1
00:00:07,865 --> 00:00:09,342
‫أنتما الاثنين

2
00:00:10,037 --> 00:00:11,514
‫عودا إلى الطابور

3
00:00:12,860 --> 00:00:14,338
‫لنذهب

4
00:00:22,159 --> 00:00:23,592
‫تمهل

5
00:00:25,547 --> 00:00:27,632
‫تمهل، ماذا تفعل؟

6
00:00:29,674 --> 00:00:31,152
‫- أنظر وحسب
‫- تنظر وحسب

7
00:00:31,759 --> 00:00:33,672
‫- اهدأ سأمشي وحسب
‫- أتعبث بهذه السيارة؟

8
00:00:33,758 --> 00:00:35,236
‫أتولى شؤوني الخاصة وحسب

9
00:00:36,235 --> 00:00:37,712
‫عليك فعل الأمر ذاته

10
00:00:52,527 --> 00:00:54,005
‫هذا أنت، أخفتني...

11
00:01:25,242 --> 00:01:26,720
‫(كريستين)

12
00:01:26,892 --> 00:01:28,893
‫أحالفكِ الحظ بالمشروع الذي ناقشناه؟

13
00:01:29,283 --> 00:01:32,932
‫كلا، ليس بعد،  أعمل على استعادة
‫سجل رسائل (جيسون) النصية ومكالماته

14
00:01:33,063 --> 00:01:35,365
‫لكنّي لم أتلقى جواباً
‫من شركات الاتصالات بعد

15
00:01:36,756 --> 00:01:39,449
‫حسناً، إن عرفتِ أمراً
‫مثيراً للاهتمام أخبريني

16
00:01:39,666 --> 00:01:41,405
‫- شكراً لكِ
‫- سأفعل، العفو

17
00:01:42,404 --> 00:01:43,837
‫- مرحباً
‫- مرحباً

18
00:01:43,967 --> 00:01:45,445
‫وصلني اتصال من الجرائم المنظمة

19
00:01:45,748 --> 00:01:47,443
‫- بشأن ماذا؟
‫- بشأن (غريغ كينيدي)

20
00:01:47,661 --> 00:01:49,094
‫أصيب برصاصة للتو

21
00:01:55,829 --> 00:01:57,262
‫- (بيل) و(زيدان)؟
‫- أجل

22
00:01:58,174 --> 00:02:00,868
‫(توم أندروز)، كنت العميل المساعد الخاص
‫لـ(غريغ) في الجرائم المنظمة

23
00:02:00,999 --> 00:02:03,822
‫- أعتذر على لقائنا هكذا
‫- أتعلم ماذا كان (غريغ) يفعل هنا؟

24
00:02:04,257 --> 00:02:06,126
‫- أكان هذا خلال أم خارج ساعات عمله؟
‫- خلال ساعات عمله

25
00:02:06,516 --> 00:02:08,775
‫قال إنّه سيخرج لتجميع لوحات
‫ترخيص المتعلقة بـ(كايان)

26
00:02:09,948 --> 00:02:12,294
‫- ما هو (كايان)؟
‫- نادي ليلي جديد

27
00:02:12,858 --> 00:02:14,337
‫المالك هو (جيمي راميريز)

28
00:02:14,856 --> 00:02:16,900
‫إنّه صاحب القرار
‫في عمل تجارة المخدرات المحلي

29
00:02:17,029 --> 00:02:19,072
‫أتظن أنّ (راميريز) هو المسؤول
‫عن موت العميل (كينيدي)؟

30
00:02:19,289 --> 00:02:21,418
‫لست متأكداً، ما زالت القضية حديثة

31
00:02:22,027 --> 00:02:23,460
‫مستحيل أن يكون (راميريز)
‫عرف بأنّنا نشك به بعد

32
00:02:23,678 --> 00:02:25,284
‫أهناك أي شهود أو أدلة ملموسة؟

33
00:02:25,589 --> 00:02:29,542
‫لا شيء بعد لكن للأسف ليتجنب (غريغ)
‫رؤية الهدف أو شركاؤه له

34
00:02:30,064 --> 00:02:33,279
‫ركن (غريغ) سيارته في منطقة مهجورة
‫وفقاً لما أظهرته كاميرات المراقبة

35
00:02:43,009 --> 00:02:44,923
‫أصيب (غريغ) بثلاثة رصاصات
‫في المنطقة العلوية من الصدر

36
00:02:45,096 --> 00:02:46,573
‫بينما كان يحاول ركوب سيارته

37
00:02:52,743 --> 00:02:54,221
‫حروق المسحوق على صدره

38
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
‫كان السلاح يبعد عنه
‫بأقل من 5،30 سم

39
00:02:57,175 --> 00:02:59,390
‫مما يعني أنّه كان ينظر إلى القاتل
‫مباشرة حينما أطلق النار عليه

40
00:03:00,216 --> 00:03:02,127
‫- ربما كانت سرقة انتهت بشكلٍ سيىء
‫- أشك في هذا

41
00:03:02,779 --> 00:03:04,517
‫ما زال يحتفظ بساعته ومحفظته ومسدسه

42
00:03:07,776 --> 00:03:09,209
‫يبدو أنّه كان متعمداً

43
00:03:10,035 --> 00:03:12,729
‫أعني أنّ مكان الرصاصات دقيق

44
00:03:13,293 --> 00:03:14,770
‫وكما قلت، لا شيء مسروق

45
00:03:15,118 --> 00:03:18,897
‫أيمكننا تفقد ملف (جيمي راميريز)
‫حتى لو كانت ملاحظات التحقيق الأولية؟

46
00:03:19,679 --> 00:03:21,505
‫رباه، لا يمكنها أن تكون هنا

47
00:03:23,156 --> 00:03:24,893
‫مرحباً يا (ليندا)

48
00:03:25,545 --> 00:03:27,846
‫- ماذا يحدث؟
‫- رباه، إنّها (ليندا) زوجة (غريغ)

49
00:03:28,151 --> 00:03:29,629
‫(ليندا)

50
00:03:29,759 --> 00:03:31,193
‫كلا، أرجوكِ لا يجدر بكِ المجيء إلى هنا

51
00:03:31,323 --> 00:03:32,931
‫- كلا، (ليندا)، (ليندا)
‫- دعاني أراه

52
00:03:33,235 --> 00:03:35,145
‫- تمهلي
‫- (ليندا)، (ليندا)

53
00:03:35,364 --> 00:03:37,405
‫أعلم يا (ليندا)

54
00:03:38,014 --> 00:03:40,274
‫لا بأس يا (ليندا)
‫أعلم، أعلم

55
00:03:40,664 --> 00:03:42,141
‫لا بأس

56
00:03:43,966 --> 00:03:45,444
‫لا بأس

57
00:03:48,007 --> 00:03:49,484
‫أريد رؤيته فقط (ماغي)

58
00:03:49,615 --> 00:03:51,047
‫- دعيني أراه من فضلك
‫- أعلم أنكِ تريدين هذا لكن...

59
00:03:51,178 --> 00:03:52,786
‫لكن، علينا تركهم يفحصون الجثة أولاً

60
00:03:52,959 --> 00:03:55,044
‫من؟ من قد يفعل هذا؟

61
00:03:55,523 --> 00:03:57,173
‫هل أتلقى (غريغ) تهديدات حسب علمك؟

62
00:03:57,303 --> 00:03:59,563
‫- كلا
‫- أكان متوتراً في آخر مرة رأيته؟

63
00:03:59,693 --> 00:04:01,214
‫لو كان كذلك يا (ماغي)
‫لأخبرتكِ بالأمر

64
00:04:01,562 --> 00:04:03,343
‫ماذا عن هذا النادي
‫الذي كان يتحقق في أمره؟

65
00:04:03,473 --> 00:04:05,733
‫أتعتقدين أنّ لـ(راميريز) هذا
‫علاقة بالأمر؟

66
00:04:06,080 --> 00:04:09,513
‫ربما، لكن حسب ما قاله (أندروز)
‫فهذه أول مراقبة يجريها لهذا المكان

67
00:04:09,599 --> 00:04:11,077
‫- لهذا فإنّ هذا مستبعد
‫- كلا، كلا

68
00:04:11,207 --> 00:04:12,682
‫أعلم أنّ هذا ليس صحيحاً

69
00:04:12,770 --> 00:04:15,204
‫أعلم أنّه ذهب مرتين الأسبوع الماضي
‫لمراقبة النادي

70
00:04:15,595 --> 00:04:17,897
‫تعلمين كم كان سيئاً في تدوين التفاصيل

71
00:04:22,329 --> 00:04:23,806
‫علي العودة إلى العمل

72
00:04:24,676 --> 00:04:26,804
‫- سنبقى على اتصال
‫- أجل، بالتأكيد

73
00:04:27,325 --> 00:04:30,408
‫ساعدتني كثيراً حينما فقدت (جيسون)
‫وأنا هنا لأساعدكِ

74
00:04:31,149 --> 00:04:35,103
‫إن احتجتِ إلى شيء أو أردتِ
‫التحدث عن شيء يمكنكِ الاتصال بي

75
00:04:35,797 --> 00:04:37,752
‫شكراً لكِ، شكراً لكِ

76
00:04:57,391 --> 00:04:58,823
‫كيف تتقنين هذا؟

77
00:04:58,997 --> 00:05:00,475
‫أتقن ماذا؟

78
00:05:00,822 --> 00:05:02,344
‫حفاظكِ على هدوئكِ

79
00:05:04,211 --> 00:05:06,731
‫تعرفين (غريغ) وأنتِ مقربة لزوجته

80
00:05:07,947 --> 00:05:10,467
‫لكن في مشهد الجريمة
‫تصرفتِ وكأنها مجرد قضية أخرى

