﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:05,520
عمت مساءً
أيها الأمير

2
00:00:06,520 --> 00:00:07,600
إنها في المدرسة

3
00:00:07,680 --> 00:00:10,000
(في الخزينة (دي12

4
00:00:10,520 --> 00:00:11,640
تمت رؤية الهدف

5
00:00:11,680 --> 00:00:13,880
لا تدعوه يفلت

6
00:00:14,200 --> 00:00:15,280
(خمسة)

7
00:00:22,440 --> 00:00:30,440
"(الإرهاب في (طوكيو"

8
00:01:58,920 --> 00:02:01,600
إنني المطلوب (سفينكس) رقم واحد

9
00:02:01,760 --> 00:02:02,920
من؟

10
00:02:03,680 --> 00:02:05,200
جئت لأسلم نفسي

11
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
قف مكانك -
تراجع -

12
00:02:11,480 --> 00:02:13,320
ضع يداك خلف رأسك

13
00:02:14,120 --> 00:02:16,640
لا بد أنها خدعة

14
00:02:17,160 --> 00:02:21,200
"الحلقة العاشرة"
"فوضى عارمة"

15
00:02:23,400 --> 00:02:26,040
(أخبار صادمة، استسلم (سفينكس

16
00:02:26,120 --> 00:02:27,680
ماذا؟

17
00:02:27,760 --> 00:02:29,480
ما معنى هذا؟

18
00:02:31,640 --> 00:02:34,600
حسناً، سأهتم بالأمر على الفور

19
00:02:35,480 --> 00:02:39,000
أجل، لا تزال الأمور غير واضحة

20
00:02:44,240 --> 00:02:47,320
يريدنا (سفينكس) أن نحضر
(محققاً اسمه (شيبازاكي

21
00:02:47,400 --> 00:02:49,720
يقول إنه لن يخبرنا بأي شيء إلى أن نحضره

22
00:03:06,320 --> 00:03:08,680
أنا (كوراهاشي) من شعبة التحقيق الأولى

23
00:03:08,760 --> 00:03:13,120
شيبازاكي) في إجازة حالياً)
لذا سأستمع إلى أقوالك عوضاً عنه

24
00:03:13,440 --> 00:03:15,400
لماذا سلّمت نفسك؟

25
00:03:15,720 --> 00:03:18,320
لماذا ترتكب هذه الجرائم؟

26
00:03:18,600 --> 00:03:21,040
من تكون؟

27
00:03:25,400 --> 00:03:27,840
لقد قمت بضبط مؤقت القنبلة الذرية

28
00:03:28,440 --> 00:03:31,960
إن أردتم إيقاف القنبلة، عليكم قبول مطالبي

29
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
مطالبك؟

30
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
ماذا هنالك؟

31
00:03:48,800 --> 00:03:52,720
لقد رأيت (هاروكا) ذلك اليوم

32
00:03:53,000 --> 00:03:55,520
حقاً؟ كان عليك إخباري

33
00:03:55,600 --> 00:03:57,680
أردت إعطائها بعض الأشياء

34
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
أجل

35
00:03:59,840 --> 00:04:04,720
كنت أفكر فقط بأن الأطفال يكبرون
بسرعة كبيرة

36
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
هل حدث شيء ما؟

37
00:04:08,040 --> 00:04:09,120
لا

38
00:04:09,200 --> 00:04:10,440
إنك غريب الأطوار

39
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
يا إلهي، هناك شخص مريب هنالك

40
00:04:14,760 --> 00:04:15,840
ماذا؟

41
00:04:17,440 --> 00:04:19,560
تبدو مريباً حقاً

42
00:04:19,720 --> 00:04:21,680
إنك ذاهب لرؤية (ماميا)، أليس كذلك؟

43
00:04:21,840 --> 00:04:23,080
سوف أذهب معك

44
00:04:24,440 --> 00:04:25,880
لا تلمني إذا حدث أي شيء

45
00:04:26,720 --> 00:04:28,120
إنني مستعد للأسوأ

46
00:04:28,720 --> 00:04:31,280
أريد أن أطلب منك شيئاً هاماً

47
00:04:31,320 --> 00:04:32,520
أجل يا سيدي

48
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
اشتري لي بعض السجائر -
ماذا؟ -

