﻿1
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
!(السيد (بيبا -
قائد المحاربين المحرر -

2
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
!مرحى

3
00:00:15,840 --> 00:00:17,120
اسمع يا أخي الأكبر

4
00:00:17,600 --> 00:00:20,880
في الحصن الحديدي هنالك كابانيري آخر
يقاتل معي جنباً إلى جنب

5
00:00:22,120 --> 00:00:24,280
قال أنه اكتشف كيف يوقف الفيروس بنفسه

6
00:00:24,520 --> 00:00:25,840
أليس شخصاً غريباً؟

7
00:00:25,960 --> 00:00:28,480
!اكتشف الأمر بنفسه! هذا مذهل بحق

8
00:00:29,000 --> 00:00:31,400
أظنك السيد (آماتوري بيبا)، أليس كذلك؟

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,720
(أنا ابنة عائلة (يوموكاوا) واسمي هو (آيامِه

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,800
...يوموكاوا)! أي أنك ابنة السيد)

11
00:00:39,320 --> 00:00:42,520
السيد (ماكِه-نو دوغِن) يكون خالي

12
00:00:42,760 --> 00:00:46,640
أخي، الجميع متجهون إلى (كونغووكاكُ) أيضاً

13
00:00:47,680 --> 00:00:53,160
(أثقلنا بعض الشيء على الآنسة (مُميه
لم نكن ندري بأنها شقيقتك الصغرى

14
00:00:53,400 --> 00:00:56,640
لا، ليست شقيقتي الصغرى -
ماذا؟ -

15
00:00:57,120 --> 00:00:59,880
كل ما في الأمر هو أنه يسمح لي
"بمناداته بـ"أخي الأكبر

16
00:01:01,280 --> 00:01:02,280
!(إيكوما)

17
00:01:05,400 --> 00:01:08,560
أخي، هذا هو الشخص الذي ذكرته
إنه الدرع الخاص بي

18
00:01:11,200 --> 00:01:13,520
أنت إذاً هو كابانيري الحصن الحديدي؟

19
00:01:13,800 --> 00:01:15,960
...أنا -
أعرف من تكون -

20
00:01:16,000 --> 00:01:20,280
"الضعفاء مصيرهم الموت حتماً"
أنت من علّم (مُميه) هذا الكلام، صحيح؟

21
00:01:21,960 --> 00:01:23,800
!(انتظر يا (إيكوما

22
00:01:23,920 --> 00:01:27,120
مُميه)، لم لا تذهبين)
إلى المركز الصحي الخاص؟

23
00:01:27,800 --> 00:01:29,640
سأطلب منك أن تجري فحصاً عاماً لجسدك

24
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
حسناً

25
00:01:34,640 --> 00:01:39,440
الأجواء هنا صاخبة بعض الشيء
إن لم يكن لديك مانع، هلا تحدثنا في الداخل؟

26
00:01:40,160 --> 00:01:41,920
(وأنت أيضاً يا (إيكوما

27
00:01:53,120 --> 00:01:55,240
"هل أنت بشرٌ أم كابانه؟"

28
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
"!لا هذا ولا ذاك، أنا من الكابانيري"

29
00:02:07,440 --> 00:02:11,960
"كابانيري الحصن الحديدي"

30
00:03:23,920 --> 00:03:25,280
"الحلقة 8"
"الصياد الصامت"

31
00:03:25,360 --> 00:03:30,520
يا للإحراج! أن يرشدنا
ابن قائد المحاربين بنفسه

32
00:03:30,680 --> 00:03:33,040
في النهاية تمت تنحيتي عن منصبي

33
00:03:33,320 --> 00:03:36,280
لم يعد أبي قائداً حتى -
!يا للهول -

34
00:03:37,880 --> 00:03:39,280
!تراجعوا

35
00:03:40,240 --> 00:03:42,560
ما الأمر؟ -
!(السيد (بيبا -

36
00:03:42,760 --> 00:03:45,800
هنالك تسرب في مكانٍ ما
ونحن غير قادرين على زيادة الضغط

