﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
لمَ قتلتها؟

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,280
مع أنها كانت حاملاً

3
00:00:14,640 --> 00:00:16,200
!قاتلة

4
00:00:17,800 --> 00:00:20,960
دماء الطفل أيضاً كانت ملوثة
لم تكن لدينا طريقة لإنقاذه

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,320
...فعلٌ كهذا

6
00:00:35,560 --> 00:00:37,720
!يا للهول

7
00:00:38,840 --> 00:00:41,440
...إيكوما)، أنت)

8
00:00:46,200 --> 00:00:48,160
!أيها الوغد

9
00:00:49,680 --> 00:00:51,120
ما الذي تنوي فعله؟

10
00:00:52,840 --> 00:00:55,880
!هل كنت أُحاول حقاً عضّها؟ لا

11
00:00:56,160 --> 00:00:57,720
هل بدأت أتحول إلى كابانه

12
00:00:58,120 --> 00:01:01,000
!كفّ عن التظاهر أيها الوحش

13
00:01:02,320 --> 00:01:03,800
فتاة الكابانه

14
00:01:03,960 --> 00:01:07,080
أخبرتكم أنني من الكابانيري
الأهم الآن أن ننطلق بالحصن الحديدي

15
00:01:07,280 --> 00:01:09,320
الكابانه في الطريق -
ماذا؟ -

16
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
!كفوا عن التدافع

17
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
أسرعوا! الكابانه قادمون

18
00:01:15,120 --> 00:01:17,240
!لكن الصيانة لم تنته بعد

19
00:01:17,480 --> 00:01:21,440
إن كانت الصيانة بهذه الأهمية حقاً
علينا إذاً النجاة بحياتنا أولاً، أليس كذلك؟

20
00:01:29,520 --> 00:01:31,600
!لا تقتربوا

21
00:01:32,680 --> 00:01:35,440
أحقاً لا تريدون مني أن أٌقاتل؟

22
00:01:35,680 --> 00:01:36,720
...أنا آسف

23
00:01:36,800 --> 00:01:40,440
لكن بعض من في الخلف
يخشون أن يتم عضهم من قبلكما

24
00:01:50,640 --> 00:01:53,520
"هل أنت من البشر أم من الكابانه؟"

25
00:01:53,720 --> 00:01:56,880
!لا هذا ولا ذاك"
"أنا من الكابانيري

26
00:02:05,600 --> 00:02:10,240
"كابانيري الحصن الحديدي"

27
00:03:20,680 --> 00:03:23,480
"الحلقة 4"
"الدماء المنهمرة"

28
00:03:23,640 --> 00:03:27,400
ليس هناك أدنى شك بالأمر
الكابانيري هم من دعوا الكابانه إلينا

29
00:03:27,560 --> 00:03:29,640
تباً لحظنا العاثر

30
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
لم أعد أحتمل تواجدي
إلى جانب الكابنيري في مكان واحد

31
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
علينا رميهما خارج الحصن على الفور

32
00:03:37,960 --> 00:03:40,800
في النهاية فشلت كل محاولاتنا

33
00:03:41,000 --> 00:03:42,560
هذا ليس صحيحاً

34
00:03:43,440 --> 00:03:46,760
لا تقلقي، لا توجد علامات عض

35
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
شكراً

36
00:03:50,000 --> 00:03:52,680
كم أشتهي تناول الكعك المحشو

37
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
هل السيدة (آيامِه) موجودة هنا؟

38
00:03:56,080 --> 00:03:58,200
لا أراها في أي مكان هنا

39
00:03:58,880 --> 00:04:00,680
!سآتي بعد قليل

40
00:04:01,080 --> 00:04:02,800
ما خطبهم هذه المرة؟

41
00:04:03,200 --> 00:04:04,480
فلتكوني حذرةً جداً

42
00:04:04,880 --> 00:04:09,160
كيف تنوين تحمل مسؤولية المصيبة
التي حلت بنا هذه المرة يا آنسة؟

