0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:04,895 --> 00:00:05,729 هذا المسلسل خيالي" 2 00:00:05,796 --> 00:00:07,998 أي تشابه في شخصيات أو أحداث تاريخية هو "محض صدفة 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,310 !إنها مسكونة 4 00:00:25,282 --> 00:00:28,385 !أخرج ذلك الشيء الشرير من هنا 5 00:00:33,390 --> 00:00:34,391 .يا صاحب السموّ 6 00:00:34,858 --> 00:00:38,695 هل معنى هذا أننا سنلتقي مجدداً؟ 7 00:00:51,141 --> 00:00:55,045 لن يرسل قاتلاً ليعاقبني، أليس كذلك؟ 8 00:01:11,862 --> 00:01:14,364 {\an8}هايو سيوك"؟" 9 00:01:22,939 --> 00:01:25,242 ما الذي يثير قلقك إلى درجة أنك لا تستطيعين النوم حتى؟ 10 00:01:25,809 --> 00:01:27,310 .أخبري هذه الصخرة 11 00:01:27,944 --> 00:01:31,882 .هذه صخرة حل المشاكل، سوف تُبعد أي قلق 12 00:01:32,349 --> 00:01:34,818 .ستبعد همومك وتعطيك الحل 13 00:01:34,885 --> 00:01:37,387 .حتى تتمكني من النوم براحة بال 14 00:01:37,988 --> 00:01:39,456 .إنها هديتي لك 15 00:01:39,756 --> 00:01:42,926 .عاد مجدداً؟ هذا لا يُعقل 16 00:01:43,193 --> 00:01:45,095 .كنت واضحة معه المرة الماضية 17 00:02:42,185 --> 00:02:44,688 .جي اون"، أنت سيد المبارزين بلا شك" 18 00:02:45,222 --> 00:02:47,891 أنا لا أتحلى بموهبة في مبارزة السيوف .بالتأكيد 19 00:02:48,758 --> 00:02:50,927 .لم أتطور بعد كل هذه السنوات 20 00:02:54,898 --> 00:02:56,299 هل أنت بخير أيها السيد الشاب "هيو"؟ 21 00:02:56,433 --> 00:02:58,802 .لا تنادني بذلك اللقب من فضلك 22 00:02:59,002 --> 00:03:02,572 .طلبت منك ألا تفعل هذا مراراً وتكراراً .أنت عنيد مثل البغل 23 00:03:03,240 --> 00:03:05,308 ."على أي حال، تأخر الأمير "يانغ ميونغ 24 00:03:05,642 --> 00:03:08,278 .مرت ساعة الآن على الموعد 25 00:03:09,379 --> 00:03:13,416 .كانت الساحة دائماً صاخبة بحضوره 26 00:03:13,883 --> 00:03:17,354 .إنها تبدو فارغة جداً لأننا أنا وأنت وحدنا 27 00:03:18,121 --> 00:03:20,824 ،لو أنني عرفت أنك مشتاق لي كثيراً 28 00:03:21,124 --> 00:03:23,960 .لعدت في وقت أبكر من رحلتي 29 00:03:24,060 --> 00:03:25,095 !"الأمير "يانغ ميونغ 30 00:03:26,296 --> 00:03:28,365 !هيو ييوم"، حبيبي" 31 00:03:29,232 --> 00:03:31,201 !تهانينا على نجاحك في الاختبار بتميز 32 00:03:31,501 --> 00:03:32,802 !"أيها الأمير "يانغ ميونغ 33 00:03:35,438 --> 00:03:36,740 !"كيم جي اون" 34 00:03:45,882 --> 00:03:47,684 .أنت ممل 35 00:03:47,884 --> 00:03:51,388 جي اون"، ستنال نصف تهنئة مني وحسب بسبب" .ذلك 36 00:03:53,923 --> 00:03:55,425 كيف كانت رحلاتك؟ 37 00:03:56,393 --> 00:03:57,794 .ممتعة جداً 38 00:03:59,229 --> 00:04:04,234 .عثرت على توفو نادر لأعطيه لأعزّ أصدقائي 39 00:04:04,701 --> 00:04:06,569 !فلنقم وليمة 40 00:04:07,871 --> 00:04:08,838 !هيا بنا 41 00:04:10,106 --> 00:04:11,308 .فلنحتس الشراب 42 00:04:21,785 --> 00:04:25,155 غبت لوقت طويل حتى إنني افترضت أن مشاريعك .تغيرت 43 00:04:25,221 --> 00:04:28,124 .كان يجب أن أتوقف لأزور شخصاً عزيزاً علي 44 00:04:30,226 --> 00:04:34,297 .سامحني، هناك من أحبه أكثر منك 45 00:04:36,499 --> 00:04:39,135 هل وقعت في الحب؟ 46 00:04:39,336 --> 00:04:41,137 ...لم تذكر أبداً 47 00:04:42,839 --> 00:04:46,176 .لا تقل لي إنك قفزت عن سور منزلها مجدداً 48 00:04:47,310 --> 00:04:49,179 ما الذي تقوله؟ 49 00:04:49,312 --> 00:04:52,315 بصفتي رجلاً من سلالة ملكية فلن أقتحم .أبداً سكناً خاصاً لامرأة 50 00:04:52,582 --> 00:04:56,953 وهذه الفتاة هي أختك التي تعبدها، ما كنت ...أبداً 51 00:04:57,020 --> 00:04:59,889 .أختي فتيّة لكنها تبقى امرأة 52 00:05:00,590 --> 00:05:02,525 حتى إنك نلت التوبيخ منها 53 00:05:03,026 --> 00:05:04,561 .بعد أن قُبض عليك 54 00:05:04,728 --> 00:05:07,464 ...بعد ذلّ كذاك - .أعلم - 55 00:05:07,564 --> 00:05:09,466 .أعرف كل شيء حق المعرفة، فكفّ عن ذلك وحسب 56 00:05:09,766 --> 00:05:12,235 .أنت حاد الطباع إلى درجة كبيرة 57 00:05:13,470 --> 00:05:15,705 ما كنت لأقفز عن السور 58 00:05:16,072 --> 00:05:18,041 .لو أنك سمحت لي برؤيتها 59 00:05:18,408 --> 00:05:22,212 وجهك النيّر ينقلب معتماً بالكامل في كل .مرة أذكر فيها أختك 60 00:05:22,379 --> 00:05:23,413 !"أيها الأمير "يانغ ميونغ 61 00:05:24,981 --> 00:05:27,283 مهلاً، هل كانت تلك ابتسامة؟ 62 00:05:27,417 --> 00:05:28,685 ييوم"، هل رأيت؟" 63 00:05:28,752 --> 00:05:31,554 أبرد رجل على وجه الأرض ابتسم للتو! سيدخل !هذا اليوم في التاريخ 64 00:05:31,621 --> 00:05:32,455 ألست محقاً؟ 65 00:05:32,522 --> 00:05:34,290 ،إذا قفزت عن السور مجدداً 66 00:05:34,824 --> 00:05:36,659 .فلن أدع الأمر يمر بسلام 67 00:05:36,793 --> 00:05:38,261 .سمعتك بكل وضوح 68 00:05:39,162 --> 00:05:40,130 ،بالمناسبة 69 00:05:40,230 --> 00:05:43,233 .بحوزتي هدايا مميزة لكما 70 00:05:50,340 --> 00:05:53,176 .تعويذات تساعدكما على ابتداء عملكما 71 00:05:53,243 --> 00:05:55,445 هل سمعتما يوماً بالصخور الغامضة؟ 72 00:05:56,146 --> 00:05:58,214 ،احملاها معكما دائماً 73 00:05:58,815 --> 00:06:00,383 .حتى لا تنسياني أبداً 74 00:06:02,986 --> 00:06:05,155 .إنها ضخمة جداً على أن أحملها 75 00:06:06,022 --> 00:06:07,157 حقاً؟ 76 00:06:08,525 --> 00:06:10,059 ...إذا كانت الصخرة رقم 2 كبيرة جداً 77 00:06:11,928 --> 00:06:13,296 .يمكنك أن تأخذ الرقم 4 78 00:06:21,638 --> 00:06:23,239 هل يعني هذا أنكما ستعملان 79 00:06:24,140 --> 00:06:26,609 لحساب وليّ العهد الآن؟ 80 00:06:37,620 --> 00:06:38,822 هل عكّرت صفو الجلسة للتو؟ 81 00:06:40,223 --> 00:06:44,527 عندما تنالان منصبيكما الرسميين ستكون هذه .الاجتماعات نادرة 82 00:06:44,994 --> 00:06:48,298 ،فلنستغل الاجتماع أكبر استغلال الليلة اتفقنا؟ 83 00:06:49,599 --> 00:06:50,967 .بصحتكما 84 00:07:05,181 --> 00:07:09,319 .هذه لائحة المرشحين لمناصب المعلمين 85 00:07:21,397 --> 00:07:23,032 {\an8}الـ3 الأوائل في كل قسم؟ 86 00:07:23,166 --> 00:07:24,000 {\an8}.نعم 87 00:07:24,801 --> 00:07:26,069 {\an8}أنا شخصياً 88 00:07:26,135 --> 00:07:30,640 والمعلمون من مكتب تعليم وليّ العهد .اجتمعنا لنصوّت 89 00:07:31,274 --> 00:07:34,577 .نالوا معظم الأصوات 90 00:07:35,645 --> 00:07:37,580 {\an8}"(الملك (سيونغ جو" 91 00:07:55,465 --> 00:07:56,599 ،يا صاحب السموّ 92 00:07:56,766 --> 00:08:00,403 لدي معلومات عن معلميك المستقبليين كما .طلبت 93 00:08:00,503 --> 00:08:02,839 إذاً، من سيكون معلمي؟ 94 00:08:03,039 --> 00:08:05,608 ،أنا لا أعرف ذلك 95 00:08:05,675 --> 00:08:08,311 .لكن لدي فعلاً قائمة من المرشحين 96 00:08:09,679 --> 00:08:11,915 .لم يكن الحصول عليها أمراً سهلاً 97 00:08:13,216 --> 00:08:15,118 ،في مادة الأخلاق 98 00:08:15,285 --> 00:08:18,187 ."يون سونغ تشول" و"يون داي هو" - ."كيم كي جو" - 99 00:08:18,354 --> 00:08:22,091 "في الاستراتيجيات العسكرية "بارك تشي هونغ ."