1
00:00:01,058 --> 00:00:02,268
‫سابقاً في البرنامج

2
00:00:03,175 --> 00:00:05,365
‫(بلايك) شاب طيب رحل عنا باكراً

3
00:00:06,241 --> 00:00:08,347
‫_ ماذا حدث؟
‫_ كان (جاي دبليو)

4
00:00:08,441 --> 00:00:12,685
‫أريد منكم تعليق هذه
‫ليعلم الجميع من يعيش في هذا المنزل

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,919
‫علينا الاتحاد مجدداً لأنه في حال
‫لم نفعل سنخسر كل شيء

6
00:00:17,961 --> 00:00:20,943
‫تنفيذ خططك الطفولية والاستيلاء على المزرعة

7
00:00:20,995 --> 00:00:23,091
‫انتظري وشاهدي ما سيحدث عند وفاة والدنا

8
00:00:23,132 --> 00:00:25,155
‫أخفتني فعلاً يا (جاي دبليو)

9
00:00:25,197 --> 00:00:27,116
‫ماذا يفعل (هورست) في هذه الأرض؟

10
00:00:27,147 --> 00:00:30,275
‫لكن قبل 20 عاماً
‫أتت مسابر النفط ملوثة كل ما هو حي

11
00:00:30,317 --> 00:00:32,548
‫_ كانوا بحاجة لمكان يرمون فيه أوساخهم
‫_ وكان (هورست) سعيداً بإعطائهم ذلك

12
00:00:33,361 --> 00:00:34,602
‫علي أخذ عينة من التربة

13
00:00:36,729 --> 00:00:38,669
‫هيا، لنخرج من هنا

14
00:00:39,732 --> 00:00:42,798
‫_ من هذا؟
‫_ صديقنا المتجمد (ستيف)

15
00:00:43,789 --> 00:00:45,884
‫تبين أنه والد ابنت أخت (ماري)

16
00:00:45,937 --> 00:00:47,115
‫نبحث عن (سكارليت لاينديكر)

17
00:00:47,959 --> 00:00:49,200
‫غادرت في منتصف الليل
‫مع صديقها وابنتها

18
00:00:50,034 --> 00:00:51,265
‫هذا هو صديق (سكارليت)، صحيح؟

19
00:00:51,317 --> 00:00:53,381
‫لن أشعر بالأمان قبل أن يقبض عليه

20
00:00:54,216 --> 00:00:55,425
‫ما هو شعورك تجاه الأسلحة

21
00:00:56,541 --> 00:00:59,513
‫عرفت (آرثر) فور رؤيتي له

22
00:00:59,554 --> 00:01:01,650
‫توقفي عن قول هذا

23
00:01:01,681 --> 00:01:03,673
‫تخييم في هذا الوقت وفي هذه؟

24
00:01:03,704 --> 00:01:05,925
‫أعرف مكاناً نستطيع أخذه لأنفسنا

25
00:01:14,163 --> 00:01:16,227
‫ماذا تفعل يا (آرثر)؟

26
00:01:17,197 --> 00:01:19,241
‫أدفن غزالاً

27
00:01:20,283 --> 00:01:21,524
‫ماذا حدث له؟

28
00:01:23,474 --> 00:01:25,580
‫تقع حوادث كهذه

29
00:01:26,560 --> 00:01:28,719
‫ربما تواجد الغزال
‫في مكان لا يجب التواجد فيه

30
00:01:28,844 --> 00:01:30,888
‫ربما قدر له الموت

31
00:01:34,881 --> 00:01:38,103
‫_ هل مات وحيداً؟
‫_ هلا اقتربت لأراك جيداً؟

32
00:01:41,211 --> 00:01:43,327
‫_ علي إحضار والدتي
‫_ لا

33
00:01:44,255 --> 00:01:45,548
‫أظن أنه ينبغي لهذا أن يكون سرنا

34
00:01:48,478 --> 00:01:51,606
‫_ لماذا يجب أن يكون سرنا؟
‫_ تعالي وسأريك

35
00:01:52,680 --> 00:01:53,869
‫تعالي

36
00:01:56,945 --> 00:02:01,147
‫حين يموت مخلوق ما
‫مهمتنا أن ندفنه بشكل جيد ليرتاح

37
00:02:01,178 --> 00:02:04,265
‫ويتضمن ذلك ألا نخبر أحداً بمكانه

38
00:02:05,162 --> 00:02:08,394
‫لأننا لا نريد أن يأتي
‫شخص أو حيوان سيء ويخرجه

39
00:02:10,323 --> 00:02:13,503
‫_ لم سيخرجه أحدهم؟
‫_ لن يخرجه أحد إن أبقيت الأمر سراً

40
00:02:17,799 --> 00:02:20,969
‫لم لا تتمنين شيئاً له؟ هيا

41
00:02:22,033 --> 00:02:24,014
‫افعلي هذا، لا بأس

42
00:02:28,143 --> 00:02:31,271
‫عليك إغماض عينيك
‫وإلا لن تتحقق الأمنية

43
00:02:38,528 --> 00:02:40,739
‫وإن أبقيت والدتي و(آرثر) بأمان

44
00:02:41,604 --> 00:02:43,721
‫أعد أنني لن أخبر أحداً
‫عن هذا الغزال المسكين

45
00:02:44,795 --> 00:02:46,880
‫الذي وقع له حادث سيء

46
00:02:47,944 --> 00:02:50,061
‫أتمنى أن يظل بمأمن من الحيوانات السيئة

47
00:02:57,307 --> 00:02:58,527
‫ماذا تفعل؟

48
00:02:59,403 --> 00:03:00,571
‫هذه علامة

49
00:03:03,564 --> 00:03:04,752
‫لتظل بأمان

50
00:03:12,938 --> 00:03:15,117
‫تذكري، هذا سرنا، اتفقنا؟

51
00:03:18,193 --> 00:03:22,468
‫_ عديني ألا تخبري أحداً
‫_ أعدك ألا أخبر أحداً

52
00:03:25,450 --> 00:03:27,640
‫"بيغ سكاي"

53
00:03:33,802 --> 00:03:34,928
‫ماذا تفعلان؟

54
00:03:34,960 --> 00:03:36,899
‫_ نحن متورطون في هذا معاً
‫_ لا، لا

55
00:03:36,930 --> 00:03:38,953
‫عودا إلى الشاحنة وأنا سأوقفهم

56
00:03:39,005 --> 00:03:41,164
‫إن رأونا معاً سنموت كلنا، اذهبا

57
00:03:51,549 --> 00:03:55,720
‫_ (جيل)، كيف حالك؟
‫_ (هورست)

