:34,764 --> 00:07:36,632
‫لم تكن أبداً
‫في جنوب الشارع الـ14

132
00:07:39,196 --> 00:07:40,977
‫هل تعني بأنّها كذبت علينا؟

133
00:07:41,933 --> 00:07:43,799
‫أجل، للأسف

134
00:07:46,972 --> 00:07:49,840
‫هل كان أحد في حياتها
‫وكان مصدر قلق لها أو لكما؟

135
00:07:51,708 --> 00:07:55,444
‫قابلت فتى ذهبت معه
‫إلى المدرسة الابتدائية قبل أشهر

136
00:07:55,966 --> 00:07:57,399
‫وأصبحا صديقين

137
00:07:57,660 --> 00:08:00,658
‫ولكنّه أصبح معجباً بها

138
00:08:01,353 --> 00:08:02,874
‫حاولت رفضه بلطف

139
00:08:03,178 --> 00:08:04,654
‫ولكنّ الأمور ساءت بعدها

140
00:08:05,307 --> 00:08:08,740
‫بدأ بتهديدها وأنهت صداقتها به

141
00:08:09,521 --> 00:08:11,650
‫- متى حدث ذلك؟
‫- الأسبوع الماضي

142
00:08:12,214 --> 00:08:13,692
‫هل تعرفين اسمه؟

143
00:08:13,954 --> 00:08:15,386
‫(تيم شونسي)

144
00:08:15,777 --> 00:08:17,950
‫وأخبرتني بأنّه يعمل بقسم الحدائق

145
00:08:21,337 --> 00:08:23,164
‫لمَ سأؤذي (كريسي)؟ أردت مواعدتها

146
00:08:23,772 --> 00:08:27,160
‫- لأنّها رفضتك
‫- ترفضني أغلب الفتيات

147
00:08:27,855 --> 00:08:29,332
‫لمَ هدّدتها إذاً؟

148
00:08:29,810 --> 00:08:33,677
‫لم أهدّدها، كنت مصرّاً
‫لأنّها أعجبتني، أتعرفان؟

149
00:08:33,808 --> 00:08:36,936
‫ولكنّها أخبرتني بأنّ مواعدتها ممنوعة
‫لمن لا يذهبون إلى كنيستهم

150
00:08:38,412 --> 00:08:41,020
‫واكتشفت بعد ذلك
‫بأنّها استخدمت تطبيقاً للمواعدة

151
00:08:41,584 --> 00:08:43,930
‫وبأنّها تتسكّع من شباب المدينة
‫ولذلك انزعجت

152
00:08:46,624 --> 00:08:49,490
‫اسمعا، لا أعرف ما تخبركما به
‫ولكنّي لم أفعل الأمر أيّاً كان

153
00:08:51,534 --> 00:08:52,968
‫وجدوها ميتة صباح اليوم

154
00:09:00,788 --> 00:09:02,222
‫لا أصدق ذلك

155
00:09:02,482 --> 00:09:04,219
‫أتعرف فتاة اسمها (لورين يوستس)؟

156
00:09:06,218 --> 00:09:08,346
‫- لا
‫- ماذا عن (كلوي مارك)؟

157
00:09:10,998 --> 00:09:12,431
‫أين كنت مساء أمس؟

158
00:09:17,559 --> 00:09:18,991
‫هل تعتقدان بأنّي قتلتها؟

159
00:09:19,513 --> 00:09:20,947
‫هل أنتما مجنونان؟

160
00:09:25,769 --> 00:09:28,680
‫كنت ألعب البلياردو في مكان
‫في الشارع الـ24

161
00:09:29,549 --> 00:09:31,852
‫واسمه (ذا بيرل)
‫وغادرته الساعة الـ3 صباحاً

162
00:09:32,677 --> 00:09:34,155
‫وإلى أين ذهبت بعد ذلك؟

163
00:09:34,762 --> 00:09:38,195
‫إلى منزلي وأتشارك شقة
‫مع 3 من أصدقائي في (بروكلين)

164
00:09:38,325 --> 00:09:40,237
‫لدى المبنى كاميرات كثيرة بالتأكيد

165
00:09:42,627 --> 00:09:44,060
‫سنتفقدها

166
00:09:44,191 --> 00:09:45,755
‫قلت إنّها استخدمت تطبيقاً للمواعدة

167
00:09:45,841 --> 00:09:47,319
‫ما كان اسمه؟

168
00:09:49,448 --> 00:09:50,926
‫(جيوبل)

169
00:09:51,490 --> 00:09:53,880
‫أكّد (ذا بيرل) حجّة غيابه
‫وكان هناك إلى الـ3 صباحاً

170
00:09:54,010 --> 00:09:57,182
‫ولدينا فيديو له وهو يدخل شقته
‫الساعة الـ3 و27 دقيقة

171
00:09:58,137 --> 00:09:59,701
‫هل وجدتما تطبيق المواعدة
‫باسم (أبل باي)؟

172
00:10:00,482 --> 00:10:02,872
‫لجميع الفتيات الأمريكيات القريبات

173
00:10:03,003 --> 00:10:05,913
‫أجل، وجدته
‫وكان مخبأ بأيقونتها للمرافق

174
00:10:06,522 --> 00:10:08,303
‫تفقّدت هاتف الضحيتين الأخرتين

175
00:10:08,434 --> 00:10:09,866
‫وكانتا عليه أيضاً

176
00:10:10,649 --> 00:10:12,083
‫ربّما تلك هي الصلة
‫التي نبحث عنها

177
00:10:12,648 --> 00:10:14,429
‫- أجل
‫- أيمكنك البحث في حساب (كريسي)

178
00:10:14,560 --> 00:10:17,209
‫- ومعرفة مع من تواصلت؟
‫- لا أستطيع تجاوز صفحة الملف

179
00:10:17,339 --> 00:10:19,208
‫لأنّه يستخدم نظام تشفير
‫مصدر مغلق

180
00:10:19,382 --> 00:10:21,076
‫وسيستغرق الأمر وقتاً
‫من دون مفتاح فك الشيفرة

181
00:10:21,598 --> 00:10:23,075
‫عليك البدء بذلك إذاً

182
00:10:23,379 --> 00:10:25,769
‫ماذا نعرف عن (أبل باي)؟

183
00:10:25,986 --> 00:10:28,419
‫باستثناء خصائصه للخصوصية والأمن

184
00:10:28,548 --> 00:10:31,287
‫الأمر الفريد الوحيد فيه
‫هو تقييم الشخصية

185
00:10:31,634 --> 00:10:34,197
‫- أحقّاً ذلك؟ أليس ذلك موحّداً؟
‫- أجل، ذلك صحيح

186
00:10:34,371 --> 00:10:37,108
‫ولكنّ الوصول لإجابات المستخدمين الآخرين
‫ليست كذلك

187
00:10:37,369 --> 00:10:39,801
‫- وهل تعرفين ذلك جيّداً؟
‫- لا تحكم علي

188
00:10:42,408 --> 00:10:45,318
‫"ماذا ستكون ردة فعل عائلتك
‫إن عرفت باستخدامك لـ(أبل باي)؟"

189
00:10:46,318 --> 00:10:48,839
‫وأجابت (كريسي)
‫بأنّه ليس عليهم معرفة ذلك أبداً