81
00:05:11,206 --> 00:05:13,552
‫لم يكن الأمر كذلك

82
00:05:17,375 --> 00:05:21,546
‫أخفي مشاعري وأركز في العمل

83
00:05:24,674 --> 00:05:26,152
‫ليس أمراً مثالياً

84
00:05:26,890 --> 00:05:28,716
‫لكنّ هذا مهم أحياناً

85
00:05:30,453 --> 00:05:32,799
‫فقد المكتب الفدرالي أحد أفضل أعضائه

86
00:05:33,407 --> 00:05:36,970
‫كان العميل (غريغ كينيدي)
‫فرداً من عائلتنا محترماً ومقلداً بالأوسمة

87
00:05:37,142 --> 00:05:38,577
‫خلال الـ12 سنة الماضية

88
00:05:38,708 --> 00:05:40,315
‫موته خسارة مدمرة

89
00:05:40,793 --> 00:05:42,965
‫بالنسبة إلينا وإلى جميع المواطنين
‫الذي ساعدهم

90
00:05:43,226 --> 00:05:47,788
‫أؤكد لكم أنّنا لن نرتاح حتى
‫نلقي القبض على المسؤولين عن هذا

91
00:05:48,353 --> 00:05:50,959
‫- ألديكم مشتبه به؟
‫- لم نعتقل أحد حالياً

92
00:05:51,133 --> 00:05:53,567
‫هل أصيب بينما كان يعمل
‫أم أنّه كان خارج ساعات العمل آنذاك؟

93
00:05:53,913 --> 00:05:55,826
‫هذا تحقيق جاري
‫ولا يمكنني الإجابة على هذا

94
00:05:55,998 --> 00:05:57,477
‫شكراً جزيلاً لكم

95
00:05:58,780 --> 00:06:00,561
‫أجل، سيدي أتفهم هذا

96
00:06:01,560 --> 00:06:04,211
‫أؤيدك الرأي، هذا مهم لنا جميعاً

97
00:06:06,253 --> 00:06:08,815
‫بالتأكيد، سنزودك بالمستجدات باستمرار

98
00:06:09,207 --> 00:06:10,640
‫شكراً لك سيدي

99
00:06:12,117 --> 00:06:14,898
‫حسناً، إن لم تعرفوا بعد
‫كان هذا الرئيس ذاته

100
00:06:15,115 --> 00:06:16,852
‫- ويريد الإجابات
‫- تم إعلام مركز العمليات المشتركة

101
00:06:16,984 --> 00:06:18,461
‫لهذه القضية الأولوية

102
00:06:19,200 --> 00:06:20,807
‫كان (غريغ) عميل بارع جداً

103
00:06:21,459 --> 00:06:23,936
‫- لم أقابله قط
‫- قبل 6 سنوات

104
00:06:24,064 --> 00:06:27,193
‫عملنا سوية على قضية
‫كان ذكياً ومتيقظاً وشجاعاً

105
00:06:27,367 --> 00:06:29,974
‫- كان من أفضل العملاء
‫- قيل لي إنّكِ عرفتِ (غريغ)؟

106
00:06:30,104 --> 00:06:31,712
‫وأنّكِ صديقة مقربة لزوجته

107
00:06:32,405 --> 00:06:33,840
‫أنا و(ليندا) ذهبنا إلى (كوانتيكو) سوية

108
00:06:34,363 --> 00:06:37,012
‫- تعمل موظفة في المكتب
‫- كانت في مشهد الجريمة

109
00:06:37,403 --> 00:06:39,966
‫أجل، لكنّنا حرصنا
‫على ألّا تتدخل في عملنا

110
00:06:40,489 --> 00:06:42,877
‫- هل ستشكل علاقتكِ بها مشكلة؟
‫- كلا، سيدتي

111
00:06:43,875 --> 00:06:46,527
‫أتفهم أنّ هذه قضية
‫لا يمكننا المخاطرة بخسارتها

112
00:06:46,962 --> 00:06:48,743
‫- سأواصل العمل وأنا مدركة لذلك
‫- حسناً

113
00:06:51,349 --> 00:06:52,827
‫لنعثر على قاتل (غريغ)

114
00:06:53,260 --> 00:06:55,433
‫الرئيس بذاته يريد الإجابات

115
00:06:55,564 --> 00:06:58,909
‫ويريدها بسرعة فالأمر بالنسبة إليه
‫كما هو بالنسبة إلينا

116
00:06:59,996 --> 00:07:04,601
‫فقدنا شقيقاً لنا لكن الأهم
‫أنّ عميلة لنا حزينة على موت زوجها

117
00:07:05,773 --> 00:07:07,251
‫لنفعل ما يجب علينا فعله

118
00:07:08,684 --> 00:07:11,813
‫- ماذا وجدتم؟
‫- الـ3 رصاصات من جوف صدر الضحية

119
00:07:11,944 --> 00:07:15,376
‫أطلقت بواسطة مسدس عيار 357
‫خبراء القذائف لم يجدوا تطابقاً له

120
00:07:15,853 --> 00:07:17,634
‫- حسناً، ماذا بعد؟
‫- قال العميل (زيدان) و(بيل)

121
00:07:17,765 --> 00:07:21,154
‫إنّ آخر قضية عمل عليها العميل (كينيدي)
‫كانت تركز على (جيمي راميريز)

122
00:07:21,458 --> 00:07:23,022
‫أخبرني عن (جيمي راميريز)

123
00:07:23,414 --> 00:07:27,367
‫اعتُقل قبل 3 سنوات لتجارته المخدرات
‫خلال عملية منظمة مع المدعي العام

124
00:07:27,714 --> 00:07:30,539
‫خرج بإجراءات شكلية
‫كان هذا عام 2017

125
00:07:30,798 --> 00:07:33,406
‫وقبل شهر حصل (غريغ) على معلومات
‫تقول إنّ (راميريز) عاد إلى العمل

126
00:07:33,536 --> 00:07:34,969
‫فبدأ يتفقد أمره مجدداً

127
00:07:35,187 --> 00:07:36,665
‫حسناً، ماذا وجدتم عن نادي (كايان)؟

128
00:07:36,795 --> 00:07:39,662
‫تفقدنا كاميرات المراقبة
‫في المنطقة المحيطة بالنادي

129
00:07:39,793 --> 00:07:42,398
‫العامة منها والخاصة ولدينا تسجيلات
‫لـ(غريغ) وهو يجمع لوحات الترخيص

130
00:07:42,703 --> 00:07:44,658
‫- ومواجهته لحارس النادي
‫- مواجهته؟

131
00:07:45,049 --> 00:07:48,047
‫أخبر الحارس العملاء بأنّه خاف
‫من أن يكون (غريغ) يحاول سرقة السيارات

132
00:07:48,221 --> 00:07:49,915
‫وتبادلا مجابهات لفظية

133
00:07:50,089 --> 00:07:53,782
‫- وذهب (غريغ) حينها
‫- أتعلمون مكان الحارس أثناء الحادث؟

134
00:07:54,086 --> 00:07:56,953
‫أجل، في كاميرا المراقبة للباب الأمامي

135
00:07:57,084 --> 00:07:58,778
‫لنادي (كايان) أثناء وفاته

136
00:07:59,212 --> 00:08:01,123
‫حسناً، لنوسع عملية تفقد كاميرات المراقبة

137
00:08:01,297 --> 00:08:03,427
‫حتى ثلاثة أو أربعة شوارع
‫من حادث الجريمة

138
00:08:03,557 --> 00:08:07,076
‫إن قتل (راميريز) أو مجرميه (غريغ)
‫دعونا نثبت هذا

139
00:08:11,899 --> 00:08:13,376
‫ها هو

140
00:08:19,198 --> 00:08:21,327
‫(جيمي راميريز) مكتب التحقيقات الفدرالية
‫أأنت متفرغ؟

141
00:08:21,805 --> 00:08:23,803
‫- كلا
‫- دعني أعيد صياغة الجملة

142
00:08:24,020 --> 00:08:26,323
‫لدينا بعض الأسئلة ومؤكد أنّك متفرغ

143
00:08:26,627 --> 00:08:28,365
‫أدرك حقوقي، أتمنى لكِ يوماً جميلاً

144
00:08:29,712 --> 00:08:32,317
‫لا تكن وقحاً
‫فالأمور السيئة تحدث للوقحين

145
00:08:32,666 --> 00:08:35,143
‫يمكنكما الاتصال بالمحامين لدي
‫ويمكننا تحديد الوقت والمكان

146
00:08:35,403 --> 00:08:37,880
‫ويمكننا مناقشة الأمور
‫لكن حتى ذلك الوقت فأنا منشغل

147
00:08:40,313 --> 00:08:41,963
‫- (أو إيه)
‫- هل تحمل مسدساً؟

148
00:08:44,179 --> 00:08:46,613
‫اهدآ، اهدآ

149
00:08:46,916 --> 00:08:49,480
‫ماذا لو كنت كذلك
‫فأنا مالك النادي

150
00:08:50,043 --> 00:08:52,869
‫أصغيا، ينص القانون على أنّي أستطيع
‫حمله في ملكيتي الخاصة

151
00:08:53,259 --> 00:08:55,258
‫- كلا، هذا ليس صحيحاً
‫- كلا، ليس كذلك

152
00:08:55,388 --> 00:08:56,866
‫ضع يديك على الجدار

153
00:08:57,214 --> 00:08:58,647
‫ضع يديك على الجدار

154
00:09:08,899 --> 00:09:10,681
‫عيار 357

155
00:09:11,029 --> 00:09:12,506
‫ضع يديك خلف ظهرك
‫أنت رهن الاعتقال

156
00:09:22,891 --> 00:09:25,367
‫أتعتقدان حقاً أنّي غبي
‫لدرجة قتلي لعميل فدرالي؟

