﻿1
00:00:05,725 --> 00:00:06,881
صباح الخير

2
00:00:06,881 --> 00:00:08,568
(صباح الخير (لايزا
(هذه (بيث

3
00:00:08,637 --> 00:00:10,698
(أهلًا، يسعدني لقائكِ (بيث

4
00:00:10,723 --> 00:00:13,625
شعورٌ متبادل
أخيرًا أتيحت لي الفرصة للقاء رفيقة السكن

5
00:00:13,810 --> 00:00:14,810
يوغا عند الساعة العاشرة

6
00:00:14,835 --> 00:00:16,136
نعم-
حسنًا-

7
00:00:16,291 --> 00:00:18,712
وداعًا

8
00:00:18,812 --> 00:00:20,548
هل هذه مستشارة المهابل؟

9
00:00:20,573 --> 00:00:22,754
أجل، و قد إنتهينا من جلستنا للتو

10
00:00:25,071 --> 00:00:26,652
و الآن أنتِ تمارسين اليوغا

11
00:00:26,677 --> 00:00:28,529
لم أعد أعرفكِ بعد الآن

12
00:00:28,592 --> 00:00:30,215
بالكاد نتواعد

13
00:00:30,241 --> 00:00:31,821
أعني بما أننا ننسجم حاليًا

14
00:00:31,846 --> 00:00:33,880
علينا أن نخرج في موعد مزدوج

15
00:00:33,905 --> 00:00:35,303
(أنا و (بيث) و أنتِ و (تشارلز

16
00:00:35,328 --> 00:00:36,405
..نعم، أنا فقط

17
00:00:36,430 --> 00:00:37,694
(أعدكِ لن أناديه (تشاز

18
00:00:37,719 --> 00:00:39,898
..لا، ليس هذا السبب، كل ما في الأمر

19
00:00:40,280 --> 00:00:41,860
..أخشى أنه

20
00:00:41,913 --> 00:00:44,535
قد يكون يمول شركة جديدة بشكل سري

21
00:00:44,560 --> 00:00:46,842
تشاز)؟)-
أعلم، الأمر يبدو جنونيًا-

22
00:00:46,867 --> 00:00:49,552
كل ما في الأمر
هناك صدف كثيرة غريبة

23
00:00:49,577 --> 00:00:50,953
مثل، مؤخرًا أخذ

24
00:00:50,978 --> 00:00:52,698
رهن ضخم على منزله

25
00:00:52,723 --> 00:00:53,960
حسنًا، هو في مرحلة طلاق

26
00:00:53,985 --> 00:00:55,205
على الأرجح يحتاج للكثير من
المال نقدًا

27
00:00:55,230 --> 00:00:57,059
أعلم، أنتِ محقة-
أجل-

28
00:00:57,084 --> 00:00:59,078
(لكن، رأيته يجتمع مع (زين

29
00:00:59,103 --> 00:01:00,975
و الآن هذه الشركة الجديدة للنشر

30
00:01:01,000 --> 00:01:03,082
برئاسة (زين)، يشتري كتابًا

31
00:01:03,107 --> 00:01:04,647
كان في الأساس لفريق الألفية

32
00:01:04,843 --> 00:01:06,889
يبدو مصادفة

33
00:01:07,013 --> 00:01:08,474
لكن إن كنتِ تبحثين عن المشاكل

34
00:01:08,499 --> 00:01:09,998
على الأرجح ستأتي إليكِ

35
00:01:14,992 --> 00:01:16,433
حسنًا، التسويق

36
00:01:16,488 --> 00:01:19,061
قد خصصت ميزانية من أجل تحسين سمعة
(أودري كولبير)

37
00:01:19,086 --> 00:01:20,794
لكن بما أن هذا ليس لدينا الآن

38
00:01:20,819 --> 00:01:21,904
ماذا لدينا لترويجه؟

39
00:01:21,929 --> 00:01:25,359
أنهت (برونوين ماديجان) التعديل الأخير
لكتابها الجديد

40
00:01:25,686 --> 00:01:27,547
الفاسقة المتبلة"؟"
حقًا؟

41
00:01:27,572 --> 00:01:29,593
الشخصية الأساسية طاهية

42
00:01:29,729 --> 00:01:32,350
ومسنة، وفاسقة أيضًا

43
00:01:32,403 --> 00:01:33,766
هناك وصفة رائعة

44
00:01:33,791 --> 00:01:35,130
لرغيف اللحم في الخلف

45
00:01:35,155 --> 00:01:36,732
إنها الشبقية للجيل الصامت <font color="#00ffff">
*الأشخاص المولودون من عام 1946 إلى عام 1964
أثناء طفرة المواليد بعد الحرب العالمية الثانية*</font>

46
00:01:36,892 --> 00:01:38,393
كتبها كانت جيدة لإمبريكال

47
00:01:38,447 --> 00:01:41,232
ربما فريق الألفية يبذل دفعة أكبر لإظهار

48
00:01:41,257 --> 00:01:43,864
أن الشركة التي تُديرها النساء
تدعم النساء الكاتبات

49
00:01:44,251 --> 00:01:46,581
حسنًا، لنجعلها تعيد عقدها

50
00:01:46,606 --> 00:01:48,921
كالرئيسة أقترح أنكِ تفعلين ذلك

51
00:01:48,946 --> 00:01:52,404
إنها بقرة مال
و فريق الألفية في حاجة للحليب

52
00:01:52,903 --> 00:01:54,556
هل كنتِ مضطرة لقول ذلك؟

53
00:01:54,581 --> 00:01:56,122
نعم

54
00:01:59,927 --> 00:02:01,547
انظري لهذا

55
00:02:01,572 --> 00:02:04,170
إنه دائمًا يبدو كالكلب
الذي أكل بيتزتكِ

56
00:02:04,281 --> 00:02:06,036
نحن بحاجة إلى التأكد من أن
لدينا المكان المناسب و المال اللازم

57
00:02:06,061 --> 00:02:08,200
للتنافس معه ومن يدعمه

58
00:02:08,225 --> 00:02:10,067
هل تعتقدين أنه من الممكن

59
00:02:10,092 --> 00:02:11,872
أن يكون شخص ثري للغاية؟

60
00:02:11,913 --> 00:02:13,573
مستحيل

61
00:02:13,915 --> 00:02:15,685
إكتشفت أن شركة (ميركوري) لديها مكتب

62
00:02:15,710 --> 00:02:17,435
في فاينشال ديسكرت
<font color="#00ffff">*تشكّل هذه المنطقة قلب نيويورك المالي المزدحم*</font>