37
00:03:46,480 --> 00:03:50,480
هذا لأننا دائمو الانخراط في المعارك
لا بد له أن يتهالك في مرحلة من المراحل

38
00:03:51,120 --> 00:03:52,440
أتحمل مفكاً للبراغي؟

39
00:03:52,520 --> 00:03:53,880
لا تفعل هذا، ستتسخ ثيابك يا سيدي

40
00:03:54,040 --> 00:03:57,440
حتى حين أقاتل الكابانه تتسخ ثيابي
أودو)، أنت اجرف الفحم)

41
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
!حاضر

42
00:04:00,680 --> 00:04:03,480
هوروبي)، أرجو منك)
(أن تتابعي إرشاد السيدة (آيامِه

43
00:04:03,720 --> 00:04:06,120
حاضر، تفضلي من هنا

44
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
لم لا أساعدك أنا أيضاً؟

45
00:04:10,240 --> 00:04:12,320
قد تضطر إلى استخدام مالئٍ لسد الثغرة

46
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
وأنا أحمل بعضاً منه

47
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
حسناً، ساعدني لو سمحت

48
00:04:18,880 --> 00:04:21,720
انتظرا هنا قليلاً من فضلكما -
حسناً -

49
00:04:24,400 --> 00:04:25,800
!عجباً

50
00:04:26,360 --> 00:04:28,680
!أرى أمامي أميرةً في غير مكانها

51
00:04:30,320 --> 00:04:32,480
هلا سلّمتني سيفك الآن؟

52
00:04:32,640 --> 00:04:35,040
تلقينا دعوة من قبل سيد هذا المكان

53
00:04:35,200 --> 00:04:37,000
ما من سبب يدعوني لتسليمك سيفي

54
00:04:38,320 --> 00:04:40,160
قريباً لن تعود في حاجة إليه

55
00:04:40,360 --> 00:04:41,680
ماذا؟

56
00:04:45,520 --> 00:04:49,400
أيها الوغد! ما هذا الذي فعلته؟ -
!إياك وإساءة فهمي -

57
00:04:53,760 --> 00:04:56,720
فلنعامل بعضنا بتآخٍ الآن
اتفقنا؟ بتآخٍ

58
00:04:59,280 --> 00:05:02,080
إيكوما)، اسمعني)
فيما يخص إجابة سؤالك السابق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

59
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
إيكوما)، اسمعني)
فيما يخص إجابة سؤالك السابق

60
00:05:04,720 --> 00:05:08,760
البقاء هو للأقوى
بينما الضعفاء مصيرهم هو الموت

61
00:05:08,960 --> 00:05:12,240
هذه هي دورة الحياة الطبيعية
ألا توافقني الرأي؟

62
00:05:14,160 --> 00:05:18,640
لكنني لا أوافق على سلب الضعفاء
حقهم في الحياة بهذا الشكل

63
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
أتفهم ما تقوله

64
00:05:21,000 --> 00:05:26,280
لكن المقصد ليس أن ترميهم لحتفهم
بل أن تنقذهم في الحقيقة

65
00:05:26,800 --> 00:05:31,440
فـ(مُميه) مثلاً، أنقذت نفسها وحياتها
عن طريق اختيارها للقتال

66
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
عم تتحدث بالضبط؟

67
00:05:35,840 --> 00:05:40,560
أهم ما عليك فعله لتنجو، ليس الاختباء
وحماية نفسك

68
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
بل الوقوف بثباتٍ ومواجهة الكابانه

69
00:05:43,080 --> 00:05:44,760
ألست محقاً بقولي هذا يا (إيكوما)؟

70
00:05:54,920 --> 00:05:56,560
ما هذه الأعداد

71
00:05:57,040 --> 00:06:00,280
هل سنتمكن من صدهم جميعاً؟
بعددهم هذا كله؟

72
00:06:06,800 --> 00:06:10,960
جلبوا الكابانه إلى هنا عمداً
لتعريض أهالينا للخطر