157
00:09:25,757 --> 00:09:27,842
‫أظن أنّنا أدركنا مسبقاً أنّك غبي

158
00:09:28,539 --> 00:09:30,796
‫ما نريد معرفته هو مكانك الساعة الـ3
‫صباحاً ليلة أمس

159
00:09:31,970 --> 00:09:33,448
‫في النادي الخاص بي

160
00:09:33,621 --> 00:09:36,706
‫يمكنكِ التحدث مع مديري
‫كنا نناقش تقارير البائع الشهرية

161
00:09:37,053 --> 00:09:39,226
‫أيمكن لأحدهم باستثناء موظف لديك
‫أن يؤكد مكان وجودك؟

162
00:09:39,400 --> 00:09:40,964
‫نصف الأشخاص في النادي

163
00:09:41,398 --> 00:09:43,440
‫كنت في الطابق الرئيسي
‫أتفقد الضيوف المهمين

164
00:09:44,048 --> 00:09:45,656
‫لدي تسجيلات تؤكد هذا
‫إن أردتما رؤيتها

165
00:09:48,350 --> 00:09:49,783
‫هل سبق ورأيته؟

166
00:09:50,782 --> 00:09:52,259
‫لم أقابله قط

167
00:09:52,737 --> 00:09:55,692
‫- لكنّك رأيته
‫- مبكراً في تلك الليلة عند قيادتي

168
00:09:56,474 --> 00:09:58,038
‫ليس بقرب النادي
‫لكن على بعد شارع منه

169
00:09:58,862 --> 00:10:00,297
‫نظر إلي وكأنّه يعرفني

170
00:10:00,819 --> 00:10:03,033
‫لم يسبق لي وقابلته
‫ووجدت هذا غريباً جداً

171
00:10:04,120 --> 00:10:05,598
‫أدركت أنّه شرطي

172
00:10:10,898 --> 00:10:14,461
‫مرحباً، يبدو أنّ إفادته
‫بشأن رؤيته لـ(غريغ)

173
00:10:14,590 --> 00:10:17,502
‫على بعد شارعٍ من النادي
‫مطابقة لما وجدته في كاميرا الحافلة

174
00:10:17,762 --> 00:10:19,240
‫- كاميرا الحافلة؟
‫- أجل

175
00:10:19,414 --> 00:10:22,844
‫في بداية الأمر كنت أتفقد الكاميرا
‫لأرى إن دخل أي مشتبهين بهم

176
00:10:23,019 --> 00:10:25,322
‫لكن عندما فعلت لاحظت أنّ بإمكاني
‫رؤية الشارع بوضوح

177
00:10:25,496 --> 00:10:26,973
‫من الكاميرا أمام الباب

178
00:10:27,495 --> 00:10:29,971
‫إنّها غير واضحة قليلاً
‫لكن عند علامة الألف و200

179
00:10:30,188 --> 00:10:33,447
‫وجدت شخصاً محتمل أن يكون (غريغ)
‫بناء على ملابسه وبنيته

180
00:10:41,677 --> 00:10:43,110
‫هذا هو؟ صحيح؟

181
00:10:51,149 --> 00:10:52,581
‫هذه ليست زوجته

182
00:10:58,577 --> 00:11:02,270
‫العملاء الميدانيين قابلوا 12
‫زبون وموظف لنادي (كايان)

183
00:11:02,444 --> 00:11:05,312
‫يبدو أنّ (راميريز) قال الحقيقة
‫كان في النادي أثناء إطلاق النار

184
00:11:05,529 --> 00:11:07,267
‫بالإضافة إلى عدم تطابق مسدسه
‫مع سلاح الجريمة

185
00:11:07,614 --> 00:11:09,613
‫- أجل
‫- يمكننا استثناؤه من إطلاق النار

186
00:11:10,004 --> 00:11:13,045
‫والآن، محور اهتمامنا الرئيسي
‫هي المرأة التي قبلها الضحية

187
00:11:13,261 --> 00:11:15,043
‫كانت أحد آخر من رآه حياً

188
00:11:15,565 --> 00:11:17,737
‫نعلم أنّ (غريغ) أصيب من مسافة قريبة
‫ومن دون عملية سرقة

189
00:11:17,911 --> 00:11:19,475
‫فمن المحتمل أنّه عرف قاتله

190
00:11:20,604 --> 00:11:22,082
‫جريمة عاطفية؟

191
00:11:22,733 --> 00:11:25,731
‫لنتذكر أن (غريغ) كان عضواً محترماً
‫في هذا المكتب

192
00:11:26,078 --> 00:11:27,643
‫وسمعته تؤثر على سمعتنا

193
00:11:27,859 --> 00:11:30,293
‫وما سنعرفه في مركز العمليات المشتركة
‫سيبقى في مركز العمليات المشتركة

194
00:11:31,075 --> 00:11:32,553
‫حتى إشعارٍ آخر مني

195
00:11:33,030 --> 00:11:34,508
‫بالرغم من قولي هذا

196
00:11:35,855 --> 00:11:37,287
‫لنعرف من تكون

197
00:11:41,199 --> 00:11:44,543
‫بالإضافة إلى بطاقات ائتمانية خاصة
‫لديه هذه البطاقة المدفوعة مسبقاً

198
00:11:47,237 --> 00:11:48,671
‫ما هو سجلها؟

199
00:11:48,845 --> 00:11:53,058
‫فنادق كثيرة وآخرها كان فندق
‫(بينيديكت) في ليلة مقتله

200
00:11:53,840 --> 00:11:55,318
‫كنت خائفة من قولكِ هذا

201
00:11:55,840 --> 00:11:58,402
‫ظننت أنّ علاقته بـ(ليندا) كانت وطيدة
‫وأنّهما أحبا بعضهما

202
00:11:58,620 --> 00:12:01,618
‫نحن نتفقد صورة غير واضحة قط

203
00:12:02,097 --> 00:12:03,660
‫والرجل غير موجود ليدافع عن نفسه

204
00:12:04,746 --> 00:12:07,744
‫بالرغم من هذا فإنّ العلاقات الغرامية
‫دافع شائع لجرائم القتل

205
00:12:09,611 --> 00:12:11,350
‫حسناً، الفندق في نهاية
‫شارع نادي (كايان)

206
00:12:11,481 --> 00:12:13,000
‫علينا على الأرجح
‫تفقد كاميرات قاعة الاستقبال

207
00:12:13,218 --> 00:12:15,129
‫يعمل (إيان) على هذا مسبقاً
‫حصلنا على التسجيلات

208
00:12:15,304 --> 00:12:16,779
‫وستصل حالاً

209
00:12:17,128 --> 00:12:19,214
‫- حسناً، مرحباً
‫- أوجدتم أي دليل؟

210
00:12:19,691 --> 00:12:22,124
‫كلا، ليس بعد
‫ما زلنا في المراحل الأولية

211
00:12:22,733 --> 00:12:24,166
‫لماذا لا نذهب ونتحدث هناك

212
00:12:30,118 --> 00:12:34,159
‫متأسفة جداً فأنا مشوشة الذهن
‫وأبحث عن إجابة ما

213
00:12:34,854 --> 00:12:37,591
‫أريد المساعدة بأي طريقة ممكنة

214
00:12:38,374 --> 00:12:41,588
‫تعرفين القوانين، لا يمكنكِ أن تكوني
‫قريبة من هذا التحقيق قط

215
00:12:43,066 --> 00:12:44,848
‫حالياً، لا يوجد ما يمكنكِ فعله

216
00:12:45,151 --> 00:12:46,629
‫عليكِ الانتظار وحسب

217
00:12:47,367 --> 00:12:48,844
‫أعلم أنّ هذا أمر صعب

218
00:12:48,975 --> 00:12:51,494
‫فهمت الأمر الآن
‫كله من ضمن النظام

219
00:12:51,842 --> 00:12:53,710
‫- أجل
‫- ما كن علي المجيء هكذا

220
00:12:53,840 --> 00:12:55,318
‫حسناً

221
00:12:56,447 --> 00:12:59,314
‫أتفهمكِ، عانيت من هذا

222
00:12:59,575 --> 00:13:01,227
‫صدقيني، أعلم كيف تشعرين؟

223
00:13:02,442 --> 00:13:05,702
‫تحتاجين إلى النتائج
‫لتجدي نهاية ما للأمر

224
00:13:07,872 --> 00:13:09,829
‫سأمنحكِ هذا، أقسم لكِ

225
00:13:10,437 --> 00:13:13,826
‫أظن أنّ عليكِ العودة إلى المنزل الآن
‫لتحاولي أن ترتاحي قليلاً

226
00:13:14,173 --> 00:13:15,650
‫حسناً؟

227
00:13:16,345 --> 00:13:17,822
‫حسناً

228
00:13:38,460 --> 00:13:40,068
‫وجدت تطابق
‫لامرأة العميل (كينيدي) الغامضة؟

229
00:13:40,197 --> 00:13:42,023
‫أجل، واستطعت الحصول على هويتها

230
00:13:42,153 --> 00:13:43,586
‫ليس لديها سجل إجرامي

231
00:13:43,716 --> 00:13:46,236
‫لكن عثر المسح الضوئي لوجهها
‫في مواقع التواصل الاجتماعي على نتيجة

232
00:13:47,106 --> 00:13:49,755
‫(بوني سنو)، إنّها نادلة عمرها 26 سنة

233
00:13:49,929 --> 00:13:52,058
‫والتي بناء على حسابها
‫في مواقع التواصل الاجتماعي