63
00:02:17,580 --> 00:02:19,732
الأمر يتعلق بشركة إعلامية ذات جيوب عميقة

64
00:02:19,757 --> 00:02:22,166
لديها الموارد المطلوبة للعب في مجال النشر

65
00:02:22,191 --> 00:02:23,531
نعم، يبدو هذا منطقيًا

66
00:02:23,556 --> 00:02:25,496
سأذهب للغداء
و في طريقي

67
00:02:25,521 --> 00:02:27,724
(سأقوم بزيارة مفاجئة لـ(زين

68
00:02:27,749 --> 00:02:30,416
و معرفة حجم المشكلة التي سيكونها

69
00:02:32,440 --> 00:02:35,440
ترجمة: إيمان
<font color="#ff00ff">@Eman_5ab</font>

70
00:03:03,977 --> 00:03:05,751
ما هذا؟

71
00:03:06,273 --> 00:03:08,501
"أهلًا بكِ في "ميكوري

72
00:03:08,627 --> 00:03:11,000
هذه مساحة عمل جماعية

73
00:03:11,039 --> 00:03:13,331
تأتي إلى هنا لو أردت فتح محل لبيع التاكو

74
00:03:13,417 --> 00:03:15,581
هذا مستقبل الأعمال

75
00:03:15,606 --> 00:03:17,698
لا يوجد حمل على أكتافي
و أجري جميع إجتماعاتي

76
00:03:17,723 --> 00:03:18,995
في مطعم سوفلك هاوس

77
00:03:19,020 --> 00:03:20,841
هل هكذا حصلت على (أودري كولبيرت)؟

78
00:03:20,933 --> 00:03:23,074
إفطار لذيذ و مبلغ كبير؟

79
00:03:23,120 --> 00:03:26,300
المال ليس كل شيء
أحيانًا يتعلق الأمر بالجاذبية

80
00:03:26,325 --> 00:03:28,862
اذًا، ضاجعتها؟

81
00:03:29,075 --> 00:03:31,611
يا إلهي، هذا غير أخلاقي تمامًا

82
00:03:31,636 --> 00:03:32,856
ومخيف

83
00:03:32,881 --> 00:03:34,403
لكنه مسموح عندما تفعلينه انتِ؟

84
00:03:34,454 --> 00:03:38,115
لم أضاجع مؤلفي إلا بعد توقيع العقد

85
00:03:38,176 --> 00:03:40,115
هل هذا هو السبب؟

86
00:03:40,182 --> 00:03:41,763
لتنتقم مني؟

87
00:03:41,788 --> 00:03:43,981
لاحقت (أودري) لأنك تعلم أنني أريدها

88
00:03:44,006 --> 00:03:45,894
لقد خسرتي الكتاب يا (بيترز)، تقبلي ذلك

89
00:03:45,919 --> 00:03:47,024
..سيكون هناك كتب أخرى

90
00:03:47,049 --> 00:03:49,778
في حال لم أحصل عليهم اولًا

91
00:03:49,884 --> 00:03:52,298
(هذا ليس ظريف يا (زين

92
00:03:52,567 --> 00:03:54,908
ذلك الكتاب كان مهم بالنسبة لي
و أنت تعلم ذلك

93
00:03:55,179 --> 00:03:57,403
كان بإمكانك أن تكون في المقدمة
لكنك تلاعبت بي

94
00:04:06,270 --> 00:04:07,926
أنتِ منفعلة للغاية
حسنًا؟

95
00:04:07,951 --> 00:04:11,565
هالتكِ مثل طائر من افلام الكرتون
الذي أكل فلفل للتو

96
00:04:12,176 --> 00:04:13,756
أنا متوترة، حسنًا؟

97
00:04:13,824 --> 00:04:16,856
وكانت طريقتي السريعة والسهلة
(للتخلص من التوتر هو (زين

98
00:04:16,881 --> 00:04:18,590
و أنا أكرهه الآن

99
00:04:18,922 --> 00:04:22,062
حسنًا، دعينا نعيد توجيه بعض من تلك الطاقة

100
00:04:22,087 --> 00:04:23,994
قبل أن آخذ واحدة منها للفريق

101
00:04:24,019 --> 00:04:25,044
(إفتحي التطبيق يا (كيلس

102
00:04:25,069 --> 00:04:26,209
بإمكاننا أن نجد لكِ

103
00:04:26,234 --> 00:04:27,864
بعض من الحب بلا قيود لهذه الليلة

104
00:04:27,889 --> 00:04:29,686
حسنًا، سيستغرق الأمر بعض الوقت

105
00:04:29,711 --> 00:04:31,553
لأنني أضفتهم للتو للمنافسة

106
00:04:31,578 --> 00:04:33,922
ليست هذه طريقة عمل تطبيقات المواعدة
يا عزيزتي

107
00:04:34,058 --> 00:04:35,869
لن يُحذف ملفكِ

108
00:04:35,894 --> 00:04:37,358
بمجرد حذفكِ للتطبيق من هاتفكِ

109
00:04:37,383 --> 00:04:38,924
الطُعم لا يزال في الماء

110
00:04:39,629 --> 00:04:41,450
إذا لِما ليس لدي أي صيادين؟

111
00:04:41,534 --> 00:04:43,173
لا أعلم، أعطيني

112
00:04:43,546 --> 00:04:46,139
(كيلسي)
لا، لا، لا

113
00:04:46,164 --> 00:04:48,686
هذا يبين أنكِ الناشرة لفريق الألفية

114
00:04:49,420 --> 00:04:52,107
نعم،  هذه وظيفتي

115
00:04:52,132 --> 00:04:55,225
نعم، إنها وظيفة رائعة
وأنا في إنبهار دائم

116
00:04:55,250 --> 00:04:57,755
بإنجازاتكِ، لكن هذا النوع من الإنجاز الكبير

117
00:04:57,780 --> 00:04:59,476
ينفع فقط في حالة
كنتِ ترغبين بمواعدة إمرأة، حسنًا؟

118
00:04:59,501 --> 00:05:01,682
الرجال لا يرغبون بالتعامل
مع هيمنتكِ العالية

119
00:05:01,750 --> 00:05:03,291
يا إلهي، حسنًا

120
00:05:03,344 --> 00:05:05,201
ليس لدي هيمنة عالية
و أنتِ تصرخين

121
00:05:05,226 --> 00:05:07,553
(بلى، لديكِ ذلك يا (كيلسي

122
00:05:07,578 --> 00:05:08,918
أعني، أنتِ ببساطة لديكِ

123
00:05:08,961 --> 00:05:10,536
طاقة هيمنة كبيرة

124
00:05:10,561 --> 00:05:12,155
بإمكاني تصنيفكِ بالمراكز الثلاثة الأولى

125
00:05:12,180 --> 00:05:14,788
ليس لدي طاقة هيمنة عالية، حسنًا؟

126
00:05:14,813 --> 00:05:16,853
هناك خطب ما بتطبيقي

127
00:05:16,878 --> 00:05:17,975
نعم، حسنًا، سوف أريكِ

128
00:05:18,000 --> 00:05:19,510
سأريكِ ما خطب تطبيقكِ

129
00:05:24,919 --> 00:05:26,692
ما هو المدير الإبداعي؟

130
00:05:26,717 --> 00:05:29,102
لا أحد يعلم، ولا أحد يهتم

131
00:05:31,731 --> 00:05:33,152
ما كان ذلك؟

132
00:05:33,240 --> 00:05:35,101
هل حصل أحدهم على إشعار؟

133
00:05:41,282 --> 00:05:42,553
(لايزا)