73
00:06:11,040 --> 00:06:12,160
لا تقلق

74
00:06:12,680 --> 00:06:15,560
الكابانه سنتركهم لفرقة الصيادين
ليهتموا بأمرهم

75
00:06:15,720 --> 00:06:18,360
غير أن المحرر بذاته
لا بد وأن ينضم للمعركة

76
00:06:18,640 --> 00:06:20,080
...وعندما يفعل

77
00:06:20,360 --> 00:06:22,920
!احموا البوابة الغربية -
!أسرعوا -

78
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
وماذا ستفعل أنت يا (إيكوما)؟ -
!سأقاتل -

79
00:06:27,640 --> 00:06:30,680
هكذا إذاً؟ حسناً، سأراك في أرض المعركة

80
00:06:30,760 --> 00:06:32,120
!اتفقنا

81
00:06:33,880 --> 00:06:36,440
أتوا لمهاجمتنا، ما هو عددهم؟

82
00:06:36,560 --> 00:06:37,800
هنالك سبع فرقٍ منهم

83
00:06:37,960 --> 00:06:40,600
وقد انتشروا خلف أسوار المدينة

84
00:06:40,800 --> 00:06:44,800
لا يقلقني وجود جيش تكتل هنا
كل ما نحتاج إليه هو خمس عشرة دقيقة

85
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
وقت كافٍ لمخزن ذخيرة واحد فقط

86
00:06:49,720 --> 00:06:51,600
سننتشر مع الأسلحة الخفيفة

87
00:06:52,000 --> 00:06:55,160
وبعد إبطاء حركتكم عبر قصفهم بالمدافع
سنقوم بالقضاء عليهم وتنظيف المنطقة

88
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
مفهوم

89
00:07:01,480 --> 00:07:04,880
المثابرة تستحيل فولاذاً"
"يخترق أصلبَ الشرور

90
00:07:06,080 --> 00:07:08,880
لا نستطيع استخدام المدفع
لأن المسافة أقرب مما يجب

91
00:07:09,400 --> 00:07:11,640
!كن حذراً -
!أجل -

92
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
في النهاية، أظن أن لا خيار لديه
إلا الخروج إلى القتال بهذا الشكل

93
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
!هذا حصن (بيبا) السريع

94
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
!حضروا القنابل الحارقة، أطقلوا

95
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
!صوبوا

96
00:08:42,880 --> 00:08:44,240
!هذا مذهل

97
00:08:44,680 --> 00:08:47,240
...أن يخرجوا إلى ما وراء الأسوار ليقاتلوهم

98
00:08:48,240 --> 00:08:50,960
...صحيح، إن أردنا أن نهزم الكابانه

99
00:08:52,280 --> 00:08:53,760
فعلينا بالاقتراب منهم

100
00:08:54,360 --> 00:08:56,640
أتقولون لي بأنه كابانيري مستقل وتائه؟

101
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
لا بد أن عتبة الألم لديه عاليةٌ حسبما أرى

102
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
سأئتمنك على ما تبقى

103
00:09:50,560 --> 00:09:52,360
!أخي! دعه لي

104
00:09:52,560 --> 00:09:55,040
!(حسناً، عليك به يا (مُميه

105
00:09:55,560 --> 00:09:57,240
هوروبي)، ساعديها)

106
00:09:57,560 --> 00:09:58,720
!حاضر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

107
00:10:06,680 --> 00:10:08,440
!هنالك كابانيري أخرى

108
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
إينوكُ) إذاً؟)

109
00:10:51,360 --> 00:10:53,000
ها قد بدأنا

110
00:10:54,640 --> 00:11:00,520
لا فكرة لديك عن عدد الناس
الساعين للنيل من رأسك هذا

111
00:11:02,120 --> 00:11:06,200
بعد أن التقيت بهؤلاء الناس
أتيتك إلى هنا

112
00:11:07,240 --> 00:11:10,000
ما إن يحين الوقت سأقتلك شر قِتلة

113
00:11:10,440 --> 00:11:11,640
حقاً؟

114
00:11:12,360 --> 00:11:15,880
يجول في خاطري أن أخبرك بمكان تواجدهم

115
00:11:16,600 --> 00:11:20,000
مقابل أمرٍ واحدٍ فقط
هلّا قلت لي كلمة "من فضلك"؟

