0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,336 --> 00:00:06,170 هذا المسلسل خيالي" 2 00:00:06,237 --> 00:00:08,439 أي تشابه في شخصيات أو أحداث تاريخية "هو محض صدفة 3 00:00:19,883 --> 00:00:21,752 {\an8}إنه لأمر رائع 4 00:00:22,185 --> 00:00:23,754 {\an8}.أن نكون معاً أخيراً 5 00:00:24,554 --> 00:00:26,823 .صحيح 6 00:00:28,258 --> 00:00:29,626 ."هيونغ سيون" 7 00:00:30,961 --> 00:00:32,763 ألا تظن أنك تخطيت الحد؟ 8 00:00:33,897 --> 00:00:37,367 عفواً؟ ما القصد؟ 9 00:00:38,235 --> 00:00:41,805 ...كيف لي، من دون حفل رسمي 10 00:00:42,906 --> 00:00:43,907 .لحظة 11 00:00:44,908 --> 00:00:46,443 ألا تثق بي؟ 12 00:00:48,044 --> 00:00:50,447 .أنا أثق بك، جلالتك 13 00:00:51,047 --> 00:00:55,485 لكنني لا أثق بالغريزة الذكورية 14 00:00:55,719 --> 00:00:57,387 التي كبتّها 15 00:00:57,487 --> 00:00:59,990 .لكل تلك السنوات 16 00:01:00,824 --> 00:01:01,958 ...لكن 17 00:01:03,160 --> 00:01:05,262 كيف يُعقل أن أنام هكذا؟ 18 00:01:10,834 --> 00:01:14,171 إذاً، هل تعدني؟ 19 00:01:14,237 --> 00:01:16,406 أعدك بماذا؟ 20 00:01:16,740 --> 00:01:18,041 ،لا يجب 21 00:01:18,742 --> 00:01:20,043 ...أبداً 22 00:01:20,377 --> 00:01:22,112 ...ولا بأي ثمن 23 00:01:22,679 --> 00:01:26,683 ...أن تستسلم لغريزتك وتلمس الآنسة 24 00:01:26,950 --> 00:01:29,352 !قد تجاوزت حدك 25 00:01:32,122 --> 00:01:33,557 .أيها السيد الكريم 26 00:01:35,025 --> 00:01:38,762 .أمضيت 8 سنوات غير قادرة على رؤية جلالته 27 00:01:39,496 --> 00:01:42,866 لا يمكن التعويض عن هذه السنوات .حتى لو نظرت إليه كل يوم وكل ليلة 28 00:01:43,834 --> 00:01:46,970 أرجوك اسمح لي أن أحدّق به 29 00:01:47,037 --> 00:01:49,539 .إلى أن يطمئن قلبي في الظلام 30 00:01:51,808 --> 00:01:54,978 .سأمنحك مرادك 31 00:01:55,378 --> 00:01:57,514 حدّقي به 32 00:01:58,014 --> 00:01:59,683 .واطبعي صورته في قلبك 33 00:02:11,328 --> 00:02:13,864 ،بقي معي لأكثر من 20 سنة 34 00:02:14,364 --> 00:02:16,233 .ومع ذلك يستمع لك أكثر مني 35 00:02:16,800 --> 00:02:19,035 !يا للوقاحة 36 00:02:19,636 --> 00:02:21,471 لن ألمسك 37 00:02:21,605 --> 00:02:24,841 .حتى لإغاظته، لذا لا تقلقي 38 00:02:31,781 --> 00:02:33,283 هل تعني ذلك؟ 39 00:02:33,683 --> 00:02:34,684 .بالطبع 40 00:02:35,185 --> 00:02:38,421 .الرجل الحقيقي لا يتراجع بكلامه 41 00:02:48,031 --> 00:02:50,200 .تجرأت على لمس جسدك 42 00:02:51,902 --> 00:02:53,937 هل ستطردني خارجاً؟ 43 00:03:00,210 --> 00:03:01,344 .هذا غير معقول 44 00:03:01,678 --> 00:03:04,581 إذاً هل ستعاقبني؟ 45 00:03:05,215 --> 00:03:06,116 .مستحيل 46 00:03:07,083 --> 00:03:08,685 ،عملياً 47 00:03:09,986 --> 00:03:12,489 .لم تلمسني 48 00:03:38,214 --> 00:03:39,883 هل اختفت جاسوستنا؟ 