49
00:04:36,240 --> 00:04:39,280
إنه اعتقاد لدي، عندما أشعر
...أنني على وشك الوصول إلى شيء هام

50
00:04:39,320 --> 00:04:41,920
أقوم بشراء نوع محدد من السجائر لتدخينه

51
00:04:42,280 --> 00:04:43,920
حقاً

52
00:04:45,640 --> 00:04:47,160
مؤتمر صحفي؟

53
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
ما الذي يخطط للحديث عنه؟

54
00:04:49,160 --> 00:04:51,920
حدّدَ أنه ينبغي عقد المؤتمر
في الساعة الثامنة مساءً

55
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
طلب منا جمع كافة وسائل الإعلام المختلفة

56
00:04:54,560 --> 00:04:59,040
أخشى أن يفجر المتهم القنبلة الذرية حقاً
إن لم نعقد المؤتمر

57
00:04:59,240 --> 00:05:01,880
هل تخطط للتفاوض مع إرهابي؟

58
00:05:01,920 --> 00:05:02,080
يجب أن نفكر في سلامة المواطنين أولاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

59
00:05:02,080 --> 00:05:05,320
يجب أن نفكر في سلامة المواطنين أولاً

60
00:05:05,440 --> 00:05:09,080
قال بإنه سوف يسلم القنبلة إن عقدنا المؤتمر

61
00:05:09,120 --> 00:05:10,360
لا يمكننا الوثوق به

62
00:05:10,440 --> 00:05:15,240
لطالما أوفوا بوعودهم
في جميع إعلانات الجرائم السابقة

63
00:05:15,600 --> 00:05:19,160
هذه المرة الأولى التي يقدمون فيها مطلباً

64
00:05:19,600 --> 00:05:22,480
...لكن، إذا حدث الأسوأ

65
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
سوف أتحمل المسؤولية الكاملة

66
00:05:45,480 --> 00:05:48,520
أجل -
هنا (شيبازاكي) من قسم شرطة العاصمة -

67
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
(أود رؤية (شونزو ماميا

68
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
"ماميا"

69
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
إنه لا يستقبل أي زوّار في الوقت الحالي

70
00:05:55,400 --> 00:06:01,080
أرجو أن تخبره بأنني أتيت
عوضاً عن 26 طفلاً اختفوا

71
00:06:03,120 --> 00:06:05,400
لحظة واحدة من فضلك

72
00:06:06,320 --> 00:06:08,680
(أريد علبة سجائر (شينسي

73
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
ليس لدينا منها

74
00:06:11,720 --> 00:06:13,520
هذا ثامن متجر أدخل إليه

75
00:06:36,440 --> 00:06:39,440
هل أنت مصمم على سماع هذا؟

76
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
ماذا؟

77
00:06:41,200 --> 00:06:45,320
لا بد أنك مصمم جداً حتى أتيت إلى هنا

78
00:06:45,520 --> 00:06:49,160
أجل، أخيراً بعد 15 عاماً

79
00:06:49,440 --> 00:06:54,680
ربما لا تتذكر، لكن لدي ضغينة شخصية
للتحدث إليك عنها أيضاً

80
00:06:57,000 --> 00:06:58,840
اتركنا بمفردنا

81
00:07:03,880 --> 00:07:05,720
لا أعرف التفاصيل

82
00:07:05,840 --> 00:07:09,120
كل ما صرحت به الشرطة
هو أن المشتبه به سلم نفسه

83
00:07:10,120 --> 00:07:11,280
(خمسة)

84
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
قالوا إنهم لم يروا قط حالة مثل حالتك

85
00:07:15,520 --> 00:07:17,800
وأنك بحاجة إلى فحص دقيق على الفور

86
00:07:20,120 --> 00:07:24,040
(لن أسمح لأي شخص آخر بالحصول على (تسعة

87
00:07:27,080 --> 00:07:31,760
ربما لا يستطيع شاب مثلك تخيل ذلك

88
00:07:32,160 --> 00:07:36,320
كانت (طوكيو) حقلاً محترقاً في السابق

89
00:07:36,400 --> 00:07:41,280
لقد مر ما يقارب سبعين عاماً
على انتهاء تلك الحرب