58
00:03:56,909 --> 00:03:59,849
‫هل أضعت طريقك إلى الجنازة؟

59
00:04:04,187 --> 00:04:07,200
‫لم يناسبك الكذب يوماً يا (جيل)

60
00:04:07,294 --> 00:04:09,348
‫هيا اصعد ولنذهب في جولة

61
00:04:09,442 --> 00:04:11,444
‫من أجل الأيام الخوالي

62
00:04:12,330 --> 00:04:13,561
‫وإن لم أصعد؟

63
00:04:17,607 --> 00:04:19,640
‫لم لا تصعد فحسب؟

64
00:04:19,796 --> 00:04:22,924
‫_ أين (جاي دبليو) و(راند)؟
‫_ في جولة تفقدية

65
00:04:25,948 --> 00:04:27,158
‫هيا

66
00:04:33,341 --> 00:04:39,493
‫شعرت فجأة برغبة في انتهاك ملكية
‫والتحديق في براميل فضلات سامة؟

67
00:04:41,641 --> 00:04:43,643
‫أردت التأكد إن كانت تسرب

68
00:04:44,853 --> 00:04:53,111
‫بعضها يسرب والبعض لا
‫إلا إن كان ضميرك يؤنبك مجدداً

69
00:04:54,173 --> 00:04:55,362
‫ربما يؤنبني

70
00:04:58,344 --> 00:05:02,619
‫كما قلت هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

71
00:05:02,650 --> 00:05:04,777
‫كما أنني اقدم معروفاً للبلاد

72
00:05:11,807 --> 00:05:13,027
‫هل كنت هنا لوحدك؟

73
00:05:15,999 --> 00:05:18,178
‫لا مشكلة، سنعرف عما قريب

74
00:05:20,316 --> 00:05:22,391
‫تعرف أن (بلايك) لم يضرب (روزي)

75
00:05:23,308 --> 00:05:27,406
‫_ عما تتحدث؟
‫_ كانا (جون واين) و(راند)

76
00:05:28,428 --> 00:05:31,671
‫ضرباها وجعلا الأمر
‫يبدو وكأن (بلايك) فعلها

77
00:05:32,776 --> 00:05:34,851
‫أرادا إزاحة (بلايك) من طريقهما

78
00:05:35,915 --> 00:05:38,887
‫ليتولى (جاي دبليو) شؤون المزرعة

79
00:05:46,321 --> 00:05:49,407
‫_ هذا ليس منطقياً البتة
‫_ لكنه ما حدث

80
00:05:58,740 --> 00:06:01,941
‫_ هناك أحد في المزرعة
‫_ ما الذي يجري؟ أشعر بهذا

81
00:06:01,983 --> 00:06:04,933
‫أريد منك أن تكوني قوية

82
00:06:05,111 --> 00:06:07,196
‫إن كنت خائفة منهم
‫فقد فازوا وانتهى الأمر

83
00:06:07,227 --> 00:06:12,358
‫هكذا يتحكم بنا أبي
‫ويمنعونا من التفكير بالدفاع عن أنفسنا

84
00:06:13,369 --> 00:06:15,454
‫لا شيء تخافينه هنا

85
00:06:15,579 --> 00:06:17,675
‫ألا تريدين التحرر من الرجال؟

86
00:06:19,636 --> 00:06:21,836
‫لن يبقى سوى أنا وأنت
‫حين ينتهي كل هذا

87
00:06:22,826 --> 00:06:27,018
‫_ لا، هذه هي النهاية
‫_ كفي عن قول هذا

88
00:06:27,049 --> 00:06:33,139
‫كل ليلة أستلقي في السرير
‫وأحدق بالسقف وهناك بقعة داكنة

89
00:06:33,180 --> 00:06:36,256
‫تشبه الظل لكن لونها داكن أكثر

90
00:06:36,298 --> 00:06:40,584
‫وكانت بهذا الحجم سابقاً
‫وكل ليلة يكبر حجمها

91
00:06:40,615 --> 00:06:44,671
‫وأعلم انها ستخرج من السقف وتبتلعني

92
00:06:44,765 --> 00:06:47,726
‫لا أستطيع فعل هذا الآن
‫أرجوك يا أمي هذا ليس حقيقياً

93
00:06:47,757 --> 00:06:51,876
‫بل حقيقي
‫رأيتها وهي تلتهم عنكبوتاً

94
00:06:52,043 --> 00:06:54,963
‫وستلتهم كل شيء هنا

95
00:06:55,088 --> 00:06:59,279
‫لن تستطيعي إيقافها
‫ستبتلع كل شيء يا (شايان)

96
00:07:03,450 --> 00:07:05,546
‫سأجد طريقة للخروج من المحنة

97
00:07:06,443 --> 00:07:09,665
‫طريقة لا تتضمن
‫(جاي دبليو) أو (راند) ولا حتى أبي

98
00:07:10,822 --> 00:07:15,003
‫مللت من كوني الفتاة المطيعة
‫أقف وأشاهدهم يديرون الأمور

99
00:07:17,037 --> 00:07:19,060
‫نستطيع فعل ما هو أفضل

100
00:07:20,123 --> 00:07:22,188
‫سيقتلونك أيضاً

101
00:07:23,178 --> 00:07:24,388
‫ليس إن قتلتهم أولاً

102
00:07:44,199 --> 00:07:46,233
‫أتذكرين قصتنا؟

103
00:07:48,245 --> 00:07:50,383
‫_ أين كنتما؟
‫_ أنا المذنب

104
00:07:50,414 --> 00:07:54,512
‫خرجت لأتأكد أن النار مطفأة
‫فاستيقظت (فيبي) وجاءت إلي

105
00:07:54,564 --> 00:07:57,525
‫_ ولم نرد إيقاظك
‫_ كنت أنادي عليكما

106
00:07:57,765 --> 00:07:59,746
‫أخبريها يا (فيبي)

107
00:08:04,949 --> 00:08:06,951
‫ذهبنا في جولة في الغابة

108
00:08:07,014 --> 00:08:10,111
‫_ في الليل؟
‫_ أشعر أن الليل مريح

109
00:08:10,173 --> 00:08:13,301
‫مليء بالأسرار، أليس كذلك يا (فيبز)؟

110
00:08:16,419 --> 00:08:19,568
‫رأينا شهاباً وكان هناك بومة

111
00:08:19,620 --> 00:08:23,624
‫_ خشيت أن يصيبك مكروه
‫_ كانت في أمان معي

112
00:08:23,781 --> 00:08:25,876
‫آسف، كان علينا إخبارك

113
00:08:27,941 --> 00:08:29,933
‫تعالي

114
00:08:40,516 --> 00:08:43,571
‫_ لننفصل، أستطيع تولي أمر (جاي دبليو)
‫_ حسناً