134
00:05:42,578 --> 00:05:44,899
لقد أغلقتُ الهاتف للتو
مع مندوب من ميتوسايكل

135
00:05:44,924 --> 00:05:48,124
و اقترحت عليهم أن يضعوا الكتب الجنسية
على الأكشاشك

136
00:05:48,149 --> 00:05:50,210
كتاب (براونين)؟-
لا، كتابي-

137
00:05:50,235 --> 00:05:51,639
(أجل كتاب (براونين

138
00:05:51,664 --> 00:05:53,621
نحن نعمل على إبرام صفقة
تظهر فيها مقتطفات من كتابها

139
00:05:53,646 --> 00:05:55,370
على كل كشك، من شهر إبريل حتى شهر يونيو

140
00:05:55,395 --> 00:05:57,092
كدلالة على أن الربيع قد إنبثق

141
00:05:57,131 --> 00:05:59,422
يمكننا بدء حملة

142
00:05:59,447 --> 00:06:01,342
إدخل وأخرج

143
00:06:01,653 --> 00:06:03,074
هذا مقرف

144
00:06:03,214 --> 00:06:04,607
ربما

145
00:06:04,678 --> 00:06:06,170
إتصلي بـ(براونين) و أخبريها بالعنوان

146
00:06:06,195 --> 00:06:07,960
لمعرفة ما إذا كان ذلك سيحفزها
لتوقيع العقد

147
00:06:13,763 --> 00:06:15,488
أهلًا-
شكرًا لمساعدتك-

148
00:06:15,513 --> 00:06:17,814
أجل بالطبع
أهلًا صغيرتي، كيف حالكِ؟

149
00:06:17,839 --> 00:06:19,990
أجل-
علي الذهاب لذلك البرنامج-

150
00:06:20,015 --> 00:06:23,467
حسنًا-
سيستغرق عدة أيام وحسب-

151
00:06:23,754 --> 00:06:25,335
ضخيت حليب صدري

152
00:06:25,443 --> 00:06:27,717
لكن نصفه في الثلاجة ونصفة في المجّمد

153
00:06:27,742 --> 00:06:29,139
حسنًا

154
00:06:29,185 --> 00:06:31,014
مهلًا، مهلًا

155
00:06:31,105 --> 00:06:33,366
ما خطبكِ يا صغيرتي؟

156
00:06:33,396 --> 00:06:35,937
على الأرجح هي جائعة-
لا بأس-

157
00:06:35,962 --> 00:06:38,209
إنها جائعة طوال الوقت

158
00:06:38,240 --> 00:06:39,279
حسنًا

159
00:06:41,575 --> 00:06:42,778
ها نحن ذا

160
00:06:42,803 --> 00:06:46,100
حسنًا

161
00:06:50,413 --> 00:06:52,428
ما الأمر؟

162
00:06:52,453 --> 00:06:55,334
لا شيء، أنا بخير-
لا يبدو ذلك خيرًا-

163
00:06:55,381 --> 00:06:57,189
مالذي يمكنني فعله للمساعدة؟

164
00:06:57,432 --> 00:06:58,670
ماذا حدث؟

165
00:06:58,695 --> 00:07:01,522
أعتقد أن لدي إنسداد
في القناة اللبنية

166
00:07:01,547 --> 00:07:03,154
لا بأس

167
00:07:07,594 --> 00:07:09,495
أنا آسفة

168
00:07:09,520 --> 00:07:12,186
أعتقد أنها غير مسدودة

169
00:07:14,007 --> 00:07:18,029
لا أعلم، شيء طبيعي
سهل، مثير بعض الشيء

170
00:07:18,058 --> 00:07:19,199
بالطبع

171
00:07:19,224 --> 00:07:21,483
ستخرجين الليلة؟-
نعم-

172
00:07:21,508 --> 00:07:23,764
الليلة سأكافئ نفسي ببعض العناية الشخصية

173
00:07:23,789 --> 00:07:25,153
مع شخص آخر

174
00:07:25,178 --> 00:07:26,545
حسنًا

175
00:07:26,700 --> 00:07:30,261
حسنًا نصيحة، حتى تبقى هذه الطاقة
منتعشة وليست تبشيرية

176
00:07:30,328 --> 00:07:32,232
لا بأس

177
00:07:32,320 --> 00:07:34,038
انا معجب بكِ

178
00:07:34,353 --> 00:07:36,454
زميلتي في السكن تقول بأن علي التخفيف منها

179
00:07:36,530 --> 00:07:39,428
"تزعم بأن لدي "ط.هـ.ع-
طاقة هيمنة عالية؟-

180
00:07:39,453 --> 00:07:41,694
حسب قولها

181
00:07:41,719 --> 00:07:44,529
نعم، على ما يبدو أن ذلك يطفئ الجاذبية
في حال كنتُ إمرأة

182
00:07:44,575 --> 00:07:46,256
هل كنتِ تعلمين بأن لديكِ صلع؟

183
00:07:46,311 --> 00:07:50,643
ماذا؟-
فقدتِ بعض الشعر هنا-

184
00:07:52,211 --> 00:07:54,613
يا إلهي

185
00:07:54,779 --> 00:07:57,113
ليس لدي طاقة هيمنة عالية

186
00:07:57,230 --> 00:08:00,768
لدي طاقة صلع

187
00:08:07,402 --> 00:08:08,702
مرحبًا

188
00:08:08,727 --> 00:08:10,758
هل القبعة تبدو سخيفة؟

189
00:08:10,808 --> 00:08:12,028
حاولتُ رفع شعري

190
00:08:12,072 --> 00:08:13,377
حاولت إرتداء منديل الشعر

191
00:08:13,402 --> 00:08:15,010
(كيلسي) (كيلسي)
أنا حقًا لا أريد أن أسمع

192
00:08:15,035 --> 00:08:16,211
عن يوم شعركِ السيء، حسنًا؟

193
00:08:16,236 --> 00:08:18,492
كنتُ صاحية طوال الليل
مع طفلة باكية

194
00:08:18,524 --> 00:08:19,750
لماذا؟
لا أعلم، لا أعلم

195
00:08:19,775 --> 00:08:20,969
لأنكم إما تكونون بلا آذان

196
00:08:20,994 --> 00:08:22,234
أو بلا أرواح

197
00:08:22,259 --> 00:08:24,672
(إنه ليس يوم شعر سيء يا (لورين

198
00:08:24,781 --> 00:08:27,653
شعري يتساقط-
حسنًا، حضيرة حيوانات-

199
00:08:27,678 --> 00:08:29,138
كل ما في الأمر أنكِ تجددين شعركِ
إنه أمر عادي

200
00:08:29,199 --> 00:08:30,555
أنا لست كلب ذو فرو

201
00:08:30,580 --> 00:08:33,766
لقد فقدتُ أربعة كتل من الشعر
منذ الليلة الماضية، أربعة