49 00:03:40,684 --> 00:03:42,452 ،لا أعرف إن كان الملك قد اكتشف 50 00:03:42,552 --> 00:03:45,789 ،أنها كانت تعمل لصالحنا 51 00:03:46,156 --> 00:03:49,392 لكنها نُقلت إلى قصر آخر 52 00:03:50,160 --> 00:03:53,063 .ولم أستطع إيجادها في أي مكان 53 00:03:53,530 --> 00:03:54,564 ،وأيضاً 54 00:03:54,698 --> 00:03:59,235 غير المرافقين القلائل الذين خدموه ،منذ أن كان صغيراً 55 00:04:00,036 --> 00:04:02,973 تم استبدال 56 00:04:03,239 --> 00:04:04,874 .كل المرافقات الإناث 57 00:04:05,041 --> 00:04:07,243 كل سيدات البلاط؟ 58 00:04:07,344 --> 00:04:10,947 .نعم، جلالتك، هذا ما سمعته 59 00:04:13,283 --> 00:04:14,651 من الواضح أنه يُخفي شيئاً 60 00:04:16,286 --> 00:04:18,588 .في مسكنه الشخصي 61 00:04:19,522 --> 00:04:20,523 معذرة؟ 62 00:04:21,524 --> 00:04:22,959 ماذا يخفي 63 00:04:24,661 --> 00:04:26,997 خلف تلك الأبواب المغلقة؟ 64 00:04:31,134 --> 00:04:34,437 .جلالتك، يجب ألا تركضي بوضعك هذا 65 00:04:35,205 --> 00:04:36,239 .صحيح 66 00:04:38,108 --> 00:04:41,711 سامحيني، أنا متحمسة وحسب 67 00:04:41,778 --> 00:04:43,913 .لأنقل الأخبار الحسنة لوالدتي 68 00:04:46,783 --> 00:04:49,586 ،أنا متحمسة مثلك أيضاً 69 00:04:49,686 --> 00:04:52,122 لكن عليك أن تنتبهي لنفسك جيداً 70 00:04:52,222 --> 00:04:55,825 .كما نصح الطبيب الملكي 71 00:04:55,992 --> 00:04:57,360 .نعم يا والدتي 72 00:04:58,261 --> 00:05:00,363 سأكون أكثر حذراً 73 00:05:00,630 --> 00:05:02,999 .من الآن فصاعداً 74 00:05:17,080 --> 00:05:19,949 هل أنت بخير جلالتك؟ - .نعم - 75 00:05:21,384 --> 00:05:23,987 لكن من أنت؟ 76 00:05:25,388 --> 00:05:27,957 ."أنا المحقق الخاص "هونغ غيو تاي 77 00:05:28,258 --> 00:05:29,292 .فهمت 78 00:05:30,794 --> 00:05:33,797 .تبدو أنك شجاع بقدر ما تتطلب مهنتك 79 00:05:33,963 --> 00:05:37,200 .يجب أن تحافظ على ولائك لجلالته 80 00:05:37,801 --> 00:05:40,370 .سأكون كذلك جلالتك، لا تقلقي 81 00:05:50,647 --> 00:05:53,483 هل بحثت بما طلبته منك؟ 82 00:05:54,184 --> 00:05:56,753 نعم، عانيت الكثير من المصاعب 83 00:05:56,820 --> 00:06:00,256 .لكي أقابل المؤرخ الشفهي المتقاعد 84 00:06:01,825 --> 00:06:04,227 .لكن لم يقل شيئاً هاماً 85 00:06:05,962 --> 00:06:07,497 حقاً؟ - ...لكن - 86 00:06:08,565 --> 00:06:09,799 ماذا هناك؟ 87 00:06:11,434 --> 00:06:12,969 قبل أن يُنهي التحقيق 88 00:06:13,036 --> 00:06:16,406 ،في موت وليّة العهد 89 00:06:17,107 --> 00:06:19,509 ."كان الملك الراحل يتردد على "سوكيونغجي 90 00:06:20,143 --> 00:06:21,444 سوكيونغجي"؟" 91 00:06:22,212 --> 00:06:23,613 ألا يقع مسكن 92 00:06:23,746 --> 00:06:25,882 الأميرة "مين هوا" في "سوكيونغجي"؟ 93 00:06:26,483 --> 00:06:27,650 .بلى 94 00:06:27,884 --> 00:06:31,588 مع أن الملك الراحل كان معروفاً ،عن حبه الكبير للأميرة 95 00:06:32,155 --> 00:06:34,190 ،قد لا يكون هذا أمراً هاماً 96 00:06:34,958 --> 00:06:36,960 .لكنه مريب 97 00:06:38,828 --> 00:06:40,597 كيف ذلك؟ 