90
00:07:41,400 --> 00:07:46,440
ومع ذلك، لا تزال هذه البلاد دولة مهزومة

91
00:07:47,320 --> 00:07:51,360
لا تزال تطغى روح الخسارة على هذه الدولة
إلى الآن

92
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
دون أي قدرٍ من الكرامة

93
00:07:54,840 --> 00:07:58,240
يجب أن تصبح هذه الدولة مستقلة حقاً

94
00:07:58,720 --> 00:08:02,320
"(إذاً، هذا هو سبب تنفيذك لـ"خطة (أثينا

95
00:08:02,600 --> 00:08:04,120
هذا صحيح

96
00:08:04,200 --> 00:08:10,000
لخلق بشر يتفوق ذكاؤهم وحساسيتهم
على الناس العاديين بشكل صنعي

97
00:08:10,320 --> 00:08:14,880
وتنشئة أفراد أكثر فائدة من أي سلاح

98
00:08:14,920 --> 00:08:17,480
كان هذا الهدف

99
00:08:18,040 --> 00:08:20,400
لكن الخطة فشلت

100
00:08:20,640 --> 00:08:25,600
وقد أصبحوا أساساً جيداً للبلاد

101
00:08:26,600 --> 00:08:29,480
ماذا تقول؟
ماذا تقصد بكلمة البلاد؟

102
00:08:29,760 --> 00:08:34,000
لقد سلبت حياة الأطفال من أجل رغباتك

103
00:08:34,280 --> 00:08:39,080
عاد (سفينكس) بارتكاب الجرائم لقتلكم جميعاً

104
00:08:40,000 --> 00:08:45,640
من خلال سرقة الشيء
الذي لا تريد أن تعرف عنه إلّا القليل

105
00:08:50,320 --> 00:08:53,640
نحتاج إلى دليل يثبت أنه في نفس الوقت الذي
...تغير فيه التفسير الدستوري لهذه البلاد

106
00:08:53,680 --> 00:08:57,320
بدؤوا بإنتاج القنابل الذرية في الخفاء

107
00:08:57,440 --> 00:09:01,440
من أجل القيام بذلك
علينا تأمين الهدف الذي سرق الأدلة

108
00:09:01,680 --> 00:09:03,760
لا تنسي ذلك من فضلك

109
00:09:05,520 --> 00:09:08,160
...إن كنت تعرف هذا القدر من المعلومات

110
00:09:08,720 --> 00:09:11,240
فهل ستذكر هذا الأمر إلى السلطات؟

111
00:09:11,480 --> 00:09:14,280
...بغض النظر عمّ يقوله محقق واحد وحسب

112
00:09:14,360 --> 00:09:18,200
لن يكون سوى صوت ضعيف في خضم العاصفة

113
00:09:18,480 --> 00:09:22,800
سيختفي هذا الصوت قبل أن يصل إلى أي شخص

114
00:09:23,200 --> 00:09:27,040
إن كان الأمر كذلك، فسأستمر في الصراخ إذاً

115
00:09:28,040 --> 00:09:31,200
لن أسامحك أبداً

116
00:09:35,120 --> 00:09:36,840
المعذرة

117
00:09:42,280 --> 00:09:45,160
يبدو أن (سفينكس) قد استسلم

118
00:09:48,040 --> 00:09:52,400
لدينا معلومات تفيد بأن شخصاً يزعم بأنه
سفينكس) قد سلم نفسه للسلطات)

119
00:09:52,440 --> 00:09:55,520
طالب المشتبه به بعقد مؤتمر صحفي
في الساعة الثامنة مساء الليلة

120
00:09:55,600 --> 00:09:59,080
قال في إفادته إنه سيفسر كل شيء
في المؤتمر الصحفي

121
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
(اثنا عشر)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

122
00:10:03,680 --> 00:10:07,080
(لقد استسلم (سفينكس

123
00:10:08,040 --> 00:10:09,160
ماذا سنفعل الآن؟

124
00:10:09,240 --> 00:10:11,520
لماذا ذهب (تسعة) إلى الشرطة؟

125
00:10:13,480 --> 00:10:14,960
ماذا علينا أن نفعل؟

126
00:10:17,960 --> 00:10:21,360
مرحباً، هل تريدين الذهاب إلى هناك؟

127
00:10:24,400 --> 00:10:32,080
"(الإرهاب في (طوكيو"