116
00:11:20,680 --> 00:11:25,080
قلها وأنا من جديد سأصبح طوع بنانك
وسأتحرك بالطريقة التي تريد

117
00:11:34,000 --> 00:11:36,480
عديم الفائدة، اختفِ

118
00:11:38,800 --> 00:11:40,320
...هل هذا

119
00:11:40,520 --> 00:11:41,640
...الذي سمعته من فمك

120
00:11:41,800 --> 00:11:43,680
هو جوابك؟

121
00:11:51,360 --> 00:11:53,440
!ساعدوني أرجوكم

122
00:11:53,640 --> 00:11:55,680
ملأت أذنيَّ بأكاذيبك يا هذا

123
00:11:56,440 --> 00:11:59,440
نقض عهد الوفاء بيننا
كان في نيّتك منذ البداية وهذا واضح

124
00:11:59,560 --> 00:12:01,040
إنّك لروحٌ ضعيفة

125
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
!توقف

126
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
لمَ قتلته؟

127
00:12:14,280 --> 00:12:15,640
!مع أنه طلب النجدة

128
00:12:15,920 --> 00:12:18,720
!(إيكوما) -
دعي الأمر للقائد -

129
00:12:20,160 --> 00:12:24,240
هل هو فردٌ من عائلتك؟
أم أنه أخٌ ناجٍ لك كنت قد افترقت عنه؟

130
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
ليس أياً منهما

131
00:12:25,720 --> 00:12:29,320
إن لم يكن هذا الشخص عزيزاً على قلبك
لم أنت منفعل إلى هذا الحد؟

132
00:12:29,480 --> 00:12:31,120
!لأنه كان يستجدي من ينقذه

133
00:12:31,320 --> 00:12:32,760
!كفَّ عن هذا أيها الأحمق

134
00:12:32,840 --> 00:12:35,040
(من كان في خطرٍ فعلاً هو السيد (بيبا

135
00:12:35,120 --> 00:12:38,000
اعذرنا لو سمحت، سأشرح له الوضع ملياً

136
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
أنا أيضاً أقدم لك اعتذاري

137
00:12:42,160 --> 00:12:44,080
ألم نخشى أن يحصل هذا؟

138
00:12:44,360 --> 00:12:47,320
...إن قتلنا (بيبا) عن طريق بعض المرتزقة

139
00:12:47,760 --> 00:12:48,960
من هناك؟

140
00:12:58,800 --> 00:13:01,320
لم لا تأتِ معنا أيها السيد؟

141
00:13:02,160 --> 00:13:06,040
لا بد أن تعاطفه معه قد غلبه
أرجو منك التسامح معه

142
00:13:06,560 --> 00:13:07,800
مفهوم

143
00:13:08,240 --> 00:13:10,880
لكن هذه المنطقة ما تزال خطيرة حسبما يبدو

144
00:13:11,240 --> 00:13:15,520
إن شئت، نستطيع مرافقتكم ضمن الحصن الحديدي
(وصولاً إلى (كونغووكاكُ

145
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
ماذا؟

146
00:13:19,160 --> 00:13:21,960
"كابانيري الحصن الحديدي"

147
00:13:33,120 --> 00:13:35,840
إن كان السيد (بيبا) هو من يحمينا
سيشعرنا هذا بأمان كبير

148
00:13:35,920 --> 00:13:36,960
أجل

149
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
حتى وصولنا إلى (كونغووكاكُ) بات مؤكداً الآن

150
00:13:39,560 --> 00:13:42,000
هل الأمر حقاً بهذه السهولة؟

151
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
أتساءل إن كان هذا القرار صائباً