115
00:09:29,523 --> 00:09:32,589
‫أين أنت أيتها الوضيعة؟

116
00:09:35,623 --> 00:09:37,698
‫هيا

117
00:09:44,038 --> 00:09:46,144
‫يا للروعة

118
00:09:47,051 --> 00:09:49,116
‫أجل

119
00:10:17,353 --> 00:10:20,512
‫(كاسي)، يا للهول

120
00:10:22,472 --> 00:10:24,662
‫استيقظي، (كاسي)

121
00:10:28,749 --> 00:10:31,846
‫هل أنت بخير؟
‫هيا، سأساعدك لتنهضي

122
00:10:32,065 --> 00:10:34,098
‫هيا، انهضي

123
00:10:38,290 --> 00:10:42,305
‫_ ظننتك ميتة
‫_ وأنا كذلك

124
00:10:43,441 --> 00:10:45,506
‫كان سيصدمني بسيارته

125
00:10:47,612 --> 00:10:48,738
‫أين أبي؟

126
00:10:50,636 --> 00:10:51,793
‫لم يعد إلى المنزل

127
00:10:53,795 --> 00:10:57,945
‫ذهب مع (هورست)
‫وأظن أن (جيني) بحوزتهم

128
00:10:58,070 --> 00:11:00,093
‫علينا العثور عليهما

129
00:11:00,197 --> 00:11:03,200
‫حسناً، تعالي

130
00:11:05,234 --> 00:11:08,372
‫يجب أن أرى إن كان (راند) هنا
‫حاول قتلي ليلة أمس

131
00:11:08,497 --> 00:11:10,531
‫هنا انحرفت سيارته عن الطريق

132
00:11:26,307 --> 00:11:29,258
‫_ أين هو؟
‫_ ليس هنا

133
00:11:31,500 --> 00:11:33,512
‫وما يزال حياً

134
00:11:34,628 --> 00:11:36,734
‫سنتولى أمره وبعدها نعثر
‫على (جيل) و(جيني)

135
00:11:41,948 --> 00:11:44,023
‫لم يعد (راند) إلى المنزل ليلة أمس

136
00:11:46,984 --> 00:11:49,069
‫علينا الاتصال بالشريف يا (شايان)

137
00:11:49,205 --> 00:11:52,218
‫أمسكوا بـ(جيني هويت) و(جيل) في المزرعة

138
00:11:54,450 --> 00:11:58,537
‫_ علينا حل الأمر بأنفسنا
‫_ كيف يا (شايان)؟

139
00:12:00,529 --> 00:12:02,593
‫نجعلهم ينقلبون ضد بعضهم

140
00:12:02,760 --> 00:12:06,931
‫يعرف والدي بالأمر
‫لكنه يرفض الاعتراف بما يخططان له

141
00:12:11,957 --> 00:12:15,283
‫بئساً، أخرجوني

142
00:12:25,658 --> 00:12:28,796
‫كل هذه الضوضاء
‫ولم تتناولين فطورك بعد

143
00:12:30,746 --> 00:12:32,821
‫يستطيع ولداي تعلم شيء منك

144
00:12:34,020 --> 00:12:36,022
‫دعني أذهب يا (هورست)

145
00:12:38,212 --> 00:12:40,256
‫لنتناول الفطور اولاً

146
00:12:48,545 --> 00:12:50,704
‫لست جائعة لكن شكراً

147
00:12:52,643 --> 00:12:54,812
‫الفطور أهم وجبة في اليوم

148
00:12:56,929 --> 00:12:59,911
‫_ هيا
‫_ افعلي ما يطلبه

149
00:13:01,100 --> 00:13:03,112
‫قلت إنني لست جائعة

150
00:13:03,164 --> 00:13:05,166
‫سمعتك

151
00:13:05,343 --> 00:13:08,315
‫_ سيري أمامي
‫_ أفلتني

152
00:13:18,815 --> 00:13:20,963
‫_ ألديك إشارة اتصال؟
‫_ إنه رقم مجهول

153
00:13:22,986 --> 00:13:24,978
‫مرحباً

154
00:13:25,061 --> 00:13:27,084
‫هذه هي

155
00:13:28,106 --> 00:13:30,233
‫مرحباً، هل أنت (سكارليت لاينديكر)

156
00:13:30,337 --> 00:13:32,412
‫أجل، أنا، كيف لي أن أساعدك؟

157
00:13:34,320 --> 00:13:36,646
‫آنسة (لاينديكر) أنا (مارك ليندور)
‫ضابط أمن فيدرالي

158
00:13:38,533 --> 00:13:39,763
‫أغلقي الخط

159
00:13:40,743 --> 00:13:43,955
‫آسفة، هلا كررت كلامك؟
‫أواجه صعوبة في سماعك

160
00:13:44,820 --> 00:13:47,041
‫"متي تحدثت مع أختك
‫(ماري) آخر مرة؟"

161
00:13:48,074 --> 00:13:51,150
‫_ هل حدث شيء؟
‫_ لا توجد طريقة سهلة لقول هذا

162
00:13:51,181 --> 00:13:53,193
‫لكن أختك مفقودة

163
00:13:54,194 --> 00:13:56,269
‫"ولدينا أسباب تقنعنا
‫أنها قد تكون في خطر كبير"

164
00:13:56,301 --> 00:13:58,376
‫ونود منك المجيء
‫والإجابة على بعض الأسئلة

165
00:14:02,724 --> 00:14:04,726
‫آنسة (لاينديكر)

166
00:14:08,865 --> 00:14:11,045
‫_ من كان المتصل؟
‫_ لا أحد

167
00:14:13,088 --> 00:14:15,153
‫(فيبي)

168
00:14:19,303 --> 00:14:21,253
‫اخلعي حذائك رجاء

169
00:14:22,285 --> 00:14:25,517
‫فقد يدخل معه كل أنواع الجراثيم والأوساخ

170
00:14:25,642 --> 00:14:29,782
‫يبدو أن المنزل يغص بالأشياء المقرفة أساساً

171
00:14:30,752 --> 00:14:33,880
‫يؤسفني أن هذا هو شعورك تجاه منزلي

172
00:14:34,829 --> 00:14:37,018
‫لم أكن مضيفاً لبقاً

173
00:14:38,019 --> 00:14:42,253
‫لا تعجبني ضيافتك
‫وأريد أن أغادر الآن

174
00:14:43,212 --> 00:14:48,384
‫نستطيع التحدث في هذا
‫هيا، اجلسي

175
00:14:50,438 --> 00:14:51,648
‫من فضلك

176
00:14:57,768 --> 00:15:02,106
‫(مارغريت)، القهوة لشخصين

177
00:15:06,152 --> 00:15:09,259
‫أظن أن علينا الوصول لتفاهم

178
00:15:10,250 --> 00:15:12,544
‫خلاصة القول، ماذا تريدين الآن؟

179
00:15:13,524 --> 00:15:15,620
‫أريد لعائلتك أن تدفع ثمن أفعالها

180
00:15:15,703 --> 00:15:20,896
‫(بلايك) و(أنجيلا) و(روزي)
‫وكل من خربتم حياته

181
00:15:24,962 --> 00:15:29,018
‫رأيت الجثة داخل البرميل
‫وأعلم أن هناك المزيد

182
00:15:31,333 --> 00:15:34,232
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