190
00:10:52,227 --> 00:10:53,834
‫أرينا تقييم الضحيتان الأخرتان

191
00:10:55,356 --> 00:10:56,788
‫حسناً

192
00:11:00,091 --> 00:11:01,568
‫أجبن جميعاً نفس الإجابة

193
00:11:02,480 --> 00:11:03,958
‫ذلك منطقي

194
00:11:04,044 --> 00:11:05,739
‫عائلاتهن متحفظة دينياً

195
00:11:05,869 --> 00:11:08,258
‫وعرف القاتل
‫بأنّهن لن يشاركن المعلومات معهم

196
00:11:08,389 --> 00:11:09,867
‫أو تتحدّثن عن الموعد

197
00:11:10,257 --> 00:11:12,473
‫حسناً، لنطابق جرائم القتل غير المحلولة

198
00:11:15,167 --> 00:11:17,774
‫عائلات متدينة صارمة
‫والمواعدة عبر الإنترنت

199
00:11:21,438 --> 00:11:22,915
‫وتطبيق (أبل باي)

200
00:11:36,948 --> 00:11:39,251
‫ليست لدينا 3 ضحايا فقط
‫بل 10 ضحايا

201
00:11:47,984 --> 00:11:50,242
‫كانت جميع الضحايا بسن الـ20
‫وبشعر بني

202
00:11:50,547 --> 00:11:53,501
‫وعائلاتهن دينية
‫واستخدمن تطبيق (أبل باي)

203
00:11:53,893 --> 00:11:55,760
‫وقابلن شخصاً من (مانهاتن) لموعد

204
00:11:56,151 --> 00:11:57,976
‫وماتوا بالخنق بعد ذلك

205
00:11:59,107 --> 00:12:00,974
‫هل زيّن وجه الأخريات
‫وموضعهن أيضاً؟

206
00:12:01,409 --> 00:12:04,146
‫- لا، بل آخر 3 فقط
‫- تتطوّر علامته المميّزة إذاً

207
00:12:04,276 --> 00:12:05,754
‫ذلك غير معتاد

208
00:12:06,231 --> 00:12:09,185
‫وتقترب أماكن التخلّص من الجثث
‫من (مانهاتن)

209
00:12:09,316 --> 00:12:11,749
‫تخلّص من الضحية الأولى
‫على بُعد 140 كيلومتر

210
00:12:11,880 --> 00:12:13,530
‫والثانية على بُعد 117 كيلومتر

211
00:12:13,791 --> 00:12:15,311
‫والأخيرة على بُعد 88 كيلومتر

212
00:12:15,658 --> 00:12:18,006
‫يكون السفاحون يقظين كثيراً بالبداية

213
00:12:18,136 --> 00:12:19,569
‫ولا يريدون توريط أنفسهم

214
00:12:19,829 --> 00:12:21,872
‫وتزداد ثقتهم بأنفسهم
‫مع كل جريمة قتل

215
00:12:22,046 --> 00:12:25,261
‫وأقل يقظة
‫ويتخلصون من الجثث أقرب من الديار

216
00:12:25,781 --> 00:12:27,433
‫ولذلك كانت الضحايا الثلاثة الأخيرة
‫أكثر تمييزاً

217
00:12:27,998 --> 00:12:29,475
‫يشعر هذا الرجل بالقوة أكثر

218
00:12:30,865 --> 00:12:32,820
‫حسناً، حصلنا على الملفات للتو
‫من تطبيق المواعدة

219
00:12:33,037 --> 00:12:35,383
‫- أجل؟
‫- استخدم المؤسس تشفيرات كثيرة

220
00:12:35,514 --> 00:12:36,991
‫ولكن عندما فككناها

221
00:12:37,122 --> 00:12:40,641
‫اكتشفنا بأنّ بيانات التواصل
‫بين الإنترنت والمستخدم محذوفة آلياً

222
00:12:40,771 --> 00:12:42,249
‫حالما يسجل المستخدم خروجه

223
00:12:42,639 --> 00:12:44,334
‫ولا يمكن استعادتها تقنياً

224
00:12:44,768 --> 00:12:46,897
‫ولكنّنا مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫لحسن الحظ

225
00:12:47,027 --> 00:12:49,069
‫ويمكننا استعادة كل شيء، صحيح؟

226
00:12:54,066 --> 00:12:56,847
‫- ما الأمر؟
‫- لا يريد مكتب العمدة نشر الخبر

227
00:12:56,975 --> 00:12:58,410
‫بوجود 7 ضحايا جديدة

228
00:12:58,758 --> 00:13:00,669
‫وأقتبس، من دون أدلة أكثر

229
00:13:00,887 --> 00:13:04,015
‫نعتقد بأنّ إخبار العامة
‫بقتل شخص واحد لـ10 أشخاص

230
00:13:04,146 --> 00:13:05,970
‫هو أمر متهور

231
00:13:06,447 --> 00:13:09,011
‫وذلك ما قاله مساعد المدير ونائبه

232
00:13:09,359 --> 00:13:11,444
‫أعتقد بأنّ علي إعادة كتابة
‫تعليقاتي للصحافة

233
00:13:14,094 --> 00:13:15,572
‫عذراً، ماذا؟

234
00:13:15,702 --> 00:13:17,830
‫(دينا) العميلة الخاصة المسؤولة
‫ونحن مكتب التحقيقات الفيدرالي

235
00:13:17,960 --> 00:13:20,350
‫- ألا نتخذ القرارات؟
‫- لا، الأمر ليس بتلك البساطة

236
00:13:21,393 --> 00:13:22,871
‫لدى عمدة (نيويورك) نفوذ كبير

237
00:13:23,218 --> 00:13:24,826
‫وأصدقاء مهمون كثيرون في العاصمة

238
00:13:25,128 --> 00:13:26,955
‫بالإضافة إلى المدير
‫في مكتب التحقيقات الفيدرالي

239
00:13:29,344 --> 00:13:30,821
‫وعلينا العمل معاً
‫سواء أعجبك ذلك أو لا

240
00:13:38,989 --> 00:13:43,681
‫"أجل، أؤكد حاجة شرطة (نيويورك)
‫لمساعدة فريق المكتب الجنائي صباح اليوم"

241
00:13:44,116 --> 00:13:46,331
‫"في جرائم قتل عديدة
‫غير محلولة"

242
00:13:46,679 --> 00:13:51,415
‫"ولا يمكن للمكتب التعليق الآن
‫باستمرار هذه التحقيقات، شكراً"

243
00:13:51,545 --> 00:13:53,891
‫- (دينا) بارعة
‫- يتحكّم بها مكتب العمدة

244
00:13:54,021 --> 00:13:56,107
‫والرجال في العاصمة
‫وليس لديها خيار آخر

245
00:13:56,497 --> 00:14:01,538
‫حسناً، يبدو بأنّ نفس الشخص
‫تواصل مع ضحايا (مانهاتن) الثلاثة

246
00:14:01,928 --> 00:14:04,752
‫ولكنّي سأحتاج إلى وقت أكثر
‫لأعرف هويته وما قالوه

247
00:14:06,708 --> 00:14:09,532
‫إنّها (دينا)
‫وأرسل القاتل رسالة لـ(نيويورك بوست)

248
00:14:09,662 --> 00:14:11,095
‫وتريد مقابلتنا الآن
‫في غرفة المؤتمرات

249
00:14:12,921 --> 00:14:14,527
‫"أنا (إيبكس) وأنا هنا"

250
00:14:14,962 --> 00:14:17,395
‫"وألعب بالأدوات التي أحبها
‫عبر الجسور والأنفاق"

251
00:14:17,525 --> 00:14:19,003
‫"وأجعلهن تبتسمن"