234
00:13:52,276 --> 00:13:54,752
‫تحب الطعام اللذيذ والمشروب القوي

235
00:13:54,839 --> 00:13:56,837
‫والرجال الذين يريدون دفع ثمن كلاهما

236
00:13:57,315 --> 00:13:59,618
‫كم هذا ساحر
‫أعطني موقعها الحالي؟

237
00:13:59,923 --> 00:14:01,355
‫سأفعل هذا

238
00:14:06,091 --> 00:14:08,568
‫تمهل، أيمكنك إعطائي نصيحة ما؟

239
00:14:09,350 --> 00:14:12,348
‫- أجل، ما الأمر؟
‫- قبل انشغالي في هذه القضية

240
00:14:12,520 --> 00:14:15,041
‫كنت أعمل على قضية موت (جيسون)
‫كما طلبت منا (ماغي)

241
00:14:15,215 --> 00:14:18,604
‫كنت أحلل بصمته الرقمية
‫قبل أسبوعين من موته

242
00:14:19,212 --> 00:14:20,862
‫حسناً، ما المشكلة؟

243
00:14:22,210 --> 00:14:24,556
‫كلما بحثت أكثر
‫عثرت على ما لا يعجبني

244
00:14:24,991 --> 00:14:26,467
‫ربما أحلل الأمور أكثر من اللازم

245
00:14:27,597 --> 00:14:29,075
‫ما الأمر يا (كريستين)؟

246
00:14:30,118 --> 00:14:31,681
‫حذف (جيسون) سجل مكالماته

247
00:14:31,855 --> 00:14:34,158
‫قبل مقتله مباشرة
‫بحثت الأمر مع شركة الاتصال

248
00:14:34,288 --> 00:14:37,807
‫واكتشفت وجود 12 اتصالاً
‫لامرأة تدعى (أنجيلا بيريز)

249
00:14:38,587 --> 00:14:40,022
‫معظمها كانت في وقتٍ متأخر من الليل

250
00:14:42,934 --> 00:14:46,540
‫كما أنّي وجدت فواتير عن وجبات
‫غالية الثمن قليلة تناولاها سوية

251
00:14:46,713 --> 00:14:48,626
‫وتأكدت منها من خلال فيديو
‫كاميرات المراقبة في المطعم

252
00:14:51,797 --> 00:14:53,230
‫أيتعلق هذا بالعمل؟

253
00:14:53,752 --> 00:14:56,401
‫إنّها المديرة المالية لشركة ضخمة
‫مالكة للفنادق

254
00:14:56,924 --> 00:14:59,226
‫لم يكتب (جيسون)
‫المقالات عن هذه الأمور

255
00:15:00,443 --> 00:15:02,745
‫يمكنك النظر إلى هذا

256
00:15:07,437 --> 00:15:08,871
‫قد لا يكون أمراً خطيراً

257
00:15:09,436 --> 00:15:10,911
‫لكن، بالرغم من ذلك...

258
00:15:12,346 --> 00:15:14,519
‫طلبت منا (ماغي) البحث
‫في قضية قتل (جيسون)

259
00:15:15,083 --> 00:15:17,168
‫إلّا إن كان لهذه المرأة علاقة بالأمر

260
00:15:18,472 --> 00:15:19,950
‫أعتقد...

261
00:15:21,949 --> 00:15:23,469
‫أعتقد أنّ علينا الامتناع عن إخبارها

262
00:15:26,119 --> 00:15:27,595
‫حسناً

263
00:15:27,682 --> 00:15:29,161
‫حسناً، شكراً لك

264
00:15:40,369 --> 00:15:42,238
‫رأيت ما حدث مع (غريغ)
‫في الأخبار

265
00:15:42,977 --> 00:15:45,236
‫أيمكنكما تخيل كيف شعرت؟

266
00:15:45,931 --> 00:15:47,756
‫لم نأتي إلى هنا لنتحدث عن مشاعركِ

267
00:15:50,102 --> 00:15:51,577
‫منذ متى وأنتما على علاقة؟

268
00:15:51,839 --> 00:15:53,316
‫منذ شهران تقريباً

269
00:15:53,750 --> 00:15:56,922
‫- التقينا هنا
‫- أيمكن لحبيببٍ غيور أن يفعل هذا؟

270
00:15:57,314 --> 00:15:59,920
‫لا يوجد، أواعد الرجال العُزب
‫بسبب أمورٍ كهذه

271
00:16:00,268 --> 00:16:01,746
‫المتزوجون يكونون أكثر هدوءاً

272
00:16:02,004 --> 00:16:04,526
‫لدينا فيديو لكِ مع (غريغ)
‫الساعة الـ9 ليلاً

273
00:16:06,133 --> 00:16:08,696
‫- ماذا فعلتِ بعدئذٍ؟
‫- عدت إلى هنا للعمل

274
00:16:09,653 --> 00:16:13,085
‫أردت التسكع مع (غريغ) لفترة أطول
‫لكنّه قال إنّ لديه ما عليه فعله

275
00:16:13,519 --> 00:16:15,647
‫هل أخبركِ ما هو الأمر
‫الذي كان عليه فعله؟

276
00:16:16,386 --> 00:16:18,689
‫شيء عن لقائه بالشيطان

277
00:16:19,775 --> 00:16:21,253
‫أليس هذا غريباً؟

278
00:16:27,074 --> 00:16:28,943
‫سأجعل (كريستين)
‫تبحث في السجلات عن الشيطان

279
00:16:29,073 --> 00:16:30,724
‫لكنّي متأكد من أنّه لقب شائع

280
00:16:30,898 --> 00:16:34,503
‫بينما تفعل هذا سأتحدث إلى (ليندا)
‫ربما (غريغ) ذكر هذا الاسم لها

281
00:16:35,025 --> 00:16:36,458
‫أستخبريها بهذا الأمر؟

282
00:16:36,850 --> 00:16:38,415
‫أعتقد أنّه سيكون مجرد
‫تشتيت في هذه المرحلة

283
00:16:39,326 --> 00:16:41,846
‫علينا العثور حالياً على هوية الشيطان

284
00:16:45,582 --> 00:16:47,495
‫مرحباً (ليندا) شكراً على مجيئكِ
‫لدي بعض الأسئلة...

285
00:16:47,625 --> 00:16:49,058
‫سمعت أنّكم ربما لديكم شهود

286
00:16:50,753 --> 00:16:52,186
‫ليس تماماً

287
00:16:52,838 --> 00:16:55,183
‫ليدنا امرأة في الفيديو
‫كانت قرب مشهد الجريمة

288
00:16:55,358 --> 00:16:57,617
‫في ذات الوقت الذي قُتل فيه (غريغ)

289
00:16:59,269 --> 00:17:00,701
‫اعتقدنا أنّها قد تكون شاهدة

290
00:17:01,136 --> 00:17:02,569
‫لكنّها لم تكن كذلك

291
00:17:04,654 --> 00:17:06,133
‫فهمت

292
00:17:11,867 --> 00:17:15,213
‫هذا للجنازة، أحاول كتب رثاء له

293
00:17:17,124 --> 00:17:18,732
‫إنّ هذا أصعب مما ظننت

294
00:17:21,469 --> 00:17:22,947
‫أجل

295
00:17:23,294 --> 00:17:26,422
‫أجل، أتذكر كتابتي هذا لـ(جيسون)

296
00:17:28,549 --> 00:17:30,419
‫الكلمات التي نكتبها أو نقولها

297
00:17:32,113 --> 00:17:33,591
‫لا تبدو أنّها كافية

298
00:17:37,066 --> 00:17:39,326
‫أمه ووالده آتيان من (فلوريدا) الليلة

299
00:17:41,497 --> 00:17:43,627
‫لا أعرف في الحقيقة
‫إن كنت قادرة على مواجهتهما

300
00:17:44,974 --> 00:17:47,798
‫في كل مرة أفكر فيها
‫أنّي سيطرت على هذا الحزن

301
00:17:48,971 --> 00:17:50,446
‫يعود مجدداً

302
00:17:51,056 --> 00:17:52,531
‫أجل

303
00:17:52,923 --> 00:17:54,401
‫متى سيتوقف هذا؟

304
00:17:57,268 --> 00:17:58,746
‫لا أعلم

305
00:18:00,006 --> 00:18:02,786
‫أحاول التعامل مع الأمر

306
00:18:04,220 --> 00:18:05,698
‫كيف؟

307
00:18:06,218 --> 00:18:08,088
‫عندما أعرف هذا سأعلمكِ

308
00:18:15,212 --> 00:18:17,080
‫علي أن أسألكِ سؤالاً

309
00:18:21,469 --> 00:18:25,379
‫أسبق وسمعتِ (غريغ) يدعو
‫مشتبه به أو هدف بالشيطان؟

310
00:18:27,899 --> 00:18:29,332
‫الشيطان

311
00:18:29,985 --> 00:18:32,590
‫أجل، قد يكون الشيطان
‫لقباً لـ(ميسون ثورن)

312
00:18:32,895 --> 00:18:35,718
‫الشيطان هو لقبه، إنّه في عصابة
‫لسائقي الدراجة تدعى (ذا مونغريلز)

313
00:18:36,717 --> 00:18:38,412
‫- (ذا مونغريلز)
‫- أجل، قال (غريغ)

314
00:18:38,586 --> 00:18:40,496
‫إنّه كالسجن أكثر منه
‫كنادي للدراجات النارية

315
00:18:41,106 --> 00:18:42,581
‫بحث في أمرهم لـ6 أشهر تقريباً

316
00:18:42,713 --> 00:18:44,972
‫اعتقل (ثورن) أخيراً
‫أمين الصندوق لديهم الأسبوع الماضي