و"يون بيل هيون" و"جونغ مين 100 00:08:23,393 --> 00:08:27,497 "في الأدب "يون سي وان" و"تشوي بيونغ هون ."و"تشاي تشي سو 101 00:08:29,232 --> 00:08:30,667 أنت تعرف منذ الآن؟ 102 00:08:30,767 --> 00:08:32,702 حقاً؟ هذا كل ما حصلت عليه؟ 103 00:08:34,704 --> 00:08:37,206 .استخدمت جدتي كثيراً من سلطاتها 104 00:08:38,107 --> 00:08:42,245 لأكون دقيقاً، جعلت "يون داي هيونغ" يستخدم .سلطاته 105 00:08:43,179 --> 00:08:45,548 هل ذلك كل ما عرفته؟ 106 00:08:45,615 --> 00:08:49,953 معلم الأدب الجديد سيعلمك ابتداءً من بعد .ظهر اليوم 107 00:08:50,753 --> 00:08:53,022 ...لكن لا أعرف من 108 00:08:54,157 --> 00:08:55,525 .لا يهم من يكون 109 00:08:55,725 --> 00:08:59,195 ،كلهم محافظون قدماء ذوو علاقات .وتوّاقون للسلطة 110 00:08:59,262 --> 00:09:01,831 هل تخطط 111 00:09:01,898 --> 00:09:04,500 أن تطرد المعلمين الجدد كما في السابق؟ 112 00:09:05,001 --> 00:09:08,304 .أنا فتي جداً لأحصل على هذه القوى 113 00:09:08,538 --> 00:09:09,505 ...إذاً 114 00:09:09,639 --> 00:09:11,674 .لدي خيار واحد وحسب 115 00:09:13,476 --> 00:09:15,044 .سأرفض أن أقابلهم 116 00:09:15,378 --> 00:09:17,313 !يا صاحب السموّ 117 00:09:17,380 --> 00:09:20,917 حان الوقت لاختبار إصرار 118 00:09:21,117 --> 00:09:22,685 .معلم الأدب الجديد 119 00:09:25,388 --> 00:09:26,923 !يا صاحب السموّ 120 00:09:38,735 --> 00:09:40,436 إلى متى تظنين أن هذا المعلم سيصمد؟ 121 00:09:40,703 --> 00:09:44,941 سأراهن بالحلية ذات أغلى ثمن لدي بأنه .سيستقيل خلال شهر 122 00:09:46,142 --> 00:09:47,310 حقاً؟ 123 00:10:10,867 --> 00:10:12,101 !يا للهول 124 00:10:16,606 --> 00:10:19,776 .يا صاحب السموّ، وصل المعلم الجديد 125 00:10:36,392 --> 00:10:39,295 .أنا "هيو ييوم"، وظفني جلالته حديثاً 126 00:10:39,696 --> 00:10:41,698 .يشرفني لقاؤك 127 00:11:08,991 --> 00:11:11,627 تم تعيين "ييوم" في مكتب تعليم وليّ العهد؟ 128 00:11:15,431 --> 00:11:16,532 ...إذاً 129 00:11:16,999 --> 00:11:20,436 هل سيعلّم وليّ العهد؟ 130 00:11:20,703 --> 00:11:25,575 .الأمر طبيعي جداً لأنه معلم الأدب الجديد 131 00:11:31,814 --> 00:11:33,816 يون وو"، هل أنت بخير؟" 132 00:11:34,150 --> 00:11:37,386 .أنا بخير، كنت أفكر بأمر آخر 133 00:11:37,487 --> 00:11:40,957 .يجب أن تكوني منتبهة أكثر 134 00:11:41,324 --> 00:11:43,459 ،أنت تقرئين كتباً صعبة بسهولة كبيرة 135 00:11:43,793 --> 00:11:46,429 .لكن تطريزك مريع 136 00:11:48,898 --> 00:11:49,966 ...لا يمكن أن يكون 137 00:11:50,833 --> 00:11:54,670 إنه لا يعرف أنني أخت "ييوم"، أليس كذلك؟ 138 00:11:54,871 --> 00:11:57,240 لماذا تقولين أموراً واضحة؟ 139 00:11:57,306 --> 00:11:58,241 معذرة؟ 140 00:11:59,375 --> 00:12:01,377 .لا عليك 141 00:12:02,845 --> 00:12:08,184 جئت من أجل أخي، حل في المركز الأول في .اختبار الأدب 142 00:12:17,326 --> 00:12:21,197 .أظهر الاحترام اللائق لمعلمك من فضلك 143 00:12:21,264 --> 00:12:24,367 كم عمرك؟ 144 00:12:24,767 --> 00:12:26,736 .عمري 17 عاماً يا صاحب السموّ 145 00:12:27,303 --> 00:12:31,808 نجحت في الامتحان بسن 17 عاماً؟ 146 00:12:31,874 --> 00:12:32,942 .نعم، يا صاحب السموّ 147 00:12:36,646 --> 00:12:39,515 ...من فضلك، عامله باحترام لائق 148 00:12:39,582 --> 00:12:40,950 ...فتيّ جداً ومع ذلك 149 00:12:43,386 --> 00:12:45,721 .يبدو أن لديك علاقات قوية من الآن 150 00:12:53,296 --> 00:12:55,698 هيو ييوم"؟ هل ما سمعته صحيح؟" 151 00:12:56,132 --> 00:12:58,434 ،بذلك العدد المحدود من المناصب 152 00:12:58,901 --> 00:13:00,837 {\an8}تركت مجرد طفل 153 00:13:00,937 --> 00:13:04,740 {\an8}يأخذ منصباً من أتباعنا؟ 154 00:13:04,841 --> 00:13:08,211 ألا تدرك أهمية ذلك المنصب؟ 155 00:13:08,277 --> 00:13:11,881 طلبت منك أن تولي عناية خاصة، أم أنك نسيت الآن؟ 156 00:13:11,981 --> 00:13:13,349 "هيو ييوم" 157 00:13:14,317 --> 00:13:17,386 .لن يتمكن من احتمال مزاج وليّ العهد 158 00:13:18,154 --> 00:13:20,323 ...سوف يختار الاستقالة 159 00:13:20,389 --> 00:13:22,725 هل أنت جاهل إلى هذا الحد؟ 160 00:13:24,193 --> 00:13:25,394 .أنت تعلم من يكون 161 00:13:26,362 --> 00:13:30,032 إنه ابن كبير المثقفين، واحد من أكثر رجال .الملك الموثوقين 162 00:13:31,400 --> 00:13:33,870 ألا تفهم الدافع الخفي للملك؟ 163 00:13:34,604 --> 00:13:36,038 هذا هو الإعلان الواضح لنيته 164 00:13:36,439 --> 00:13:40,910 .لاستبعاد أقرباء الأم من البلاط 165 00:13:41,911 --> 00:13:46,382 إنه يحاول من الآن أن يخلق جواً سياسياً .جديداً 166 00:13:54,390 --> 00:13:56,525 .تابع لا يستطيع الاستغناء عنه بسهولة 167 00:13:58,127 --> 00:14:02,999 {\an8}معلم أولاً ثم تابع، مصادر قوة لحكمه .المستقبلي 168 00:14:05,268 --> 00:14:08,638 تابع يعمل كمعلم وصديق في آن معاً؟ 169 00:14:10,239 --> 00:14:11,407 .هذا هو النوع الأفضل 170 00:14:12,742 --> 00:14:13,976 .الأفضل 171 00:14:16,078 --> 00:14:18,881 17؟ 17 وحسب؟ 172 00:14:21,984 --> 00:14:25,554 كيف لأبي أن يعيّن صبياً كهذا ليكون معلمي؟ 173 00:14:28,391 --> 00:14:32,061 ."لدي معلومات مفصّلة عن "هيو ييوم 174 00:14:32,428 --> 00:14:34,697 ...حل في المركز الأول في الأدب - !اخرس - 175 00:14:35,097 --> 00:14:37,667 .معلوماتك قديمة دائماً 176 00:14:37,733 --> 00:14:39,502 .ليس هذه المرة، أقسم لك 177 00:14:39,835 --> 00:14:44,507 شعبيته وشهرته تعودان إلى الفترة التي كان .يدرس فيها في الأكاديمية الملكية 178 00:14:44,907 --> 00:14:49,445 لا في المظهر ولا الذكاء ولا الشخصية يمكن .لأحد أن يجاريه 179 00:14:49,645 --> 00:14:55,351 كان المثقف التقليدي المثالي. كان معصوماً .عن الخطأ ومثالياً 180 00:15:00,456 --> 00:15:02,458 هل لي أن أجلس هناك؟ 181 00:15:02,758 --> 00:15:04,860 !تفضل - !اجلس هنا - 182 00:15:04,961 --> 00:15:07,163 نال الثناء والإعجاب 183 00:15:07,263 --> 00:15:11,367 .من أقرانه وكذلك مدير مدرسته 184 00:15:15,237 --> 00:15:20,343 رجل أو امرأة، عبد أو نبيل، سحره لا يعرف .حدوداً 185 00:15:20,443 --> 00:15:23,679 سحره الكلي هو ما جعله ينال لقب 186 00:15:24,080 --> 00:15:27,149 ".المثقف الذي لا يُقاوم" 187 00:15:28,684 --> 00:15:32,488 هل أنت "هيو ييوم" الذي سحر حبيبتي "ايون هيانغ"؟ 188 00:15:33,055 --> 00:15:34,957 ...فلنحصل على فرصة 189 00:15:35,524 --> 00:15:37,994 حتى أولئك الذين كانوا غيورين إلى حد ...الجنون 190 00:15:38,461 --> 00:15:40,229 .في أن نكون أصدقاء 191 00:15:40,296 --> 00:15:43,532 وقعوا في حب مظهره وشخصيته وتمنوا 192 00:15:43,766 --> 00:15:47,203 .أن يطلبوا منه أن يكون صديقاً له 193 00:15:47,670 --> 00:15:50,639 إنه مهتم بالأدب والسياسة 194 00:15:50,740 --> 00:15:54,477 .والتاريخ والفلسفة وهذا غيض من فيض 195 00:15:54,543 --> 00:15:57,480 .بشكل أساسي، إن معرفته تشمل كل شيء 196 00:15:57,546 --> 00:16:01,650 .