202
00:08:33,791 --> 00:08:36,692
سأذهب للطبيب لأرى إن كان بإمكانه إعادتهم

203
00:08:36,800 --> 00:08:38,195
يا إلهي

204
00:08:38,220 --> 00:08:39,696
ماذا حدث؟

205
00:08:39,721 --> 00:08:41,379
ماذا حدث؟ هل إستيقظت؟

206
00:08:41,404 --> 00:08:43,639
كلا (جوش) أنت الوحيد الذي إستيقظت

207
00:08:43,664 --> 00:08:46,245
أعني، لملم شتات نفسك يا رجل
كيلسي) لا تحتمل هذا)

208
00:08:46,270 --> 00:08:47,889
لديها كيس مليء بالشعر

209
00:08:59,945 --> 00:09:01,805
(كيلسي)

210
00:09:02,201 --> 00:09:03,985
برونوين ماديغان) قادمة اليوم)

211
00:09:04,010 --> 00:09:05,230
و نريدكِ تقديم عرض

212
00:09:05,255 --> 00:09:06,991
و الذي يمكنكِ أن تلعبي دور زعيم عصابة

213
00:09:07,016 --> 00:09:09,349
بما أنكِ ترتدين قبعة عالية

214
00:09:09,851 --> 00:09:12,279
مالذي يجري؟-
لم توقع عقدها-

215
00:09:12,304 --> 00:09:14,435
أعتقد أنها بحاجة لإتصال مرئي
مع المديرة الجديدة

216
00:09:14,460 --> 00:09:15,983
لتطمئن بأنها بين أيدي أمينة

217
00:09:16,008 --> 00:09:17,989
لذا عليك إعادة التفكير بهذه القبعة

218
00:09:18,199 --> 00:09:20,237
بعض من شعري

219
00:09:20,408 --> 00:09:22,237
تساقط مؤخرًا

220
00:09:23,023 --> 00:09:24,928
يقول الطبيب إنها ثعلبة

221
00:09:24,953 --> 00:09:26,631
يا إلهي هل أنتِ بخير؟

222
00:09:26,656 --> 00:09:28,917
لدي ثعلبة
ليست في رأسي

223
00:09:29,228 --> 00:09:31,209
و قد أصبت أيضًا بالتهاب الجلد
الناجم عن الإجهاد

224
00:09:31,234 --> 00:09:32,178
و ثلاثة إلتهابات في الفقرات

225
00:09:32,203 --> 00:09:34,857
و مرض يطلق عليه
"مريء كسارة البندق"

226
00:09:34,908 --> 00:09:36,887
و في كل شهر إبريل أُصاب بالهربس النطاقي

227
00:09:36,912 --> 00:09:38,318
على جانب قفصي الصدري

228
00:09:38,343 --> 00:09:39,930
و كأنني أرتدي إنبوب كاهربائي

229
00:09:39,955 --> 00:09:41,296
شهر واحد من كل عام

230
00:09:41,425 --> 00:09:43,046
هذا لا يشعرني بالتحسن

231
00:09:43,071 --> 00:09:44,818
يجعلني أشعر بالتحسن

232
00:09:44,947 --> 00:09:48,008
بنهاية المطاف النواس
 يتأرجح في الإتجاهين

233
00:09:48,264 --> 00:09:50,179
و في غضون ذلك

234
00:09:50,624 --> 00:09:52,429
تشبثي هناك

235
00:09:56,404 --> 00:09:58,505
أيمكنني التخفيف عنكِ؟

236
00:09:58,551 --> 00:10:01,248
راقبي الأمور، حسنًا؟

237
00:10:01,273 --> 00:10:02,583
حسنًا

238
00:10:06,404 --> 00:10:09,625
لدى "موترو سايكل" 62 ألف راكب يوميًا

239
00:10:09,650 --> 00:10:11,630
مما يضمن هذا العدد الكبير على الأقل

240
00:10:11,655 --> 00:10:13,395
لـ"يتتبلوا" في كلماتك

241
00:10:13,465 --> 00:10:15,926
أثناء دخولهم وخروجهم

242
00:10:16,026 --> 00:10:17,875
مقرف

243
00:10:17,900 --> 00:10:19,320
..أتفق معكِ، إنه

244
00:10:19,391 --> 00:10:22,179
كما تعلمين إنها فرصة تسويقية رائعة

245
00:10:22,204 --> 00:10:24,497
"وهو مثالي لإصدار "الفاسقة المُتبلة

246
00:10:24,522 --> 00:10:25,863
إنها ليست فئتي المستهدفة

247
00:10:26,072 --> 00:10:28,573
النساء في سني لا يركبون الدراجات الهوائية

248
00:10:28,598 --> 00:10:30,005
لا أعتقد أن ذلك صحيح

249
00:10:30,119 --> 00:10:32,099
هل تركبين الدراجات الهوائية؟

250
00:10:32,200 --> 00:10:33,741
..قصة مضحكة، أنا

251
00:10:34,154 --> 00:10:36,067
 هل أنا من فئتكِ المستهدفة؟

252
00:10:36,356 --> 00:10:38,890
نرغب بتقديم قُراء جدد لكتابكِ

253
00:10:38,915 --> 00:10:41,537
أنا بخير
القُراء الجدد بإمكانهم إيجادي في تويتر

254
00:10:41,562 --> 00:10:43,303
أنا مُغردة مشهورة

255
00:10:43,412 --> 00:10:47,169
"لا أريد التوقيع مع شركة تُدعى "جيل الألفية

256
00:10:47,194 --> 00:10:49,495
وأعيد تخيل صوتي لجمهور جديد

257
00:10:49,532 --> 00:10:51,509
براونوين) أعدكِ)

258
00:10:51,534 --> 00:10:54,160
لا نريد تغيير صوتكِ أو كتبكِ

259
00:10:54,185 --> 00:10:56,669
تقولين هذا الآن
لكنني كنتُ في هذا المجال

260
00:10:56,694 --> 00:11:00,002
عندما توقعين العقد
فأنكِ تتنازلين عن حقوقكِ

261
00:11:00,078 --> 00:11:01,633
لا أريد إعادة العمل يا آنسات

262
00:11:01,658 --> 00:11:03,839
إعتقدت فقط أنني مدينة لكم بلقاء شخصي

263
00:11:03,954 --> 00:11:06,001
لقد بنيتي مهنتكِ بأكملها هنا

264
00:11:06,073 --> 00:11:08,752
"كلا، بنيت مهنتي في "إمبريكال

265
00:11:08,836 --> 00:11:11,002
عندما إلتقيتكِ كمساعدة

266
00:11:11,135 --> 00:11:13,205
إذًا مشكلتكِ معي؟

267
00:11:13,230 --> 00:11:17,638
كلا، مشكلتي هي عدم وجود قيمة للخبرة

268
00:11:17,746 --> 00:11:19,727
أين الشعر الرمادي في الغرفة؟

269
00:11:19,953 --> 00:11:23,317
أنا أكتب قصص جنسية للنساء في سن معينة

270
00:11:23,703 --> 00:11:25,164
نعم

271
00:11:25,225 --> 00:11:28,044
أراهن على أن أي رجل سيسمح لكلتيكما
بإمتصاص قضيبه له