98 00:06:41,197 --> 00:06:42,765 زار الملك الراحل الأميرة 99 00:06:43,199 --> 00:06:45,435 .في مناسبات عدة 100 00:06:45,735 --> 00:06:47,237 وبعد ذلك اختار الملكة الحالية 101 00:06:47,537 --> 00:06:50,807 .أن تكون وليّة العهد من دون انتقاء رسمي 102 00:06:50,874 --> 00:06:52,108 .بدا الأمر غريباً 103 00:06:54,944 --> 00:06:57,914 .تحسباً فقط، تعمقت أكثر 104 00:06:57,981 --> 00:07:00,416 وجدت سيدة بلاط 105 00:07:00,483 --> 00:07:02,185 .خدمت الأميرة حينئذ واستجوبتها 106 00:07:02,986 --> 00:07:05,388 الخاتون الملكة 107 00:07:05,822 --> 00:07:08,057 .زارت الأميرة مراراً أيضاً 108 00:07:09,025 --> 00:07:10,593 جدتي فعلت ذلك؟ 109 00:07:10,960 --> 00:07:11,961 .نعم 110 00:07:14,397 --> 00:07:16,266 كما أني بحثت في أمور اللعنات 111 00:07:16,633 --> 00:07:18,635 .كما أمرتني المرة الماضية 112 00:07:18,902 --> 00:07:20,637 .تلك المعلومة ليست ضرورية 113 00:07:21,404 --> 00:07:23,540 .سبق وتحدثت إلى كبيرة الشامانات 114 00:07:23,640 --> 00:07:25,708 ...فهمت، إذاً 115 00:07:26,643 --> 00:07:27,677 .انتظر 116 00:07:28,978 --> 00:07:31,481 .أخبرني بما عرفته 117 00:07:31,981 --> 00:07:34,184 .إنه تفصيل صغير 118 00:07:34,984 --> 00:07:38,388 عادةً ما تُستعمل دمية من القش .لإلقاء اللعنات 119 00:07:38,988 --> 00:07:42,425 .لكن أحياناً تُستبدل الدمية بشخص حي 120 00:07:42,559 --> 00:07:43,493 {\an8}...شخص 121 00:07:44,527 --> 00:07:46,062 {\an8}عوضاً عن الدمية؟ 122 00:07:46,462 --> 00:07:47,564 ،نعم، جلالتك 123 00:07:48,031 --> 00:07:51,167 ،وإذا ملك ذاك الشخص عزماً أو إرادة قوية 124 00:07:51,434 --> 00:07:54,771 .تصبح اللعنة أقوى بكثير 125 00:07:58,007 --> 00:08:01,511 ما الذي تحاولين إخفاءه؟ 126 00:08:02,078 --> 00:08:06,249 .الأمر الذي تحاول إيجاده 127 00:08:07,483 --> 00:08:09,786 .إني أفعل هذا لصالحك 128 00:08:10,286 --> 00:08:12,188 .دعني أكون دقيقة أكثر 129 00:08:13,223 --> 00:08:14,691 إني أحاول أن أحميك 130 00:08:15,225 --> 00:08:19,095 .أنت والأشخاص الذين تحبهم 131 00:08:21,364 --> 00:08:23,900 الراحل والدك كانت له أسبابه 132 00:08:25,134 --> 00:08:27,403 .ليدفن الحقيقة 133 00:08:27,704 --> 00:08:29,038 قبل أن يُنهي التحقيق 134 00:08:29,105 --> 00:08:32,609 ،في موت وليّة العهد 135 00:08:33,509 --> 00:08:35,912 ."كان الملك الراحل يتردد على "سوكيونغجي 136 00:08:35,979 --> 00:08:38,648 لا بد أنه كان للملك الراحل سبب 137 00:08:38,748 --> 00:08:41,284 .ليغض النظر 138 00:08:44,887 --> 00:08:45,755 .جلالتك 139 00:08:45,855 --> 00:08:47,757 الخاتون الملكة 140 00:08:48,091 --> 00:08:50,026 .زارت الأميرة مراراً أيضاً 141 00:08:50,526 --> 00:08:51,661 .جلالتك 142 00:08:52,662 --> 00:08:53,496 .هذا يكفي 143 00:08:55,131 --> 00:08:56,366 .يمكنك الانصراف 144 00:08:58,101 --> 00:08:59,369 .حاضر، جلالتك 145 00:09:09,379 --> 00:09:10,513 لماذا؟ 146 00:09:11,481 --> 00:09:14,884 لماذا قد تفعل "مين هوا" ذلك؟ 