43
00:04:09,440 --> 00:04:12,920
حصل كل ذلك بسبب ثقتك بالكابانيري
بالطبع، لا بد من هذه النتيجة

44
00:04:13,160 --> 00:04:16,520
انتبه لنبرة كلامك
!(حين توجه كلامك لوريثه عائلة (يوموكاوا

45
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
المسافرون جميعاً يشعرون بالانزعاج

46
00:04:19,880 --> 00:04:24,600
على هذا المنوال، بتنا نشعر بالخطر
لتركنا الحصن الحديدي في أمانتك

47
00:04:24,760 --> 00:04:26,160
!أيها الوقح

48
00:04:27,080 --> 00:04:31,320
لا أنكر أنني قد أفتقد إلى القوة أحياناً

49
00:04:31,480 --> 00:04:32,760
!(سيدة (آيامِه

50
00:04:32,920 --> 00:04:35,320
أي أنك تعترفين بعدم كفاءتك

51
00:04:35,440 --> 00:04:38,840
في هذه الحال، تفضلي بتسليمي
المفتاح الرئيسي لو سمحت

52
00:04:42,600 --> 00:04:47,760
من الآن فصاعداً، سنتسلم نحن
قيادة الحصن الحديدي عنك

53
00:04:47,920 --> 00:04:51,160
أيتها القبطان، غيري مسارنا نحو الجبال

54
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
!الجبال خطيرة

55
00:04:54,480 --> 00:04:58,040
فهي محاطة بالمرتفعات مما يجعلها
أكثر عرضةً لهجمات الكابانه

56
00:04:58,080 --> 00:05:01,280
(إنه الطريق الأسرع لنصل إلى (كونغووكاكُ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

57
00:05:11,800 --> 00:05:13,240
ما هذا الكابانيري عديم المعنى؟

58
00:05:13,640 --> 00:05:15,720
في النهاية ألست الشيء ذاته كالكابانه؟

59
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
أنت جائع، أليس كذلك؟

60
00:05:22,680 --> 00:05:24,240
أنا أيضاً أتضور جوعاً

61
00:05:25,520 --> 00:05:27,360
!توقف

62
00:05:29,320 --> 00:05:30,520
!(تاكُمي)

63
00:05:30,720 --> 00:05:33,240
!لا نريد محبي الكابانيري بيننا

64
00:05:33,360 --> 00:05:35,880
كلامٌ أسمعه من قبل شخص تم إنقاذ
!حياته بفضل كبير من الكابانيري

65
00:05:36,200 --> 00:05:40,000
وما شأني أنا الآخر؟ -
هيا، ادخل ولا تكثر من الكلام -

66
00:05:45,400 --> 00:05:48,040
!تباً لهذه المهزلة

67
00:05:49,040 --> 00:05:52,040
(لا تقترب يا (تاكُمي
قد أكون من الكابانه

68
00:05:52,120 --> 00:05:53,480
يبدو أنك كذلك

69
00:05:53,720 --> 00:05:56,320
(سمعت بأنك أقدمت على مهاجمة السيدة (آيامِه

70
00:05:56,400 --> 00:05:58,560
لم أتوقعك بهذا المكر -
!لا -

71
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
عديم الأخلاق -
لماذا؟ -

72
00:06:00,400 --> 00:06:02,440
خذ جلبت لك هذا معي

73
00:06:07,400 --> 00:06:10,200
لن تفعل ما يريدونه منك، أليس كذلك؟

74
00:06:10,920 --> 00:06:12,760
!(تاكُمي)

75
00:06:13,360 --> 00:06:16,880
الوقت مناسب تماماً
كنا نتضور جوعاً في الحقيقة

76
00:06:17,000 --> 00:06:18,760
أليس كذلك يا (إيكوما)؟ -
ماذا؟ -

77
00:06:20,360 --> 00:06:21,600
!مهلاً

78
00:06:21,720 --> 00:06:25,120
أيسعني أن أطلب منك إطعامي؟ -
أيسعك أن تكفي عن ذلك؟ -