عبقري فذّ يعتبر أن الدراسة سهلة 197 00:16:01,717 --> 00:16:03,886 !كفى، أغلق فمك حالاً 198 00:16:05,921 --> 00:16:08,457 أنا لا أريد حتى أن أراك، استدر وواجه !الحائط 199 00:16:29,845 --> 00:16:32,114 ييوم"، هل لي أن أدخل؟" 200 00:16:32,948 --> 00:16:34,750 .بالطبع، تفضلي 201 00:16:46,962 --> 00:16:49,298 هل حانت الآن ساعة المطالعة خاصتنا؟ 202 00:16:50,232 --> 00:16:53,669 أي كتاب اتفقنا على مطالعته اليوم؟ 203 00:16:54,136 --> 00:16:57,506 هل هو التاريخ أم الحكايات الصينية؟ 204 00:16:57,673 --> 00:17:01,243 .تبدو قلقاً للغاية 205 00:17:03,779 --> 00:17:05,147 حقاً؟ 206 00:17:05,314 --> 00:17:09,685 هل حصل أمر ما في القصر؟ 207 00:17:10,486 --> 00:17:12,088 ...أو ربما 208 00:17:12,688 --> 00:17:16,292 هل يسبب لك وليّ العهد المتاعب؟ 209 00:17:16,425 --> 00:17:18,861 .لا، ليس الأمر كذلك 210 00:17:19,562 --> 00:17:23,199 .لكنه أوكل إلي مهمة صعبة بعض الشيء 211 00:17:23,265 --> 00:17:27,470 .ما هي؟ أخبرني لعلّي أستطيع المساعدة 212 00:17:30,072 --> 00:17:31,640 هل ستساعدينني؟ 213 00:17:37,746 --> 00:17:41,517 .أساء وليّ العهد فهمي للغاية 214 00:17:41,784 --> 00:17:45,020 .لا أدري كيف أجعله يرتاح لي 215 00:17:46,222 --> 00:17:49,225 سوء فهم؟ - .هذا ليس كل ما في الأمر - 216 00:17:49,358 --> 00:17:53,229 ألّا يكون مرتاحاً مع معلم فتي هو أمر .مفهوم 217 00:17:53,295 --> 00:17:55,097 .الأمر لا يتعلق بك 218 00:17:57,800 --> 00:17:58,801 ...كما ترى 219 00:18:01,303 --> 00:18:03,305 .قد يكون الذنب ذنبي 220 00:18:04,440 --> 00:18:07,243 .أثرت قلقك بشأن أمر تافه 221 00:18:07,343 --> 00:18:11,046 .لا عليك، لكل مشكلة حل 222 00:18:11,914 --> 00:18:13,949 .يا أخي - .أنا أصغي - 223 00:18:14,917 --> 00:18:16,085 أنت ترغب 224 00:18:17,419 --> 00:18:20,422 بأن تنال ثقته، صحيح؟ 225 00:18:20,990 --> 00:18:22,424 هل تعرفين سبيلاً؟ 226 00:18:54,890 --> 00:18:58,194 .حان الوقت لإنهاء درس اليوم 227 00:19:06,402 --> 00:19:08,103 .أنت رجل وقح 228 00:19:12,074 --> 00:19:15,311 أنت تتقاضى أجراً في حين أنك لا تعلّمني .شيئاً 229 00:19:16,045 --> 00:19:17,413 .وقح 230 00:19:17,580 --> 00:19:21,517 ...يا صاحب السموّ، بدوت غير جاهز للتعلّم 231 00:19:21,584 --> 00:19:24,386 .في رأيي أنت غير جاهز للتعليم 232 00:19:26,021 --> 00:19:28,090 ،لأعوّض عن درس اليوم 233 00:19:28,958 --> 00:19:31,961 هلّا سمحت لي أن أعطيك أحجية؟ 234 00:19:33,295 --> 00:19:34,597 أحجية؟ 235 00:19:35,364 --> 00:19:36,232 .نعم 236 00:19:36,298 --> 00:19:38,534 ،إذا عرفت الجواب الصحيح 237 00:19:38,601 --> 00:19:41,437 .سأستقيل من منصبي 238 00:19:41,937 --> 00:19:43,239 ،لكن 239 00:19:44,139 --> 00:19:46,575 ...إذا لم تستطع أن تعرف الجواب 240 00:19:46,642 --> 00:19:47,643 ماذا يحدث حينئذ؟ 241 00:19:48,310 --> 00:19:50,412 ،احترمني كمعلم لك 242 00:19:51,013 --> 00:19:53,215 .وهيّئ نفسك للتعلم 243 00:19:54,883 --> 00:19:56,352 تريد أن تعقد صفقة؟ 244 00:19:59,321 --> 00:20:01,423 .حسناً، قبلت 245 00:20:01,590 --> 00:20:03,592 .سأتابع بإذن منك 246 00:20:04,827 --> 00:20:07,563 .يمكن لهذا أن يضيء العالم بلحظة واحدة 247 00:20:08,397 --> 00:20:11,467 ومع ذلك يمكنه أيضاً أن يجعل العالم .مظلماً بالسرعة نفسها تماماً 248 00:20:12,668 --> 00:20:14,236 ما هو؟ 249 00:20:15,838 --> 00:20:17,373 .يا لها من أحجية سهلة 250 00:20:17,439 --> 00:20:19,341 .ليست سهلة بالقدر الذي تظنه 251 00:20:19,408 --> 00:20:21,243 .ذلك ما تظنه 252 00:20:22,278 --> 00:20:23,912 آمل 253 00:20:24,446 --> 00:20:26,615 .أن أسمع الجواب في درسنا القادم 254 00:20:27,449 --> 00:20:28,484 ،وحينئذ 255 00:20:29,351 --> 00:20:31,587 .لن أضطر أبداً لرؤية وجهك مجدداً 256 00:20:43,198 --> 00:20:46,335 أليسوا أولئك خدم أخي؟ 257 00:20:46,468 --> 00:20:51,540 لماذا يأخذون كل تلك الكتب إلى سكن أخي؟ 258 00:20:51,607 --> 00:20:54,243 .الملكة بانتظارك يا صاحبة السموّ 259 00:20:59,081 --> 00:21:02,451 يا صاحبة السموّ، ماذا عن الملكة؟ 260 00:21:15,230 --> 00:21:16,398 ،يا أخي 261 00:21:16,765 --> 00:21:21,136 هل تحفّزك توبيخات والدي لتبدأ الدراسة أخيراً؟ 262 00:21:23,439 --> 00:21:24,840 !عجباً 263 00:21:27,476 --> 00:21:30,512 متى ستنهي قراءة كل هذه الكتب؟ 264 00:21:30,746 --> 00:21:35,184 ليس لدي الوقت لأعبث معك، كفي عن الإزعاج .وغادري 265 00:21:35,684 --> 00:21:38,520 لماذا يدخل أخي في جو الدراسة فجأة؟ 266 00:21:46,061 --> 00:21:48,497 لماذا تواجه الحائط؟ 267 00:21:49,264 --> 00:21:53,869 .تلقيت أمراً من جلالته بأن أواجه الحائط 268 00:21:54,303 --> 00:21:58,073 .وجلالته يحاول أن يحل أحجية 269 00:21:58,374 --> 00:22:00,743 أحجية؟ أي أحجية؟ 270 00:22:00,843 --> 00:22:02,444 .طلبت منك أن تغادري 271 00:22:04,513 --> 00:22:07,783 !هيا، أخبرني بالأحجية 272 00:22:13,822 --> 00:22:16,925 ،ما الذي يستطيع أن يضيء العالم بلحظة واحدة 273 00:22:17,159 --> 00:22:22,798 ومع ذلك يمكنه أيضاً أن يجعل العالم مظلماً بالسرعة نفسها تماماً؟ 274 00:22:28,437 --> 00:22:30,305 !الجفون هي الجواب 275 00:22:31,140 --> 00:22:32,074 أترى؟ 276 00:22:32,875 --> 00:22:37,079 .أغلق عينيك ويصبح العالم مظلماً 277 00:22:37,446 --> 00:22:41,183 !لكن إذا فتحت عينيك، فيصبح العالم مضيئاً 278 00:22:43,886 --> 00:22:45,387 هل هذا أفضل ما لديك؟ 279 00:22:45,754 --> 00:22:47,356 .يا لها من حماقة بكل معنى الكلمة 280 00:22:48,323 --> 00:22:50,793 .هذا سبب تجاهلي لك 281 00:22:51,293 --> 00:22:53,429 .أنت تزعجينني، اغربي عن وجهي 282 00:23:04,706 --> 00:23:05,741 الجواب هو 283 00:23:06,875 --> 00:23:08,343 .حكم الملك 284 00:23:10,312 --> 00:23:13,248 دوكتراين اوف ذا مين" كتاب "زيسي" يقول إنه" ،بوجود ذلك التوازن المثالي 285 00:23:13,315 --> 00:23:17,352 السماء والأرض سوف تعيشان بسلام والكل .سيُحرز تقدماً 286 00:23:27,463 --> 00:23:29,431 !صاحب الجلالة - .اصمت - 287 00:23:29,731 --> 00:23:34,670 ،لذلك إذا حكم الملك بالخير والفضيلة 288 00:23:35,037 --> 00:23:37,840 ،وحقق توازناً مثالياً 289 00:23:38,207 --> 00:23:41,343 .فحياة رعاياه ستكون مضيئة 290 00:23:41,443 --> 00:23:44,947 .وإذا فعل العكس فستكون حياتهم مظلمة 291 00:23:45,848 --> 00:23:48,884 .ولذلك فالجواب هو حكم الملك 292 00:23:50,586 --> 00:23:51,820 ،اغفر لي 293 00:23:53,155 --> 00:23:55,224 .لكن ذلك ليس الجواب الذي كنت أبحث عنه 294 00:23:56,625 --> 00:23:57,726 ...ماذا 295 00:23:58,627 --> 00:23:59,895 ماذا قلت للتو؟ 296 00:24:00,395 --> 00:24:03,165 هذا ليس الجواب؟ 297 00:24:03,765 --> 00:24:04,833 .إنه ليس الجواب 298 00:24:05,501 --> 00:24:08,470 ما هو الجواب إذاً؟ 299 00:24:13,308 --> 00:24:14,376 ...الجواب هو 300 00:24:24,620 --> 00:24:26,021 .الجفون 301 00:24:35,130 --> 00:24:36,999 هل هذه مزحة ما؟ 