252
00:14:19,872 --> 00:14:22,218
‫- إنّها ترهات نرجسية
‫- أجل

253
00:14:22,739 --> 00:14:25,563
‫ولكنّ نشرها
‫قد يزيد فرصتنا للعثور عليه

254
00:14:26,648 --> 00:14:30,212
‫قد يميّز أحد ألفاظه
‫أو المحتوى ويتصل بنا

255
00:14:30,690 --> 00:14:32,123
‫هكذا أمسكنا بـ(يونابومر)

256
00:14:33,819 --> 00:14:36,033
‫أفهم الأمر
‫ولكنّنا لن نكسبه دعاية أكثر

257
00:14:36,990 --> 00:14:38,902
‫ماذا لو ساعدتنا الدعاية
‫للحصول على دليل جديد؟

258
00:14:42,333 --> 00:14:44,549
‫بانتشار خبر الفتيات المخنوقات الثلاثة

259
00:14:44,897 --> 00:14:47,721
‫ارتفعت نسب إلغاء حجوزات الفنادق
‫بنسبة 18%

260
00:14:48,242 --> 00:14:49,937
‫ولا حاجة لجعل الأمور أسوأ

261
00:14:52,847 --> 00:14:54,801
‫مع بالغ احترامي لك
‫ولكنّ هذا الأمر لا يعنينا

262
00:14:55,411 --> 00:14:56,886
‫إنّه موسم السياحة

263
00:14:56,974 --> 00:14:59,364
‫يأتي الناس إلى هنا
‫لرؤية معرض (ميت) و(هاملتون)

264
00:14:59,538 --> 00:15:01,016
‫والتجوّل في (سنترال بارك)

265
00:15:01,102 --> 00:15:04,969
‫وليس القلق من مجنون
‫يقتل الفتيات ذوات الشعر البني

266
00:15:05,100 --> 00:15:07,663
‫أوافقك الرأي
‫أليس من الأفضل إيجاد القاتل؟

267
00:15:08,098 --> 00:15:09,530
‫وردعه من فعل هذا؟

268
00:15:09,661 --> 00:15:12,963
‫سيسرني الاتصال بالعمدة
‫وتفسير سبب نشر الرسالة له

269
00:15:13,137 --> 00:15:14,874
‫لا حاجة إلى ذلك
‫ولن ننشر هذه الرسالة

270
00:15:16,004 --> 00:15:19,045
‫تحدّث العمدة إلى نائب المدير
‫واتّخذا قرارهما مسبقاً

271
00:15:19,175 --> 00:15:21,565
‫لمَ أتيت إلى هنا إذاً؟

272
00:15:22,303 --> 00:15:24,128
‫- أحاول التصرف بأدب فقط
‫- أحقّاً ذلك؟

273
00:15:30,254 --> 00:15:32,862
‫دعيني أخبرك
‫بأنّ ذلك ليس بسيطاً دائماً

274
00:15:33,209 --> 00:15:36,771
‫لذلك، اعذرينا
‫لأنّ علينا إيجاد ذلك السفاح

275
00:15:36,901 --> 00:15:39,987
‫وليس لأنّه يضر بنسب النزلاء
‫في المدينة

276
00:15:40,291 --> 00:15:42,463
‫بل لأنّه يقتل النساء البريئات

277
00:15:51,978 --> 00:15:53,412
‫أين وصلنا؟

278
00:15:55,194 --> 00:15:57,756
‫"ألعب بالأدوات التي أحبها
‫وأجعلها تبتسم"

279
00:15:58,756 --> 00:16:01,579
‫"أكشف مصدر الرعب بالظل والضوء"

280
00:16:01,710 --> 00:16:04,056
‫"ولا تستيطعون إيقافي
‫لأنّ هذا حقّي منذ الولادة"

281
00:16:04,316 --> 00:16:06,793
‫لم نخبر الصحافة
‫بوضعه الابتسامة باستخدام الماكياج

282
00:16:06,923 --> 00:16:08,792
‫- لذلك ذلك هو، صحيح؟
‫- استناداً إلى القواعد

283
00:16:08,878 --> 00:16:11,961
‫وعلامات الترقيم والنحو
‫إلى أنّه ذكر أبيض مثقف

284
00:16:12,180 --> 00:16:14,092
‫ويحاول بجهد
‫أن يبدو مثقفاً أكثر

285
00:16:14,613 --> 00:16:17,611
‫ويريد أن تلقبه الصحافة
‫بقاتل (إيبكس)

286
00:16:17,741 --> 00:16:19,348
‫وربّما لأنّه يظنّ ذلك رائعاً

287
00:16:19,957 --> 00:16:21,391
‫ولذلك كتب الرسالة

288
00:16:21,565 --> 00:16:23,432
‫وبعض هذه العبارات ليست له

289
00:16:23,563 --> 00:16:27,083
‫استخدم (كارل يونغ)
‫عبارة الأدوات المحبّبة ومصدر الرعب

290
00:16:28,168 --> 00:16:29,949
‫يختار الوغد ضحاياه بحكمة

291
00:16:30,123 --> 00:16:34,773
‫وعرف بأنّ الفتيات الـ10
‫لن تخبرن عائلاتهن عن تجربتهن الجامحة

292
00:16:35,032 --> 00:16:36,988
‫لا أصدّق بأنّ المواعدة
‫أمر جامح

293
00:16:49,240 --> 00:16:50,934
‫ملف (إيبكس) الشخصي الذي وجدناه

294
00:16:52,585 --> 00:16:57,060
‫أريد منك نشره
‫على الوكالات القانونية في الولاية

295
00:16:57,234 --> 00:16:58,711
‫يعجبني ما تفكرين به

296
00:16:58,971 --> 00:17:02,143
‫وسيسرّب أحد هذه المعلومات
‫إن نشرناها

297
00:17:02,622 --> 00:17:04,097
‫بالضبط، وعندما يحدث ذلك

298
00:17:04,272 --> 00:17:06,444
‫ستعترف (بوست) بالرسالة للصحافة
‫قبل أن تسبقهم شركة أخرى

299
00:17:07,400 --> 00:17:09,269
‫- رائع
‫- وفي الوقت الراهن

300
00:17:09,355 --> 00:17:12,658
‫لنستخدم الدليل الذي لدينا
‫ونرى ما يمكننا فعله

301
00:17:12,831 --> 00:17:14,308
‫فهمت

302
00:17:16,133 --> 00:17:18,610
‫أعتقد بأنّي وجدت شيئاً

303
00:17:20,173 --> 00:17:21,651
‫حسناً

304
00:17:22,042 --> 00:17:23,996
‫هذه صور مسرح جريمة
‫(كريسي بوغاسي)

305
00:17:24,779 --> 00:17:26,648
‫وصور مسرح جريمة (نيويورك)
‫من هذه السنة

306
00:17:28,950 --> 00:17:30,384
‫ماذا ترون؟

307
00:17:32,122 --> 00:17:38,160
‫المضمون أجمل في صور (إيبكس)

308
00:17:39,941 --> 00:17:41,722
‫و9 صور أخرى
‫من مسارح جرائم عشوائية

309
00:17:41,940 --> 00:17:43,418
‫وتم التقاطها من وكالات مختلفة

310
00:17:47,806 --> 00:17:50,891
‫أجل، صور (إيبكس) أفضل بالتأكيد

311
00:17:51,715 --> 00:17:54,278
‫يختار الموقع والوقت استناداً للإنارة

312
00:17:54,627 --> 00:17:58,841
‫ويختار الفتيات استناداً إلى مظهرهن
‫ويموضعهن ويضع لهن الماكياج