272
00:11:28,069 --> 00:11:29,138
يسمح"؟"

273
00:11:29,163 --> 00:11:31,701
النساء في سني عليهم بذل
مجهود أكبر للحصول على ذلك

274
00:11:31,726 --> 00:11:33,547
ونحن أفضل فيه

275
00:11:33,998 --> 00:11:35,771
هل أنا محقة؟

276
00:11:36,785 --> 00:11:39,046
هل الناس يعتقدون أنني في سنها؟

277
00:11:48,868 --> 00:11:50,367
(ماغي)

278
00:11:50,392 --> 00:11:52,067
مرحبًا

279
00:11:52,092 --> 00:11:53,435
قطعت كل هذه المسافة لأصل إلى غرين بوينت

280
00:11:53,460 --> 00:11:55,029
حتى لا أصادف أي أحد

281
00:11:55,054 --> 00:11:56,302
نعم، أنا أيضًا

282
00:11:56,381 --> 00:11:57,893
أنا أفقد شعري

283
00:11:57,969 --> 00:11:59,510
نعم

284
00:11:59,719 --> 00:12:02,140
أعتقد أنه متعلق بالعمل
لا أعلم

285
00:12:02,170 --> 00:12:03,763
حسنا، يوجد حكة وحرقان هنا

286
00:12:03,802 --> 00:12:05,462
أتعرفين تلك المرأة
(التي أواعدها حاليًا، (بيث

287
00:12:05,487 --> 00:12:07,417
تجعلني أمارس اليوغا المثيرة كثيرًا

288
00:12:07,442 --> 00:12:09,256
لدرجة أن مهبلي قد إكتفى

289
00:12:09,298 --> 00:12:11,001
هناك علاج لذلك

290
00:12:11,026 --> 00:12:12,996
والعشب دائمًا أخضر

291
00:12:13,391 --> 00:12:15,245
لما لا تأتين للشرب؟

292
00:12:15,314 --> 00:12:16,873
ووجبة مطهية منزليًا؟

293
00:12:16,898 --> 00:12:18,680
(ويمكنكِ مقابلة (بيث
إنها مُعالجة بالطبيعة

294
00:12:18,705 --> 00:12:22,167
ربما لديها علاج لحالتكِ

295
00:12:22,340 --> 00:12:24,681
لماذا لا تخبرينها عن حالتكِ؟

296
00:12:24,820 --> 00:12:27,809
حسنًا، السر في علاقة شاذة رائعة

297
00:12:27,834 --> 00:12:30,496
ألا تخبرا بعضكما أبدًا بأمراضكما المهبلية

298
00:12:30,521 --> 00:12:31,781
أجل

299
00:12:38,866 --> 00:12:41,628
كل ما علي ألا أتوتر

300
00:12:41,653 --> 00:12:43,114
بينما شعري يتساقط؟

301
00:12:43,139 --> 00:12:44,520
لا، عليكِ المحاولة

302
00:12:44,545 --> 00:12:46,646
أن تتذكري أن كل شيء مؤقت

303
00:12:46,671 --> 00:12:49,121
من اللطيف سماع ذلك من المرأة التي تواعدينها

304
00:12:49,146 --> 00:12:50,240
مرحبًا

305
00:12:50,265 --> 00:12:52,663
مرحبًا أتينا حاملين كيكة

306
00:12:52,698 --> 00:12:55,554
أهلًا-
كيلسي) من الرائع رؤيتكِ)-

307
00:12:55,579 --> 00:12:56,810
لا تنظري قريبًا جدًا وحسب

308
00:12:56,835 --> 00:12:58,961
(أهلًا (تشارلز) و(لايزا

309
00:12:59,015 --> 00:13:00,460
أهلًا

310
00:13:00,965 --> 00:13:03,209
رأيت الوصفة الطبية في الحمام

311
00:13:03,234 --> 00:13:04,818
يا إلهي، هل يمكنكِ التظاهر بأنكِ
لم تريها؟

312
00:13:04,843 --> 00:13:05,786
لا، لا  بأس

313
00:13:05,811 --> 00:13:07,693
كل ما في الأمر أن هذا الهراء
مليء بالمواد الكيميائية

314
00:13:07,718 --> 00:13:10,137
وعليكِ أن تجربي مضاد طبيعي للفطريات

315
00:13:10,162 --> 00:13:11,503
مثل ماذا؟

316
00:13:11,528 --> 00:13:12,974
الثوم؟

317
00:13:12,999 --> 00:13:14,059
نعم

318
00:13:16,096 --> 00:13:19,637
مهلًا، ماذا تفعلين؟-
ثقي بي-

319
00:13:21,584 --> 00:13:23,738
تنفسي

320
00:13:23,763 --> 00:13:25,988
يا إلهي أنتِ مجنونة

321
00:13:27,296 --> 00:13:30,237
إنه يشعرني بالوخز

322
00:13:30,262 --> 00:13:33,070
إنه يؤدي مهمته بالفعل

323
00:13:33,496 --> 00:13:34,997
حسنًا

324
00:13:40,533 --> 00:13:41,834
تفضلوا

325
00:13:41,859 --> 00:13:45,120
ماغي) يبدو هذا شهيًا)

326
00:13:45,145 --> 00:13:46,966
بالفعل

327
00:13:47,058 --> 00:13:48,799
هل يوجد خبز بالثوم على القائمة الليلة؟

328
00:13:48,899 --> 00:13:50,763
لا-
حقًا؟-

329
00:13:50,810 --> 00:13:52,927
لأنني أشم رائحته

330
00:13:53,835 --> 00:13:54,857
حسنًا، لا يوجد خبز

331
00:13:54,882 --> 00:13:56,936
لا يُقدم الخبز مع عصيدة دقيق الذرة

332
00:13:59,744 --> 00:14:01,779
هل أخبرتِ (تشارلز) عن
براونوين ماديجان)؟)

333
00:14:01,804 --> 00:14:03,286
ليس بعد-
مهلًا-

334
00:14:03,311 --> 00:14:05,818
هل هي تلك المرأة التي تؤلف تلك
الروايات الشهوانية عن المسنتات؟