183
00:15:34,232 --> 00:15:35,473
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

184
00:15:35,525 --> 00:15:40,707
‫كما ترين، هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

185
00:15:41,583 --> 00:15:45,754
‫ويتضمن هذا أن آخذك
‫وأضعك داخل برميل

186
00:15:45,785 --> 00:15:51,072
‫وأياً كان الدعم الذي سيأتي
‫لينقذك، سأخبرهم أنني لم أرك

187
00:15:52,187 --> 00:15:57,317
‫هذا بلد كبير
‫دائماً ما يتجول الناس ويتوهون

188
00:15:59,507 --> 00:16:01,561
‫شكراً يا عزيزتي

189
00:16:07,651 --> 00:16:09,830
‫_ ما الذي يجري هنا؟
‫_ لا شأن لك يا (شايان)

190
00:16:09,872 --> 00:16:13,010
‫اخرجي، أريد التحدث
‫مع الآنسة (هويت) على انفراد

191
00:16:13,876 --> 00:16:16,003
‫لن تفعل فهي قادمة معي

192
00:16:20,288 --> 00:16:22,197
‫_ هل سترديني بالرصاص؟
‫_ (شايان)

193
00:16:22,228 --> 00:16:23,458
‫هيا، فهذه طريقتك في إصلاح الأمور

194
00:16:24,282 --> 00:16:25,491
‫(شايان)، دعي الأمور تأخذ مجراها

195
00:16:25,523 --> 00:16:29,579
‫أنت خائف، أليس كذلك يا أبي؟
‫فنحن أكثر منكم

196
00:16:29,631 --> 00:16:31,633
‫انهضي، سنغادر

197
00:16:36,002 --> 00:16:37,910
‫(هورست)...

198
00:16:39,068 --> 00:16:41,080
‫هيا بنا

199
00:16:42,029 --> 00:16:43,270
‫اهدئي يا (جيني)

200
00:16:50,527 --> 00:16:54,687
‫لا يوجد الكثير من الدماء
‫بدأ الاثر بالاضمحلال

201
00:17:04,103 --> 00:17:06,178
‫ما يزال حياً
‫قد يكون في أي مكان

202
00:17:09,254 --> 00:17:12,247
‫مهلاً، انظري
‫ذاك منزل (راند)

203
00:17:12,351 --> 00:17:14,332
‫هيا بنا

204
00:17:20,640 --> 00:17:23,727
‫_ ماذا فاتني؟
‫_ نحاول تحديد موقع هاتف (سكارليت)

205
00:17:23,758 --> 00:17:25,812
‫_ لكن لم نحظى بشيء بعد
‫_ ربما أغلقته

206
00:17:25,864 --> 00:17:27,887
‫هاتفها خارج نطاق التغطية غالباً

207
00:17:27,918 --> 00:17:30,087
‫كانت الإشارة ضعيفة
‫حين اتصلنا بها سابقاً

208
00:17:31,255 --> 00:17:35,217
‫أسقطت مفاتيح (روبي)، أجل
‫لا يضحكن أحد، سيارتي اسمها (روبي)

209
00:17:35,249 --> 00:17:36,385
‫_ من يريد القهوة؟
‫_ أنا رجاء

210
00:17:36,417 --> 00:17:39,461
‫_ لا أريد، شكراً يا (دينيس)
‫_ ما رأيك الآن؟

211
00:17:39,493 --> 00:17:42,694
‫_ ذهبت إلى متجر الأغذية لأحضر...
‫_ انظرا، لدينا إشارة

212
00:17:46,666 --> 00:17:48,825
‫(دينيس)، أنا مضطر لشرب القهوة لاحقاً

213
00:17:48,867 --> 00:17:50,858
‫_ سأتصل بـ(تاب)...
‫_ لا

214
00:17:50,900 --> 00:17:53,027
‫يستحيل أنك تفكر
‫فعل هذا لوحدك

215
00:17:53,058 --> 00:17:56,145
‫قد يكون (رونالد) مع (سكارليت)
‫سيخيفه صوت الصفارات ويهرب

216
00:17:56,186 --> 00:17:59,200
‫سيكون معي دعم في المنطقة
‫لكن لا يجب أن يشعر (رونالد) بقدومي

217
00:17:59,241 --> 00:18:01,316
‫_ سآتي معك
‫_ لا، هذا غير متاح

218
00:18:01,389 --> 00:18:03,433
‫أستطيع أن أساعدك، إن هرب (رونالد)...

219
00:18:03,464 --> 00:18:04,632
‫ابقي هنا إن كنت تريدين مساعدتي

220
00:18:06,509 --> 00:18:09,627
‫سوي الأمر
‫لا أستطيع مسامحة نفسي إن أصابك مكروه

221
00:18:09,773 --> 00:18:11,858
‫أنا أعرفه

222
00:18:16,978 --> 00:18:21,264
‫بغض النظر عما سيحدث اليوم
‫لن يتلاشى هذا الألم الذي تشعرين به

223
00:18:31,597 --> 00:18:33,734
‫_ ما قصة ذاك الاتصال؟
‫_ يجب أن نغادر فوراً

224
00:18:34,673 --> 00:18:36,831
‫لن نذهب لأي مكان قبل أن تخبريني

225
00:18:39,845 --> 00:18:43,181
‫_ كان الاتصال من الشرطة أو ضابط أو...
‫_ الشرطة؟

226
00:18:44,047 --> 00:18:45,183
‫لماذا اتصلت الشرطة بك؟

227
00:18:45,215 --> 00:18:49,292
‫(ماري)، إنها مفقودة
‫وأنا أقرب شخص إليها وأنا...