302 00:24:37,466 --> 00:24:39,568 ،إذا كان الجواب على سؤال لا يروق لك 303 00:24:40,736 --> 00:24:42,337 هل يجعل ذلك من الأمر مزحة؟ 304 00:24:42,905 --> 00:24:44,873 ماذا قلت؟ 305 00:24:44,940 --> 00:24:49,077 إذا كان الجواب غير موجود في الكتب، هل يجعله ذلك حماقة؟ 306 00:24:49,144 --> 00:24:53,315 إذاً، هل ذلك التلاعب الصبياني بالكلام هو الجواب الصحيح؟ 307 00:24:53,382 --> 00:24:54,683 ،حسب رؤية الطفل 308 00:24:55,884 --> 00:24:58,287 .العالم مملوء بالمشاكل 309 00:24:58,487 --> 00:25:01,290 .والحلول موجودة في ذلك العالم نفسه أيضاً 310 00:25:02,624 --> 00:25:05,127 .التعلّم ينطوي على فخّين 311 00:25:05,861 --> 00:25:09,898 .أحدهما التعجرف في الظن أنك تمتلك الجواب 312 00:25:10,432 --> 00:25:15,237 والآخر هو التحيّز والحكم حسب معاييرك .الخاصة 313 00:25:16,838 --> 00:25:18,307 عجرفتك وتحيّزك 314 00:25:19,641 --> 00:25:22,377 .يغشيان عينيك وعقلك 315 00:25:24,046 --> 00:25:25,314 .هذه هي الحقيقة 316 00:25:28,483 --> 00:25:30,886 {\an8}.اعذر وقاحته يا صاحب السموّ 317 00:25:31,286 --> 00:25:32,287 .اصمت 318 00:25:33,221 --> 00:25:35,390 تحدثت عن حكم الملك؟ 319 00:25:36,258 --> 00:25:37,993 .ما قلته صحيح 320 00:25:38,460 --> 00:25:39,461 ،لكن 321 00:25:39,828 --> 00:25:44,232 كيف تهتم بأمر الناس وعيناك مغمضتان بإحكام؟ 322 00:25:45,233 --> 00:25:47,436 كيف ستحكم أولئك الناس؟ 323 00:25:49,004 --> 00:25:49,972 ،أولاً وهو الأهم 324 00:25:50,973 --> 00:25:53,241 .يجب أن تمتلك الإرادة للتعلم 325 00:26:06,989 --> 00:26:08,123 هل أنت في الخارج؟ 326 00:26:09,157 --> 00:26:10,459 .نعم، يا صاحب السموّ 327 00:26:18,767 --> 00:26:22,037 .في خدمتك يا صاحب السموّ 328 00:26:22,871 --> 00:26:26,008 .جهّز طاولة من الأطعمة الخفيفة 329 00:26:26,274 --> 00:26:27,275 معذرة؟ 330 00:26:28,543 --> 00:26:30,112 أطعمة خفيفة؟ لماذا؟ 331 00:26:34,483 --> 00:26:35,984 ،بعد درسنا 332 00:26:36,451 --> 00:26:40,589 .أود أن أتحدث مع معلمي وأن أتمكن من معرفته 333 00:26:41,790 --> 00:26:42,824 معذرة؟ 334 00:26:43,792 --> 00:26:45,260 ...هل يعني هذا 335 00:26:46,028 --> 00:26:47,262 !يا صاحب السموّ 336 00:26:50,999 --> 00:26:53,235 ...أود 337 00:26:53,435 --> 00:26:57,039 .أن أقدم لك احترامي وأطلب منك أن ترشدني 338 00:26:57,339 --> 00:27:01,677 .أرجو أن تنسى سلوكي السابق وتقبل احترامي 339 00:27:22,497 --> 00:27:26,034 .أخيراً، قابل ابني معلماً حقيقياً 340 00:27:39,648 --> 00:27:42,017 إننا نتحدث عن أخي؟ 341 00:27:42,317 --> 00:27:45,220 وليّ العهد العظيم بنفسه 342 00:27:45,287 --> 00:27:49,124 استسلم لمعلم الأدب خاصته؟ 343 00:27:51,727 --> 00:27:54,496 .يا صاحبة السموّ، ضحكتك رنانة جداً 344 00:27:54,629 --> 00:27:57,466 اضحكي بصوت منخفض أكثر، أرجوك، تصرفي ...بوقار 345 00:27:57,532 --> 00:27:59,568 .يا له من شاب مميز 346 00:28:03,071 --> 00:28:05,073 .أريد أن أرى هذا الشخص 347 00:28:05,674 --> 00:28:07,676 !وأمنحه جائزة 348 00:28:07,876 --> 00:28:10,579 ...يا صاحبة السموّ، أرجوك لا 349 00:28:10,645 --> 00:28:12,114 وأثناء وجودي هناك 350 00:28:12,447 --> 00:28:16,585 .يجب أن أخبره بأنني حللت أحجيته 351 00:28:18,386 --> 00:28:20,655 !يا صاحبة السموّ، أيتها الأميرة 352 00:28:27,162 --> 00:28:29,297 !يا صاحبة السموّ 353 00:28:29,498 --> 00:28:31,032 !يا صاحبة السموّ 354 00:28:32,434 --> 00:28:35,837 .يا صاحبة السموّ 355 00:29:24,219 --> 00:29:26,154 .لدي سؤال 356 00:29:26,288 --> 00:29:27,389 .تفضل يا صاحب السموّ 357 00:29:28,156 --> 00:29:32,761 لو أنني عرفت الجواب الصحيح، هل كنت ستستقيل؟ 358 00:29:33,128 --> 00:29:34,863 .كان هذا قراري 359 00:29:35,997 --> 00:29:39,234 كنت أعتبرك مجرد عثة كتب لكن عزيمتك جديرة .بالاحترام 360 00:29:39,568 --> 00:29:43,071 .أختي هي من زودتني بهذه الشجاعة 361 00:29:44,406 --> 00:29:48,376 .يمكن كسب أي قلب بالإطراء ورحابة الصدر 362 00:29:49,110 --> 00:29:53,381 ،مهما كان موقفه من التعليم متراخياً 363 00:29:54,115 --> 00:29:56,918 {\an8}.يمكنك أن تعطيه أفضل نتيجة 364 00:29:58,386 --> 00:30:00,222 {\an8}.يا له من حل بسيط 365 00:30:01,323 --> 00:30:04,860 .لكن المعروف الذي نكسبه بالإطراء لا يستمر 366 00:30:05,260 --> 00:30:08,630 وما هي الفائدة إذا كانت مشاعره كاذبة؟ 367 00:30:10,232 --> 00:30:11,800 .أحسنت القول 368 00:30:12,167 --> 00:30:16,271 من السهل أن تكون تابعاً منافقاً ومن الصعب ،أن تكون صادقاً 369 00:30:16,538 --> 00:30:21,543 لكن أولاً يجب أن تأخذ بعين الاعتبار ما هو .الأفضل لوليّ العهد 370 00:30:22,210 --> 00:30:24,479 بدلاً من اللجوء إلى الإطراء لكسب عاطفة ،مزيفة 371 00:30:25,113 --> 00:30:28,583 فأسدّه نصيحة جيدة مهما كان سماعها جارحاً؟ 372 00:30:29,885 --> 00:30:32,387 .إنه شخص ذكي 373 00:30:33,321 --> 00:30:35,457 ،إنه يسيء فهمك الآن 374 00:30:35,657 --> 00:30:38,994 .لكن يوماً ما سيصل صدقك إليه 375 00:30:40,161 --> 00:30:42,230 .لا تستسلم يا أخي 376 00:30:46,167 --> 00:30:48,003 .يا لها من شابة ذكية 377 00:30:49,204 --> 00:30:51,640 كم عمر أختك؟ 378 00:30:51,873 --> 00:30:53,308 .عمرها 13 عاماً 379 00:30:53,475 --> 00:30:54,643 13؟ 380 00:30:55,844 --> 00:30:59,447 تناقش همومك مع أختك بذاك السن؟ 381 00:30:59,781 --> 00:31:03,418 .إن الشاي يبرد يا صاحب السموّ 382 00:31:03,618 --> 00:31:06,488 .استمتع بالشاي قبل أن يفقد عطره 383 00:31:07,622 --> 00:31:08,757 .صحيح 384 00:31:09,391 --> 00:31:11,393 .أيها المثقف "هيو"، تفضل بالأكل رجاءً 385 00:31:18,233 --> 00:31:21,369 بمعنى آخر، التوبيخ 386 00:31:21,670 --> 00:31:24,572 .صدر من أختك وليس منك 387 00:31:25,040 --> 00:31:27,242 .نعم، أفترض هذا 388 00:31:27,309 --> 00:31:30,979 إذاً، فأختك هي من تستحق 389 00:31:31,212 --> 00:31:32,914 .أن تتناول هذا التافي الثمين 390 00:31:33,281 --> 00:31:34,115 معذرة؟ 391 00:31:34,182 --> 00:31:35,350 ."هيونغ سيون" 392 00:31:35,417 --> 00:31:36,384 .نعم، يا صاحب السموّ 393 00:31:36,952 --> 00:31:39,154 .وضب التافي 394 00:31:39,688 --> 00:31:41,356 ،أود أن أعطيها لمعلمتي التي لم أرها 395 00:31:42,157 --> 00:31:44,192 .وليس الشاب الذي يجلس أمامي 396 00:31:55,470 --> 00:31:56,504 هيونغ سيون"؟" 397 00:31:56,871 --> 00:31:58,006 .حاضر يا صاحب السموّ 398 00:31:58,606 --> 00:32:03,445 من الصعب التصديق بأن فتاة في عمر 13 عاماً .حكيمة إلى هذا الحد 399 00:32:03,878 --> 00:32:07,115 .إنها أخت "هيو ييوم"، في النهاية 400 00:32:07,349 --> 00:32:11,553 هيو ييوم" هو العبقري الذي حلّ في المركز" ...الأول في اختبار الأدب 401 00:32:11,619 --> 00:32:16,124 مهلاً، حل في المركز الأول في امتحان الأدب؟ 402 00:32:16,424 --> 00:32:18,426 متى كان هذا؟ 403 00:32:18,827 --> 00:32:21,029 .هذا العام بالضبط 404 00:32:22,230 --> 00:32:28,036 جئت من أجل أخي، حل في المركز الأول في .