313
00:17:59,102 --> 00:18:00,535
‫يتصرّف مثل مصوّر

314
00:18:01,100 --> 00:18:03,055
‫حصلنا على رد للتّو
‫بشأن ملف (إيبكس) الشخصي

315
00:18:03,185 --> 00:18:05,401
‫رأى شرطي في (جيرسي) الملف
‫واستدعى مشتبهاً به

316
00:18:05,575 --> 00:18:07,834
‫(إدوارد بريغر)
‫وهو جرّاح عمليات تجميل

317
00:18:07,964 --> 00:18:10,614
‫وكان متّهماً
‫بتخدير الفتيات اليافعات والاعتداء عليهن

318
00:18:10,830 --> 00:18:12,916
‫سيحصل جرّاح على الـ(فيكرونيوم) بالتأكيد

319
00:18:13,221 --> 00:18:16,131
‫بالضبط، ووالد أحد الضحايا
‫واسمه (جيم يوستس)

320
00:18:16,263 --> 00:18:18,129
‫موجود في غرفة المؤتمرات
‫ويريد التحدّث إلى أحدكما

321
00:18:18,609 --> 00:18:20,086
‫سأتولى ذلك

322
00:18:22,606 --> 00:18:24,821
‫سيد (يوستس)
‫أنا العميلة الخاصة (ماغي بيل)

323
00:18:24,952 --> 00:18:26,907
‫اتصلت بشرطة (نيويورك)
‫ولم يخبروني بشيء

324
00:18:27,037 --> 00:18:28,557
‫وأخبروني بأنّهم لا يتولّون القضية
‫بعد الآن

325
00:18:29,297 --> 00:18:30,904
‫صحيح، نحن نتولّى أمرها الآن

326
00:18:31,034 --> 00:18:32,599
‫من دون إخبار أحد بذلك؟

327
00:18:33,468 --> 00:18:36,596
‫آسفة، كان على أحد الاتصال
‫وإعلامك بما يحدث

328
00:18:36,770 --> 00:18:38,637
‫ها أنا الآن، أخبريني

329
00:18:41,549 --> 00:18:43,026
‫لا أستطيع

330
00:18:44,981 --> 00:18:47,717
‫إنّه تحقيق مستمر
‫وكل ما أستطيع إخبارك به...

331
00:18:47,849 --> 00:18:49,326
‫بأنّكم تبذلون أقصى جهدكم

332
00:18:49,977 --> 00:18:52,280
‫ذلك ما قالته الشرطة أيضاً

333
00:18:53,192 --> 00:18:54,625
‫أتعرفين ما تعنيه تلك الكلمات؟

334
00:18:55,321 --> 00:18:56,797
‫لا شيء وهي مهينة

335
00:18:57,145 --> 00:18:58,711
‫- سيد (يوستس)
‫- لا أنام

336
00:18:58,926 --> 00:19:01,230
‫ولا أتناول الطعام

337
00:19:01,968 --> 00:19:03,924
‫كانت (لورين) كل ما لدي

338
00:19:04,010 --> 00:19:07,008
‫وكل ما تبقّى لدي
‫هو إيجاد المسؤول عن هذا

339
00:19:09,094 --> 00:19:10,526
‫ذلك كل ما أفكّر فيه

340
00:19:23,951 --> 00:19:25,429
‫أعرف بأنّك متدين

341
00:19:27,340 --> 00:19:28,818
‫أنا كذلك

342
00:19:28,949 --> 00:19:30,382
‫تعرف أين (لورين) إذاً

343
00:19:33,205 --> 00:19:34,683
‫وبأنّها بخير

344
00:19:37,985 --> 00:19:39,461
‫هل أنت مؤمنة؟

345
00:19:43,155 --> 00:19:44,632
‫أحاول ذلك

346
00:19:46,760 --> 00:19:48,717
‫أعتقد بأنّ وظيفتك لا تساعدك

347
00:19:51,454 --> 00:19:53,626
‫في الحقيقة، بل العكس

348
00:19:57,927 --> 00:20:04,487
‫كلّما نمسك بمجرم خطير
‫وكلّما أحقّق العدالة لضحية

349
00:20:05,529 --> 00:20:07,007
‫يساعدني ذلك باستعادة إيماني

350
00:20:10,873 --> 00:20:12,351
‫سيد (يوستس)

351
00:20:13,046 --> 00:20:16,740
‫أعدك بأنّي سأجد الرجل
‫الذي قتل ابنتك

352
00:20:20,042 --> 00:20:21,475
‫(ماغي)؟

353
00:20:25,255 --> 00:20:26,775
‫أنت مشغولة، سأدعك تذهبين

354
00:20:30,945 --> 00:20:32,423
‫وشكراً لك

355
00:20:38,549 --> 00:20:40,157
‫- هل حصلت على عنوان (بريغر)؟
‫- أجل

356
00:20:40,461 --> 00:20:41,939
‫لنذهب

357
00:20:43,285 --> 00:20:44,805
‫هل وعدته بما أظن؟

358
00:20:52,712 --> 00:20:54,667
‫رجل التوصيل، أدخلني البواب

359
00:20:55,102 --> 00:20:59,665
‫- الشقة الخاطئة
‫- توصيل للدكتور (بريغر)

360
00:20:59,881 --> 00:21:01,358
‫عليك التوقيع عليها

361
00:21:05,269 --> 00:21:06,702
‫ليس على البواب إرسال...

362
00:21:06,833 --> 00:21:09,179
‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫- ماذا تفعل؟

363
00:21:09,830 --> 00:21:12,655
‫إلى اليمين
‫لنرى الجهة الجنوبية، هيّا

364
00:21:12,783 --> 00:21:14,218
‫- أجل يا سيدي
‫- الطابق العلوي

365
00:21:14,870 --> 00:21:16,347
‫تحرّكوا

366
00:21:17,651 --> 00:21:19,084
‫- خذ هاتفه
‫- أجل يا سيدتي

367
00:21:20,127 --> 00:21:22,168
‫ابحثوا عن أقراص صلبة
‫أو ألواح رقمية

368
00:21:22,255 --> 00:21:24,211
‫أي شيء فيه صور

369
00:21:35,377 --> 00:21:37,115
‫انتبه ليداي رجاءً، أنا جرّاح

370
00:21:51,713 --> 00:21:53,711
‫صورة فورية أصلية

371
00:21:55,015 --> 00:21:57,969
‫لا تقلق يا دكتور
‫لن تجر عمليات جراحية أخرى

372
00:22:16,304 --> 00:22:18,432
‫- ما تهمتي؟
‫- سنتطرّق إلى ذلك

373
00:22:19,345 --> 00:22:21,169
‫عليّ تأكيد بعض الحقائق أولاً

374
00:22:23,559 --> 00:22:24,992
‫وجدت هذه الصور بقرصك الصلب

375
00:22:25,904 --> 00:22:27,382
‫هل هذه أحد مريضاتك؟

376
00:22:28,208 --> 00:22:30,554
‫هل خدّرتها قبل التقاط الصورة؟

377
00:22:32,988 --> 00:22:35,984
‫حسناً، لا تريد المناقشة بوضوح
‫ولذلك سأتطرّق إلى الأمر مباشرة

378
00:22:43,457 --> 00:22:44,891
‫إنّها صورة

379
00:22:47,670 --> 00:22:49,105
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