79
00:06:25,400 --> 00:06:27,880
أحاول ألا أُشعِر الآخرين
بأنهم مجبرون على فعل شيء

80
00:06:33,800 --> 00:06:35,080
ما هذا الصوت؟

81
00:06:35,120 --> 00:06:36,760
أظنه آتياً من الخارج

82
00:06:39,560 --> 00:06:41,680
أينوون فصل مقطورتنا عن بقية الحصن؟

83
00:06:41,720 --> 00:06:43,400
!أنتم! هنالك ركاب في هذه المقطورة

84
00:06:43,600 --> 00:06:44,960
!اخرس أيها الخائن

85
00:06:45,040 --> 00:06:47,600
من يتخذ صف الكابانه
!ليس رفيقاً لنا في دربنا

86
00:06:52,600 --> 00:06:54,840
إنهم جميعاً جبناء

87
00:06:54,960 --> 00:06:56,800
تماماً كما قال أخي

88
00:06:58,360 --> 00:06:59,640
!توقف

89
00:07:20,480 --> 00:07:23,200
ما الخطب؟ -
...أيعقل أن يكون -

90
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
!كابانه

91
00:07:49,680 --> 00:07:52,920
!الكابانه يهاجموننا -
!يا للهول -

92
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
!افتحوا هذا الباب

93
00:08:01,040 --> 00:08:02,960
هؤلاء من فصيلة الوازاتوري -
فصيلة ماذا؟ -

94
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
هؤلاء وبسبب تراكم التجارب
يتذكرون مهارات القتال جيداً

95
00:08:06,200 --> 00:08:07,480
يُخشى جانبهم، فليكن بعلمك

96
00:08:26,200 --> 00:08:27,240
ابتعد

97
00:08:32,600 --> 00:08:35,240
تباً، هذا لن ينجح

98
00:08:42,640 --> 00:08:45,240
!إنهم الكابانه -
أنجدونا -

99
00:08:46,080 --> 00:08:47,200
!النجدة

100
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
إنهم الكابانه! لقد دخلوا الحصن

101
00:08:55,880 --> 00:09:00,400
ما معنى هذا؟ -
المقطورة السابعة والخلف مليآن بهم -

102
00:09:00,800 --> 00:09:03,160
أتعني بأن الكابانه يستولون على الحصن؟

103
00:09:04,160 --> 00:09:07,640
أما من طريقة لفصل المقطورات
دون استخدام المفتاح الرئيسي؟

104
00:09:07,760 --> 00:09:09,160
ألن تُنقذهم؟

105
00:09:09,240 --> 00:09:12,280
في حالات الطوارئ، لا بد من بعض الخسائر
لتجنب خسائر أكبر منها

106
00:09:13,880 --> 00:09:15,400
دعي ذلك الأمر لي

107
00:09:16,520 --> 00:09:18,400
سنتولى الأمر من هنا

108
00:09:18,560 --> 00:09:20,840
لن أفعل، أنا أيضاً سأذهب

109
00:09:27,560 --> 00:09:29,400
فلنتجه إلى المقطورات الخلفية

110
00:09:29,760 --> 00:09:32,680
فليأتِ معنا كل من يستطيع حمل السلاح

111
00:09:33,040 --> 00:09:35,400
كل من هو غير قادر على حمل السلاح
فليتم إرساله إلى المقدمة

112
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
علينا بإيقاف الكابانه

113
00:09:43,880 --> 00:09:45,800
(هيا بنا يا (مُميه

114
00:09:46,160 --> 00:09:48,880
نستطيع الخروج من فوهة الخدمات
واللحاق بهم من الأعلى