امتحان الأدب 405 00:32:30,005 --> 00:32:31,806 لماذا لم تذكر هذا من قبل؟ 406 00:32:33,708 --> 00:32:38,279 .حاولت أن أخبرك لكنك طلبت مني أن أغلق فمي 407 00:32:38,346 --> 00:32:42,417 ...قلت إن معلوماتي قديمة وطلبت مني أن أخرس 408 00:32:54,763 --> 00:32:56,898 من وليّ العهد؟ - .نعم - 409 00:32:57,432 --> 00:32:59,367 .إنها هدية امتنان 410 00:33:00,902 --> 00:33:04,239 {\an8}.إذاً، يجب أن تكون هذه الهدية لك 411 00:33:04,406 --> 00:33:05,540 لماذا أنا؟ 412 00:33:06,474 --> 00:33:07,776 اعترفت 413 00:33:07,976 --> 00:33:11,112 أنك أنت من أعطيتني الشجاعة 414 00:33:11,546 --> 00:33:13,314 .لأوبخه على تصرفاته 415 00:33:13,548 --> 00:33:14,382 ماذا فعلت؟ 416 00:33:20,255 --> 00:33:21,423 ماذا قال؟ 417 00:33:21,990 --> 00:33:25,627 .سمّاك معلمته الحقيقية وحضّر لك هذه الهدية 418 00:33:26,361 --> 00:33:28,797 هل قال شيئاً آخر؟ 419 00:33:28,897 --> 00:33:32,700 ...لا، لا شيء محدد 420 00:33:33,735 --> 00:33:37,272 .صحيح، سألني إذا كانت الأحجية هي فكرتك 421 00:33:37,338 --> 00:33:38,239 أحجية؟ 422 00:33:39,541 --> 00:33:40,542 .نعم، أحجية 423 00:33:41,443 --> 00:33:44,312 .أعطيته أحجية ليحلها 424 00:33:44,712 --> 00:33:46,448 .فهمت 425 00:33:48,383 --> 00:33:49,250 ...لكن لماذا 426 00:33:50,518 --> 00:33:52,987 تبدين متوترة جداً؟ 427 00:33:53,221 --> 00:33:54,355 معذرة؟ 428 00:33:54,989 --> 00:33:57,559 .لا شيء 429 00:34:36,097 --> 00:34:39,234 هل حللت أحجيتي؟ 430 00:34:43,404 --> 00:34:44,539 ...هل أنت 431 00:34:46,107 --> 00:34:48,443 وليّ العهد حقاً؟ 432 00:34:50,712 --> 00:34:52,080 ...في الواقع 433 00:34:54,516 --> 00:34:55,917 ما رأيك؟ 434 00:34:56,684 --> 00:35:00,622 .من كل قلبي آمل أنك لست هو 435 00:35:05,927 --> 00:35:07,295 .جربي التافي 436 00:35:22,977 --> 00:35:24,512 كيف هو مذاقه؟ 437 00:35:24,913 --> 00:35:26,514 .إنه حلو جداً 438 00:35:29,417 --> 00:35:31,319 ...هل يعني هذا 439 00:35:33,721 --> 00:35:36,024 أنك تغفر لي؟ 440 00:35:41,062 --> 00:35:41,996 ...أم 441 00:35:43,231 --> 00:35:45,700 تحاول أن تخيفني؟ 442 00:35:50,171 --> 00:35:52,040 أخبرني أرجوك 443 00:35:53,441 --> 00:35:54,776 .بمشاعرك 444 00:36:17,131 --> 00:36:20,034 !لا يمكنه أن يسيء معاملتنا هكذا 445 00:36:20,134 --> 00:36:24,038 !حميناه من المتمردين والخونة 446 00:36:24,706 --> 00:36:29,244 !إنه يجلس على العرش بأمان بفضلنا 447 00:36:29,777 --> 00:36:34,415 إنه يدين بكل شيء للأم الملكة والوزير ."يون" 448 00:36:35,383 --> 00:36:38,620 {\an8}.يجب أن يقيم وليمة ليشكرنا 449 00:36:39,053 --> 00:36:42,490 {\an8}.لكن بدلاً من ذلك يحاول إبعادنا 450 00:36:42,890 --> 00:36:48,296 حسب الأسبقية، الوزير "يون" يجب أن يكون .رئيس الوزراء الآن 451 00:36:48,696 --> 00:36:49,697 ."هيو يونغ جاي" 452 00:36:50,265 --> 00:36:51,799 .يجب أن نتخلص منه 453 00:36:52,867 --> 00:36:56,504 بصفته كبير المثقفين فقد وحّد المكاتب .الثلاثة 454 00:36:56,671 --> 00:36:58,906 !قد أعطاها صوتاً 455 00:36:59,674 --> 00:37:03,911 كل يوم يكتبون مناشدات مطالبين الملك .بمعاقبة عشيرتنا 456 00:37:04,379 --> 00:37:06,347 .لا عجب أن الملك قد انقلب علينا 457 00:37:06,447 --> 00:37:11,386 بالفعل، لماذا برأيك عيّن ابن السيد "هيو"؟ 458 00:37:11,686 --> 00:37:16,190 إنه ينوي أن يعطي السيد "هيو" مكانة أفضل !في البلاط 459 00:37:16,991 --> 00:37:18,559 ...يجب أن نتصرف بسرعة 460 00:37:18,693 --> 00:37:20,662 ...إذا تسرّعنا 461 00:37:22,230 --> 00:37:24,499 .فإننا سنتورط وحسب 462 00:37:24,966 --> 00:37:28,269 هل لديك خطة أخرى؟ 463 00:37:29,470 --> 00:37:31,706 ،إذا كان هناك مكسب 464 00:37:32,540 --> 00:37:35,243 .لا بدّ أن تتبعه خسارة 465 00:37:36,911 --> 00:37:38,980 .ما من داع للتسرع 466 00:37:56,230 --> 00:37:57,498 .مرحباً يا أبي 467 00:37:57,699 --> 00:38:00,868 لماذا تسرف في الشرب بحق السماء؟ 468 00:38:01,102 --> 00:38:03,838 .اذهبي وحضّري ماء عسل دافئ - .حاضر - 469 00:38:04,005 --> 00:38:05,139 .فلندخل 470 00:38:10,478 --> 00:38:11,512 ."بو غيونغ" 471 00:38:13,414 --> 00:38:15,950 هل ترغبين بأن تذهبي في جولة في أرجاء القصر؟ 472 00:38:16,417 --> 00:38:17,285 معذرة؟ 473 00:38:17,385 --> 00:38:18,686 ،إذا كانت هذه رغبتك 474 00:38:18,886 --> 00:38:21,656 .فيمكن أن يصبح منزلك 475 00:38:24,325 --> 00:38:28,262 {\an8}.يمكن أن أصبح والد الملكة 476 00:38:57,725 --> 00:39:01,496 لماذا تحتاجين رقّاً؟ هل ستكتبين رسالة؟ 477 00:39:01,662 --> 00:39:03,364 .ليست أي رسالة 478 00:39:04,298 --> 00:39:05,299 .رسالة اعتذار 479 00:39:05,400 --> 00:39:09,704 لماذا تستخدمين هذا الورق باهظ الثمن لتكتبي رسالة اعتذار؟ 480 00:39:10,204 --> 00:39:13,141 لماذا لا تذهبين وتعتذرين شخصياً وحسب؟ 481 00:39:13,741 --> 00:39:17,044 .إنه ليس شخصاً يمكنني مقابلته بسهولة 482 00:39:17,111 --> 00:39:20,381 .ليس وكأنه الملك أو وليّ العهد 483 00:39:21,916 --> 00:39:26,354 .صارحيه شخصياً أو تلقي بعض التوبيخ 484 00:39:26,421 --> 00:39:28,856 ،لا أمانع تلقي التوبيخ 485 00:39:29,624 --> 00:39:32,794 .لكنني أخشى أن يسبب ذلك الإزعاج لأخي 486 00:39:39,967 --> 00:39:44,539 أنا آسفة يا سيدتي، لكن يجب أن أذهب .إلى ورشة الحداد 487 00:39:44,605 --> 00:39:45,640 !سأسرع 488 00:39:55,716 --> 00:39:59,287 إذاً، هل أخطأت بحق الملك أو وليّ العهد حقاً؟ 489 00:40:16,904 --> 00:40:18,072 .سيدتي 490 00:40:19,140 --> 00:40:20,241 .سيدتي 491 00:40:21,309 --> 00:40:24,378 !انتبهي لخطاك - !سامحيني أرجوك - 492 00:40:24,846 --> 00:40:26,247 هل أنت بخير يا سيدتي؟ 493 00:40:27,248 --> 00:40:29,217 !لا تلمسيها بيديك القذرتين 494 00:40:32,086 --> 00:40:35,156 .لا بأس، لم يحدث ذلك عمداً 495 00:40:35,423 --> 00:40:37,391 .لا بد أنك مستعجلة 496 00:40:38,159 --> 00:40:40,361 .أنا بخير، تابعي سيرك 497 00:40:41,262 --> 00:40:43,898 !شكراً لك يا سيدتي 498 00:40:49,303 --> 00:40:50,738 .هاك 499 00:40:51,506 --> 00:40:52,740 .زورينا مجدداً من فضلك 500 00:40:55,343 --> 00:40:57,578 .جئنا لنأخذ الحليّ التي طلبناها 501 00:40:57,645 --> 00:40:59,347 .لحظة وحسب يا سيدتي 502 00:41:09,257 --> 00:41:11,292 ما الأمر؟ - .محفظة نقودي - 503 00:41:14,462 --> 00:41:17,498 .سيدتي، انتظريني هنا 504 00:41:52,833 --> 00:41:54,235 !حاذري 505 00:41:54,502 --> 00:41:58,773 سيدي، هل تبيع المناجل والمعازق وحسب؟ ماذا عن السيوف؟ 506 00:41:58,839 --> 00:41:59,874 .النوع الذي يستخدمه المحاربون 507 00:42:05,246 --> 00:42:07,448 لماذا صفعتني؟ 508 00:42:07,515 --> 00:42:08,883 !كما لو أنك لا تعرفين 509 00:42:09,183 --> 00:42:11,586 !أعطيني محفظتي - أي محفظة؟ - 510 00:42:11,652 --> 00:42:13,421 هل حسبت أنني لن أعرف؟ 