147 00:09:16,953 --> 00:09:18,888 هل هي حامل؟ 148 00:09:19,422 --> 00:09:22,392 نعم، تلقينا الخبر للتو 149 00:09:22,458 --> 00:09:25,361 .من الطبيب الملكي 150 00:09:27,897 --> 00:09:29,899 !هذا خبر عظيم 151 00:09:30,366 --> 00:09:34,237 كانت الأحزان تعمّ العائلة الملكية .في الفترة الماضية 152 00:09:34,704 --> 00:09:37,206 !يا له من خبر مبهج 153 00:09:37,307 --> 00:09:39,375 كنت قلقة 154 00:09:39,442 --> 00:09:41,978 عندما بدت عليها الكآبة وبقيت في السرير .طوال اليوم 155 00:09:42,712 --> 00:09:46,049 .لكنها كانت أعراض الحمل وحسب 156 00:09:47,283 --> 00:09:49,218 .أنا فخورة بك 157 00:09:49,419 --> 00:09:51,020 .أحسنت صنعاً يا ابنتي 158 00:09:51,854 --> 00:09:54,991 والدتي، هل لي بإذنك 159 00:09:55,358 --> 00:09:57,593 لكي أغادر القصر أولاً؟ 160 00:09:59,762 --> 00:10:03,566 هل هناك مشكلة؟ هل تشعرين أنك لست على ما يرام؟ 161 00:10:03,633 --> 00:10:05,001 .لا، أبداً 162 00:10:06,035 --> 00:10:07,637 أنا أتحرّق شوقاً لأُطلع زوجي 163 00:10:07,904 --> 00:10:11,407 .على الخبر السعيد في أسرع وقت ممكن 164 00:10:13,509 --> 00:10:17,680 ستجرحين مشاعر والدتك، لم ترك .منذ مدة طويلة 165 00:10:17,914 --> 00:10:19,682 ...لم لا تبقين قليلاً 166 00:10:19,882 --> 00:10:21,017 .لا بأس 167 00:10:21,451 --> 00:10:24,587 لا يمكنني أن أبقيها هنا بما أنها أصبحت .جزءاً من عائلة زوجها الآن 168 00:10:24,987 --> 00:10:27,190 .دعيها تذهب 169 00:10:27,657 --> 00:10:31,461 .إن أردت فابقي معي لنتحدث قليلاً 170 00:10:31,761 --> 00:10:33,496 .نعم، افعلي هذا أرجوك 171 00:10:35,765 --> 00:10:37,900 .والآن، عن إذنكما 172 00:10:37,967 --> 00:10:39,602 اكبحي لهفتك 173 00:10:39,669 --> 00:10:42,739 .ولا تنسي تقديم الاحترام لأخيك 174 00:10:42,939 --> 00:10:45,408 .نعم، سأذهب لأراه 175 00:10:56,986 --> 00:10:57,954 .بنيّ 176 00:10:59,989 --> 00:11:01,257 .أنا آسف 177 00:11:03,259 --> 00:11:05,595 على ماذا يا والدي؟ 178 00:11:05,962 --> 00:11:07,864 لم أتمكن من حماية حبك 179 00:11:09,365 --> 00:11:11,401 .بسبب قلة كفاءتي 180 00:11:13,269 --> 00:11:15,938 .أنت ذكي ونبيه 181 00:11:16,239 --> 00:11:19,409 .يوماً ما ستفهم ما أقوله 182 00:11:21,477 --> 00:11:24,347 .لا تنس ما سأقوله الآن 183 00:11:25,782 --> 00:11:27,049 .أنا أسمع 184 00:11:27,483 --> 00:11:28,551 أرجوك 185 00:11:29,085 --> 00:11:32,255 .سامح الناس الذين أردتُ حمايتهم 186 00:11:34,891 --> 00:11:36,159 .قم بحمايتهم 187 00:11:37,360 --> 00:11:38,361 معذرة؟ 188 00:11:38,528 --> 00:11:39,862 ،إن لم تتمكن من مسامحتهم 189 00:11:41,164 --> 00:11:44,100 .فلا تسامحني أيضاً 190 00:11:44,467 --> 00:11:47,970 ،المعذرة يا والدي 191 00:11:48,337 --> 00:11:50,039 .لكنني لا أفهم 192 00:11:54,911 --> 00:11:55,912 ،بنيّ 193 00:11:58,014 --> 00:11:59,449 عرش الملك 194 00:12:01,184 --> 00:12:02,785 .