380
00:22:49,236 --> 00:22:51,842
‫لمَ رسمت الابتسامة على وجهها
‫قبل قتلها؟

381
00:22:59,359 --> 00:23:00,836
‫أريد الاتصال بمحاميتي

382
00:23:06,006 --> 00:23:08,743
‫يمكنه طلب محامين كما يريد
‫ولكنّه المذنب

383
00:23:08,916 --> 00:23:10,611
‫- لا
‫- ماذا؟

384
00:23:10,741 --> 00:23:12,783
‫لا يتطابق حمضه النووي
‫مع الحمض النووي على الضحية

385
00:23:14,868 --> 00:23:16,953
‫لمَ لديه صورة فورية
‫لأحد الضحايا إذاً؟

386
00:23:17,085 --> 00:23:19,994
‫لديه صورة فورية لأحد الضحايا
‫وعليها حمض النووي للقاتل الحقيقي

387
00:23:20,865 --> 00:23:23,471
‫وجد المختبر حمضاً نووياً ثانياً
‫على الصورة

388
00:23:23,602 --> 00:23:25,079
‫والمطابق للحمض النووي لقاتل (إيبكس)

389
00:23:26,078 --> 00:23:28,164
‫ماذا إذاً؟ هل هما صديقان؟

390
00:23:28,423 --> 00:23:30,901
‫هل يتبادلان الصور المقرفة إذاً؟

391
00:23:31,464 --> 00:23:34,420
‫في كلتا الحالتين
‫يعرف (بريغر) هوية (إيبكس) بوضوح

392
00:23:34,550 --> 00:23:37,243
‫وسيكون عليكما إقناعه بالتعاون
‫حالما تأتي المحامية

393
00:23:39,633 --> 00:23:41,719
‫الصور التي وجدناها
‫على قرص موكّلك الصلب

394
00:23:41,849 --> 00:23:45,020
‫ستضعه في السجن لـ20 سنة
‫أو 30 سنة

395
00:23:45,411 --> 00:23:46,888
‫وفّر خطابك

396
00:23:47,020 --> 00:23:49,190
‫نريد معرفة الصفقة
‫التي ستعرضانها عليه

397
00:23:49,974 --> 00:23:53,232
‫ستوصي جمعية الجيش الأمريكية
‫بتخفيض العقوبة

398
00:23:54,403 --> 00:23:58,141
‫ستكون عقوبتك السجن لـ15 سنة
‫إن تعاونت

399
00:24:08,134 --> 00:24:09,611
‫ماذا تريدان أن تعرفا؟

400
00:24:12,565 --> 00:24:14,130
‫من أعطاك هذه الصورة؟

401
00:24:15,867 --> 00:24:18,170
‫لا أعرف اسمه
‫ولكنّي قابلته في (هيدن)

402
00:24:18,647 --> 00:24:20,125
‫(هيدن)؟

403
00:24:20,472 --> 00:24:23,818
‫إنّه ناد فاخر للجنس

404
00:24:24,383 --> 00:24:25,860
‫وللأعضاء فقط وهو هناك دائماً

405
00:24:26,728 --> 00:24:28,206
‫وماذا عن الصورة الفورية؟

406
00:24:29,336 --> 00:24:31,422
‫تحدّثنا ذات ليلة

407
00:24:31,552 --> 00:24:35,765
‫واتّضح بأنّ كلينا يحب الصور

408
00:24:37,721 --> 00:24:39,894
‫وأعطاني أحد صوره المفضّلة
‫بعد أسبوع

409
00:24:40,806 --> 00:24:42,543
‫وأحضرت له أحد صوري المفضّلة
‫في المرة التالية

410
00:24:43,542 --> 00:24:45,237
‫وهكذا حصلت على هذه الصورة

411
00:24:50,710 --> 00:24:53,622
‫هل تميّز شخصاً من الموجودين
‫في صور مسرح الجريمة؟

412
00:24:56,750 --> 00:24:59,096
‫الذي أعطاني الصورة الفورية
‫كان شعره بنياً

413
00:25:00,010 --> 00:25:02,441
‫لست متأكّداً تماماً
‫لأنّه يرتدي القبعة الصوفية

414
00:25:02,571 --> 00:25:04,919
‫ولكن، ربما ذلك هو
‫الذي يتحدّث عبر الهاتف المحمول

415
00:25:09,046 --> 00:25:10,521
‫حسناً، نفذت ما علي فعله

416
00:25:10,696 --> 00:25:12,174
‫ستتحدثان إلى الجمعية، صحيح؟

417
00:25:12,304 --> 00:25:14,520
‫أجل، ولكن بعد أن تصطحبنا
‫إلى نادي الجنس ذلك

418
00:25:14,650 --> 00:25:16,301
‫وتمييز الرجل
‫الذي أعطاك الصورة الفورية

419
00:25:21,732 --> 00:25:23,165
‫القوات الاحتياطية في موقعها

420
00:25:23,295 --> 00:25:24,773
‫"حسناً، سندخل"

421
00:25:25,381 --> 00:25:27,728
‫حظاً موفقاً
‫وحاولا عدم لمس شيء

422
00:25:29,552 --> 00:25:32,506
‫مرحباً، كيف حالك؟
‫معي بعض الأصدقاء الليلة

423
00:25:33,462 --> 00:25:35,677
‫شكراً، تفضّلا

424
00:25:36,026 --> 00:25:39,240
‫- هل لديهم إذن للزوار؟
‫- إنّها للمشاهدين، ضعا البطاقتين

425
00:25:39,501 --> 00:25:41,239
‫ولا يُسمح لكما بالدخول
‫في أماكن للأعضاء فقط

426
00:25:41,890 --> 00:25:43,369
‫إلّا إن أردتما المشاركة

427
00:25:48,408 --> 00:25:50,275
‫حسناً يا (جوبل)، دخلنا
‫وكل الأمور بخير

428
00:25:51,232 --> 00:25:52,709
‫- هل تراه؟
‫- لا

429
00:26:09,044 --> 00:26:11,652
‫ها هو، لا تلتفا
‫لأنّه ينظر إلى هذه الجهة

430
00:26:11,782 --> 00:26:13,215
‫- أين؟
‫- أمام طاولة المشروبات

431
00:26:16,648 --> 00:26:19,515
‫(أوي)، إنّه باتجاه الجنوب الغربي
‫خذ (بريغر) واذهب من خلفه

432
00:26:28,117 --> 00:26:29,812
‫حسناً يا (جوبل)
‫لدينا مشتبه به محتمل

433
00:26:31,897 --> 00:26:33,375
‫استعد

434
00:26:48,581 --> 00:26:50,840
‫"غرفة اللعب"

435
00:27:26,032 --> 00:27:27,900
‫- ليس عليك أن تكوني هنا
‫- أبحث عن صديق لي

436
00:27:28,030 --> 00:27:29,551
‫- ستأتين معي
‫- ابتعدي عنّي

437
00:27:36,372 --> 00:27:37,805
‫أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي

438
00:27:39,847 --> 00:27:41,325
‫أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي

439
00:27:41,715 --> 00:27:43,193
‫سأتولّى أمره، اعثري على (إيبكس)

440
00:28:01,006 --> 00:28:04,090
‫(جوبل)، يوجد مخرج ثالث بالنادي
‫بجوار موقع الإنشاء

441
00:28:04,221 --> 00:28:05,696
‫هل أنت متأكّدة؟
‫لا تذكر سجلات المبنى ذلك

442
00:28:06,046 --> 00:28:07,523
‫"خرجت منه للتّو"