335
00:14:06,015 --> 00:14:07,515
هل هي إحدى مؤلفينكم؟

336
00:14:07,540 --> 00:14:08,701
كانت كذلك

337
00:14:08,726 --> 00:14:10,727
رحلت لأننا أصغر

338
00:14:10,752 --> 00:14:13,224
من أن نفهم كيف ننشر كتابها

339
00:14:13,779 --> 00:14:15,600
لا يمكنكِ الفوز

340
00:14:15,747 --> 00:14:17,779
لا تكوني صغيرة بالسن
ولا تكوني مسنة

341
00:14:17,804 --> 00:14:20,490
وأعملي بجد لكن لا تجهدي نفسكِ

342
00:14:20,515 --> 00:14:23,679
حسنًا الشخص الجديد دائمًا لديه
المهمة الأصعب

343
00:14:23,704 --> 00:14:25,670
لإثبات نفسه للقدماء

344
00:14:25,695 --> 00:14:27,672
ستكونين على ما يرام

345
00:14:32,104 --> 00:14:35,099
يبدو وكأن أحدهم يُحمص كعكًا

346
00:14:35,344 --> 00:14:37,834
ربما تعانين من سكتة دماغية

347
00:14:37,859 --> 00:14:39,640
يا إلهي لقد شممتها

348
00:14:39,791 --> 00:14:41,083
هل يوجد شيء في الفرن؟

349
00:14:41,279 --> 00:14:42,921
ليس حقًا

350
00:14:42,946 --> 00:14:44,622
هل تعملون معًا يا رفاق؟

351
00:14:44,647 --> 00:14:45,576
كنا كذلك

352
00:14:45,601 --> 00:14:47,349
ليس علينا التحدث عن العمل

353
00:14:47,374 --> 00:14:48,631
يا إلهي

354
00:14:48,656 --> 00:14:51,240
هل سمعت عن دار نشر (زين) الجديدة؟

355
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
"ميكوري"

356
00:14:52,910 --> 00:14:57,217
محترف الربح والخداع
(إنها شيم (زين

357
00:14:57,242 --> 00:14:59,718
(نعم، سمعت عن كتاب (أودري كولبير

358
00:14:59,743 --> 00:15:02,247
..كان ذلك
كنتُ متفاجئًا

359
00:15:02,800 --> 00:15:05,582
أيوجد المزيد من النبيذ؟-
أجل، بالتأكيد-

360
00:15:05,721 --> 00:15:08,326
علاوة على كل الضغوط من كوني
ناشرة جديدة

361
00:15:08,351 --> 00:15:11,252
أتعامل أيضًا مع (زين) الذي
يستهدف جميع مؤلفيني

362
00:15:13,993 --> 00:15:16,997
شممته بوضوح أكبر مرة أخرى

363
00:15:17,838 --> 00:15:20,247
وكأنه خبز عقدة ثوم-
أجل-

364
00:15:20,272 --> 00:15:22,664
يا رفاق لديكما خبز عقدة الثوم منتشر
في شقتكما

365
00:15:22,689 --> 00:15:24,818
يا إلهي-
أو إسكارجو-
<font color="#00ffff">(طبق مصنوع من الحلزون) </font>

366
00:15:25,159 --> 00:15:27,150
أحب طبق سكارجو

367
00:15:27,175 --> 00:15:29,451
الناس تشم رائحتي

368
00:15:29,476 --> 00:15:31,568
لا بأس، إنه طبيعي

369
00:15:31,593 --> 00:15:33,534
(يا (كيلسي) بشأن (زين

370
00:15:33,620 --> 00:15:35,717
إنه مجرد عمل

371
00:15:35,825 --> 00:15:37,256
أنا واثق بأنه ليس شخصي

372
00:15:37,281 --> 00:15:39,342
إذًا من الواضح أنك
لا تعرف (زين) جيدًا

373
00:15:39,466 --> 00:15:42,401
لأنه يخطط لعمل شيء
ولا يعمل بمفرده

374
00:15:42,426 --> 00:15:44,451
لكنه يريد أن يوحي أنه كذلك

375
00:15:44,623 --> 00:15:46,146
نعم، إنه أمر غريب

376
00:15:46,171 --> 00:15:48,482
من الواضح أن شخصًا ما يمنحه المال

377
00:15:48,507 --> 00:15:51,004
أعلم، لكن من؟

378
00:15:51,060 --> 00:15:52,441
من يكون؟

379
00:15:52,627 --> 00:15:54,888
بجدية، من يكون؟

380
00:15:54,965 --> 00:15:57,037
إنها أنا
أنا خبز عقدة الثوم

381
00:15:57,062 --> 00:15:59,240
بيث) وضعت فص كامل بداخل مهبلي)

382
00:15:59,295 --> 00:16:01,557
إنه نبات مُعالج

383
00:16:01,689 --> 00:16:04,306
و أعتقد أن لا بأس برائحته

384
00:16:04,470 --> 00:16:06,170
(ماغي)-
يا إلهي-

385
00:16:18,490 --> 00:16:20,361
مهلًا

386
00:16:20,560 --> 00:16:22,685
هل هناك شيء لا تخبرني به؟

387
00:16:22,975 --> 00:16:25,708
نعم، في العديد من الدوائر

388
00:16:26,005 --> 00:16:29,107
كتاب (ماروين) يدعى بأدب ماترون
<font color="#00ffff">"نوع من الأدب يركز على الشخصيات النسائية المسنة"</font>

389
00:16:29,473 --> 00:16:31,734
لذا على الأرجح لن يكون مناسبًا

390
00:16:31,759 --> 00:16:33,180
لـ"فريق الألفية" على أي حال

391
00:16:33,206 --> 00:16:35,208
(طابت ليلتكِ (لايزا

392
00:16:38,637 --> 00:16:40,708
(تشارلز)

393
00:16:42,257 --> 00:16:44,798
لقد كذبت على العديد من الناس لفترة طويلة

394
00:16:44,823 --> 00:16:47,208
وأعلم كيف يبدو ذلك

395
00:16:47,540 --> 00:16:49,400
(رأيتك مع (زين

396
00:16:49,446 --> 00:16:51,107
أعلم أنك رهنت منزلك بالمدينة

397
00:16:51,132 --> 00:16:53,457
"وأعتقد أنك وراء "ميركوري

398
00:16:56,040 --> 00:16:59,904
لم أرغب أبدًا في التخلي عن النشر

399
00:17:01,726 --> 00:17:04,208
أردت أن أكون معكِ

400
00:17:04,802 --> 00:17:06,675
وأردت الحفاظ على استمرار الشركة

401
00:17:06,700 --> 00:17:09,544
لذل إضطررت لإتخاذ قرارات

402
00:17:09,702 --> 00:17:12,049
"إذًا أنت وراء ""ميركوري

403
00:17:13,319 --> 00:17:17,541
لماذا لم تخبرني وحسب؟-
(أنا آسف (لايزا-

404
00:17:17,656 --> 00:17:19,077
كنت أخطط لإخباركِ

405
00:17:19,102 --> 00:17:21,043
كنت أنتظر الوقت المناسب

406
00:17:21,068 --> 00:17:22,842
لأكون صريحًا
كل هذا

407
00:17:22,867 --> 00:17:25,740
إنتشر أسرع مما كنت أتوقع

408
00:17:25,801 --> 00:17:28,310
لكنني لا أفهم
جيل الألفية" شركتك"