317
00:18:45,451 --> 00:18:47,406
‫- حسناً
‫- أتعتقدين أنّه قد يكون هو؟

318
00:18:49,057 --> 00:18:50,534
‫سنتفقد الأمر حتماً

319
00:18:55,791 --> 00:18:57,659
‫(ذا مونغريلز) متورطون في أعمال
‫إجرامية كثيرة

320
00:18:57,964 --> 00:19:00,136
‫المسدسات والدعارة والقمار

321
00:19:00,787 --> 00:19:03,611
‫في السنوات الأخيرة القليلة
‫جنوا معظم أموالهم من تجارة المخدرات

322
00:19:04,306 --> 00:19:05,827
‫أكان (غريغ) يحاول فتح قضية
‫قانون منظمات ممارسة الابتزاز والفساد؟

323
00:19:06,131 --> 00:19:09,041
‫كلانا كان يسعى لذلك لكنّي لم أنجح
‫في جعل المكتب يجمع المصادر

324
00:19:09,173 --> 00:19:11,693
‫لهذا كان علينا الاكتفاء
‫باعتقال أمين الصندوق

325
00:19:11,865 --> 00:19:14,299
‫(ميسون ثورن) الملقب بالشيطان

326
00:19:14,950 --> 00:19:16,689
‫- بأي تهمة؟
‫- كان يقتطع المال

327
00:19:16,819 --> 00:19:18,469
‫ليشتري المسدسات بالجملة
‫من تجار عروض الأسلحة

328
00:19:18,774 --> 00:19:20,207
‫ليعطيها لزملائه سائقي الدراجة

329
00:19:20,990 --> 00:19:22,901
‫سيواجه (ثورن) حكم السجن لـ20 عام

330
00:19:23,466 --> 00:19:25,594
‫ربما قرر الانتقام

331
00:19:26,203 --> 00:19:28,158
‫أتحتجزونه في سجن (ميتروبوليين)؟

332
00:19:28,506 --> 00:19:31,851
‫كلا، لديه محامي بأجر مرتفع لكفالته
‫يدعى (مارك كرولي)

333
00:19:32,676 --> 00:19:34,328
‫حصل له على حكم
‫إطلاق السراح قيد المحاكمة

334
00:19:34,762 --> 00:19:37,238
‫أعرف (كرولي) إنّه محامي جيد
‫ويتقاضى أجراً مرتفعاً

335
00:19:37,543 --> 00:19:40,192
‫إن وكله الشيطان فهو قلق

336
00:19:40,671 --> 00:19:42,365
‫السؤال إلى من في الغرفة
‫أين (ثورن)؟

337
00:19:42,887 --> 00:19:44,320
‫لنحصل على عنوانٍ بسرعة

338
00:19:48,014 --> 00:19:49,490
‫(ميسون ثورن)، مكتب التحقيقات الفدرالية

339
00:19:51,792 --> 00:19:53,270
‫حسناً، افتحه

340
00:20:02,698 --> 00:20:04,740
‫(ميسون ثورن)، مكتب التحقيقات الفدرالية

341
00:20:12,039 --> 00:20:13,472
‫- لا يوجد أحد
‫- لا يوجد أحد

342
00:20:14,602 --> 00:20:16,209
‫لا يبدو أنّه نام في السرير

343
00:20:16,426 --> 00:20:19,207
‫أراهن على أنّه لم يأتي إلى هنا لأيام
‫رائحة المكان فظيعة

344
00:20:25,116 --> 00:20:27,376
‫لكن لديه هاتفاً موقتاً

345
00:20:36,760 --> 00:20:38,238
‫- هل أمسكتما به؟
‫- "كلا"

346
00:20:38,323 --> 00:20:40,627
‫لكن لدينا الرقم التسلسلي
‫من هاتفٍ مؤقت له

347
00:20:40,757 --> 00:20:42,321
‫سترسله (ماغي) لكم الآن

348
00:20:42,624 --> 00:20:44,102
‫جيد

349
00:20:44,580 --> 00:20:46,622
‫حصلت عليه وسأتفقد موقعه الآن

350
00:20:51,836 --> 00:20:54,094
‫حسناً، عثرت على شيء
‫يبدو أنّه في...

351
00:20:58,613 --> 00:21:00,135
‫في (كانكون)، (المكسيك)

352
00:21:00,525 --> 00:21:02,002
‫(كانكون)

353
00:21:14,420 --> 00:21:15,898
‫مرحباً، أنا (مارك كرولي)

354
00:21:16,115 --> 00:21:17,548
‫كيف أستطيع مساعدتكما؟

355
00:21:17,939 --> 00:21:20,415
‫علينا العثور والحديث
‫مع أحد موكليك، (مايسون ثورن)

356
00:21:20,633 --> 00:21:22,110
‫نعتقد أنه يختبىء في (المكسيك)

357
00:21:22,371 --> 00:21:24,847
‫- بشأن ماذا؟
‫- جريمة قتل العميل (كينيدي)

358
00:21:25,152 --> 00:21:28,149
‫(ثورن) ليس غبياً
‫لا أظن أنه قتل عميل فيدرالي

359
00:21:28,540 --> 00:21:31,712
‫- هل أنت متأكد من هذا؟
‫- أنا محاميه، عليّ قول هذا

360
00:21:32,277 --> 00:21:34,188
‫أعرف أنك كنت مدّعي عام فيدرالي
‫في وقت ما سابقاً

361
00:21:35,100 --> 00:21:36,578
‫واحد منّا

362
00:21:36,838 --> 00:21:40,400
‫أنا متأكدة من أنك تعرف
‫كم أن الأمر مهم وحسّاس

363
00:21:40,879 --> 00:21:42,704
‫أتمنى لو أستطيع مساعدتك
‫لا أستطيع ذلك

364
00:21:43,182 --> 00:21:44,615
‫ربما ليس بشكل رسمي

365
00:21:45,918 --> 00:21:47,396
‫ماذا عن مساعدتنا بشكل غير رسمي؟

366
00:21:49,568 --> 00:21:53,087
‫إذا أردت العثور عليه حقاً
‫عليك الحديث مع (تومي تشيس)

367
00:21:53,391 --> 00:21:54,824
‫رئيس عصابة الـ(مونغريلز)؟

368
00:21:55,303 --> 00:21:56,780
‫إذا كان يعرف أحد مكانه

369
00:21:58,518 --> 00:21:59,951
‫فهو (تومي)

370
00:22:00,473 --> 00:22:01,951
‫شكراً

371
00:22:03,732 --> 00:22:05,165
‫حظاً موفقاً

372
00:22:12,812 --> 00:22:14,679
‫عند الباب، الباب
‫راقبوا المنطقة من الأمام

373
00:22:16,244 --> 00:22:17,677
‫إلى اليسار

374
00:22:18,416 --> 00:22:20,546
‫- حسناً، مهلاً، مهلاً
‫- عند إشارتي

375
00:22:20,979 --> 00:22:22,718
‫- هيّا
‫- ها نحن ذا

376
00:22:24,542 --> 00:22:26,237
‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫- العملاء الفيدراليون

377
00:22:26,367 --> 00:22:27,845
‫ارفعوا أيديكم حتى نراها

378
00:22:31,537 --> 00:22:33,448
‫ضعه على الأرض وارجع عند الحائط

379
00:22:33,578 --> 00:22:35,144
‫- ارفعوا أيديكم كما سمعتم
‫- ابقوا أماكنكم

380
00:22:35,318 --> 00:22:37,359
‫ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
‫وواجهوا الجدار

381
00:22:37,488 --> 00:22:39,184
‫يوجد غرفة في الخلف
‫تحتوي على معدات مريبة

382
00:22:43,007 --> 00:22:44,484
‫نحن لا نفعل شيئاً مشبوهاً هنا

383
00:22:45,222 --> 00:22:46,700
‫افعلوا ما يقولونه فحسب

384
00:22:46,917 --> 00:22:48,394
‫قفوا

385
00:22:49,524 --> 00:22:51,130
‫(تومي تشيس)
‫ضع يديك خلف ظهرك

386
00:22:55,563 --> 00:22:57,040
‫قل "من فضلك"

387
00:23:02,688 --> 00:23:04,165
‫"من فضلك"

388
00:23:04,773 --> 00:23:07,033
‫إذا قمت بألاعيب سخيفة
‫سيكون الثمن سخيفاً يا (تومي)

389
00:23:11,160 --> 00:23:12,637
‫هيّا

390
00:23:32,188 --> 00:23:33,666
‫انظروا إلى هذا

391
00:23:43,397 --> 00:23:44,875
‫عيار الرصاصات ذاته

392
00:23:46,742 --> 00:23:48,828
‫مسدس (سيلندر)
‫لديه 4 فوارغ طلقات

393
00:23:50,131 --> 00:23:51,565
‫لنأخذ هذا المسدس
‫إلى قسم فحص المقذوفات

394
00:23:53,042 --> 00:23:54,520
‫أجرينا فحصاً للرصاصات

395
00:23:54,997 --> 00:23:56,475
‫المسدس الذي وجدناه في ناديك

396
00:23:56,605 --> 00:23:58,168
‫تم استخدامه لقتل العميل (كينيدي)

397
00:23:58,691 --> 00:24:00,341
‫لا أعرف شيئاً عن هذا

398
00:24:00,472 --> 00:24:01,948
‫أجل، لكن أنا متأكد
‫من أن صديقك (ثورن) يعرف

399
00:24:02,253 --> 00:24:04,033
‫- أين هو؟
‫- لا أعرف

400
00:24:04,294 --> 00:24:06,641
‫هذه أخبار سيئة بالنسبة إليك

401
00:24:08,075 --> 00:24:09,986
‫مات عميل فيدرالي

402
00:24:10,290 --> 00:24:11,767
‫إنّه من عائلتنا يا (تومي)