152
00:13:44,960 --> 00:13:46,880
لا بد أن هذا من شأنه
التخفيف من خطر الكابانه

153
00:13:47,080 --> 00:13:49,800
هل هناك ما يشغل بالك؟ -
لا -

154
00:13:49,960 --> 00:13:52,920
إذاً، ما الذي يُضايقك كثيراً؟

155
00:13:53,040 --> 00:13:56,440
ذاك الرجل علم (مُميه) أن الضعفاء
لا بد لهم من الموت أياً كانت الحال

156
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
لكن كلامه ليس خاطئاً تماماً

157
00:13:59,120 --> 00:14:03,000
(غير أنه قال بأن (مُميه
لم يسبق أن تم عضها من قبل الكابانه

158
00:14:03,440 --> 00:14:07,040
ألا يعني ذلك أن هناك من حوّلها غصباً
لتصبح من الكابانيري؟

159
00:14:10,240 --> 00:14:11,880
تعال لنتحدث في الخارج

160
00:14:17,160 --> 00:14:18,440
قاتلي

161
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
...إن أردت النجاة والبقاء حيةً

162
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
فعليك أن تعتمدي على يديك هاتين

163
00:14:35,560 --> 00:14:37,160
أحسنتِ

164
00:14:37,440 --> 00:14:41,040
والدتك أيضاً، لو لم تكن ضعيفة لنجت

165
00:14:42,040 --> 00:14:45,440
فلتنجي بروحك وحدك
إياك والاعتماد على أحد

166
00:14:46,280 --> 00:14:49,080
الاسم الذي يناديك الناس به
أصبح اليوم عديم الفائدة بالنسبة إليك

167
00:14:49,760 --> 00:14:52,080
فلتكوني (مُميه)، أي عديمة الاسم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

168
00:15:11,800 --> 00:15:16,960
لا بد أن حجم الندبة بازدياد
لكن حتى الآن، لا تشكِّل أي خطر

169
00:15:18,120 --> 00:15:21,520
هل أنت خائفة؟ -
لا، أنا بخير -

170
00:15:21,840 --> 00:15:25,920
بات يوم عودتك إلى مسقط رأسك
قريباً جداً يا أخي

171
00:15:26,200 --> 00:15:28,480
!(كم أنت قوية يا (مُميه

172
00:15:29,800 --> 00:15:32,880
بقوتك هذه، هل لي أن أطلب منك خدمة صغيرة؟

173
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
عفواً! ماذا قلت للتو يا أخي؟

174
00:15:42,480 --> 00:15:44,840
أحضري لي المفتاح الرئيسي للحصن الحديدي

175
00:15:45,080 --> 00:15:47,400
لكن المفتاح الرئيسي موجودٌ
بحوزة السيدة (آيامِه) فقط

176
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
وهل (آيامِه) تلك أقوى منك يا (مُميه)؟

177
00:15:52,240 --> 00:15:54,640
...لا، لم أقصد شيئاً كهذا ولكن

178
00:15:54,800 --> 00:15:58,120
في هذه الحال، لا أرى أية مشكلةٍ لدينا
أليس كذلك؟

179
00:16:17,280 --> 00:16:20,240
سيد (بيبا)! أيُّ مكانٍ هو هذا؟

180
00:16:20,480 --> 00:16:22,440
ما الذي تنوي فعله بنا الآن؟

181
00:16:22,560 --> 00:16:25,480
ليس الأمر وكأنني نسيت الشيء
الذي فعلته أنا نفسي

182
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
فقد كان ذاك هو سبب رغبتكم بقتلي أصلاً

183
00:16:29,120 --> 00:16:31,360
لدي فضول تجاه أمرٍ واحد فقط لا غير

184
00:16:32,120 --> 00:16:34,840
قبل عشرة أعوام وفي تلك المعركة الشعواء

185
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
من كان ذاك الذي ضحى بنا
لنفنى بين براثن الكابانه؟

186
00:16:39,080 --> 00:16:42,040
حينها، كنت أنت المسؤول عن الإمداد
فلا بد وأنك تعرف

187
00:16:42,200 --> 00:16:44,920
...(توقف! السيد (هيروسُكا

188
00:16:47,880 --> 00:16:51,360
أنت الآخر، أترغب في فجوة شبيهة
في منتصف جبهتك؟

189
00:16:52,720 --> 00:16:56,680
لم أكن أنا الفاعل، بل كان قائد المحاربين
!أرجو منك الصفح