128
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
تعالي، دعينا نجرب هذه

129
00:10:49,160 --> 00:10:51,920
(من فضلك يا (كوراهاشي
كل ما أريده هو نظرة سريعة

130
00:10:51,920 --> 00:10:53,440
اسمحوا لي بأن أراه

131
00:10:53,520 --> 00:10:54,960
هذا مستحيل

132
00:10:55,000 --> 00:10:58,440
حتى داخل الشرطة، قلة مختارة فقط
يمكنها الوصول إلى المشتبه به

133
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
ألا يمكنك فعل شيء؟

134
00:11:00,040 --> 00:11:02,680
...أعرفه أفضل من -
(شيبازاكي) -

135
00:11:03,880 --> 00:11:05,440
دع الأمر لي

136
00:11:09,400 --> 00:11:11,440
حدد الرجل مكان المؤتمر أيضاً

137
00:11:12,120 --> 00:11:13,920
عن ماذا سيتحدث برأيك؟

138
00:11:15,120 --> 00:11:18,200
من المحتمل أن يكون هناك تدخل من جهات مختلفة

139
00:11:18,880 --> 00:11:22,240
بغض النظر عمّ يحدث
لا تدع أي شخص آخر يقبض عليه

140
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
حسناً

141
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
(8 مساءً، غرب (شينجوكو"
"(قاعة (39 إف هايات طوكيو

142
00:11:26,400 --> 00:11:29,480
ما هذا؟ -
موقع مؤتمر اليوم -

143
00:11:30,480 --> 00:11:33,480
لقد حصلتَ عليه مصادفة، أليس كذلك؟

144
00:11:35,840 --> 00:11:37,600
بغض النظر عن رأيك به ولكنّه فخ

145
00:11:37,640 --> 00:11:40,200
هناك دائماً دافع خفي ليسلموا أنفسهم

146
00:11:40,240 --> 00:11:42,480
علاوة على ذلك
ألم يكن هناك اثنان من المجرمين؟

147
00:11:42,520 --> 00:11:45,120
لا تقل بأن الآخر سيقصف المؤتمر
أو شيء من هذا القبيل؟

148
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
ما أمر علبة السجائر تلك؟

149
00:11:47,000 --> 00:11:48,640
ذوي المناصب العليا ليسوا أغبياء

150
00:11:48,720 --> 00:11:50,320
لا بد أنهم يعلمون ذلك

151
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
لا يزال يتعين علينا إخبارهم

152
00:11:52,880 --> 00:11:54,520
إننا موقوفون عن العمل كما تعلم

153
00:11:54,600 --> 00:11:57,160
بمجرد حدوث شيء ما سيكون قد فات الأوان

154
00:12:00,560 --> 00:12:04,200
شيبازاكي)، لماذا ذهبت بمفردك؟)

155
00:12:04,640 --> 00:12:06,880
لأنك كنت بطيئاً جداً

156
00:12:07,760 --> 00:12:10,000
هل قابلت (ماميا)؟

157
00:12:10,080 --> 00:12:11,160
أجل

158
00:12:11,560 --> 00:12:15,000
كنت أخطط لتسوية هذا الأمر
حتى وإن عنى ذلك قتل بعضنا البعض

159
00:12:15,600 --> 00:12:17,440
...لكنني أردت رؤية مستقبلهم

160
00:12:19,080 --> 00:12:21,600
بأمّ عيني

161
00:12:24,480 --> 00:12:29,400
أخبرتك بأنه يسمح فقط
للشرطة اليابانية بالذهاب معه