403
00:24:11,985 --> 00:24:14,331
‫هذا يعني أننا سنستخدم
‫جميع عملائنا ومواردنا

404
00:24:14,460 --> 00:24:17,849
‫لنكتشف من قتله
‫وسنراقب كل مشتبه به

405
00:24:17,980 --> 00:24:21,803
‫ليس هذا فحسب
‫كل صديق وقريب لأي مشتبه به

406
00:24:21,934 --> 00:24:23,411
‫على مدار الساعة

407
00:24:25,540 --> 00:24:26,973
‫من الصعب أداء عملك

408
00:24:27,103 --> 00:24:29,058
‫بينما عملاء المكتب الفيدرالي
‫موجودين خارج ناديك

409
00:24:30,840 --> 00:24:33,882
‫- هل تهددني؟
‫- لا، نحن نهدد ناديك

410
00:24:37,879 --> 00:24:39,356
‫إذاً لا تكن غبياً

411
00:24:39,834 --> 00:24:41,571
‫أنت الزعيم، أليس كذلك؟

412
00:24:42,224 --> 00:24:43,917
‫الزعيم عليه اتخاذ قرارات صعبة

413
00:24:54,997 --> 00:24:57,777
‫إذا فعل (ثورن) شيئاً غبياً كهذا
‫كما قلت

414
00:24:58,254 --> 00:25:01,079
‫هذا ذنبه وليس ذنبي

415
00:25:01,209 --> 00:25:03,339
‫- ليس ذنب البقية منّا
‫- أظن جميعنا نتفق على هذا

416
00:25:04,381 --> 00:25:06,293
‫أخبرنا بمكانه في (المكسيك)

417
00:25:07,683 --> 00:25:09,160
‫(المكسيك)؟

418
00:25:09,768 --> 00:25:11,245
‫مستحيل

419
00:25:11,984 --> 00:25:13,461
‫هذا الرجل يخاف من السفر

420
00:25:16,980 --> 00:25:18,414
‫إذاً أين هو؟

421
00:25:18,544 --> 00:25:20,022
‫لا أعرف بالتأكيد

422
00:25:20,977 --> 00:25:22,411
‫لكن إذا كان عليّ التخمين

423
00:25:23,758 --> 00:25:26,322
‫في المستودع
‫الذي نملكه في (برونكس)

424
00:25:27,103 --> 00:25:28,537
‫ما هو العنوان؟

425
00:25:40,181 --> 00:25:41,658
‫الباب غير مقفل

426
00:26:20,267 --> 00:26:21,700
‫يا إلهي

427
00:26:22,830 --> 00:26:25,220
‫- ما هذا؟
‫- رائحة المكان نتنة مثل شقته

428
00:26:25,350 --> 00:26:27,261
‫أتمنى أنه في الخارج لشراء
‫معطرات للجوّ

429
00:26:27,913 --> 00:26:29,390
‫كان هذا جيداً يا (ماغي)

430
00:26:29,521 --> 00:26:30,998
‫شكراً لك

431
00:26:43,552 --> 00:26:46,030
‫مهلاً، تعالي وساعديني

432
00:27:08,189 --> 00:27:11,055
‫(مايسون ثورن)
‫قُتل بطلقة واحدة في رأسه

433
00:27:11,186 --> 00:27:13,402
‫باستخدام المسدس نفسه
‫الذي استُخدم لقتل (غريغ)

434
00:27:13,575 --> 00:27:16,964
‫وفقاً لموعد الوفاة، قُتل (ثورن)
‫بعد أقل من ساعة من مقتل (غريغ)

435
00:27:17,094 --> 00:27:19,397
‫لذا يبدو أن نفس الشخص قتل الرجلين

436
00:27:19,528 --> 00:27:21,786
‫بما أننا وجدنا المسدس
‫في داخل النادي

437
00:27:21,917 --> 00:27:23,872
‫يبدو أن هذا الشخص
‫عضو من عصابة (مونغريلز)

438
00:27:24,002 --> 00:27:25,436
‫المسألة متعلقة بأي واحد منهم

439
00:27:25,566 --> 00:27:27,044
‫لذا لنبحث في أمرهم

440
00:27:27,565 --> 00:27:29,043
‫مرحباً

441
00:27:29,173 --> 00:27:31,648
‫مختبر الأدلة عثروا
‫على خيط حريري أحمر

442
00:27:31,779 --> 00:27:33,256
‫عالق في زناد المسدس

443
00:27:33,474 --> 00:27:35,733
‫حسناً، ربما خيط من القميص

444
00:27:36,037 --> 00:27:38,732
‫علق في زناد المسدس
‫عند إخراجه من حزامه

445
00:27:39,078 --> 00:27:40,817
‫دعي المختبر يجرون فحص مقارنة

446
00:27:40,902 --> 00:27:43,074
‫لقطعة ملابس عضو الـ(مونغريلز)
‫التي لدينا في الحجز

447
00:27:43,423 --> 00:27:44,900
‫- حسناً
‫- شكراً لك

448
00:27:45,031 --> 00:27:46,551
‫السلطات المكسيكية ردّت علي أخيراً

449
00:27:46,681 --> 00:27:49,723
‫وجدوا هاتف (ثورن) المؤقت
‫داخل صندوق بريد في (كانكون)

450
00:27:50,070 --> 00:27:51,808
‫- سيرسلون لي البيانات حالاً
‫- حسناً

451
00:27:51,939 --> 00:27:54,849
‫إذاً القاتل أرسل الهاتف
‫إلى (كانكون) لنتعقب إشارته

452
00:27:54,980 --> 00:27:57,369
‫لنظن أن (ثورن) ما زال هارباً
‫حركة ذكية

453
00:27:57,630 --> 00:28:00,106
‫لنبحث على مكان إرساله الهاتف
‫ربما قد نجد شاهداً

454
00:28:00,367 --> 00:28:01,800
‫نحصل على صورة لمن أرسله

455
00:28:03,495 --> 00:28:06,362
‫السؤال الحقيقي من قد يريد
‫قتل كلا هذين الرجلين؟

456
00:28:06,580 --> 00:28:09,056
‫- مزيج غريب من الضحايا
‫- هذا صحيح

457
00:28:09,316 --> 00:28:11,271
‫عودوا للحديث مع زعيم العصابة
‫(تومي تشيس)

458
00:28:11,706 --> 00:28:13,270
‫- لنرى ما يعرفه أيضاً
‫- حسناً

459
00:28:17,397 --> 00:28:19,831
‫أخبرتكم بالفعل
‫لا أعرف شيء عن هذا

460
00:28:19,961 --> 00:28:21,786
‫سلاح الجريمة كان موجود في ناديك

461
00:28:21,916 --> 00:28:24,045
‫هذا لا يجعله ملكي أو ملكنا

462
00:28:24,479 --> 00:28:26,609
‫لدينا قوانين، لا يُسمح
‫بالمسدسات داخل النادي

463
00:28:26,739 --> 00:28:29,867
‫- منذ متى؟
‫- منذ تورطنا مع الشرطة كل أسبوع

464
00:28:30,084 --> 00:28:32,474
‫لذا قررنا إبقاء النادي نظيفاً

465
00:28:32,778 --> 00:28:34,646
‫لا مخدرات، لا مسدسات

466
00:28:34,820 --> 00:28:37,731
‫وإذا خالف أحدهم هذه القوانين
‫سيتعرض للطرد للأبد

467
00:28:37,948 --> 00:28:39,425
‫إذاً كيف وصل المسدس
‫إلى هناك يا (تومي)؟

468
00:28:39,555 --> 00:28:41,032
‫لا أعرف

469
00:28:41,163 --> 00:28:42,857
‫وإذا كان لي علاقة به حقاً

470
00:28:42,987 --> 00:28:45,247
‫هل تظنان أنني كنت سأخبركما
‫أين كان يختبىء (ثورن)؟

471
00:28:47,593 --> 00:28:49,201
‫(مارك كرولي)
‫يريد الحديث معكما للحظة

472
00:28:49,721 --> 00:28:51,199
‫مساء الخير

473
00:28:51,590 --> 00:28:53,328
‫بناءً على طلب سيد (تشيس)

474
00:28:53,458 --> 00:28:56,195
‫الآن أنا أمثله
‫وبقية عصابة الـ(مونغريلز) لذا...

475
00:28:56,803 --> 00:28:59,366
‫بصراحة، انتهى هذا التحقيق

476
00:29:02,234 --> 00:29:03,711
‫وداعاً

477
00:29:07,057 --> 00:29:08,490
‫هذا صحيح

478
00:29:17,050 --> 00:29:19,526
‫مرحباً، سمعت أن الـ(مونغريلز)
‫متورطين في الأمر، أليس كذلك؟

479
00:29:20,221 --> 00:29:22,003
‫من الممكن هذا
‫لكن ما زلنا نبحث في الأمر

480
00:29:22,089 --> 00:29:23,914
‫وجدتم سلاح الجريمة في النادي
‫أليس هذا صحيحاً؟

481
00:29:24,130 --> 00:29:25,999
‫هذا صحيح، هذا كل ما نعرفه

482
00:29:26,131 --> 00:29:28,606
‫لقد عيّنوا محامياً لهم للتوّ
‫لذا علينا العودة إلى العمل

483
00:29:29,823 --> 00:29:31,387
‫ماذا عن الخيط الأحمر
‫على المسدس؟

484
00:29:34,732 --> 00:29:37,296
‫- كيف تعرفين بشأن هذا؟
‫- أحد في المختبر قال لي هذا

485
00:29:38,686 --> 00:29:40,424
‫حسناً، تحدثنا بشأن هذا

486
00:29:40,641 --> 00:29:42,898
‫ليس من الجيد أن تستمري
‫في التدخل في هذه القضية

487
00:29:42,986 --> 00:29:44,942
‫هذا زوجي، عليّ معرفة ما حدث

488
00:29:45,029 --> 00:29:48,374
‫أنا أعرف هدفك
‫لكن علينا اتباع القوانين

489
00:29:49,070 --> 00:29:51,546
‫أي دليل تلمسينه
‫يصبح فاسداً على الفور

490
00:29:52,024 --> 00:29:54,760
‫الدفاع سيعتبره تحيّزاً
‫وسيقدمون طلباً لإسقاط الاتهام

491
00:29:55,456 --> 00:29:56,933
‫أنت تعرفين هذا

492
00:29:58,497 --> 00:29:59,931
‫أنا آسفة

493
00:30:00,061 --> 00:30:01,539
‫أنا...