115
00:09:49,000 --> 00:09:50,640
أتقول بأنك ستذهب إلى الخارج؟

116
00:09:50,840 --> 00:09:52,080
ليس لدينا خيارٌ آخر

117
00:09:52,440 --> 00:09:55,600
بمفردنا، سنهزم هؤلاء الوازاتوري

118
00:10:00,640 --> 00:10:02,080
"كابانيري الحصن الحديدي"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

119
00:10:02,080 --> 00:10:03,960
"كابانيري الحصن الحديدي"

120
00:10:14,520 --> 00:10:16,640
!أطلقوا النار

121
00:10:28,280 --> 00:10:30,200
!كُرُس)، اذهب واحصل على سيفك)

122
00:10:30,400 --> 00:10:33,080
ماذا؟ -
ألم ترَ كيف كان يقاتل ذاك الكابانيري؟ -

123
00:10:33,400 --> 00:10:36,960
من الممكن أن نقاتلهم عن قرب
وبما أنك محارب ساموراي مدرب

124
00:10:42,240 --> 00:10:43,880
!ابقوا في أماكنكم

125
00:10:44,640 --> 00:10:45,920
أعلم أنني قلت ذلك

126
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
لكن الخروج إلى هنا لن يكون بالأمر السهل

127
00:10:51,880 --> 00:10:55,000
!تباً! ما إن ينتهي النفق سننطلق

128
00:10:55,280 --> 00:10:59,480
من الأفضل لك العدول عن تلك الفكرة
فلفترة من الوقت سنمر بعدة أنفاق

129
00:10:59,840 --> 00:11:03,360
لكن إن كنت مستعجلاً على فصل رأسك
عن جسدك، فهذا حديث آخر

130
00:11:03,720 --> 00:11:05,560
وهل الانسحاب خيارٌ وارد الآن؟

131
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
...على الأقل إن عرفت متى ينتهي هذا النفق

132
00:11:09,960 --> 00:11:13,160
على المدخل قرأت لافتة كُتب عليها
كهف (يودوس)" إن لم أكن مخطئة"

133
00:11:13,400 --> 00:11:16,400
هل تمكنت من قراءتها فعلاً؟
بالسرعة التي كنا نسير بها

134
00:11:16,560 --> 00:11:18,880
قد نكون محظوظين فعلاً

135
00:11:19,040 --> 00:11:21,880
بعد مرورنا بثلاثة أنفاق
ستمر فترة لا أنفاق فيها

136
00:11:23,640 --> 00:11:25,440
إذاً علينا بالتحرك في تلك الأثناء

137
00:11:33,720 --> 00:11:35,040
(كيرانوسكِه)

138
00:11:35,120 --> 00:11:36,200
(سيدة (آيامِه

139
00:11:36,360 --> 00:11:38,200
أنا أيضاً محارب

140
00:11:55,360 --> 00:11:57,160
!يا للفظاعة

141
00:12:07,040 --> 00:12:08,720
وكأنهم لا ينضبون

142
00:12:13,120 --> 00:12:15,640
سيدة (آيامِه)، تراجعي لو سمحت

143
00:12:16,000 --> 00:12:17,280
(كُرُس)

144
00:12:24,040 --> 00:12:26,400
ما إن ينتهي هذا النفق
!سنتمكن من الانطلاق

145
00:12:26,520 --> 00:12:29,320
فنتخلص من الكابانه الموجودين على السطح
قبل بدء النفق التالي

146
00:12:29,480 --> 00:12:31,720
ثم نقفز نحو المقطورة التي أمامنا
أهذه خطة جيدة بما يكفي؟

147
00:12:32,160 --> 00:12:33,240
أجل

148
00:12:33,720 --> 00:12:34,880
(إيكوما)

149
00:12:35,200 --> 00:12:39,120
لربما تخور قواي أسرع مما أتوقع

150
00:12:39,400 --> 00:12:42,440
في تلك الحال، ستكون أنت بمفردك
هل ستتمكن من النجاة؟