409
00:17:28,335 --> 00:17:30,796
كلا، شركة والدي

410
00:17:31,105 --> 00:17:33,967
أردت أن أبني شيء خاص بي

411
00:17:34,020 --> 00:17:35,480
وهذه

412
00:17:35,505 --> 00:17:37,478
هذه كانت فرصتي

413
00:17:37,861 --> 00:17:41,478
للمخاطرة، لإعادة إكتشاف نفسي

414
00:17:41,766 --> 00:17:44,508
إذا كان بإمكان أي شخص فهم ذلك

415
00:17:44,789 --> 00:17:46,329
فهو أنتِ

416
00:17:46,453 --> 00:17:48,630
لا يمكنك أن تكون عضوًا في مجلس
"إدارة "فريق الافية

417
00:17:48,682 --> 00:17:51,162
وتدير دار نشر منافسة

418
00:17:51,187 --> 00:17:54,728
أحتاج فقط إلى بعض الوقت لحل ذلك

419
00:17:56,007 --> 00:17:57,978
..وحتى يحين ذلك الوقت

420
00:17:58,042 --> 00:18:00,228
هل يمكن لهذا أن يبقى بيننا؟

421
00:18:01,325 --> 00:18:04,707
أتعني ألا أخبر (كيلسي)؟-
ولا أحد-

422
00:18:06,438 --> 00:18:07,990
للوقت الحالي وحسب

423
00:18:16,905 --> 00:18:18,630
مرحبًا-
لا تقتربي كثيرًا-

424
00:18:18,630 --> 00:18:20,632
لا زالت تنبعث مني مواد كيميائية-
يا لها من ليلة-

425
00:18:20,632 --> 00:18:22,334
على الأقل موعدكِ لم يحاول أن يحشوكِ

426
00:18:22,359 --> 00:18:24,170
وكأنكِ مشروب كوكتيل بالزيتون

427
00:18:28,528 --> 00:18:30,904
مرحبًا-
لا أستطيع المراسلة أنا مستعجلة-

428
00:18:30,929 --> 00:18:32,591
براونوين) غردت بأن لديها إجتماع)

429
00:18:32,616 --> 00:18:35,282
في مطعم "منزل سوفلك" هذا الصباح 
(وأعلم أنها مع (زين

430
00:18:35,307 --> 00:18:37,247
وأنا أجري لأقاطعهما، حسنًا؟-
مهلًا-

431
00:18:37,272 --> 00:18:39,773
أنا ذاهبة بالقطار قابليني هناك

432
00:18:39,864 --> 00:18:42,888
(كيلسي) (كيلسي) 
تبًا، اللعنة

433
00:18:44,479 --> 00:18:45,860
حسنًا، وداعًا

434
00:18:58,060 --> 00:19:00,107
(برانوين)-
ماذا تفعلين هنا؟-

435
00:19:02,231 --> 00:19:04,270
أعلم أنكِ ستقابلين دور نشر أخرى

436
00:19:04,295 --> 00:19:06,833
وكل ما أريده منكِ أن تتخذي القرار الصائب

437
00:19:07,137 --> 00:19:08,696
"وهو ليس "ميركوري

438
00:19:08,721 --> 00:19:11,295
نعم، وأفترض أن القرار الصائب 
فريق الألفية"؟"

439
00:19:11,320 --> 00:19:12,781
أجل

440
00:19:13,030 --> 00:19:15,292
نحن شركة تديرها نساء

441
00:19:15,317 --> 00:19:19,084
نرغب بأن يتم سماع صوت النساء المهمات 
صوتكِ

442
00:19:19,109 --> 00:19:21,295
ماهي "ميركوري"؟ 
من هو "ميركوري"؟

443
00:19:21,320 --> 00:19:23,621
أهلًا يا رفاق- 
وصلت فرقة المساندة-

444
00:19:23,646 --> 00:19:24,951
كيلسي) أيمكنني التحدث معكِ لدقيقة؟)

445
00:19:24,976 --> 00:19:26,131
نعم، تفضلي بالجلوس

446
00:19:26,156 --> 00:19:28,571
بصراحة (براونين) ليس تقليلًا من عملكِ

447
00:19:28,679 --> 00:19:31,328
لكن (زين) يتسكع لسرقة مؤلفينا، حسنًا؟

448
00:19:31,353 --> 00:19:33,839
إنه موظف سابق لديه ثأر شخصي

449
00:19:33,864 --> 00:19:35,045
ضد شركتنا

450
00:19:35,070 --> 00:19:36,664
(لم تأتي هنا لمقابلة (زين

451
00:19:36,689 --> 00:19:38,210
أنا واثقة من أنها كذلك

452
00:19:38,235 --> 00:19:40,429
(كلا، أنا لا أعرف (زين

453
00:19:40,454 --> 00:19:43,288
(أتيت هنا لمقابلة (تشارلز

454
00:19:44,332 --> 00:19:46,038
ما هذا؟

455
00:19:46,063 --> 00:19:47,288
يا إلهي

456
00:19:47,313 --> 00:19:49,358
أنت المال وراء "موركوري"؟

457
00:19:49,383 --> 00:19:51,924
..كيلسي) لو منحتني)- 
هل كنتِ على علم بهذا؟-

458
00:19:51,949 --> 00:19:53,930
إكتشفت ذلك للتو 
وكنت قادمة لإخباركِ

459
00:19:54,137 --> 00:19:56,171
أنت رئيس مجلس الإدارة

460
00:19:56,196 --> 00:19:57,859
أنت تعمل ضد شركتك؟

461
00:19:57,884 --> 00:20:01,851
تعمل ضدي؟-
هذا مثير للإهتمام-

462
00:20:02,516 --> 00:20:04,217
أيمكننا التحدث بالخارج؟

463
00:20:04,270 --> 00:20:05,898
نعم هذه فكرة جيدة- 
لا-

464
00:20:05,923 --> 00:20:07,195
كلا، اتعلم ماذا؟

465
00:20:07,220 --> 00:20:09,788
يجدر بـ(براونوين) أن تعلم مع من تتعامل

466
00:20:09,813 --> 00:20:12,474
رجل بجانبك لدقيقة

467
00:20:12,499 --> 00:20:15,319
ثم يحاول سرقة مؤلفيكِ

468
00:20:15,700 --> 00:20:19,834
شعري يتساقط بسببك 
وبسببك

469
00:20:20,229 --> 00:20:22,250
آمل أنكِ تعلمين مع من تتعاملين

470
00:20:22,275 --> 00:20:25,069
لأنني واثقة أنني لا أعلم

471
00:20:25,976 --> 00:20:28,344
لايزا) إنتظري)-
أهكذا تحل الأمر؟-

472
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
براونوين) تواصلت معي)