494
00:30:01,799 --> 00:30:03,276
‫أنت غاضبة

495
00:30:03,494 --> 00:30:04,927
‫- أجل
‫- أعرف هذا

496
00:30:07,056 --> 00:30:08,533
‫اعرفي من فعل هذا فحسب

497
00:30:11,053 --> 00:30:12,530
‫سأظل بعيدة عن طريقك

498
00:30:13,225 --> 00:30:14,703
‫نحن نفعل كا ما في وسعنا

499
00:30:19,743 --> 00:30:22,089
‫علاقة (غريغ) الغرامية
‫ما زالت قائمة كدافع للجريمة

500
00:30:22,219 --> 00:30:24,565
‫لذا ربما سيكون علينا
‫الحديث مع (ليندا) كمشتبه بها

501
00:30:26,042 --> 00:30:27,519
‫أعرف هذا

502
00:30:31,212 --> 00:30:33,124
‫(كريستين) تريدنا الآن
‫في مركز العمليات المشتركة

503
00:30:39,466 --> 00:30:41,248
‫- مرحباً
‫- مرحباً، حسناً

504
00:30:41,465 --> 00:30:43,595
‫(أورغانايزد كرايم) ما زال لديهم
‫آلة تصوير عامودية

505
00:30:43,725 --> 00:30:45,723
‫مقابل شارع نادي الـ(مونغريلز)

506
00:30:46,071 --> 00:30:48,505
‫بحثنا في لقطات الكاميرا و...

507
00:30:48,895 --> 00:30:51,241
‫انتظروا، هنا

508
00:30:53,283 --> 00:30:56,715
‫- إلام ننظر؟
‫- داخل الحقيبة، البطانة

509
00:30:56,931 --> 00:30:58,366
‫إنّها حرير أحمر

510
00:31:05,752 --> 00:31:07,794
‫إذاً إذا كان المسدس في الداخل

511
00:31:07,924 --> 00:31:10,486
‫ليس من الصعب تخيل
‫خيط أحمر عالق في الزناد

512
00:31:11,444 --> 00:31:12,921
‫- عمل رائع
‫- لذا...

513
00:31:13,268 --> 00:31:15,267
‫المحامي أحضر المسدس إلى النادي

514
00:31:15,787 --> 00:31:17,916
‫لماذا؟ يحاول توريط
‫أحد أعضاء عصابة الـ(مونغريلز)؟

515
00:31:18,047 --> 00:31:20,741
‫هذا منطقي بالنسبة إليّ
‫لكن إن كان هذا هو الأمر لذا...

516
00:31:21,262 --> 00:31:23,304
‫- إذاً (كرولي) هو القاتل
‫- هذه كلها افتراضات

517
00:31:23,434 --> 00:31:27,170
‫لكن من دون المزيد من الأدلة
‫وصورة لحقيبة مفتوحة خارج النادي

518
00:31:27,301 --> 00:31:30,169
‫فهذا لا يعني شيئاً
‫إذا أردنا اتهام محامي مرموق بجريمة

519
00:31:30,951 --> 00:31:32,384
‫فنحن نحتاج إلى أكثر من هذا

520
00:31:32,645 --> 00:31:36,512
‫حسناً، هدفنا الجديد
‫هو (مارك كرولي) المحترم

521
00:31:36,599 --> 00:31:39,554
‫لنبحث في أموره المالية
‫وقضاياه وعلاقاته

522
00:31:39,944 --> 00:31:42,117
‫حالياً هذا التحقيق
‫معلّق على خيط رفيع

523
00:31:42,247 --> 00:31:44,245
‫خيط حريري أحمر، لأكون دقيقاً

524
00:31:44,376 --> 00:31:46,157
‫لنجمع بعض المعلومات، هلّا فعلنا

525
00:31:59,328 --> 00:32:01,674
‫أين هي حلقة الوصل؟
‫لماذا (كرولي) يود قتل

526
00:32:01,805 --> 00:32:04,455
‫كلا (ثورن) و(غريغ)، ما هي دوافعه؟

527
00:32:04,628 --> 00:32:06,150
‫بحثت في البيانات
‫الموجودة في هاتف (ثورن)

528
00:32:06,280 --> 00:32:08,321
‫أرسل رسالة مثيرة للاهتمام قبل وفاته

529
00:32:08,452 --> 00:32:10,059
‫- لمن؟
‫- ليس لدي الاسم

530
00:32:10,189 --> 00:32:11,841
‫المستقبل كان يستخدم
‫هاتفاً مؤقتاً أيضاً

531
00:32:11,927 --> 00:32:13,535
‫ماذا تقول هذه الرسالة
‫المثيرة للاهتمام؟

532
00:32:15,969 --> 00:32:19,791
‫"سأقابل مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫للحديث عن (كرولي) و(ريزو) الليلة"

533
00:32:20,225 --> 00:32:22,354
‫حسناً، نحن نعرف (كرولي)
‫من يكون (ريزو)؟

534
00:32:22,571 --> 00:32:24,440
‫أظن أنه يتحدث عن (مايك ريزو)

535
00:32:24,570 --> 00:32:26,786
‫إنّه تاجر مخدرات ضخم
‫خارج (فيليدلفيا)

536
00:32:27,351 --> 00:32:28,785
‫مهلاً، امنحوني لحظة

537
00:32:29,350 --> 00:32:31,609
‫حسناً، (مايكل جيه ريزو)

538
00:32:31,739 --> 00:32:33,911
‫يعيش خارج (برين مار)
‫في ولاية (بنسلفانيا)

539
00:32:34,041 --> 00:32:35,996
‫لديه تهمتين سابقتين
‫لتوزيع المخدرات

540
00:32:36,475 --> 00:32:37,950
‫ما علاقته بـ(كرولي)؟

541
00:32:38,865 --> 00:32:41,253
‫كان محاميه قبل عامين
‫في تهمة غسيل أموال

542
00:32:41,993 --> 00:32:43,425
‫قبل عامين؟

543
00:32:43,643 --> 00:32:46,120
‫هذا الوقت ذاته التي بدأت فيه
‫عصابة الـ(مونغريلز) ببيع المخدرات

544
00:32:46,337 --> 00:32:48,943
‫إذاً (كرولي) المحامي المرموق

545
00:32:49,074 --> 00:32:50,855
‫عرّف (ريزو) على (ثورن)

546
00:32:51,203 --> 00:32:52,854
‫ويورّط الـ(مونغريلز) في المخدرات

547
00:32:53,071 --> 00:32:54,809
‫هكذا يكسب كل من في الأمر

548
00:32:55,025 --> 00:32:57,503
‫حتى يقبض (غريغ) على (ثورن)
‫بسبب حيازته السلاح

549
00:32:57,849 --> 00:33:00,283
‫حسناً، وداعاً للدراجات وأهلاً بالسجن

550
00:33:00,935 --> 00:33:02,976
‫لذا قرر أن ينقلب
‫على (كرولي) و(ريزو)

551
00:33:03,194 --> 00:33:06,800
‫هذه فرضية رائعة، لكن علينا إثبات
‫أن (كرولي) ارتكب الجرائم

552
00:33:07,930 --> 00:33:09,363
‫استدعوا (ريزو)

553
00:33:09,493 --> 00:33:11,971
‫- بسبب ماذا؟
‫- كن مبدعاً

554
00:33:16,531 --> 00:33:18,357
‫بلاغ عن نشاط مشبوه؟

555
00:33:18,531 --> 00:33:22,006
‫بلاغ ملف (تي دي) 90 إلى 47.22
‫لأكون دقيقاً معك

556
00:33:22,136 --> 00:33:25,003
‫- عمّ تتحدث؟
‫- البنك القدّم بلاغاً الشهر الماضي

557
00:33:25,699 --> 00:33:28,740
‫يفيد أن كل الأموال
‫التي كنت تودعها

558
00:33:28,871 --> 00:33:30,826
‫ربما حصلت عليها
‫من أنشطة غير مشروعة

559
00:33:31,434 --> 00:33:32,911
‫ماذا يعني هذا حتى؟

560
00:33:33,085 --> 00:33:34,910
‫هذا يعني أننا سنرفع قضية ضدك

561
00:33:35,344 --> 00:33:37,386
‫سنحقق في جميع شؤونك المالية

562
00:33:45,642 --> 00:33:47,161
‫إلّا إذا أخبرتنا

563
00:33:48,031 --> 00:33:49,508
‫أخبركم بماذا؟

564
00:33:50,116 --> 00:33:51,593
‫(مارك كرولي)

565
00:33:52,506 --> 00:33:55,069
‫نعتقد أنه قتل عميل فيدرالي
‫اسمه (غريغ كينيدي)

566
00:33:55,198 --> 00:33:57,196
‫وسائق دراجات يبيع المخدرات
‫اسمه (مايسون ثورن)