151
00:12:44,080 --> 00:12:45,640
ليس أمامي إلا أنجو
أليس كذلك؟

152
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
...توقعت منك أن تقول ذلك، لكن

153
00:12:49,360 --> 00:12:51,120
!(مُميه)

154
00:12:51,800 --> 00:12:53,720
أنا آسفة

155
00:12:54,360 --> 00:12:56,920
...أعلم أنهم قالوا بعض الأشياء المسيئة لك

156
00:12:57,640 --> 00:12:59,960
لكن أرجوك أن تنقذي الجميع

157
00:13:02,800 --> 00:13:06,160
إن توقف الحصن الحديدي
أنا أيضاً سأقع في المتاعب، لذا لا تقلقي

158
00:13:10,960 --> 00:13:12,920
!انتهى النفق -
هيا بنا -

159
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
!لا تملي علي ما أفعل

160
00:13:15,240 --> 00:13:16,720
!(إيكوما)

161
00:13:16,880 --> 00:13:18,720
!تشجع

162
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
...القليل بعد

163
00:14:18,720 --> 00:14:21,520
(بطيء! أبطأ بكثير من (مُميه

164
00:14:23,600 --> 00:14:25,760
فيم أنت شارد الذهن الآن؟

165
00:14:37,840 --> 00:14:40,800
حسناً، انتهينا من الجزء العلوي

166
00:14:41,560 --> 00:14:42,800
!(مُميه)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

167
00:15:03,960 --> 00:15:05,360
!(كُرُس)

168
00:15:12,160 --> 00:15:14,400
ما خطب هذا الشيء؟

169
00:15:15,320 --> 00:15:17,480
كيف للكابانه أن يعرف كيف يقاتل بالسيف؟

170
00:15:45,040 --> 00:15:47,680
!(كُرُس) -
أرجو منك الدعم -

171
00:15:53,200 --> 00:15:55,040
!كُرُس)! تماسك)

172
00:15:55,200 --> 00:15:56,920
بسرعة! دعونا نحاول أن نعالجه

173
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
(إيكوما)

174
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
عليك أن تهزم ذاك الوازاتوري

175
00:16:01,560 --> 00:16:02,640
حسناً

176
00:16:02,800 --> 00:16:04,680
إياك أن تنهاري الآن

177
00:16:04,840 --> 00:16:06,680
ائتمنتك على هذه المهمة

178
00:16:07,080 --> 00:16:11,080
...إن استيقظت لأجدك تحولت إلى جثة هامدة

179
00:16:11,640 --> 00:16:14,800
سأكون في مأزق كبير

180
00:16:18,640 --> 00:16:20,600
!(إيكوما)

181
00:16:20,960 --> 00:16:23,480
ما الأمر؟ هل أنتما بخير؟

182
00:16:23,600 --> 00:16:24,920
إنها نائمة فحسب

183
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
سأئتمنكما عليها -
لا عليك -

184
00:16:34,040 --> 00:16:35,800
!أنا أيضاً

185
00:16:42,480 --> 00:16:44,240
!(جيرو)

186
00:16:46,240 --> 00:16:48,600
أنا سأنقذهم

187
00:16:51,760 --> 00:16:54,440
!المزيد، أعطونا المزيد من الدروع

188
00:16:54,920 --> 00:16:57,400
!تطهير الأرواح الست

189
00:16:59,720 --> 00:17:02,600
أنا سأحميهم

190
00:17:06,160 --> 00:17:08,800
أنا سأهزمه

191
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
...أياً كان، ليس مهماً

192
00:17:18,360 --> 00:17:20,520
...فليتبرع أحدكم بدمائه لي

193
00:17:21,720 --> 00:17:24,520
وأنا سأقتل ذاك الوغد

194
00:17:24,960 --> 00:17:27,160
!كابانيري -
هكذا إذاً؟ -

195
00:17:27,320 --> 00:17:29,040
الأمر متعلق بسلاحه

196
00:17:29,880 --> 00:17:32,080
إنه قادر على اختراق قلوبهم

197
00:17:32,160 --> 00:17:36,160
أنت أيضاً رأيت ذلك مسبقاً، صحيح؟
سلاحه قادر على تمزيق قلب الكابانه