511 00:42:13,788 --> 00:42:16,190 اصطدمت بنا عمداً 512 00:42:16,257 --> 00:42:18,693 تظاهرت أنك تزيلين الأوساخ عن ملابسها !لتسرقي محفظة نقودي 513 00:42:18,759 --> 00:42:22,363 !لم أسرقها - .أنت ساقطة كاذبة - 514 00:42:22,697 --> 00:42:25,032 {\an8}!سوف أوسم وجهك بسبب سرقتك 515 00:42:25,299 --> 00:42:27,535 {\an8}!أعطيني إياها الآن 516 00:42:27,668 --> 00:42:29,937 !لم أسرقها، لست الفاعلة 517 00:42:30,037 --> 00:42:31,272 !هذا كاف - !لم أسرقها - 518 00:42:32,506 --> 00:42:33,541 .سيدتي 519 00:42:34,008 --> 00:42:37,445 لماذا تثيرين الضجة أمام كل هؤلاء الناس؟ 520 00:42:39,113 --> 00:42:42,416 .يجب أن تصدقيني، أنا لم أسرقها 521 00:42:43,384 --> 00:42:46,287 أنت بريئة؟ 522 00:42:46,420 --> 00:42:47,622 .نعم 523 00:42:48,255 --> 00:42:49,256 ...إذاً 524 00:42:51,926 --> 00:42:53,227 .أثبتي ذلك 525 00:42:55,963 --> 00:42:57,898 .أثبتي أنك لست لصة 526 00:43:02,603 --> 00:43:04,605 .ليس هذا بالتأكيد 527 00:43:04,972 --> 00:43:07,541 الرق ذو نقشة الوردة ليس مناسباً لرسالة .الاعتذار 528 00:43:07,608 --> 00:43:09,343 جلالته سيفضل أكثر 529 00:43:10,077 --> 00:43:12,613 الرقّ المرسومة عليه النباتات الفاتنة ...الأربعة 530 00:43:12,680 --> 00:43:15,316 !الرسالة ليست لصاحب الجلالة 531 00:43:15,383 --> 00:43:17,685 هل هي لوليّ العهد إذاً؟ 532 00:43:19,153 --> 00:43:22,356 .إذاً فهي لوليّ العهد 533 00:43:23,357 --> 00:43:27,995 .يمكن أن أساعدك إذاً، في النهاية أنا أخوه 534 00:43:28,629 --> 00:43:31,432 ما الذي قد يفضله؟ 535 00:43:31,565 --> 00:43:32,633 ،بالمناسبة 536 00:43:33,134 --> 00:43:35,836 ما الذي فعلته ليتطلب رسالة اعتذار؟ 537 00:44:15,576 --> 00:44:16,644 .رائع 538 00:44:25,352 --> 00:44:27,555 .هذه دفيئة 539 00:44:27,788 --> 00:44:29,423 أنت تعرفين عنها؟ 540 00:44:30,357 --> 00:44:33,060 لم أر واحدة من قبل في الواقع ما عدا في .الكتب وحسب 541 00:44:35,296 --> 00:44:37,798 الورق المنقوع بالزيت يُستخدم كنوافذ؟ 542 00:44:37,965 --> 00:44:40,835 ليجعل ضوء الشمس يدخل ويمنع الرياح من الدخول؟ 543 00:44:44,905 --> 00:44:46,674 هل هذه الدفيئة لك؟ 544 00:44:48,442 --> 00:44:52,246 .أحد أقربائي مهووس بالأزهار 545 00:44:53,481 --> 00:44:57,618 لم ير حاجة للدراسة في حين لن تتسنى له فرصة .في أن يشغل منصباً 546 00:44:57,952 --> 00:45:00,154 .ثم وظّف ماله في هذه الدفيئة 547 00:45:02,223 --> 00:45:04,458 تلك هي الحياة التي يعيشها 548 00:45:05,392 --> 00:45:06,460 .وأنا الملام على ذلك 549 00:45:07,394 --> 00:45:09,396 ،ربما هو خائف من والدنا 550 00:45:09,697 --> 00:45:11,999 .لكنه لم يزرني منذ وقت طويل 551 00:45:15,402 --> 00:45:18,339 .بفضله أنا لدي مخبأ 552 00:45:19,340 --> 00:45:21,742 مكان مثالي لنجفف ملابسنا، أليس كذلك؟ 553 00:45:23,144 --> 00:45:27,014 .سمعت أنك لا تتابع دراساتك أيضاً 554 00:45:29,950 --> 00:45:31,919 ما رأيك بهذه؟ 555 00:45:33,020 --> 00:45:36,557 .الأقحوان هو الزهرة المفضلة لصاحب السموّ 556 00:45:37,057 --> 00:45:39,426 .إنها توجد في كل باقة 557 00:45:39,727 --> 00:45:42,396 إنها هدية جيدة للاعتذار، أليس كذلك؟ 558 00:45:43,063 --> 00:45:44,298 كيف هو 559 00:45:45,766 --> 00:45:46,967 طبع صاحب السموّ؟ 560 00:45:48,502 --> 00:45:51,338 .أود أن أعرف 561 00:45:54,308 --> 00:45:55,209 ...في الواقع 562 00:45:57,678 --> 00:45:59,380 كيف أشرح ذلك؟ 563 00:46:01,482 --> 00:46:03,217 صاحب الجلالة 564 00:46:04,585 --> 00:46:07,121 .مضيء كالقمر ودافئ كالشمس 565 00:46:08,656 --> 00:46:13,460 .إنه يقلق دائماً على سلامة شعبه ومملكته 566 00:46:15,129 --> 00:46:16,430 "تعاليم عظيمة" 567 00:46:16,597 --> 00:46:17,765 !يا لها من وقاحة 568 00:46:18,666 --> 00:46:20,467 !أنت مجرد أمير 569 00:46:20,768 --> 00:46:24,238 "كيف تجرؤ على دراسة "تعاليم عظيمة !المخصص للملوك المستقبليين 570 00:46:28,442 --> 00:46:30,845 .قد يكون صارماً بشكل مخيف 571 00:46:31,512 --> 00:46:35,182 .مع ذلك قد يكون لطيفاً إلى أبعد الحدود 572 00:46:35,249 --> 00:46:37,218 ،عزيزي وليّ العهد 573 00:46:42,556 --> 00:46:45,159 .أسمع أنك أتقنت "التعاليم البسيطة" من الآن 574 00:46:45,893 --> 00:46:51,065 .يجب أن أكافئ المعلمين على تعليمه بشكل جيد 575 00:47:00,641 --> 00:47:03,711 .على أي حال، هو رجل رائع 576 00:47:09,350 --> 00:47:12,152 هل ذهبت إلى القصر؟ 577 00:47:13,287 --> 00:47:17,558 سمعت أنك تبقى في المنزل معظم الوقت بعد أن .تعود من أسفارك 578 00:47:18,659 --> 00:47:21,195 هل أعلمك "ييوم" بهذا؟ - .لا - 579 00:47:21,462 --> 00:47:24,698 .أظن أنه ينتظرك 580 00:47:26,066 --> 00:47:27,668 من الذي ينتظرني؟ 581 00:47:27,801 --> 00:47:28,869 ...وليّ 582 00:47:31,338 --> 00:47:34,608 واثقة أن صاحب الجلالة ووليّ العهد كلاهما 583 00:47:35,242 --> 00:47:37,111 ...يفتقدانك 584 00:47:37,344 --> 00:47:41,115 .إنهما مشغولان جداً على أن يشتاقا لي 585 00:47:41,215 --> 00:47:42,483 .إنه ينتظر 586 00:47:44,118 --> 00:47:47,988 .أنت تكتب الشعر، تعرف ما هو الحنين 587 00:47:48,122 --> 00:47:50,958 .الحنين الكبير يسبب ألماً في القلب 588 00:47:51,525 --> 00:47:52,726 ...لأي سبب آخر 589 00:47:53,227 --> 00:47:56,797 عساه يحاول القفز عن أسوار القصر؟ 590 00:47:58,899 --> 00:48:03,137 لذا لا بد أن تعرفي لماذا أتسلق سوركم .باستمرار 591 00:48:04,071 --> 00:48:06,707 صحيح؟ - ...هذه مسألة مختلفة - 592 00:48:17,751 --> 00:48:19,186 كيف هي مختلفة؟ 593 00:48:23,424 --> 00:48:28,662 على أي حال، يجب أن تزور القصر في أقرب وقت .ممكن 594 00:48:32,066 --> 00:48:35,035 أنا جادة، لماذا تضحك؟ 595 00:48:35,235 --> 00:48:39,039 لم تنظري في عينيّ وتتحدثي إلي هكذا 596 00:48:39,273 --> 00:48:41,175 .منذ وقت طويل 597 00:48:42,509 --> 00:48:44,244 .أشكرك على النصيحة 598 00:48:45,813 --> 00:48:47,481 .لكن اهتمي بشؤونك 599 00:49:02,029 --> 00:49:04,398 أخبريني، من تخدمين الآن 600 00:49:04,631 --> 00:49:07,234 !حتى أستطيع أن آخذ التعويض منها 601 00:49:08,936 --> 00:49:10,637 لم ترفضين الإجابة؟ 602 00:49:11,472 --> 00:49:14,908 هل كانت متورطة في الأمر أيضاً؟ 603 00:49:16,844 --> 00:49:17,945 !أيتها الساقطة 604 00:49:19,179 --> 00:49:21,148 !أخبريني قبل أن أجعلهم يعتقلونك 605 00:49:25,853 --> 00:49:28,389 .كان يجدر بك أن تنتبهي أين تسيرين 606 00:49:28,455 --> 00:49:30,190 !سوف أخيط فمك 607 00:49:30,257 --> 00:49:33,994 حسبت أنك ستنجين بفعلتك بتلويث فستاني المفضل؟ 608 00:49:34,428 --> 00:49:35,796 .كنت مخطئة 609 00:49:40,834 --> 00:49:42,936 بتهمة السرقة؟ - .نعم يا سيدتي - 610 00:49:43,037 --> 00:49:46,407 لماذا عائلة السيد "يون" من بين كل الناس؟ 611 00:49:46,473 --> 00:49:50,210 كانت ستوسم على جبينها بأنها سارقة 612 00:49:50,277 --> 00:49:53,747 لو لم تتدخل السيدة الشابة وتأخذها إلى .منزلهم 613 00:49:55,916 --> 00:49:57,351 .