228
00:18:49,333 --> 00:18:52,555
‫_ حسناً، أنا متأكد أنها بخير
‫_ علينا الذهاب إلى منزلها الآن

229
00:18:53,598 --> 00:18:57,571
‫لكن إن كانت الشرطة تبحث عنها
‫ألا تظنين أنهم فتشوا المنزل؟

230
00:18:57,664 --> 00:18:59,698
‫يستحيل أن (ماري) هناك

231
00:19:00,897 --> 00:19:03,952
‫_ هل تحبني؟
‫_ أجل

232
00:19:04,025 --> 00:19:08,133
‫_ أتفعل أي شيء من أجلي؟
‫_ أجل

233
00:19:08,175 --> 00:19:10,208
‫أتغرز إبرة في عينك؟

234
00:19:12,189 --> 00:19:13,420
‫سأفعل ما هو أكثر من هذا

235
00:19:14,264 --> 00:19:15,526
‫علينا الذهاب إلى منزل (ماري) إذاً

236
00:19:16,475 --> 00:19:18,644
‫هناك شيء في المنزل
‫لا ينبغي لهم العثور عليه

237
00:19:24,681 --> 00:19:28,049
‫ماذا سنفعل يا (سيسل)؟
‫ماذا سنفعل؟

238
00:19:28,935 --> 00:19:32,032
‫أولادي الأغبياء يهمشونني

239
00:19:33,075 --> 00:19:38,351
‫_ لا تستطيع إبقاءها هنا، ماذا تفعل؟
‫_ أحاول فعل الصواب

240
00:19:38,403 --> 00:19:43,585
‫ما تحاول فعله هو إبقاء خطاياك دفينة
‫لكنها في ارتفاع وظهور مستمر

241
00:19:43,627 --> 00:19:45,556
‫لا نحتاج مساعدتك يا (شاي)

242
00:19:45,587 --> 00:19:47,819
‫ما علينا فعله هو التخلص
‫من (جيني) و(جيل)

243
00:19:48,695 --> 00:19:51,979
‫أتعرف رأيي؟ لا يهم
‫ما هو رأيك الأحمق يا (جاي دبليو)

244
00:19:56,046 --> 00:19:58,079
‫هو من قتل (بلايك)

245
00:20:00,185 --> 00:20:02,239
‫_ هشمت رأسه بمجرفة، أليس كذلك؟
‫_ أغلقي فمك يا (شايان)

246
00:20:02,271 --> 00:20:05,357
‫_ أنت جبان
‫_ توقفا

247
00:20:06,515 --> 00:20:11,791
‫أختك محقة
‫لن تتخذ القرارات بعد الآن

248
00:20:12,635 --> 00:20:17,056
‫_ ما معنى هذا؟
‫_ أنك لن تحصل على المزرعة مهما حدث

249
00:20:17,870 --> 00:20:21,071
‫سنكون محظوظين إن لم تأت القوات
‫الفيدرالية وتضع يدها على كل شيء

250
00:20:21,102 --> 00:20:24,126
‫_ نستطيع إصلاح الأمر
‫_ لن تحله بالقتل

251
00:20:24,157 --> 00:20:26,305
‫_ اصمتي
‫_ هل طلبت رأيك؟ لا، لم أطلبه

252
00:20:26,336 --> 00:20:30,382
‫هذا ليس رأيي بل الحقيقة
‫لا نستطيع فعل هذا

253
00:20:33,542 --> 00:20:34,720
‫أختك محقة

254
00:20:38,755 --> 00:20:39,986
‫تعال يا (جون واين)

255
00:20:42,029 --> 00:20:44,063
‫تعال

256
00:20:54,458 --> 00:20:57,503
‫_ عم تتحدثان؟
‫_ اذهب الآن وسنتحدث لاحقاً

257
00:20:57,576 --> 00:20:59,568
‫حاضر سيدي

258
00:21:02,894 --> 00:21:06,898
‫أتظنين أن جاهزة لتولي الأمور
‫في المزرعة يا فتاتي الصغيرة؟

259
00:21:07,993 --> 00:21:10,068
‫أجل يا أبي

260
00:21:10,214 --> 00:21:13,227
‫جيد، لدي مهمة لك

261
00:21:15,281 --> 00:21:17,346
‫لنرى إن كنت تملكين ما يتطلبه الأمر

262
00:21:36,052 --> 00:21:39,222
‫_ ذكريني من هذه؟
‫_ زميلة عمل تقدم لنا معروفاً ونحن في ورطة

263
00:21:39,284 --> 00:21:42,340
‫هذا يكفيني يا (آرثر)
‫مرحباً (بيغ)، أنقذتني فعلاً

264
00:21:42,371 --> 00:21:46,594
‫لا بأس يا عزيزتي
‫لدي بسكويت زبدة في الفرن

265
00:21:46,636 --> 00:21:49,670
‫ويعرض برنامج
‫(الرجل من النهر الجليدي) على التلفاز

266
00:21:51,922 --> 00:21:53,976
‫أتحبين هذا البرنامج يا عزيزتي؟

267
00:21:54,915 --> 00:21:58,074
‫_ لا أعرف هذا البرنامج
‫_ ستتعرفين عليه إذاً

268
00:22:00,222 --> 00:22:03,381
‫ستبقين مع (بيغ) لساعتين
‫اتفقنا يا عزيزتي؟

269
00:22:05,363 --> 00:22:07,344
‫إلى ستذهبان؟

270
00:22:07,427 --> 00:22:11,692
‫هناك عمل علي أنا و(آرثر) الاهتمام به

271
00:22:12,599 --> 00:22:16,759
‫أشياء البالغين المملة
‫كوني لطيفة مع (بيغ) وسنراك بعد قليل

272
00:22:16,801 --> 00:22:17,979
‫حسناً

273
00:22:20,034 --> 00:22:22,119
‫_ وداعاً
‫_ تعالي

274
00:22:23,016 --> 00:22:26,196
‫ستحظين مع (بيغ) بيوم عناية بالذات

275
00:22:52,295 --> 00:22:54,401
‫أهلاً يا وردة (مونتانا)

276
00:22:57,394 --> 00:22:59,479
‫تسرني رؤيتك هنا مجدداً

277
00:23:03,775 --> 00:23:09,979
‫تقدمي نحوي، أريد رؤية
‫شيء جميل قبل دخولي المتاهة

278
00:23:11,064 --> 00:23:12,190
‫(روزي)

279
00:23:13,180 --> 00:23:15,130
‫افعلي هذا

280
00:23:16,173 --> 00:23:17,403
‫_ ستسدينني معروفاً
‫_ (روزي)

281
00:23:17,435 --> 00:23:20,469
‫أعرف أنك تظنين أن هذا سيشعرك بتحسن
‫لكن لن يحدث ذلك

282
00:23:21,397 --> 00:23:24,556
‫_ عليه دفع ثمن أفعاله
‫_ انتهى أمره

283
00:23:25,547 --> 00:23:26,673
‫(روزي)