443
00:28:09,739 --> 00:28:11,172
‫- ماذا عن (إيبكس)؟
‫- هرب

444
00:28:23,840 --> 00:28:25,447
‫ذلك الرجل الذي ميّزه (بريغر)

445
00:28:25,751 --> 00:28:27,315
‫حسناً، لنرى

446
00:28:31,965 --> 00:28:34,311
‫وجدناه، اسمه (روبرت بورك) الرابع

447
00:28:34,788 --> 00:28:36,266
‫(بورك)؟

448
00:28:36,874 --> 00:28:38,829
‫حسناً، سيعقّد ذلك الأمور

449
00:28:39,480 --> 00:28:40,914
‫لمَ أميّز ذلك الاسم؟

450
00:28:41,566 --> 00:28:44,303
‫هل ذهبت إلى الجادة السادسة
‫بين الشارع الـ46 والـ51؟

451
00:28:45,041 --> 00:28:46,519
‫ربّما، لماذا؟

452
00:28:46,693 --> 00:28:48,126
‫يملكها (روبرت بورك)

453
00:28:48,648 --> 00:28:50,081
‫أو عائلته بالأصح

454
00:28:51,123 --> 00:28:53,383
‫عائلة (بورك) من أكبر المالكين
‫للعقارات في (مانهاتن)

455
00:28:55,817 --> 00:28:58,727
‫نعتقد بأنّ (روبرت بورك)
‫هو قاتل (إيبكس)

456
00:28:58,857 --> 00:29:01,681
‫هل ترون ناطحة السماء تلك؟
‫تملك عائلة (بورك) 4% منه

457
00:29:02,073 --> 00:29:05,070
‫وذلك ما نسميه بعرضة للهرب
‫في مجال عملنا

458
00:29:05,636 --> 00:29:08,067
‫نشرنا تقريراً لمراقبته
‫لمنعه من مغادرة البلد

459
00:29:08,242 --> 00:29:09,719
‫- ونراقب كل مخرج
‫- ذلك صحيح

460
00:29:09,849 --> 00:29:11,413
‫ستتولّى سلطة الميناء محطة (بن)

461
00:29:11,544 --> 00:29:13,151
‫ويتولى نقل (نيويورك) (غراند سنترال)

462
00:29:13,455 --> 00:29:15,671
‫وسيتولى مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫مطار (جيه إف كيه) و(لا غارديا)

463
00:29:15,801 --> 00:29:18,625
‫- والمطارات الخاصة على الجزيرة
‫- ليس في شقته في (مانهاتن)

464
00:29:18,756 --> 00:29:22,448
‫وما تزال سيارته في المرآب
‫ويراقبهما عملاء لدينا بحالة عودته

465
00:29:22,839 --> 00:29:24,620
‫هل نعرف شيئاً عن هاتفه
‫أو بطاقة صرّافه وبطاقته الائتمانية؟

466
00:29:24,881 --> 00:29:26,880
‫أغلق هاتفه المحمول
‫ولذلك لا نستطيع تعقّبه

467
00:29:27,010 --> 00:29:28,660
‫ولم يستخدم بطاقاته الائتمانية

468
00:29:28,747 --> 00:29:30,226
‫حسناً، إنه ذكي إذاً

469
00:29:30,356 --> 00:29:33,701
‫ولكن، أتعرفون؟ لدينا أدوات أفضل
‫من التي لدى (بورك) الغني، لنجده

470
00:29:34,440 --> 00:29:36,395
‫ماذا نعرف عن (بورك)
‫باستثناء أنّه غني؟

471
00:29:36,786 --> 00:29:39,132
‫ذهبت إلى (إكستر) وثم (برينستون)

472
00:29:40,045 --> 00:29:42,303
‫ومعدّله التراكمي 9،3 عند تخرّجه

473
00:29:43,520 --> 00:29:45,343
‫و(بورك) رجل مذهل استناداً للصحف

474
00:29:45,867 --> 00:29:47,429
‫على عكس رأي زوجته السابقة

475
00:29:47,952 --> 00:29:49,994
‫- طلبت الطلاق قبل 3 أشهر
‫- أحقّاً ذلك؟

476
00:29:50,341 --> 00:29:52,384
‫قبل تخلّصه من الجثث
‫في (مانهاتن)

477
00:29:52,861 --> 00:29:54,772
‫ربّما حفّز طلاقه سرعة جرائمه

478
00:29:55,338 --> 00:29:57,032
‫- حسناً
‫- أحضروها إلى هنا

479
00:29:57,856 --> 00:29:59,291
‫حسناً

480
00:30:02,202 --> 00:30:04,070
‫لم أسمع عن (روبرت)
‫منذ 3 أشهر

481
00:30:04,200 --> 00:30:06,069
‫ولكنّي قرأت صحيفة (ذا بوست)

482
00:30:06,721 --> 00:30:08,198
‫أولئك الفتيات المقتولات

483
00:30:10,369 --> 00:30:13,281
‫- هو من فعل ذلك، صحيح؟
‫- لمَ تعتقدين ذلك؟

484
00:30:14,888 --> 00:30:16,800
‫لطالما أخبرني الناس
‫بأنّ (روبرت) ليس طبيعياً

485
00:30:17,668 --> 00:30:19,320
‫ولكنّي وقعت في حبّه

486
00:30:20,796 --> 00:30:22,274
‫كان غريب الأطوار بالنسبة إلي

487
00:30:22,448 --> 00:30:26,967
‫ولم تؤثّر توقّعات الناس فيه

488
00:30:27,922 --> 00:30:30,180
‫- فهمت
‫- وذلك ما جعله مثيراً للاهتمام

489
00:30:30,485 --> 00:30:32,657
‫حسناً، لمَ طلّقته؟

490
00:30:36,264 --> 00:30:38,566
‫بدأت برؤية ما أخبرني به الجميع

491
00:30:40,782 --> 00:30:42,260
‫هل كان غريباً؟

492
00:30:42,390 --> 00:30:43,910
‫بل مريضاً عقلياً ومختلاً

493
00:30:51,992 --> 00:30:53,729
‫لم أخبر أحداً بهذا

494
00:31:02,809 --> 00:31:04,287
‫قبل 3 أشهر

495
00:31:04,981 --> 00:31:07,241
‫خدّرني وأنا زوجته

496
00:31:11,542 --> 00:31:13,062
‫وفعل أموراً معيّنة بي

497
00:31:16,495 --> 00:31:19,449
‫- والتقط صوراً
‫- هل وجدتها؟

498
00:31:19,667 --> 00:31:21,839
‫أراني إيّاها أثناء الإفطار
‫الصباح التالي

499
00:31:22,187 --> 00:31:25,402
‫ولم يعتقد بأنّ ذلك غريب
‫وأخبرني بأنّي بدوت جميلة

500
00:31:25,705 --> 00:31:27,183
‫كم كانت الإضاءة رائعة

501
00:31:27,313 --> 00:31:30,744
‫كم كانت الصور سينمائية

502
00:31:34,395 --> 00:31:35,871
‫قدّمت طلب الطلاق

503
00:31:37,219 --> 00:31:38,696
‫ذلك المساء

504
00:31:41,911 --> 00:31:43,345
‫هل تعرفين أين يمكن أن يكون؟

505
00:31:45,213 --> 00:31:47,212
‫هل تعرفين أين قد يذهب
‫إذا ظنّ أنه في ورطة؟

506
00:31:48,558 --> 00:31:51,817
‫عائلته تملك مزرعة في (فار هيلز)
‫ومنزل في (غرينتش)