أيتها الساقطة العنيدة 614 00:49:58,185 --> 00:50:00,521 .اجلبوا حصيرة القش - .حاضر يا سيدتي - 615 00:50:13,233 --> 00:50:14,234 !"سيول" 616 00:50:15,736 --> 00:50:16,837 .سيدتي 617 00:50:18,472 --> 00:50:20,507 هل أنت بخير؟ 618 00:50:24,044 --> 00:50:28,449 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ كيف لك أن تضربيها بهذه القسوة؟ 619 00:50:28,515 --> 00:50:29,817 ما الذي يجري؟ 620 00:50:36,957 --> 00:50:38,158 .معذرة 621 00:50:38,692 --> 00:50:42,029 أنا ابنة كبير المثقفين "هيو"، "هيو يون ."وو 622 00:50:43,163 --> 00:50:46,900 .سمعت أن خادمتي سرقت محفظة نقودك 623 00:50:47,367 --> 00:50:48,936 ...يبدو أن هناك خطأً 624 00:50:49,036 --> 00:50:53,874 طلبت منكم أن تعرفوا الحقيقة وليس أن !تضربوها هكذا 625 00:50:54,341 --> 00:50:58,612 ...لكنك أمرتنا أن نضربها بشدة وعنف 626 00:50:59,146 --> 00:51:00,647 .سامحيني يا سيدتي 627 00:51:01,181 --> 00:51:04,284 ...كنت غاضبة جداً على أن أطلق سراحها 628 00:51:04,351 --> 00:51:06,353 .يجب أن تعتذري من السيدة الشابة 629 00:51:08,622 --> 00:51:09,857 .اغفري لي 630 00:51:10,524 --> 00:51:14,595 .رفضت خادمتك أن تسمي سيدتها 631 00:51:22,536 --> 00:51:25,339 .إنهم جهلة، معرفتهم محدودة 632 00:51:25,739 --> 00:51:26,840 .اغفري لهم 633 00:51:27,274 --> 00:51:31,044 إدارة خدم جاهلين أمر صعب، أليس كذلك؟ 634 00:51:31,478 --> 00:51:32,513 ...لكن 635 00:51:32,579 --> 00:51:37,384 العادات القديمة تتغير بصعوبة، قد ينتهي بها .الأمر لأن تصبح لصّة أكبر 636 00:51:38,752 --> 00:51:40,954 .يجب أن تبيعيها قبل أن يحصل ذلك 637 00:51:41,288 --> 00:51:45,726 ...سأرسل لك المال لأعوض خسارتك 638 00:51:45,792 --> 00:51:47,261 .هذا ليس ضرورياً 639 00:51:47,761 --> 00:51:50,664 ،ألحقنا الأذى بممتلكاتك 640 00:51:51,565 --> 00:51:53,567 .فلنعتبر نفسينا متعادلتين 641 00:51:54,067 --> 00:51:58,539 .سيدتي، هذه الطفلة ليست ملكية للبيع 642 00:51:59,273 --> 00:52:00,641 إنها صديقتي 643 00:52:01,241 --> 00:52:02,776 .وقريبتي 644 00:52:04,178 --> 00:52:05,312 معذرة؟ 645 00:52:05,379 --> 00:52:08,749 أنا أثق بأن الناس يجب ألّا يُقسموا حسب .الطبقات 646 00:52:09,082 --> 00:52:11,218 .بل حسب الامتياز والشخصية 647 00:52:13,153 --> 00:52:15,889 .لا أعلم كم من المال خسرت 648 00:52:17,958 --> 00:52:19,259 لكن لا يمكن 649 00:52:20,360 --> 00:52:21,962 .أن يُقارن بألم قلب هذه الطفلة 650 00:52:23,630 --> 00:52:25,365 ماذا قلت؟ 651 00:52:26,667 --> 00:52:29,303 .سأعتبر معنى ذلك أن الطفلة حرة في أن تذهب 652 00:52:29,603 --> 00:52:31,004 .معذرة 653 00:52:32,339 --> 00:52:33,540 ."فلنذهب يا "سيول 654 00:52:36,910 --> 00:52:37,911 هل أنت بخير؟ 655 00:52:44,585 --> 00:52:45,919 .إنها لا تُحتمل 656 00:53:00,167 --> 00:53:03,237 .أختي أرسلت هذا لتشكرك على التافي 657 00:53:09,443 --> 00:53:12,579 يبدو أنها نبتة، ما الذي زرعته هنا؟ 658 00:53:12,646 --> 00:53:14,314 .لا أعلم 659 00:53:14,648 --> 00:53:17,417 .جلبت البذور من دفيئة أحدهم 660 00:53:17,884 --> 00:53:21,021 .ذكرت أن الأرض الدافئة قد تشكل أثر الدفيئة 661 00:53:31,431 --> 00:53:32,499 ...فلنبدأ 662 00:53:32,599 --> 00:53:35,269 ما هو طبع أختك؟ 663 00:53:35,602 --> 00:53:36,436 معذرة؟ 664 00:53:36,536 --> 00:53:40,040 ،إذا كانت تستمع لمشاكلك وتقدم الحلول 665 00:53:40,240 --> 00:53:42,075 .فهي ذكية جداً بالتأكيد 666 00:53:42,342 --> 00:53:43,844 .أخبرني عنها 667 00:53:44,144 --> 00:53:46,847 .يا صاحب السموّ، حان الوقت لدرسك 668 00:53:47,714 --> 00:53:50,984 .أنا أحسد ذلك الرابط القوي الذي تتبادلانه 669 00:53:53,620 --> 00:53:56,189 نحن نقرأ معاً في الأمسيات 670 00:53:56,423 --> 00:53:59,226 .ونناقش أموراً كثيرة 671 00:54:00,160 --> 00:54:03,163 هي تقرأ معك؟ 672 00:54:03,263 --> 00:54:04,398 .نعم 673 00:54:04,931 --> 00:54:08,235 .إنها واسعة الاطلاع أكثر من مثقفين كثر 674 00:54:08,602 --> 00:54:10,237 .أتعلّم منها أشياء كثيرة 675 00:54:12,039 --> 00:54:14,908 ."إنها النقيض الكلّي لأختي "مين هوا 676 00:54:15,642 --> 00:54:20,781 ...بالكاد تعرف كيف تقرأ وهي مزعجة نوّاحة 677 00:54:28,855 --> 00:54:30,624 !"مين هوا" 678 00:54:31,425 --> 00:54:32,926 ...ما الذي 679 00:54:33,393 --> 00:54:35,829 !أنا أكرهك، أكرهك حقاً 680 00:54:36,596 --> 00:54:40,033 ما معنى هذا السلوك؟ ما الذي تفعلينه؟ 681 00:54:40,200 --> 00:54:43,470 !أسأت إلي أمامه 682 00:54:43,570 --> 00:54:46,139 !أنا أكرهك! أنا فعلاً أكرهك 683 00:54:48,642 --> 00:54:51,278 !كل ما قاله كذب 684 00:54:51,411 --> 00:54:54,848 أنا امرأة تتحلى بالفضيلة .ولست مزعجة نوّاحة 685 00:54:55,382 --> 00:54:58,385 !وأنا أعرف كيف أقرأ بالتأكيد 686 00:54:59,219 --> 00:55:03,123 .فهمت، أنا أصدقك يا صاحبة السموّ 687 00:55:04,224 --> 00:55:06,159 .كفي عن البكاء أرجوك 688 00:55:06,993 --> 00:55:09,429 .فكري بوجهك الجميل 689 00:55:11,965 --> 00:55:15,836 هل أنا جميلة؟ 690 00:55:18,071 --> 00:55:19,005 معذرة؟ 691 00:55:21,508 --> 00:55:25,078 هل أنا جميلة حقاً؟ 692 00:55:27,347 --> 00:55:29,015 !يا صاحبة السموّ 693 00:55:29,383 --> 00:55:30,484 .رافقي الأميرة 694 00:56:14,961 --> 00:56:16,663 "هيو يون وو" 695 00:56:17,264 --> 00:56:19,266 .انظر إلى فن الخط هذا 696 00:56:19,833 --> 00:56:23,537 من قد يصدق أن فتاةً في الـ13 من عمرها كتبت هذا؟ 697 00:56:24,604 --> 00:56:27,007 ،ليست متعلمة وحسب 698 00:56:27,240 --> 00:56:30,444 .بل ذات خط جميل 699 00:56:30,844 --> 00:56:33,647 ما الذي تقوله الرسالة؟ 700 00:56:48,495 --> 00:56:49,963 ."هذه قصيدة لـ"لي غيو بو 701 00:56:58,839 --> 00:57:03,210 الراهب الذي يعيش في الجبل كان يريد ضوء .القمر 702 00:57:04,344 --> 00:57:07,147 .ملأ زجاجة من الماء ليمسك بضوئه 703 00:57:09,049 --> 00:57:11,985 .الإدراك حصل في المعبد 704 00:57:13,887 --> 00:57:15,322 ،إذا سكبت الماء 705 00:57:16,356 --> 00:57:18,325 .يختفي ضوء القمر 706 00:57:19,392 --> 00:57:23,964 لا يمكنك أن تحتفظ بضوء القمر حتى لو رغبت .بذلك حقاً 707 00:57:24,598 --> 00:57:28,869 .لذا لا تتذكر أخطاء الفتاة الحمقاء أرجوك 708 00:57:30,937 --> 00:57:34,941 ،"أرجوك أن تنسى ما حصل في "إيون وولغاك 709 00:57:36,376 --> 00:57:37,611 .أنا نادمة ندماً شديداً على تصرفاتي 710 00:57:58,231 --> 00:58:01,902 .لا بد أنها حلت أحجيتي 711 00:58:04,037 --> 00:58:05,171 تطلبين مني أن أنسى؟ 712 00:58:07,908 --> 00:58:11,478 .حسبت أنها ذكية لكن تبين أنها حمقاء 713 00:58:20,220 --> 00:58:24,257 كيف لي أن أنساك؟ 714 00:58:29,162 --> 00:58:32,832 !أرجوك يا صاحبة السموّ الشابة 715 00:58:32,899 --> 00:58:34,267 !أبي 716 00:58:34,367 --> 00:58:36,436 ."يا للمفاجأة، حبيبتي "مين هوا 717 00:58:37,137 --> 00:58:40,440 أبي، هل أنت بخير؟ 