162
00:12:29,680 --> 00:12:32,160
(هذا ما طالب به (سفينكس

163
00:12:32,360 --> 00:12:35,600
...إذاً، هل تقصد أنك ستذعن لمطالب إرهابي

164
00:12:35,760 --> 00:12:39,560
ولن تستجيب لرغبات الحكومة الأمريكية؟

165
00:12:39,680 --> 00:12:41,880
ليس هذا ما قصدته

166
00:12:41,960 --> 00:12:44,120
لا تخذلنا

167
00:12:45,000 --> 00:12:47,320
انتظر ردك بالإيجاب

168
00:12:47,840 --> 00:12:49,760
إنك تهدر وقتك

169
00:12:49,880 --> 00:12:52,480
عليك سرقة الأشياء التي تريدها وحسب

170
00:12:52,880 --> 00:12:57,800
لسنا على علاقة جيدة بالحكومة اليابانية
منذ الحادث الذي وقع في المطار

171
00:12:58,040 --> 00:13:02,440
...إن فعلنا المزيد -
هجوم من مجموعة مسلحة مجهولة الانتماء -

172
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
لا ينبغي أن يسبب شيء كهذا مشكلة، أليس كذلك؟

173
00:13:07,120 --> 00:13:09,160
انظري، أليس هذا لطيف؟

174
00:13:09,480 --> 00:13:10,560
تفضلي

175
00:13:12,160 --> 00:13:16,200
(سيعقدون مؤتمراً صحفياً مع (تسعة
في الساعة الثامنة مساءً

176
00:13:17,920 --> 00:13:20,880
ماذا سيحدث له؟

177
00:13:21,160 --> 00:13:24,440
هل سنكون قادرين على رؤيته مجدداً؟

178
00:13:24,960 --> 00:13:27,280
هذا لا يهم

179
00:13:28,480 --> 00:13:31,200
لم يعد لهذا الأمر علاقة بي بعد الآن

180
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
(اثنا عشر)

181
00:13:33,800 --> 00:13:36,240
ليس لي الحق في مواجهته

182
00:13:37,320 --> 00:13:38,400
...لأنني

183
00:13:39,080 --> 00:13:40,280
خنته

184
00:13:42,080 --> 00:13:44,120
اثنا عشر) الأحمق)

185
00:13:44,400 --> 00:13:48,400
...عندما أتيت في ذلك الوقت

186
00:13:48,600 --> 00:13:51,880
كنت سعيدة جداً

187
00:13:52,640 --> 00:13:55,760
هذا هو سبب إقدام (تسعة) على ذلك

188
00:13:56,160 --> 00:13:59,080
إنني متأكدة من أن (تسعة) سيكون سعيداً أيضاً

189
00:14:04,560 --> 00:14:07,840
"(معلومات محطة قطار (شوتو"
"طريق (شوتو)، تم إغلاق جميع الممرات"

190
00:14:10,040 --> 00:14:12,560
"محطة قطار (شوتو)، تم إغلاق كافة الممرات"

191
00:14:27,600 --> 00:14:29,760
يسمح فقط للصحافة المكلفة
من قبل الشرطة بالدخول

192
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
إنني من الشرطة

193
00:14:32,560 --> 00:14:34,720
مرحباً، ها هي شارتي

194
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
(شيبازاكي)

195
00:14:37,880 --> 00:14:38,960
هنا

196
00:15:01,920 --> 00:15:02,080
سنصل خلال 15 دقيقة
في الساعة السابعة و20 دقيقة مساءً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

197
00:15:02,080 --> 00:15:05,040
سنصل خلال 15 دقيقة
في الساعة السابعة و20 دقيقة مساءً

198
00:15:05,360 --> 00:15:06,920
لا ترخي دفاعاتك

199
00:15:07,240 --> 00:15:11,920
تتبع جميع المركبات التي غادرت قسم الشرطة
في غضون ثلاث ساعات

200
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
جميعها؟ -
أنجز الأمر -

201
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
حاضر يا سيدتي

202
00:15:24,520 --> 00:15:26,080
أسرع

203
00:15:32,840 --> 00:15:34,960
لا تدع السيارة تتوقف، اقطع الطريق

204
00:15:35,040 --> 00:15:36,200
أجل يا سيدي

205
00:15:54,240 --> 00:15:55,800
وسيلة النقل هذه هي طُعم

206
00:15:55,960 --> 00:15:58,000
( امسح (دي ) و(إي

207
00:15:58,240 --> 00:15:59,280
مفهوم

208
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
هل هذه هي؟

209
00:16:02,520 --> 00:16:03,680
(كلارنس)