هو مكان موحش 195 00:12:03,486 --> 00:12:05,555 .إنه مُحاط بالأعداء 196 00:12:06,489 --> 00:12:08,291 .أي شخص يمكن أن يصبح عدواً 197 00:12:09,358 --> 00:12:12,962 .أحياناً عليك أن تعمل مع أعدائك ضد رغبتك 198 00:12:16,432 --> 00:12:17,733 ،وأحياناً 199 00:12:21,237 --> 00:12:23,406 .يمكن أن يكون عدوّك من أقاربك 200 00:12:24,607 --> 00:12:26,375 .هذا هو طلبي 201 00:12:27,643 --> 00:12:29,345 ،حتى لو كان عدوك من أقاربك 202 00:12:33,549 --> 00:12:35,084 .أظهر الرحمة رجاءً 203 00:12:38,888 --> 00:12:40,790 من هو الشخص 204 00:12:41,557 --> 00:12:42,692 الذي يجب أن أسامحه 205 00:12:44,527 --> 00:12:45,461 وأحميه؟ 206 00:12:58,107 --> 00:12:59,509 ...مين هوا"! ما الذي" 207 00:12:59,575 --> 00:13:02,144 !أنا أكرهك، أكرهك حقاً 208 00:13:02,245 --> 00:13:03,946 ما معنى هذا السلوك؟ ما الذي تفعلينه؟ 209 00:13:04,013 --> 00:13:07,216 !أسأت إلي أمامه 210 00:13:07,283 --> 00:13:09,719 !أنا أكرهك! أنا فعلاً أكرهك 211 00:13:10,419 --> 00:13:13,189 !كل ما قاله كذب 212 00:13:13,789 --> 00:13:16,993 أنا امرأة تتحلى بالفضيلة .ولست مزعجةً نوّاحة 213 00:13:17,426 --> 00:13:20,530 !وأنا أعرف كيف أقرأ بالتأكيد 214 00:13:27,069 --> 00:13:28,304 .جلالتك 215 00:13:31,407 --> 00:13:32,441 .جلالتك 216 00:13:35,311 --> 00:13:36,245 هل كنت 217 00:13:37,880 --> 00:13:38,814 تعرفين بهذا؟ 218 00:13:42,285 --> 00:13:43,486 ...ألهذا 219 00:13:45,788 --> 00:13:48,224 أخفيت أنك استرجعت ذاكرتك؟ 220 00:14:12,748 --> 00:14:14,684 !آمرك بالتوقف 221 00:14:16,986 --> 00:14:20,723 أرجوك أن تسحب أمرك .بزواج "هيو ييوم" من الأميرة 222 00:14:20,790 --> 00:14:23,326 ألم تسمع أمري؟ 223 00:14:23,526 --> 00:14:26,228 لا فرق بين حرمانه من منصبه 224 00:14:26,295 --> 00:14:29,265 .والحكم عليه بالإعدام 225 00:14:29,365 --> 00:14:32,868 كيف تشبّه شرف الانضمام للأسرة الملكية بالموت؟ 226 00:14:33,002 --> 00:14:35,838 .خسارة المرء لحياته تتجلّى بأشكال عدة 227 00:14:36,939 --> 00:14:38,007 أعد كلامك؟ 228 00:14:39,675 --> 00:14:42,445 "أنا سأتزوج ابنة الوزير "يون 229 00:14:42,511 --> 00:14:44,747 .كما أمرت بالضبط 230 00:14:45,081 --> 00:14:46,048 لذا أرجوك 231 00:14:46,649 --> 00:14:50,019 .اسحب أمرك بجعل "هيو ييوم" زوج الأميرة 232 00:14:54,256 --> 00:14:55,691 .أنا آمرك بالمغادرة 233 00:14:57,460 --> 00:15:01,430 .لن أغادر حتى تسحب أمرك 234 00:15:02,732 --> 00:15:05,234 هل تريد أن تُهان على الملأ 235 00:15:05,534 --> 00:15:06,969 بأن يجرّك الحراس بعيداً؟ 236 00:15:07,036 --> 00:15:08,070 !جلالتك 237 00:15:08,838 --> 00:15:10,339 !اتبعني 238 00:15:27,490 --> 00:15:31,293 أيها الولد الغبي، هل تدرك ماذا فعلت؟ 239 00:15:31,727 --> 00:15:32,862 كنت ببساطة أحاول 240 00:15:33,696 --> 00:15:35,598 ."أن أحمي المثقف "هيو 241 00:15:35,865 --> 00:15:37,299 تحميه؟ 