190
00:17:03,520 --> 00:17:05,280
ما خطبك؟ -
إنهم الكابانه -

191
00:17:05,640 --> 00:17:07,240
يوجد عدد من الكابانه قربنا

192
00:17:08,200 --> 00:17:09,760
!إنهم هناك

193
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
أتقصد على حصن الاقتحام؟

194
00:17:12,280 --> 00:17:13,520
وبتعدادٍ هائلٍ أيضاً

195
00:17:13,760 --> 00:17:17,400
ما المقصد من نقلهم
هذا العدد الهائل من الكابانه؟

196
00:17:21,880 --> 00:17:24,800
مُميه)! هل تريدين مني شيئاً؟)

197
00:17:25,080 --> 00:17:26,160
أجل

198
00:17:27,000 --> 00:17:29,760
أريدك أن تعطيني مفتاح الحصن الحديدي الرئيسي

199
00:17:30,520 --> 00:17:31,720
ماذا؟

200
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
المفتاح الرئيسي

201
00:17:33,840 --> 00:17:35,680
(ذاك الذي تحملينه أنت فقط يا سيدة (آيامِه

202
00:17:36,440 --> 00:17:38,760
وما الضرورة الداعية لحملك المفتاح الرئيسي؟

203
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
ألا تنوين إعطائي إياه؟

204
00:17:42,080 --> 00:17:45,880
هل ستستخدمينه أنت يا (مُميه)؟
أم هل طلبه منك أحد آخر؟

205
00:17:46,320 --> 00:17:48,520
!أعطنيه فحسب! كفاك كلاماً وأسئلة

206
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
!(مُميه)

207
00:17:51,480 --> 00:17:55,000
اسمعيني يا (آيامِه)، لن تنتصري علي

208
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
...لذا، تعقّلي

209
00:17:58,280 --> 00:17:59,680
!أعطنيه

210
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
إن أردت المفتاح الرئيسيَ فهو هنا

211
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
ماذا؟

212
00:18:07,600 --> 00:18:10,440
كنت أقوم ببعض التوصيلات والصيانة
لذا كان معي لفترة

213
00:18:10,640 --> 00:18:13,040
أتسمحين لي؟ -
ماذا؟ أجل -

214
00:18:13,800 --> 00:18:15,320
شكراً لك

215
00:18:17,760 --> 00:18:20,040
يوكينا)، ما هذا؟)

216
00:18:20,200 --> 00:18:21,720
مفتاح غرفة المرجل

217
00:18:21,960 --> 00:18:24,960
لكن بغض النظر
ما غرضها من حيازة المفتاح الرئيسي؟

218
00:18:25,160 --> 00:18:27,960
مهما حاولت، لا أستطيع إقناع نفسي
بأنها فكرة (مُميه) نفسها

219
00:18:28,160 --> 00:18:30,720
سيدة (آيامِه)! تعالي لو سمحت

220
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
...(إيكوما)

221
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
!ماذا؟ مزيف

222
00:18:37,200 --> 00:18:39,240
هذا المفتاح هو مفتاح غرفة المرجل

223
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
...يستحيل أن يكون كذلك، ففي النهاية

224
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
أولئك الناس كذبوا عليك

225
00:18:46,240 --> 00:18:50,400
للأسف، يبدو أنهم ما زالوا
غير واثقين بنا بعد

226
00:18:50,760 --> 00:18:52,000
أيها القائد

227
00:18:52,880 --> 00:18:55,120
صبي الكابانيري ذاك
موجود في مقطورة الشحن

228
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
!افتحوا هذا الباب

229
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
أما من أحدٍ هنا؟

230
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
!(إيكوما)

231
00:19:03,360 --> 00:19:04,840
...(مُميه)

232
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
...في حال وصوله إلى هنا بطريقة ما