507
00:31:52,338 --> 00:31:54,120
‫ومنزل صيفي في (ساوث هامبتن)

508
00:31:54,250 --> 00:31:55,987
‫هل تظنين أنه يفضّل أحدها
‫على الأخرى؟

509
00:31:56,118 --> 00:31:57,943
‫لا، لكنكم تعملون
‫في مكتب التحقيقات الفدرالي

510
00:31:58,073 --> 00:32:00,158
‫ألا يمكنكم اقتحام المكان وتفتيشه؟

511
00:32:00,376 --> 00:32:01,854
‫ليس من دون دليل

512
00:32:01,939 --> 00:32:04,503
‫الآن كل ما لدينا مجرد فرضيات

513
00:32:05,328 --> 00:32:06,806
‫هل زارك في شقتك الجديدة؟

514
00:32:08,456 --> 00:32:11,107
‫جاء عند الردهة مرّة
‫ليعطيني رسالة اعتذار

515
00:32:11,802 --> 00:32:13,280
‫هل ما زالت معك؟

516
00:32:16,928 --> 00:32:18,666
‫أجل، محاميّ طلب أن أحتفظ بها

517
00:32:23,228 --> 00:32:25,488
‫أخبار جيدة
‫وجدنا آثار لعاب على الظرف

518
00:32:25,618 --> 00:32:27,138
‫أجرينا فحص الحمض النووي

519
00:32:27,312 --> 00:32:29,615
‫إنّه يطابق الحمض النووي
‫الذي وجدناه على الضحايا الثلاث

520
00:32:29,745 --> 00:32:32,352
‫- أجل
‫- سأطلب أمر بتفتيش منزله

521
00:32:32,482 --> 00:32:34,307
‫- وملكيات العائلة الثلاثة الأخرى
‫- حسناً

522
00:32:36,827 --> 00:32:38,305
‫العملاء الفيدراليون

523
00:32:38,433 --> 00:32:39,868
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي

524
00:32:40,650 --> 00:32:42,127
‫إلى اليمين، تحرّكوا إلى اليمين

525
00:32:43,040 --> 00:32:44,517
‫سنصعد إلى الأعلى

526
00:32:47,341 --> 00:32:48,818
‫إنّه تقاطع

527
00:32:50,252 --> 00:32:52,380
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫ارفعي يديك، ارفعي يديك

528
00:32:53,858 --> 00:32:55,292
‫هل (روبرت بيرك) هنا؟

529
00:32:55,900 --> 00:32:58,289
‫لا، إنّه ليس هنا

530
00:32:58,420 --> 00:33:00,331
‫أنا لا أعرف أين هو
‫أنا أنظف المنزل لديه فحسب

531
00:33:01,374 --> 00:33:02,851
‫حسناً، خذوها خارجاً

532
00:33:05,285 --> 00:33:06,718
‫من هذا الطريق سيدتي

533
00:33:10,498 --> 00:33:11,931
‫(أو إيه)

534
00:33:12,061 --> 00:33:13,539
‫حسابه الـ(أبل باي) ما زال مفتوحاً

535
00:33:13,669 --> 00:33:15,277
‫أخبريني بأنه نستطيع
‫الوصول إلى سجلات رسائله

536
00:33:16,885 --> 00:33:18,710
‫- الرسالة الأخيرة فقط
‫- كيف وصل إلى هنا؟

537
00:33:18,840 --> 00:33:20,273
‫من دون أن يكشفه فريق المراقبة لدينا

538
00:33:20,403 --> 00:33:22,055
‫لم يأتي إلى هنا
‫بل استخدمه من هاتفه المحمول

539
00:33:22,967 --> 00:33:24,400
‫(شايغيرل 1990)

540
00:33:24,618 --> 00:33:27,094
‫"أنا متحمس كثيراً
‫لأقابلك أخيراً وجهاً لوجه"

541
00:33:27,616 --> 00:33:30,005
‫ردّ عليها "أنا أيضاً، أراك لاحقاً"

542
00:33:31,439 --> 00:33:32,873
‫هذا قبل 40 دقيقة

543
00:33:33,003 --> 00:33:34,567
‫سيتقابل مع ضحيته القادمة

544
00:33:44,432 --> 00:33:47,080
‫يبدو أن (بيرك) أرسل الرسالة
‫من مكتبه في (ميدتاون)

545
00:33:47,168 --> 00:33:49,124
‫أغلق هاتفه لذا لا يمكننا تعقبه

546
00:33:49,211 --> 00:33:51,557
‫ما زلنا نحاول التعرف
‫على (شايغيرل 1990)

547
00:33:51,687 --> 00:33:53,165
‫لكن لم نجد شيء إلى الآن

548
00:33:53,816 --> 00:33:57,075
‫أتمنى أن تتأخر
‫ولا تتمكن من حضور الموعد

549
00:33:57,249 --> 00:34:01,376
‫اسمعوني جميعاً، هناك احتمال
‫أن (بيرك) استدرج ضحيته

550
00:34:01,506 --> 00:34:03,418
‫وهو في طريقه الآن إلى الموقع الثاني

551
00:34:03,548 --> 00:34:06,546
‫حيث لديه الخصوصية
‫بأن يقوم بطقوس القتل

552
00:34:07,111 --> 00:34:09,674
‫هذا صحيح، حوّطنا الآن
‫ممتكلات العائلة السكنية الثلاث

553
00:34:09,804 --> 00:34:12,324
‫لدينا مجموعات من القوات الخاصة
‫مكونة من 5 رجال في كل موقع

554
00:34:12,455 --> 00:34:14,540
‫(فار هيلز) و(غرينتش)
‫و(ساوث هامبتن)

555
00:34:14,670 --> 00:34:18,493
‫لدينا أيضاً عملاء موجودين
‫خارج شقة (بيرك) ومكتبه

556
00:34:22,448 --> 00:34:24,923
‫لكننا لا يمكننا التأكد
‫من ظهوره بأي من هذه الأماكن

557
00:34:25,054 --> 00:34:26,531
‫إذاً أين يمكن أن يذهب؟

558
00:34:26,662 --> 00:34:28,095
‫دعونا نبحث جيداً

559
00:34:33,439 --> 00:34:34,917
‫ما الأمر؟

560
00:34:35,307 --> 00:34:38,609
‫- اقتحمتِ منزل (روبرت بيرك)
‫- أجل، فعلنا هذا

561
00:34:38,739 --> 00:34:40,217
‫- اعتماداً على ماذا؟
‫- الحمض النووي

562
00:34:40,782 --> 00:34:43,128
‫الحمض النووي على رسالة
‫تُركت مع البوّاب

563
00:34:43,258 --> 00:34:44,996
‫لا يوجد سجل أدلة كافية

564
00:34:45,126 --> 00:34:48,428
‫لا يمكنا أن نثبت قانونياً
‫أن الحمض النووي ينتمي إلى (بيرك)

565
00:34:48,645 --> 00:34:51,035
‫هذا الوحش استدرج فتاة أخرى للتوّ

566
00:34:51,165 --> 00:34:54,250
‫ونحن الآن واقفتان هنا
‫نناقش سجل الأدلة الكافية؟

567
00:34:54,380 --> 00:34:56,770
‫طالما لم تحصلي على عينة
‫منه شخصياً

568
00:34:56,900 --> 00:34:58,681
‫سيظل شخصاً مشتبهاً به

569
00:35:01,462 --> 00:35:04,286
‫يمكنك مراقبته أو احتجازه
‫أو تنفيذ أمر التفتيش