284
00:23:29,718 --> 00:23:30,896
‫إنه يحتضر

285
00:23:37,131 --> 00:23:39,092
‫مرحباً أمي

286
00:23:41,292 --> 00:23:44,503
‫لا، لا، لا

287
00:23:51,802 --> 00:23:53,867
‫(هورست) فعل هذا

288
00:24:40,643 --> 00:24:41,811
‫تعالي

289
00:24:42,812 --> 00:24:43,980
‫إلى أين سنذهب؟

290
00:24:44,845 --> 00:24:46,013
‫سترحلين من هنا

291
00:24:47,942 --> 00:24:49,110
‫هكذا ستجري الأمور

292
00:24:51,258 --> 00:24:53,291
‫لن تدعوني أذهب

293
00:24:54,198 --> 00:24:55,449
‫أليس كذلك يا (جاي دبليو)؟

294
00:24:57,399 --> 00:24:58,546
‫تعالي

295
00:25:03,635 --> 00:25:04,834
‫ينبغي أن يكون هناك طريق جانبي بعد قليل

296
00:25:05,699 --> 00:25:07,743
‫_ "كم يبعدون؟"
‫_ عشر دقائق

297
00:25:07,826 --> 00:25:09,849
‫يبدو أن الطريق يقود إلى الجبل

298
00:25:10,923 --> 00:25:12,956
‫_ "أظن أن عليك طلب الدعم الآن"
‫_ ليس بعد

299
00:25:12,988 --> 00:25:15,240
‫يجب أن أرى ما الذي نتعامل معه
‫أولاً، ينبغي لنا التصرف بذكاء

300
00:25:16,095 --> 00:25:17,315
‫حددي موقعهم مجدداً

301
00:25:22,476 --> 00:25:24,551
‫أخبريني يا (جيري)، ماذا يجري؟

302
00:25:25,469 --> 00:25:26,689
‫_ إنهم عائدون إلى المدينة
‫_ ماذا؟

303
00:25:26,731 --> 00:25:29,713
‫_ أين يذهبون؟
‫_ لست متأكدة

304
00:25:29,744 --> 00:25:31,819
‫لكن يبدو أنهم يتجهون نحو منزل (ماري)

305
00:25:37,085 --> 00:25:39,233
‫لا تنسي قهوتك

306
00:25:41,089 --> 00:25:42,298
‫ابقي بأمان

307
00:25:47,397 --> 00:25:50,484
‫_ (شاي)
‫_ أنا آسفة للغاية

308
00:25:53,841 --> 00:25:55,864
‫ماذا تفعلين؟

309
00:26:02,005 --> 00:26:03,225
‫ماذا طلبوا منك أن تفعلي؟

310
00:26:09,315 --> 00:26:11,369
‫(ستيف) هو والد (فيبي)

311
00:26:12,412 --> 00:26:15,613
‫وثقت به إلى أن تلاشت ثقتي

312
00:26:17,730 --> 00:26:19,805
‫أحب فعل أشياء محددة بي

313
00:26:22,891 --> 00:26:26,050
‫أشياء قذرة، سيئة

314
00:26:27,051 --> 00:26:29,283
‫_ لا أستطيع سماع هذا
‫_ أردت معرفة الحقيقة

315
00:26:31,212 --> 00:26:33,339
‫كنت صغيرة للغاية
‫لم أعرف الخطأ من الصواب

316
00:26:34,496 --> 00:26:41,649
‫كنت سأتركه لكنني حملت بـ(فيبي)
‫لذا بقيت معه

317
00:26:43,891 --> 00:26:45,977
‫كانت أكبر أخطاء حياتي

318
00:26:48,990 --> 00:26:51,013
‫لكنني أصلحت الخطأ

319
00:26:52,003 --> 00:26:55,309
‫_ كيف أصلحته؟
‫_ غرست مفكاً داخل جمجمته

320
00:26:59,407 --> 00:27:02,472
‫آسفة، لكن هذا ما فعلته

321
00:27:02,566 --> 00:27:05,579
‫أردت معرفة الحقيقة وهذه هي

322
00:27:05,778 --> 00:27:09,959
‫ثم لففت جثته بالبلاستيك
‫واتصلت بأختي وألفت قصة

323
00:27:10,949 --> 00:27:14,025
‫ضغطت علي أختي
‫طوال حياتي بسبب (ستيف)

324
00:27:14,109 --> 00:27:17,028
‫ليست من تظنها، إنها متنمرة

325
00:27:18,280 --> 00:27:21,377
‫وأنت ظننتها مسوقة ناجحة

326
00:27:23,389 --> 00:27:25,401
‫المظهر خداع

327
00:27:26,548 --> 00:27:28,540
‫عما تتحدثين؟

328
00:27:29,781 --> 00:27:31,856
‫تستطيع إخباري بأي شيء

329
00:27:35,954 --> 00:27:37,935
‫(رونالد)

330
00:27:47,309 --> 00:27:48,487
‫هل أنت غاضب؟

331
00:27:50,614 --> 00:27:55,671
‫لا، لا أدري ما علي قوله فحسب

332
00:27:56,672 --> 00:27:57,903
‫لم لا تخبرني الحقيقة؟

333
00:27:58,841 --> 00:28:03,961
‫_ حقيقة ماذا؟
‫_ لا توجد أسرار بين المحبين

334
00:28:04,065 --> 00:28:08,173
‫حقيقة واضحة فحسب
‫وأخبرتك بحقيقتي كاملة

335
00:28:08,340 --> 00:28:10,342
‫أرني حقيقتك

336
00:28:12,355 --> 00:28:14,565
‫لا أعرف عما تسألينني يا (سكارليت)

337
00:28:17,714 --> 00:28:23,981
‫أعرف من أنت
‫وما فعلته، وما زلت أحبك بذات القدر

338
00:28:33,334 --> 00:28:36,472
‫فهمتك فور لقائي بك

339
00:28:38,360 --> 00:28:42,520
‫نحن بشر والبشر حيوانات
‫وللحيوانات دوافع

340
00:28:43,709 --> 00:28:47,744
‫شعرتَ بهذه الدوافع وهكذا أنا

341
00:28:48,881 --> 00:28:51,029
‫لا، هذا ليس صحيحاً

342
00:28:51,081 --> 00:28:53,135
‫قبلني

343
00:28:55,158 --> 00:28:57,170
‫قبلني

344
00:29:06,523 --> 00:29:07,670
‫كل هذا صحيح

345
00:29:08,776 --> 00:29:11,883
‫والآن بمقدورنا مواصلة التظاهر

346
00:29:12,936 --> 00:29:17,044
‫أو أن نكون على حقيقتنا
‫الخيار خيارك أيها الوضيع