718 00:58:41,675 --> 00:58:43,209 مجرد النظر إلى وجهك الجميل 719 00:58:44,144 --> 00:58:46,146 .يمكن أن يطرد أي مرض 720 00:58:47,681 --> 00:58:51,384 ما الذي جلبك إلى هنا إذاً؟ 721 00:58:51,484 --> 00:58:54,387 .أبي، أريد أن أتعلم كيف أقرأ جيداً 722 00:58:56,890 --> 00:59:00,493 هل أنت مهتمة بدراستك أخيراً؟ 723 00:59:00,660 --> 00:59:01,528 !نعم 724 00:59:01,595 --> 00:59:04,998 !أود أن أتعلم من معلّم أخي 725 00:59:05,599 --> 00:59:07,033 تقصدين المثقف "هيو"؟ 726 00:59:07,567 --> 00:59:08,501 .نعم 727 00:59:10,136 --> 00:59:11,404 .لا يمكنني أن أسمح بهذا 728 00:59:12,505 --> 00:59:15,475 لم لن تسمح بهذا؟ 729 00:59:15,675 --> 00:59:19,512 لا يمكن أن تتشارك الأميرة المعلمين مع ...وليّ العهد 730 00:59:19,579 --> 00:59:23,016 !"لا، أريد أن يعلمني المثقف "هيو 731 00:59:23,083 --> 00:59:25,485 !أخبرتك للتو أنني أرفض ذلك 732 00:59:25,752 --> 00:59:28,154 .التوسل لن يجدي نفعاً 733 00:59:37,897 --> 00:59:39,366 .سامحني، هذا بسبب إهمالي 734 00:59:52,912 --> 00:59:54,114 مرافقة؟ 735 00:59:54,547 --> 00:59:55,949 .نعم يا صاحب السموّ 736 00:59:57,384 --> 01:00:00,820 .كان لوليّ العهد مرافق ذات مرة 737 01:00:01,354 --> 01:00:05,659 الأميرة أيضاً تحتاج رفيقة في اللعب .ومرافقة في الدراسة 738 01:00:05,992 --> 01:00:08,428 .فتاة في العمر ذاته 739 01:00:08,561 --> 01:00:12,132 يمكن أن نختار فتاة لطيفة وذكية 740 01:00:12,265 --> 01:00:13,933 .من بين بناتنا 741 01:00:14,267 --> 01:00:16,469 .يمكن أن تكون المرافقة 742 01:00:17,303 --> 01:00:22,075 .جلب مرافق عادة يكون مخصصاً لوليّ العهد 743 01:00:22,475 --> 01:00:26,246 لكن هذا قد يساعد الأميرة لتتعلم آداب .السلوك السليمة بشكل أفضل 744 01:00:26,946 --> 01:00:28,114 ...هل 745 01:00:29,115 --> 01:00:30,917 تفكر بأحد ما؟ 746 01:00:31,885 --> 01:00:34,354 ابنة الوزير "يون" هي في السن ذاته 747 01:00:34,888 --> 01:00:38,191 .وتتمتع بأجمل سلوك 748 01:00:41,461 --> 01:00:44,831 .ابنة الوزير "يون" هي خيار جيد 749 01:00:46,166 --> 01:00:47,233 ،وأيضاً 750 01:00:47,967 --> 01:00:50,870 ما رأيكم بابنة كبير المثقفين "هيو" أيضاً؟ 751 01:01:04,417 --> 01:01:06,820 مرافقة للأميرة؟ 752 01:01:07,387 --> 01:01:08,388 .هذا صحيح 753 01:01:09,189 --> 01:01:13,426 .يجب أن تبقي برفقتها كل 3 أيام 754 01:01:13,526 --> 01:01:15,462 .وأن تتعلمي من جلالتها 755 01:01:16,730 --> 01:01:19,466 هل أنت مهتمة بالأمر؟ - في القصر؟ - 756 01:01:20,433 --> 01:01:21,501 لا ترغبين في ذلك؟ 757 01:01:22,669 --> 01:01:24,204 ...ليس الأمر كذلك 758 01:01:24,337 --> 01:01:26,206 .أعلميني إذا كنت لا ترغبين في ذلك 759 01:01:26,606 --> 01:01:29,876 .يمكنني أن أطلب من جلالته أن يعذرك 760 01:01:50,797 --> 01:01:53,166 لماذا لا تخلد للنوم؟ 761 01:01:54,033 --> 01:01:58,838 هل رفضت "يون وو" أن تكون مرافقة للأميرة؟ 762 01:01:59,939 --> 01:02:01,341 .لا، قد وافقت 763 01:02:01,541 --> 01:02:03,042 ما هي المشكلة إذاً؟ 764 01:02:03,510 --> 01:02:07,313 كل خطوة يتم اتخاذها في القصر 765 01:02:08,348 --> 01:02:11,151 .تتطلب تفكيراً وعناية فائقين 766 01:02:12,252 --> 01:02:17,557 .لست مرتاحاً لوجود ولدينا كليهما هناك 767 01:02:20,360 --> 01:02:25,265 .ستكون مرافقتها لا أكثر 768 01:02:26,399 --> 01:02:31,704 لا بد أن هناك دافعاً خفياً خلف كل قرار .يُتخذ في القصر 769 01:02:32,205 --> 01:02:36,709 هناك دافع خفي لجلب مرافقة؟ 770 01:02:40,480 --> 01:02:41,981 .قلقك لا مبرر له 771 01:02:42,715 --> 01:02:44,951 .إنها مجرد طفلة لا تعرف شيئاً عن السياسة 772 01:02:45,585 --> 01:02:46,820 ...ينتابني 773 01:02:48,221 --> 01:02:49,923 .شعور سيئ بشأن الأمر 774 01:02:51,157 --> 01:02:53,426 .إنه أمر مقلق للغاية 775 01:02:58,198 --> 01:03:02,135 .يون وو" وُلدت بقدر نبيل" 776 01:03:02,635 --> 01:03:05,338 .إنها موعودة بالحماية حتى في الموت 777 01:03:06,873 --> 01:03:07,874 من قبل من؟ 778 01:03:08,208 --> 01:03:09,843 .شخص موثوق 779 01:03:10,143 --> 01:03:12,312 فكف عن القلق عليها 780 01:03:13,112 --> 01:03:14,647 .واخلد للنوم 781 01:03:41,875 --> 01:03:43,109 ،"آ ري" 782 01:03:44,344 --> 01:03:45,845 هل أنت بخير؟ 783 01:03:46,813 --> 01:03:48,081 {\an8}"(الشامان (جانغ نوك يونغ" 784 01:03:48,147 --> 01:03:49,415 {\an8}أنا آسفة 785 01:03:50,016 --> 01:03:53,686 .لأنني لا أزورك كثيراً 786 01:03:54,621 --> 01:03:56,389 .هذه هي النهاية بالنسبة لي 787 01:03:58,791 --> 01:04:03,463 .يجب أن تعيشي وتحمي الطفلة 788 01:04:08,001 --> 01:04:09,335 .أخبريني أرجوك 789 01:04:11,237 --> 01:04:15,108 من هي الطفلة التي يجب أن أحميها؟ 790 01:04:20,280 --> 01:04:24,384 "أنا قلقة لأن "مين هوا .لا زالت تتصرف كطفلة 791 01:04:25,885 --> 01:04:29,989 .لا تقلقي ستكون برفقة فتاتان متعلمتان 792 01:04:30,189 --> 01:04:32,659 .سيتوجب عليها أن تنضج 793 01:04:35,228 --> 01:04:36,562 ،يا صاحبة السموّ 794 01:04:36,796 --> 01:04:41,534 .كبيرة الشامانات دخلت العاصمة 795 01:04:41,601 --> 01:04:44,637 .هل دخلت الآن؟ لا بد أنها أسرعت 796 01:04:50,810 --> 01:04:52,645 هل تقصدين 797 01:04:53,212 --> 01:04:57,183 الشامان "جانغ" التي غادرت لتصلي من أجل العائلة الملكية؟ 798 01:04:57,850 --> 01:05:01,688 .أردتها أن تقرأ طالع المرافقتين 799 01:05:01,988 --> 01:05:04,424 لماذا تحتاجين أن تعرفي طالعهما؟ 800 01:05:05,425 --> 01:05:09,462 .ستدخلان القصر بانتظام 801 01:05:09,862 --> 01:05:13,199 الأهم من كل ذلك، علينا أن نلتزم الحذر .أكثر 802 01:05:14,200 --> 01:05:15,635 ومن يدري؟ 803 01:05:16,703 --> 01:05:20,306 قد تكون إحدى هاتين الفتاتين زوجة وليّ .العهد المستقبلية 804 01:05:21,240 --> 01:05:22,342 معذرة؟ 805 01:05:23,276 --> 01:05:27,313 .المسؤولية كبيرة على عاتقك 806 01:06:42,989 --> 01:06:44,457 ،إذا اقتربت من الشمس 807 01:06:44,557 --> 01:06:46,993 .عائلتها بالكامل ستواجه الدمار 808 01:06:47,727 --> 01:06:51,030 ومع ذلك من المقدر لها منذ ولادتها أن تقف .إلى جانب الشمس 809 01:06:51,264 --> 01:06:55,268 .أرجوك أن تحميها من الأذى 810 01:07:18,224 --> 01:07:19,258 .قمران 811 01:07:49,155 --> 01:07:50,389 .قمران 812 01:07:50,756 --> 01:07:52,191 .شمسان 813 01:07:52,425 --> 01:07:55,027 .يا له من تحوّل فظيع للقدر 814 01:07:55,595 --> 01:07:58,598 هل يمكن أن يكون معنى ذلك أنه سيتسنى لي رؤيتها مجدداً؟ 815 01:07:58,965 --> 01:08:02,902 .اركضي، اركضي بعيداً .هذا مصير لا يمكنك تحمله 816 01:08:03,069 --> 01:08:05,404 .لا تستمرّي بتقوية روابط القدر 817 01:08:07,673 --> 01:08:09,775 هل...تعرّفت علي؟ 818 01:08:10,076 --> 01:08:11,777 ...أنت وليّ عهد 819 01:08:12,111 --> 01:08:13,279 ،هذه البلاد 820 01:08:13,946 --> 01:08:16,616 ."لي هوون" 821 01:08:28,828 --> 01:08:30,830 "ترجمة "شيرين سمعان