233
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
لن نتمكن من تجنب قتله

234
00:19:12,960 --> 00:19:15,680
أعلم، سأبعده عن هنا

235
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
ما الذي أتيت لفعله هنا؟

236
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
مُميه)، عليك بالعودة)
إلى الحصن الحديدي فوراً

237
00:19:25,720 --> 00:19:27,440
هناك ما أريد سؤالك عنه

238
00:19:28,680 --> 00:19:29,840
!وجدته

239
00:19:30,560 --> 00:19:32,360
دعونا نترك الأمور له هنا

240
00:19:33,200 --> 00:19:36,920
بيبا) ذاك يحمل معه عدداً هائلاً)
من الكابانه على متن حصن الاقتحام خاصته

241
00:19:37,000 --> 00:19:39,120
إذاً، أنت أيضاً سمعت ذلك

242
00:19:39,280 --> 00:19:40,920
أقصد حين ذكر المركز الصحي الخاص
ألم تسمعه؟

243
00:19:41,000 --> 00:19:44,480
هل كنت تعلمين بكل ذلك؟ -
هذا لأن علينا أن ندرس تفاصيل عدونا عن كثب -

244
00:19:45,080 --> 00:19:49,040
أليست تلك الدراسات ذاتها التي استخدمت
لتحويلك أنت أيضاً إلى كابانيري؟

245
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
أجل، هي ذاتها

246
00:19:53,360 --> 00:19:56,600
أنا طلبت من أخي ذلك
وحولني إلى كابانيري بناءً على طلبي

247
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
ولم قد يفعل المرء شيئاً كهذا؟

248
00:19:59,920 --> 00:20:02,080
لأن أخي قال لي بوضوح
"!لا تكوني كوالدتك"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

249
00:20:02,080 --> 00:20:03,200
لأن أخي قال لي بوضوح
"!لا تكوني كوالدتك"

250
00:20:03,320 --> 00:20:05,080
!فلتكوني قوية" هذا ما قاله"

251
00:20:05,280 --> 00:20:09,080
وأيّةُ طريقة تملكها طفلةٌ مثلي لتصبح قوية
غير هذه؟

252
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
أتراك ستتابع هذا الحديث؟

253
00:20:11,720 --> 00:20:14,640
فأنت لن تفهم الأمر على أية حال -
!إياك -

254
00:20:15,160 --> 00:20:17,680
مُميه)، لا يجب أن تكوني في مكانٍ كهذا) -
!كفّ عمّا تفعله -

255
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
!أنا هنا وموجودة مع أخي

256
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
لم يستخدم ذاك الرجل قوته
لقتل الآخرين فحسب؟

257
00:20:22,640 --> 00:20:26,240
هذا فعلٌ لا يقوم به إلا إنسان جبان
!يخشى على نفسه فقط من الموت

258
00:20:26,800 --> 00:20:30,600
مع أنك لا تعرف شيئاً عن أخي
!إياك والتحدّث عنه كيفما يخطر في بالك

259
00:20:32,480 --> 00:20:33,920
!(مُميه)

260
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
أن يحمي المرء نفسه ليس بالفعل الجبان

261
00:20:36,880 --> 00:20:40,240
لو سعى الجميع لتقوية أنفسهم
لما بقي مكانٌ للحزن في قلوب الناس

262
00:20:40,440 --> 00:20:43,120
أخي يقول الحقيقة فحسب

263
00:20:43,200 --> 00:20:47,120
لكن أمثالكم من الكذابين
لن أتوقع منهم أن يفهموا كلاماً بهذا العمق

264
00:20:47,560 --> 00:20:49,680
!(انتظري يا (مُميه

265
00:20:49,920 --> 00:20:51,800
!لا تذهبي

266
00:20:56,640 --> 00:20:58,280
...(بيبا)

267
00:20:58,480 --> 00:21:00,520
ذاك الرجل ليس لا بطلاً ولا حتى شبيهاً به

268
00:21:00,960 --> 00:21:02,240
...في تلك اللحظة

269
00:21:03,600 --> 00:21:05,760
ذاك الوغد كان يبتسم