347
00:29:19,088 --> 00:29:22,341
‫_ لا أريد أن أتظاهر بعد الآن
‫_ علينا الوصول لتلك الثلاجة إذاً يا عزيزي

348
00:29:23,269 --> 00:29:25,355
‫لا ينبغي أن تعرف
‫(فيبي) ما فعلته بوالدها

349
00:29:25,522 --> 00:29:28,650
‫إن عثروا عليه ستنتهي مغامرتنا

350
00:29:30,506 --> 00:29:32,664
‫ولست أنوي التخلي عنك لأي سبب

351
00:29:55,729 --> 00:29:57,689
‫مات (راند)

352
00:30:16,520 --> 00:30:18,658
‫أنت سبب البقعة

353
00:30:20,733 --> 00:30:22,777
‫وهي تنتشر

354
00:30:25,780 --> 00:30:27,844
‫لا يوجد شيء هناك

355
00:30:32,078 --> 00:30:34,184
‫عليك التوقف عن أخذ تلك الأدوية

356
00:30:35,331 --> 00:30:37,416
‫لست آخذ أي دواء

357
00:30:39,387 --> 00:30:41,587
‫أرى كل شيء بوضوح شديد

358
00:30:43,547 --> 00:30:44,715
‫وأنت السبب

359
00:30:46,842 --> 00:30:49,793
‫أنت سرطان هذا المنزل

360
00:31:13,817 --> 00:31:15,861
‫اذهب من هنا، ارحل

361
00:31:15,903 --> 00:31:17,894
‫لست مثلهم يا (شاي)

362
00:31:19,104 --> 00:31:23,139
‫بل أنا مثلهم، والآن ارحل
‫من هنا قبل أن يأتي (راند) و(جاي دبليو)

363
00:31:23,170 --> 00:31:25,339
‫أنزلي المسدس فوراً، ارمه أرضاً

364
00:31:25,381 --> 00:31:27,404
‫_ لا بأس، دعاها
‫_ ارم المسدس يا (شاي)

365
00:31:27,487 --> 00:31:30,522
‫_ ارم المسدس
‫_ حسناً، لن أقتله

366
00:31:30,563 --> 00:31:32,576
‫هذا صحيح

367
00:31:33,743 --> 00:31:36,653
‫أنت تقترفين غلطة كبيرة
‫عليك الوثوق بي

368
00:31:36,715 --> 00:31:38,842
‫اثق؟ أتتحدثين عن الثقة؟

369
00:31:38,967 --> 00:31:41,063
‫عليك الوثوق بي
‫إن أردت إنقاذ (جيني)

370
00:31:43,003 --> 00:31:45,005
‫_ أين هي؟
‫_ مع (جاي دبليو)

371
00:31:45,078 --> 00:31:46,266
‫أستطيع أخذك إليه

372
00:31:47,194 --> 00:31:49,311
‫هل ترغبين بالمخاطرة بحياتها
‫لتتأكدي من الأمر؟

373
00:31:57,517 --> 00:31:58,643
‫لماذا تفعل هذا؟

374
00:31:58,675 --> 00:32:00,781
‫هذا ليس من طباعك، ماذا جرى لك؟

375
00:32:00,844 --> 00:32:02,846
‫_ اصمتي
‫_ رحل (بلايك)

376
00:32:02,898 --> 00:32:05,932
‫وبقيت أنت وعملت

377
00:32:05,974 --> 00:32:07,934
‫لكنك بقيت في المرتبة الثانية

378
00:32:08,017 --> 00:32:11,177
‫أنت لا تفهمين
‫لا تعرفين ما تتحدثين عنه

379
00:32:19,591 --> 00:32:23,721
‫كان (بلايك) بريئاً
‫خدرت (روزي) وجعلت (راند) يضربها

380
00:32:23,762 --> 00:32:27,850
‫_ فقط لأنك أردت المزرعة لنفسك
‫_ لم أفعل هذا

381
00:32:28,788 --> 00:32:31,948
‫قتلت (بلايك)، أخاك

382
00:32:32,166 --> 00:32:34,075
‫اعترف بهذا

383
00:32:36,327 --> 00:32:38,235
‫اعترف بهذا

384
00:32:39,424 --> 00:32:41,436
‫قتلت أخي

385
00:32:43,584 --> 00:32:46,639
‫_ اعترف بهذا
‫_ قتلت أخي

386
00:32:52,812 --> 00:32:54,011
‫هل أنت بخير؟

387
00:32:54,971 --> 00:32:56,962
‫هذا كله خطأك أنت

388
00:32:57,984 --> 00:33:00,069
‫انتهى الأمر يا (جاي دبليو)

389
00:33:03,333 --> 00:33:05,460
‫_ ابتعد عنها
‫_ أراد مني أن أكون الفتى الشرير

390
00:33:05,523 --> 00:33:08,442
‫فعلت هذا من أجل العائلة

391
00:33:14,751 --> 00:33:15,939
‫أنت الشرير الآن

392
00:33:37,795 --> 00:33:39,703
‫(شايان)

393
00:33:40,808 --> 00:33:41,934
‫يجب أن تذهبا

394
00:33:42,914 --> 00:33:45,000
‫سيقتلك والدك يا (شايان)

395
00:33:47,106 --> 00:33:49,077
‫لا، لن يقتلني

396
00:33:52,288 --> 00:33:53,498
‫أنا كل ما تبقى لديه

397
00:33:58,524 --> 00:34:00,557
‫المزرعة كلها لك

398
00:34:02,705 --> 00:34:03,914
‫اذهبا

399
00:34:05,760 --> 00:34:06,980
‫أريد البقاء معه قليلاً

400
00:34:09,034 --> 00:34:10,181
‫لنرحل من هنا

401
00:34:11,130 --> 00:34:13,215
‫هناك شيء واحد علينا توليه بعد

402
00:34:37,281 --> 00:34:40,326
‫_ هل المكان آمن؟
‫_ أتظن أن الشرطة هنا؟

403
00:34:40,399 --> 00:34:44,528
‫لا أدري، لنتأكد أن المكان خال
‫وبعدها ندخل ونخرج بسرعة

404
00:34:44,591 --> 00:34:48,584
‫أعرف أين الجثة بالضبط
‫لن يعرف أحد أنها هناك

405
00:34:49,773 --> 00:34:54,893
‫أحتاجك يا (رونالد)
‫نحتاج بعضنا، تعرف هذا، صحيح؟