198
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
(سيدة (آيامِه

199
00:17:47,160 --> 00:17:48,560
!(إيكوما)

200
00:17:54,120 --> 00:17:56,200
فليكن هذا عقداً

201
00:17:56,360 --> 00:18:01,600
خذ دمائي وبالمقابل
!(فلتقاتل في سبيلنا يا (إيكوما

202
00:18:09,360 --> 00:18:11,560
أتظنني سأسمح لك بالمرور؟

203
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
!أسرعا

204
00:18:39,640 --> 00:18:41,760
أنت تتحرك بشكل أكبر من اللازم

205
00:18:42,760 --> 00:18:44,960
!وهذا غير جيد على الإطلاق

206
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
!(لقد أنهى الأمر، إنه (إيكوما

207
00:19:09,800 --> 00:19:11,960
!تطهير الأرواح الست

208
00:19:13,680 --> 00:19:15,600
!تطهير الأرواح الست

209
00:19:19,400 --> 00:19:20,960
!النصر لنا

210
00:19:21,200 --> 00:19:24,960
!تطهير الأرواح الست -
!تطهير الأرواح الست -

211
00:19:25,040 --> 00:19:28,720
!تطهير الأرواح الست -
!تطهير الأرواح الست -

212
00:19:28,840 --> 00:19:32,960
!تطهير الأرواح الست -
!تطهير الأرواح الست -

213
00:19:46,760 --> 00:19:48,520
!تباً

214
00:20:01,280 --> 00:20:02,080
سنطلب من الكابانيري الاثنين
أن يبقيا معنا على الحصن الحديدي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

215
00:20:02,080 --> 00:20:05,120
سنطلب من الكابانيري الاثنين
أن يبقيا معنا على الحصن الحديدي

216
00:20:05,240 --> 00:20:08,680
لكن الكابانيري يقتاتان على الدماء

217
00:20:08,920 --> 00:20:12,840
...كيف لنا -
بالنسبة إليهما، أنا سأزودهما بالدماء -

218
00:20:12,960 --> 00:20:14,440
أنا معارضٌ لهذه الفكرة

219
00:20:15,160 --> 00:20:19,320
...إن قدّمت بمفردك حصتين من الدماء لكليهما

220
00:20:19,520 --> 00:20:21,280
لن تكون وحدها

221
00:20:21,440 --> 00:20:23,880
أرجو أن تستخدموا دمائي أيضاً

222
00:20:24,040 --> 00:20:26,800
لا أظنكم تمانعون دماء الذكور، أليس كذلك؟

223
00:20:27,040 --> 00:20:29,960
بالتأكيد هو من الجيد أن يكونا إلى جانبنا

224
00:20:36,400 --> 00:20:38,960
شكراً لكم جميعاً

225
00:20:45,680 --> 00:20:48,480
فكرت بأرواح أولئك الذين لم أتمكن من إنقاذهم

226
00:20:49,280 --> 00:20:52,800
أنهم لربما في النهاية
سيتمكنون من لقاء شقيقتي الصغرى

227
00:20:56,960 --> 00:20:58,600
...إن فعلوا ذلك

228
00:20:58,960 --> 00:21:01,160
مع الأسف أود أن أرسل إليها رسالةً معهم

229
00:21:04,800 --> 00:21:07,720
وهي أنني سأبذل جهدي لأعيش حياتي
وحياتها بالنيابة عنها أيضاً

230
00:21:10,360 --> 00:21:12,400
...وأنها إن شعرت يوماً بالوحدة

231
00:21:12,480 --> 00:21:15,440
فليخبروها أن تنتظرني حيثما هي الآن