473
00:20:32,741 --> 00:20:34,819
"أطلق على كتابك "ماتروين

474
00:20:51,784 --> 00:20:53,860
(مرحبًا (جيما

475
00:20:54,174 --> 00:20:56,155
هل أنت متأكد من أن وجودها
 في الاستوديو فكرة جيدة؟

476
00:20:56,180 --> 00:20:57,641
أجل، أجل

477
00:20:57,666 --> 00:21:00,147
في الواقع صوت الإبرة الطنانة 
جعلها تخلد للنوم

478
00:21:00,172 --> 00:21:02,296
كان الأمر مذهلًا

479
00:21:02,321 --> 00:21:05,902
تعلمت الكثير خلال اليومين الماضيين

480
00:21:05,939 --> 00:21:08,761
مثل، أنها تحب المشي

481
00:21:08,790 --> 00:21:10,993
تحب أن يُقرأ لها

482
00:21:13,086 --> 00:21:15,687
المحلف (هونغ)"؟"-
نعم-

483
00:21:15,712 --> 00:21:17,375
أهذا ما كنت تقرأ لها؟

484
00:21:17,405 --> 00:21:20,844
حسنًا، (كيلسي) أحضرت مجموعة كتب 
جنسية عن المسنين

485
00:21:20,869 --> 00:21:23,493
إستمعي لهذا

486
00:21:24,916 --> 00:21:29,422
إحتضن (فرانك) (كاثي) بينما"
"كانت تلوح لأحفادها

487
00:21:29,461 --> 00:21:32,633
"إنتصابه بدأ يزداد"

488
00:21:32,658 --> 00:21:33,828
انظري لعينيها

489
00:21:33,853 --> 00:21:35,882
أتمزحين معي بهذا الأمر؟

490
00:21:35,907 --> 00:21:37,568
إنها تحبه

491
00:21:37,828 --> 00:21:39,483
حسنًا شكرًا لإعتنائك بها

492
00:21:39,508 --> 00:21:41,724
..نعم، أعني

493
00:21:42,631 --> 00:21:46,212
أنا والدها كما تعلمين 
لست حاضنها

494
00:21:46,445 --> 00:21:48,125
أعلم

495
00:21:50,081 --> 00:21:52,160
مهلًا

496
00:21:53,555 --> 00:21:55,616
اسمعي

497
00:21:57,714 --> 00:22:00,422
..أعلم أننا سنتطلق و

498
00:22:00,865 --> 00:22:03,911
..ونحن بصدد التعامل مع أمور الحضانة

499
00:22:05,708 --> 00:22:08,969
أرغب بشدة بتواجدي في حياتها بشكل كامل

500
00:22:10,444 --> 00:22:13,836
أو على الأقل وقت مقسم بالتساوي

501
00:22:15,707 --> 00:22:17,568
..وأيضًا

502
00:22:17,652 --> 00:22:20,713
وأريد أن أقضي الليل معها بشكل منتظم

503
00:22:22,369 --> 00:22:23,630
دعينا نتفق

504
00:22:23,655 --> 00:22:25,876
على موضوع التربية معًا، حسنًا؟

505
00:22:26,220 --> 00:22:29,121
سيكون هذا رائعًا في الواقع

506
00:22:29,431 --> 00:22:31,012
فقط

507
00:22:31,160 --> 00:22:33,461
لا تحضرها للاستيديو بعد الآن

508
00:22:33,561 --> 00:22:36,186
اتفقنا

509
00:22:42,961 --> 00:22:46,758
"شعري يتساقط بسببك وبسببك"

510
00:22:46,829 --> 00:22:48,214
الجميع سيرى هذا الفيديو

511
00:22:48,239 --> 00:22:50,008
إنه مجرد غداء للناشرين

512
00:22:50,033 --> 00:22:51,860
إنه رائج أيضًا على ريديت

513
00:22:52,060 --> 00:22:53,440
أتعلمان ماذا؟

514
00:22:53,465 --> 00:22:55,828
تشارلز) هو من يبدو سيئًا)
ولست أنا

515
00:22:55,853 --> 00:22:58,391
إنه المخطئ تمامًا هنا

516
00:22:59,465 --> 00:23:01,006
قولي شيئًا

517
00:23:01,043 --> 00:23:03,072
براونوين) التي تعتقد أننا بنفس السن)

518
00:23:03,097 --> 00:23:04,798
ستبقى معنا

519
00:23:04,914 --> 00:23:06,375
حقًا؟-
نعم-

520
00:23:06,400 --> 00:23:08,975
قالت أي شخص
يقاتل لنفسه كما فعلتِ، ستبقى معه

521
00:23:09,000 --> 00:23:11,199
حسنًا، هذه أخبار جيدة

522
00:23:13,729 --> 00:23:15,470
لماذا تنظران إليّ

523
00:23:15,495 --> 00:23:17,226
وكأن حواجبي تتساقط

524
00:23:17,251 --> 00:23:18,631
يا إلهي، هل تتساقط؟

525
00:23:18,656 --> 00:23:20,316
لا يا إلهي 
بالطبع لا

526
00:23:20,360 --> 00:23:22,373
تلقيت مكالمات من ثلاثة عملاء

527
00:23:22,398 --> 00:23:23,969
ورسائل إلكترونية من مجموعة أخرى

528
00:23:23,994 --> 00:23:26,172
إنهم جميعًا بصدد نقل عملائهم

529
00:23:26,216 --> 00:23:28,172
"من "فريق الألفية

530
00:23:28,676 --> 00:23:30,337
"إلى "ميكوري

531
00:23:30,639 --> 00:23:32,460
لا يهمهم إن كان (تشارلز) مخطئًا

532
00:23:32,485 --> 00:23:34,398
يريدون الشعر الرمادي في الغرفة

533
00:23:34,423 --> 00:23:38,205
لا، سأعقد إجتماع مجلس إدارة طارئ 
لا يمكنه فعل ذلك

534
00:23:38,230 --> 00:23:40,078
استقال (تشارلز) من مجلس الإدارة

535
00:23:40,103 --> 00:23:41,906
قبل حوالي ساعة

536
00:23:42,229 --> 00:23:44,040
حقًا؟

537
00:23:45,289 --> 00:23:47,277
ماذا يعني هذا؟

538
00:23:47,805 --> 00:23:50,226
أنه منافسنا رسميًا الآن

539
00:23:58,686 --> 00:24:04,055
ترجمة: إيمان
<font color="#ff00ff">@Eman_5ab</font>