242 00:15:37,867 --> 00:15:41,103 ألديك فكرة كم شخصاً سيتأذى بأفعالك؟ 243 00:15:42,004 --> 00:15:44,840 ،بعد أن أفصحت عن نواياك في البلاط الملكي 244 00:15:45,274 --> 00:15:48,978 قد جعلت من "هيو ييوم" ووالده .هدفين سياسيين لهما 245 00:15:49,512 --> 00:15:50,780 .هذان شخصان 246 00:15:51,080 --> 00:15:55,017 ،وبما أنك أعطيتهم سبباً للشك بأهليتك .أصبحوا ثلاثة 247 00:15:55,618 --> 00:15:58,821 ،سيتم توبيخ مرافقيك وحراسك 248 00:15:58,954 --> 00:16:01,157 وسيعاني شعب هذه الأمة 249 00:16:01,223 --> 00:16:03,259 .تحت حكم ملك غبي مثلك 250 00:16:03,726 --> 00:16:05,761 ...تعداد أولئك الناس 251 00:16:06,862 --> 00:16:09,265 .سيكون كبيراً كفاية لملء كامل الأمة 252 00:16:09,799 --> 00:16:11,901 ،إن لم تتمكن من التحكم بمشاعرك 253 00:16:12,535 --> 00:16:14,637 فكيف ستحمي أي أحد؟ 254 00:16:14,737 --> 00:16:15,805 ...لذا علي فقط 255 00:16:17,106 --> 00:16:19,341 أن أقف مكتوف اليدين متفرجاً؟ 256 00:16:20,142 --> 00:16:23,913 ،ألن أفعل شيئاً أو أغير شيئاً 257 00:16:23,979 --> 00:16:25,648 أو أحمي أحداً؟ 258 00:16:25,981 --> 00:16:29,585 ،هل علي أن أكون عاجزاً تماماً وأتبع أوامر وضعها آخرون؟ 259 00:16:31,687 --> 00:16:33,689 هل هكذا يجب أن أعيش؟ 260 00:16:35,257 --> 00:16:36,559 ...هل هذا 261 00:16:38,594 --> 00:16:40,196 ما يعنيه أن تكون ملكاً؟ 262 00:16:41,630 --> 00:16:43,532 ،كلّما حاولت حماية أحدهم 263 00:16:45,134 --> 00:16:46,669 .تزيد من أذيته 264 00:16:47,136 --> 00:16:49,472 ،كلّما سعيت للفوز 265 00:16:50,339 --> 00:16:51,874 .تخسر أكثر 266 00:16:53,676 --> 00:16:55,211 ...هذا هو قدر 267 00:16:56,712 --> 00:16:58,748 .كل من يجلس على العرش 268 00:17:00,483 --> 00:17:03,552 .إن أردت حماية أحدهم، فلا تكشف عن نواياك 269 00:17:03,786 --> 00:17:05,454 ،إن أردت ربح شيء 270 00:17:06,956 --> 00:17:08,524 .فتعلّم أن تتخلى عن غيره 271 00:17:09,925 --> 00:17:11,660 .الربح بالخسارة 272 00:17:12,428 --> 00:17:13,963 .ستحظى بشيء عندما تترك غيره 273 00:17:15,564 --> 00:17:16,799 ...هذه هي 274 00:17:19,034 --> 00:17:20,002 .السياسة 275 00:17:22,037 --> 00:17:22,872 إذاً؟ 276 00:17:23,939 --> 00:17:27,576 ما الذي حظيت به؟ 277 00:17:29,912 --> 00:17:31,680 ما الذي ربحته 278 00:17:31,947 --> 00:17:33,649 وما الذي خسرته؟ 279 00:17:35,684 --> 00:17:38,187 .خسرت تابعاً أميناً لكن ربحت سلامته 280 00:17:39,288 --> 00:17:41,223 "أنا خسرت "يانغ ميونغ 281 00:17:41,457 --> 00:17:42,825 .لكنني حميتك 282 00:17:45,361 --> 00:17:46,996 ،خسرت وليّة العهد 283 00:17:48,497 --> 00:17:50,800 .لكنني حميت شقيقتك 284 00:17:52,401 --> 00:17:56,272 .لن أعيش بهذه الطريقة 285 00:17:57,106 --> 00:17:58,407 سأخاطر بحياتي 286 00:17:59,108 --> 00:18:01,777 .كي أصون العدل 287 00:18:02,411 --> 00:18:03,679 ،إن كان العالم الذي جنيته خاطئاً 288 00:18:04,213 --> 00:18:06,482 .