567
00:33:57,415 --> 00:33:59,805
‫نحن نظن أن (كرولي)
‫فعل هذا ليحميك

568
00:34:01,064 --> 00:34:02,628
‫(ثورن) كان على وشك الوشاية بك

569
00:34:03,368 --> 00:34:06,496
‫(كرولي) لن يحمي أمه حتى
‫وسيتخلى عن رجل فاشل مثلي

570
00:34:06,972 --> 00:34:12,534
‫- رأيك؟
‫- (كرولي) قتلهما لحماية نفسه

571
00:34:13,924 --> 00:34:15,836
‫عرف أن العملاء الفيدراليين
‫سيتهمونه بكل هذا

572
00:34:15,965 --> 00:34:19,312
‫لذا قتل العميل الفيدرالي
‫ثم قتل (ثورن) بنفسه

573
00:34:20,702 --> 00:34:22,440
‫- هل أخبرك بهذا؟
‫- أجل

574
00:34:23,092 --> 00:34:25,177
‫قال إنّه يريد أن أدفع له
‫لأنه أنقذني

575
00:34:25,524 --> 00:34:27,219
‫ذلك الوضيع طلب منّي
‫200 ألف دولار

576
00:34:28,175 --> 00:34:29,739
‫- هل دفعت له؟
‫- لا

577
00:34:29,869 --> 00:34:32,954
‫طلبت منه الخروج من مكتبي
‫قبل أن أقتله بعصا الـ(بيسبول)

578
00:34:35,213 --> 00:34:36,691
‫سجّلت هذا على فيديو أيضاً

579
00:34:37,777 --> 00:34:39,210
‫سجّلته على فيديو؟

580
00:34:39,688 --> 00:34:42,034
‫بالنسبة إلى محامي ذكي
‫(كرولي) يعتبر مجرم غبي

581
00:34:44,684 --> 00:34:47,421
‫هل تشهد على هذا
‫وتقدّم شريط الفيديو؟

582
00:34:48,508 --> 00:34:49,985
‫بالطبع

583
00:34:50,116 --> 00:34:51,548
‫طالما سيكون لدي الحصانة الكاملة

584
00:34:59,500 --> 00:35:01,151
‫علينا الحديث مع (مارك كرولي)

585
00:35:01,585 --> 00:35:03,627
‫- إنّه ليس هنا
‫- أين هو؟

586
00:35:03,757 --> 00:35:05,930
‫كما أخبرت العميلة الأخرى
‫أنا لا أعرف

587
00:35:06,669 --> 00:35:08,101
‫المعذرة، أي عميلة أخرى؟

588
00:35:08,319 --> 00:35:10,014
‫مكتوب على بطاقتها اسم (كينيدي)

589
00:35:10,970 --> 00:35:13,359
‫- متى حدث ذلك؟
‫- حوالي قبل 5 دقائق

590
00:35:16,747 --> 00:35:19,007
‫ربما سمعت (ليندا) بأن لدينا
‫أمر بالبحث عن (كرولي)

591
00:35:19,268 --> 00:35:20,832
‫الأخبار تنتشر سريعاً

592
00:35:20,962 --> 00:35:22,482
‫لكنها لا تفكر بشكل صحيح

593
00:35:22,614 --> 00:35:25,263
‫لا نعرف ما قد تفعله (ليندا)
‫إذا وجدت (كرولي) قبلنا

594
00:35:27,523 --> 00:35:28,955
‫مرحباً، أنا (ماغي)

595
00:35:29,173 --> 00:35:31,736
‫"(كرولي) لم يكن في مكتبه
‫وموظفة الاستقبال لا تعرف مكانه"

596
00:35:31,867 --> 00:35:33,691
‫هل يوجد رقم هاتف يمكننا تعقبه؟

597
00:35:33,909 --> 00:35:36,125
‫- لا
‫- لا نحتاج إلى الرقم

598
00:35:36,341 --> 00:35:38,905
‫لقد رصدته على الكاميرا
‫المقابلة لنادي الـ(مونغريلز)

599
00:35:39,166 --> 00:35:40,599
‫دخله قبل دقيقتين

600
00:35:40,860 --> 00:35:43,728
‫هل سمعتما هذا؟ تحركا
‫سأرسل الدعم حالاً، هيّا، هيّا

601
00:36:01,106 --> 00:36:02,540
‫(ماغي)

602
00:36:11,705 --> 00:36:13,966
‫- إنّه ميّت
‫- لا يمكن أنها ابتعدت

603
00:36:25,436 --> 00:36:26,913
‫(ليندا)

604
00:36:30,954 --> 00:36:32,431
‫(ليندا)

605
00:36:50,461 --> 00:36:52,590
‫مهلاً يا (تومي)، توقف

606
00:36:53,850 --> 00:36:55,499
‫ارم سلاحك وإلا سأطلق النار

607
00:37:05,580 --> 00:37:07,014
‫لا يوجد مفرّ

608
00:37:08,666 --> 00:37:10,098
‫ارم سلاحك

609
00:37:13,749 --> 00:37:15,226
‫ارمه

610
00:37:16,398 --> 00:37:18,136
‫حسناً، حسناً

611
00:37:20,092 --> 00:37:21,567
‫لا تطلقا النار

612
00:37:23,176 --> 00:37:24,827
‫ضع يديك خلف رأسك واستدر

613
00:37:39,817 --> 00:37:41,294
‫لماذا قتله يا (تومي)؟

614
00:37:41,640 --> 00:37:43,118
‫لأنه قتل فرداً من عصابة (مونغريلز)

615
00:37:43,509 --> 00:37:44,986
‫لا يمكنني السماح بحدوث هذا

616
00:37:46,680 --> 00:37:48,158
‫الأمر كما قلت

617
00:37:48,593 --> 00:37:50,026
‫الزعيم عليه تولي القيادة

618
00:38:03,667 --> 00:38:06,275
‫لقد أخفتني
‫ظننت عندما ذهبت إلى هناك...

619
00:38:06,404 --> 00:38:07,838
‫أعرف، أعرف

620
00:38:09,185 --> 00:38:10,880
‫الحقيقة أنني سعيدة
‫لأن (كرولي) لم يكن هناك

621
00:38:12,488 --> 00:38:14,573
‫بصراحة لا أعرف
‫ما كنت سأفعله لو كان هناك

622
00:38:18,788 --> 00:38:21,001
‫آمل أن يساعدك هذا

623
00:38:21,089 --> 00:38:23,132
‫- حتو ولو قليلاً
‫- لا، سيساعدني

624
00:38:25,347 --> 00:38:27,477
‫زاح عنّي شيء مؤلم للتفكير فيه

625
00:38:36,991 --> 00:38:38,728
‫كنت أعرف بشأن النادلة (بوني)

626
00:38:40,380 --> 00:38:41,856
‫حقاً؟

627
00:38:42,161 --> 00:38:43,682
‫رأيت بعض الرسائل

628
00:38:44,377 --> 00:38:45,854
‫لقد تجادلنا

629
00:38:47,114 --> 00:38:49,678
‫(غريغ) اعترف أخيراً أنه يراها

630
00:38:51,806 --> 00:38:53,805
‫أفضّل أن أفكر في أنه ظلّ يحبني

631
00:38:55,498 --> 00:38:57,064
‫أن الأمور نجحت بيننا

632
00:39:01,539 --> 00:39:03,406
‫على جميع الأحوال
‫خسارته أمر مؤلم

633
00:39:05,231 --> 00:39:06,709
‫أجل

634
00:39:07,665 --> 00:39:11,010
‫- أردت إخبارك سابقاً لكن...
‫- لا، لقد فعلت الصواب

635
00:39:11,183 --> 00:39:12,660
‫حقاً

636
00:39:13,225 --> 00:39:15,094
‫أردت إخبارك فحسب بأنني أعرف

637
00:39:39,989 --> 00:39:41,856
‫ذلك المشروع الذي طلبت منك
‫أن تبحثي فيه

638
00:39:42,508 --> 00:39:44,072
‫هل يوجد أي معلومات جديدة؟

639
00:39:52,718 --> 00:39:55,629
‫ماذا؟ قولي فحسب، يمكنك إخباري

640
00:39:59,061 --> 00:40:01,842
‫قد يكون الأمر متعلقاً بمقتل (جيسون)
‫وقد لا يكون كذلك

641
00:40:15,006 --> 00:40:16,484
‫من تكون؟

642
00:40:17,004 --> 00:40:18,481
‫اسمها (أنجيلا بيريز)

643
00:40:18,612 --> 00:40:21,610
‫يبدو أن (جيسون) كان يتصل بها
‫في وقت متأخر

644
00:40:21,740 --> 00:40:23,174
‫خلال آخر أسبوع من حياته

645
00:40:23,652 --> 00:40:25,607
‫وتناولا بعض الوجبات معاً

646
00:40:26,214 --> 00:40:28,170
‫من الغير الواضح أيضاً
‫في هذا الوقت المتأخر من الليل

647
00:40:28,257 --> 00:40:30,689
‫إذا كان ما بينهما
‫أمر شخصي أو بخصوص العمل

648
00:40:40,031 --> 00:40:41,509
‫هل هذ كل شيء؟

649
00:40:50,893 --> 00:40:52,326
‫شكراً لكما على إخباري

650
00:40:55,454 --> 00:40:56,931
‫أراكما غداً

651
00:41:11,921 --> 00:41:13,875
‫- المعذرة
‫- كيف أستطيع مساعدتك؟

652
00:41:14,441 --> 00:41:15,918
‫أنا العميلة الخاصة (ماغي بيل)

653
00:41:16,177 --> 00:41:18,090
‫أنا هنا للحديث مع (أنجيلا بيريز)