570
00:35:04,416 --> 00:35:06,198
‫لكن البحث عن طريق الاقتحام ممنوع

571
00:35:07,067 --> 00:35:10,064
‫إن لم يفتح أحدهم الباب
‫أو لم تجدوا شخصاً في المنزل

572
00:35:10,239 --> 00:35:11,671
‫عليك الانتظار

573
00:35:11,802 --> 00:35:13,541
‫من تظنين أنك تكلمين؟

574
00:35:14,191 --> 00:35:16,798
‫أنا أمثّل منصب العمدة

575
00:35:17,277 --> 00:35:19,623
‫وأنت تعرفين كيف يقوم بعمله

576
00:35:21,143 --> 00:35:22,621
‫فهمت

577
00:35:24,706 --> 00:35:26,139
‫هذا هراء، أليس كذلك؟

578
00:35:26,269 --> 00:35:30,137
‫الكثير من الأنظار على هذه العملية
‫علينا الاستمرار بحذر وإتمامها

579
00:35:30,267 --> 00:35:32,874
‫أخبري والدا (شايغيرل1990) بهذا

580
00:35:33,004 --> 00:35:34,479
‫أجل

581
00:35:34,655 --> 00:35:36,176
‫- مرحباً
‫- مرحباً

582
00:35:36,306 --> 00:35:38,695
‫- أظن أن (بيرك) هنا في (مانهاتن)
‫- حقاً؟

583
00:35:39,000 --> 00:35:41,823
‫إنّه موضوع عمله الوهمي
‫الذي يجعله يشعر بأنه الأفضل

584
00:35:44,907 --> 00:35:47,776
‫انظروا، هو يظنّ أنه مصوّر

585
00:35:48,471 --> 00:35:50,426
‫يضع ضحاياه في الوضعية المناسبة

586
00:35:50,556 --> 00:35:53,076
‫يتأكد من أن الإضاءة مثالية

587
00:35:55,335 --> 00:35:57,247
‫لابدّ أن لديه إستوديو

588
00:35:57,768 --> 00:35:59,376
‫مكان شخصي له

589
00:35:59,506 --> 00:36:03,025
‫مكان خاص به ويشعر فيه بالراحة
‫ليكون بهذا الإبداع

590
00:36:03,156 --> 00:36:05,676
‫حتى يتمكن من العبث
‫في الأجسام التي يحبها

591
00:36:08,370 --> 00:36:11,758
‫تأكدوا من بطاقاته الإئتمانية
‫إذا اشترى أي أداة تصوير

592
00:36:11,889 --> 00:36:13,321
‫كاميرات أو عدسات

593
00:36:13,887 --> 00:36:17,232
‫حسناً، يبدو أنه اشترى شيئاً
‫يُدعى ماسحات ضوئية عكسية

594
00:36:17,362 --> 00:36:18,839
‫هذا يبدو كأنه أداة للتصوير

595
00:36:18,970 --> 00:36:23,228
‫اشترى جهازين منه عام 2016
‫بقيمة 25 ألف دولار للجهاز الواحد

596
00:36:23,618 --> 00:36:25,922
‫وتم توصيلهما إلى عنوان
‫شارع (258 موت)

597
00:36:26,052 --> 00:36:29,701
‫إنّه مبنى تجاري أستطيع تعقّب مالكه
‫لكن هذا سيستغرق وقتاً

598
00:36:29,788 --> 00:36:31,265
‫ليس لدينا الوقت، اذهبوا

599
00:36:31,396 --> 00:36:33,437
‫هناك أنظار كثيرة علينا يا (أو إيه)

600
00:36:33,568 --> 00:36:35,306
‫- نريد منكما ارتداء كاميرات متخفية
‫- حسناً

601
00:36:43,343 --> 00:36:45,212
‫- هل سمعت هذا؟
‫- أجل

602
00:36:45,429 --> 00:36:46,906
‫أنت محقة، إنّه هنا

603
00:36:47,688 --> 00:36:49,382
‫نحن خارج إستوديو (بيرك) يا (دينا)

604
00:36:49,730 --> 00:36:51,859
‫"يوجد صوت موسيقى في الداخل
‫أظن أن أحدهم هنا"

605
00:36:52,163 --> 00:36:54,726
‫(دينا)، تحدثنا بشان هذا

606
00:36:57,203 --> 00:37:00,940
‫اطرقي الباب وعرّفي عن نفسك
‫وإذا فتح لك، أظهري أمر التفتيش

607
00:37:01,200 --> 00:37:03,415
‫- تريدين أن أطرق الباب
‫- لقد سمعتني

608
00:37:08,323 --> 00:37:10,540
‫(روبرت بيرك)
‫نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي

609
00:37:11,627 --> 00:37:13,582
‫"لدينا أمر بتفتيش ملكيتك"

610
00:37:18,100 --> 00:37:20,229
‫(روبرت بيرك)
‫نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي

611
00:37:21,620 --> 00:37:24,356
‫"(دينا)، إنّه لا يجيب
‫لكن يوجد أحد بالداخل"

612
00:37:25,182 --> 00:37:26,659
‫(دينا)

613
00:37:29,093 --> 00:37:31,873
‫(دينا)، قلت ألّا نقوم بأي إجراء
‫إلّا عندما تطلبين ذلك

614
00:37:34,697 --> 00:37:36,174
‫(ماغي)، الأمر معقّد أكثر

615
00:37:36,392 --> 00:37:39,389
‫مع فائق احترامي، إنّه ليس كذلك
‫أعطيني الموافقة من فضلك

616
00:37:46,210 --> 00:37:48,947
‫حسناً، اكسري هذا الباب الآن

617
00:38:42,039 --> 00:38:43,472
‫أفلتها

618
00:38:43,906 --> 00:38:46,254
‫(روبرت)، انتهى الأمر

619
00:38:46,818 --> 00:38:48,295
‫أفلتها الآن

620
00:38:53,030 --> 00:38:57,157
‫أنا هو الأفضل

621
00:39:09,801 --> 00:39:11,279
‫أخبراني

622
00:39:14,189 --> 00:39:15,883
‫ستكونين بخير، أنت بخير

623
00:39:16,013 --> 00:39:17,491
‫إنّها معنا، إنّها بخير

624
00:39:19,402 --> 00:39:20,835
‫الحمد للربّ

625
00:39:21,271 --> 00:39:22,748
‫اتصلوا بالإسعاف الآن

626
00:39:36,346 --> 00:39:37,780
‫تهانيّ

627
00:39:39,996 --> 00:39:41,951
‫العمدة سيقيم مؤتمر صحفي غداً

628
00:39:42,212 --> 00:39:43,687
‫يريد منك أن تنضمي إليه

629
00:39:44,210 --> 00:39:46,469
‫آسفة، لا أستطيع، لدي عمل لأفعله

630
00:39:47,512 --> 00:39:50,727
‫أظن أنه لن يمانع
‫أن يكون هناك بمفرده

631
00:39:54,030 --> 00:39:56,331
‫قمت بمخاطرة كبيرة

632
00:39:56,461 --> 00:39:58,416
‫كسر الباب ومخالفة أوامرنا

633
00:40:05,671 --> 00:40:08,757
‫المخاطرة الأكبر كانت
‫عدم كسر ذلك الباب

634
00:40:12,884 --> 00:40:14,840
‫أقدّر شفافيتك يا (دينا)

635
00:40:16,273 --> 00:40:17,838
‫إنّها صفة نادرة كثيراً

636
00:40:19,836 --> 00:40:21,269
‫خصوصاً هنا