فسأرميه عني 289 00:18:09,084 --> 00:18:10,352 ...هكذا يجب أن تكون 290 00:18:12,688 --> 00:18:14,023 ."جوسون" 291 00:18:37,880 --> 00:18:40,115 هل نسيت قوة عزيمتك؟ 292 00:18:42,084 --> 00:18:43,986 .كل شيء في مكانه المناسب 293 00:18:44,954 --> 00:18:47,356 !ادّعيت أن هذه العقيدة ستكون أساس سياستك 294 00:18:49,158 --> 00:18:50,226 أن تضع الشخص المناسب 295 00:18:50,559 --> 00:18:53,262 .في المكان المناسب حيث ينتمي 296 00:18:54,096 --> 00:18:56,031 أن تأخذ ممن لديه شيء لا يستحقه 297 00:18:56,098 --> 00:18:58,100 .وتعطيه لمن يستحقون 298 00:18:58,801 --> 00:19:00,870 .هذا هو واجبك كملك 299 00:19:01,303 --> 00:19:04,673 أم هل نسيت ذلك؟ 300 00:19:31,133 --> 00:19:33,802 ألم يقل إلى أين يذهب؟ 301 00:19:34,036 --> 00:19:35,671 .لا أعرف 302 00:19:39,909 --> 00:19:41,310 !جلالتك 303 00:19:42,912 --> 00:19:44,647 هل كانت أحوالك بخير؟ 304 00:19:49,385 --> 00:19:52,988 ،أخبرتني والدتي أنك استعدت عافيتك 305 00:19:53,789 --> 00:19:55,724 لذا لم التجهّم؟ 306 00:19:57,426 --> 00:19:58,460 ."مين هوا" 307 00:19:59,662 --> 00:20:00,996 .نعم، جلالتك 308 00:20:04,133 --> 00:20:05,301 ...هل كنت 309 00:20:08,337 --> 00:20:09,939 تريدين "هيو ييوم" بشدة؟ 310 00:20:11,173 --> 00:20:12,107 معذرة؟ 311 00:20:13,075 --> 00:20:14,343 ...ألهذا 312 00:20:16,111 --> 00:20:18,380 ارتكبت فعلاً شنيعاً؟ 313 00:20:19,481 --> 00:20:21,216 فعل شنيع؟ 314 00:20:23,252 --> 00:20:24,586 إلام 315 00:20:25,521 --> 00:20:27,189 تشير؟ 316 00:20:27,823 --> 00:20:29,224 !"شقيقة "هيو ييوم 317 00:20:29,992 --> 00:20:30,993 ماذا؟ 318 00:20:37,633 --> 00:20:38,834 ...أنا لا 319 00:20:41,036 --> 00:20:42,471 لا أفهم 320 00:20:43,973 --> 00:20:44,807 ...أبداً 321 00:20:45,641 --> 00:20:46,675 لماذا؟ 322 00:20:48,577 --> 00:20:49,979 لم فعلت ذلك؟ 323 00:20:50,913 --> 00:20:53,582 لماذا اشتركت بلعنة ضدها؟ 324 00:20:54,717 --> 00:20:55,985 لماذا؟ 325 00:21:04,960 --> 00:21:06,495 أرجوك ألا 326 00:21:07,830 --> 00:21:09,565 .تخبر زوجي 327 00:21:11,400 --> 00:21:14,436 .سأقبل أي عقاب 328 00:21:16,271 --> 00:21:17,172 ...لذا أرجوك 329 00:21:18,540 --> 00:21:19,875 .أرجوك لا تخبره 330 00:21:20,776 --> 00:21:21,844 .أرجوك 331 00:21:23,112 --> 00:21:23,946 ...أرجوك 332 00:21:24,947 --> 00:21:25,914 ."مين هوا" 333 00:21:29,151 --> 00:21:30,185 .انظري إلي 334 00:21:31,887 --> 00:21:33,222 !انظري إلي 335 00:21:40,162 --> 00:21:43,098 ألديك أدنى فكرة 336 00:21:43,866 --> 00:21:45,567 عمّا اقترفته؟ 337 00:21:46,769 --> 00:21:48,570 ...إنها النظرة ذاتها 338 00:21:52,207 --> 00:21:54,043 ،والنبرة ذاتها 339 00:21:56,912 --> 00:21:58,680 .والسؤال ذاته 340 00:22:00,983 --> 00:22:02,584 مرة نظر إلي والدنا 341 00:22:03,585 --> 00:22:05,354 .كما تفعل الآن 342 00:22:06,155 --> 00:22:09,525 !