210
00:16:05,280 --> 00:16:07,920
حسناً، سنبذل قصارى جهدنا لاحتجازه

211
00:16:16,920 --> 00:16:18,880
(خمسة) -
اصمت الآن -

212
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
إنها هنا

213
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
ما هذا؟

214
00:16:48,600 --> 00:16:49,920
(خمسة)

215
00:17:53,320 --> 00:17:56,440
تم إعفاؤك من واجباتك في الفترة الحالية

216
00:17:57,640 --> 00:17:59,480
هل هذه فكرتك عن المزاح؟

217
00:17:59,560 --> 00:18:02,040
حالات عصيان وخرق قانون متعددة

218
00:18:02,160 --> 00:18:04,280
بالإضافة إلى ذلك، تدهورت حالتك الصحية

219
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
هناك أكثر من سبب كافٍ لفصلك

220
00:18:07,920 --> 00:18:11,320
...إنه لأمر مؤسف حقاً

221
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
(يا (خمسة

222
00:18:14,880 --> 00:18:19,200
لقد تغيرت الخطة
اجعل مركبة أخرى تلاحق الهدف

223
00:18:26,000 --> 00:18:31,720
من المستحيل حقاً أن يصبح العدو منّا

224
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
أخبرتك، أليس كذلك؟

225
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
(لن أسمح لأي شخص آخر بالحصول على (تسعة

226
00:19:06,840 --> 00:19:08,120
(تسعة)

227
00:19:08,680 --> 00:19:11,480
لم أستطع هزيمتك أبداً

228
00:19:12,320 --> 00:19:15,080
لطالما أردت هزيمتك

229
00:19:17,600 --> 00:19:23,240
لكن لم يكن لدي متسع من الوقت

230
00:19:25,040 --> 00:19:30,520
تمكنت من البقاء على قيد الحياة
حتى الآن بفضلك

231
00:19:31,360 --> 00:19:35,600
أجل، أنت من جعلني أبقى على قيد الحياة

232
00:19:37,200 --> 00:19:39,920
...خمسة)، إنك)

233
00:19:40,320 --> 00:19:44,560
يبدو أن الوقت قد حان لنسلك طرقاً مختلفة

234
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
...وبالتالي

235
00:19:48,280 --> 00:19:51,800
(ابق على قيد الحياة من أجلي أيضاً يا (تسعة

236
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
(وداعاً يا (تسعة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

237
00:20:02,080 --> 00:20:02,200
(وداعاً يا (تسعة

238
00:20:03,280 --> 00:20:05,080
سأمضي

239
00:20:10,760 --> 00:20:12,040
(خمسة)

240
00:20:19,600 --> 00:20:20,920
لماذا؟

241
00:20:22,200 --> 00:20:23,880
لماذا لم يأتوا؟

242
00:20:37,040 --> 00:20:40,400
مساء الخير، معكم (سفينكس) رقم واحد

243
00:20:40,960 --> 00:20:45,320
تم إلغاء المؤتمر الصحفي اليوم بسبب تدخلكم

244
00:20:45,320 --> 00:20:46,560
(شيبازاكي)

245
00:20:46,680 --> 00:20:49,320
هل هذا هو المؤتمر الصحفي؟ -
ليس هو، صحيح؟ -

246
00:20:49,800 --> 00:20:55,240
تم تحضير هذا ليتم بثه تلقائياً في حال
إلغاء المؤتمر الصحفي، إنها الرسالة الأخيرة

247
00:20:55,600 --> 00:21:00,640
وبما أن الأمر قد وصل إلى هنا
فإن القنبلة الأخيرة هي قنبلة نووية

248
00:21:01,680 --> 00:21:05,920
سوف تنفجر القنبلة تلقائياً
في الساعة 10 مساءً

249
00:21:06,480 --> 00:21:09,960
لا يمكن لأحد إيقافها الآن

250
00:21:11,320 --> 00:21:13,920
(حسناً يا شعب (اليابان

251
00:21:15,200 --> 00:21:16,600
وداعاً

252
00:21:16,880 --> 00:21:21,360
"يتبع"