406
00:34:55,821 --> 00:34:58,010
‫أرى كل شيء بوضوح أكبر الآن

407
00:35:00,085 --> 00:35:03,203
‫_ أهذا هو الحب؟
‫_ يمكن للحب أن ينتهي

408
00:35:03,338 --> 00:35:06,310
‫أظن أن ما يجمعنا أكبر من هذا بكثير

409
00:35:06,467 --> 00:35:08,489
‫ليس لدي اسم له حتى

410
00:35:09,407 --> 00:35:11,618
‫ربما هو أحد الأشياء
‫التي لا يمكن لكلمة وصفها

411
00:35:38,603 --> 00:35:39,823
‫نلتقي مجدداً يا سيدتيّ

412
00:35:40,803 --> 00:35:43,973
‫عليكما التنحي جانباً
‫سنتولى الأمر من هنا

413
00:35:45,005 --> 00:35:47,956
‫كان عليكما الرحيل حين أخبرتكما بذلك

414
00:35:48,050 --> 00:35:52,127
‫مات العديد من الاشخاص الجيدين
‫بعد أن دخلتما البلدة

415
00:35:52,210 --> 00:35:54,296
‫ليس من تمنيت موتهم، صحيح؟

416
00:35:56,423 --> 00:35:58,414
‫هذا مضحك

417
00:35:59,614 --> 00:36:01,720
‫_ ارحلا الآن
‫_ لا، لم أنته بعد

418
00:36:09,884 --> 00:36:14,076
‫في السابق كان يمكن إخفاء امرأة
‫سمراء البشرة دون أن يسألكم أحد عن شيء

419
00:36:15,296 --> 00:36:18,309
‫هذا هو العالم الذي كون شخصيتكما

420
00:36:18,424 --> 00:36:20,395
‫ما أنتما عليه

421
00:36:21,333 --> 00:36:23,648
‫كلمة تحذيرية، تعبثون مع أحدنا

422
00:36:25,577 --> 00:36:28,705
‫فينهض البقية ويسقطونكم أرضاً

423
00:36:30,926 --> 00:36:32,970
‫سأخبر العالم عن الحقيقة

424
00:36:33,835 --> 00:36:35,983
‫_ فهمت الأمر بشكل خاطئ
‫_ أغلق فمك

425
00:36:36,015 --> 00:36:40,196
‫أنقذت حياتك، عليك أن تشكريني
‫أنا من الأخيار

426
00:36:40,300 --> 00:36:42,271
‫أخبرني مما أنقذت حياتي؟

427
00:36:43,293 --> 00:36:45,336
‫_ هيا، أخبرني
‫_ هيا بنا

428
00:36:45,378 --> 00:36:48,475
‫تريد أن يخلد اسمك بشكل صائب
‫هيا تحدث إذاً

429
00:36:51,666 --> 00:36:55,826
‫أمرني الشريف (واغي) بقتلك
‫لم يفترض أن تبقي حية تلك الليلة

430
00:36:55,930 --> 00:36:58,892
‫اصعد إلى السيارة، انتهينا هنا

431
00:37:00,007 --> 00:37:02,155
‫كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك

432
00:37:03,073 --> 00:37:04,272
‫تعال

433
00:37:06,284 --> 00:37:08,286
‫محاولة جيدة

434
00:37:08,422 --> 00:37:10,393
‫انتهى أمركما

435
00:37:18,724 --> 00:37:22,040
‫_ (واغي)
‫_ " كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك"

436
00:37:23,051 --> 00:37:24,959
‫"تعال"

437
00:37:33,384 --> 00:37:35,428
‫الشريف (تاب) في طريقه إلى هنا

438
00:37:35,522 --> 00:37:37,576
‫_ هل سجلت كل شيء؟
‫_ أجل

439
00:37:43,780 --> 00:37:45,886
‫انتهينا، أوقعنا بهم

440
00:38:05,656 --> 00:38:07,908
‫(ماري)، (ماري)

441
00:38:11,944 --> 00:38:15,061
‫كان علي أن أحذرك
‫أختي تجمع الدمى

442
00:38:15,124 --> 00:38:18,336
‫ربما تحتاج رؤيتها
‫لتذكر نفسها أنها موجودة

443
00:38:19,232 --> 00:38:21,224
‫من الصعب أن تعرفي
‫الحقيقة حين تعيشين لوحدك

444
00:38:21,297 --> 00:38:22,496
‫لا أحد يبدي ردة فعل لما تفعلينه

445
00:38:23,309 --> 00:38:25,416
‫لا أظن أنها تجمع الدمى لهذا السبب

446
00:38:25,489 --> 00:38:27,730
‫ربما ليس في البداية
‫يجب على الدمى أن تستمع

447
00:38:28,638 --> 00:38:32,767
‫لا تستطيع الرد عليك
‫وتستطيعين خلع ذراعها دون أن تصرخ

448
00:38:32,808 --> 00:38:34,790
‫أنا متأكدة أنها فعلت ذلك

449
00:38:34,956 --> 00:38:39,106
‫معلومة عني وأنا صغير
‫اعتادت والدتي إخفاء دماي في صندوق

450
00:38:39,138 --> 00:38:41,233
‫حين كنت أفعل شيئاً قذراً

451
00:38:42,109 --> 00:38:43,298
‫شيء لم يعجبها

452
00:38:43,329 --> 00:38:45,415
‫أسمته صندوق الفتى السيء

453
00:38:48,334 --> 00:38:51,681
‫خلعت ذراعيه وقدميه مرة
‫وحدقت بي فقط

454
00:38:58,876 --> 00:39:01,963
‫_ اختفت
‫_ ربما غيرت مكانها

455
00:39:02,015 --> 00:39:04,194
‫_ أيعقل أنها في مكان آخر
‫_ لا، كانت هنا

456
00:39:05,268 --> 00:39:07,228
‫لم تغير مكانها

457
00:39:08,344 --> 00:39:10,315
‫لا بد أنهم عثروا عليها

458
00:39:12,400 --> 00:39:15,570
‫انتهى الأمر
‫وصلوا إلي أخيراً

459
00:39:17,572 --> 00:39:19,824
‫وإلا لماذا كانوا ليبحثوا
‫عن (ماري) أساساً؟

460
00:39:20,836 --> 00:39:22,994
‫_ اهدئي
‫_ لا أستطيع دخول السجن

461
00:39:23,870 --> 00:39:25,069
‫ماذا سيحدث لـ(فيبي)؟

462
00:39:42,712 --> 00:39:44,693
‫هل سمعت شيئاً؟

463
00:39:52,002 --> 00:39:54,129
‫_ ماذا تفعلين هنا؟
‫_ علي إنهاء الأمر

464
00:39:54,202 --> 00:39:58,290
‫_ اذهبي إلى المنزل
‫_ لا أستطيع

465
00:40:07,726 --> 00:40:10,823
‫اتبعيني وحافظي على مسافة بيننا

466
00:40:41,010 --> 00:40:42,209
‫الشرطة الجنائية