أرجوك ارحمني يا والدي 343 00:22:10,225 --> 00:22:12,995 ألديك أدنى فكرة عمّا اقترفته؟ 344 00:22:13,062 --> 00:22:14,963 .لم أكن أعرف 345 00:22:15,531 --> 00:22:18,801 !لم تكن لدي فكرة، صدقني 346 00:22:19,835 --> 00:22:22,071 أخبرتني جدتي 347 00:22:22,237 --> 00:22:24,706 أن كل ما علي فعله 348 00:22:25,040 --> 00:22:26,508 .هو الجلوس هناك 349 00:22:27,009 --> 00:22:28,477 قالت 350 00:22:28,544 --> 00:22:32,381 .إني سأتزوج المثقف "هيو" بعد ذلك 351 00:22:35,284 --> 00:22:38,287 أنا حقاً لم أعرف 352 00:22:38,353 --> 00:22:40,589 !أن "يون وو" ستموت 353 00:22:46,562 --> 00:22:48,597 .اسمعي جيداً 354 00:22:50,032 --> 00:22:51,066 لا يجب أن يعرف 355 00:22:52,835 --> 00:22:54,736 .أحد بهذا أبداً 356 00:22:55,838 --> 00:22:57,573 عليك أن تأخذي هذا السر 357 00:22:58,774 --> 00:23:00,676 .معك إلى القبر 358 00:23:02,277 --> 00:23:03,912 هل تفهمين؟ 359 00:23:06,548 --> 00:23:09,852 .أخبرته أني لم أعرف 360 00:23:10,886 --> 00:23:12,187 وأنا حقاً 361 00:23:12,588 --> 00:23:14,256 .لم أفهم ما حصل حينئذ 362 00:23:14,623 --> 00:23:15,991 وبعد ذلك 363 00:23:16,758 --> 00:23:19,661 ،حين رأيته في غرفة شقيقته 364 00:23:21,463 --> 00:23:24,900 ...يذرف دموعاً من دم 365 00:23:28,203 --> 00:23:29,505 ...عندئذ 366 00:23:31,807 --> 00:23:34,309 عندئذ أدركت حقاً 367 00:23:34,610 --> 00:23:36,678 .ما اقترفته 368 00:23:37,479 --> 00:23:38,680 ما فعلته 369 00:23:39,314 --> 00:23:40,883 .لوالدنا كان أسوأ 370 00:23:42,484 --> 00:23:45,988 ."اقترفت خطأً فادحاً ضد اللورد "هيو 371 00:23:46,955 --> 00:23:48,056 !انظري ماذا فعلت بي 372 00:23:48,557 --> 00:23:50,292 !"وبـ"يون وو 373 00:23:52,628 --> 00:23:53,729 كيف ستعوّضين 374 00:23:54,930 --> 00:23:56,832 عن جميع خطاياك؟ 375 00:23:58,634 --> 00:24:01,803 كيف لك أن تكفّري عن خطاياك؟ 376 00:24:02,905 --> 00:24:05,407 ،لو أمكنني العودة في الزمن 377 00:24:06,909 --> 00:24:07,910 ...لكنت 378 00:24:10,913 --> 00:24:13,015 .لكنت اخترت زوجي مرةً أخرى 379 00:24:14,049 --> 00:24:16,485 ،حتى لو عاقبتني السماء 380 00:24:17,719 --> 00:24:20,222 ،حتى لو رُميت إلى أعماق الجحيم 381 00:24:22,791 --> 00:24:24,259 لن أندم 382 00:24:25,627 --> 00:24:27,162 .على الخيار الذي اتخذته 383 00:24:29,264 --> 00:24:30,933 .سأعاقبك 384 00:24:32,201 --> 00:24:33,569 يجب أن أعاقبك 385 00:24:34,603 --> 00:24:35,971 حتى أعاقب 386 00:24:36,572 --> 00:24:38,574 .كل من اشترك بذلك 387 00:24:39,942 --> 00:24:43,278 ...سوف - .أنا أقبل بعقابي - 388 00:24:44,446 --> 00:24:47,015 ...لكن ارحم زوجي 389 00:24:51,386 --> 00:24:52,888 ،والطفل الذي أحمله 390 00:24:56,024 --> 00:24:57,559 ..."ابن "هيو ييوم 391 00:24:59,962 --> 00:25:01,964 .أرجوك ارحمهما 392 00:25:08,337 --> 00:25:09,438 ...ماذا 393 00:25:11,139 --> 00:25:12,908 ماذا قلت للتو؟ 394 00:25:21,750 --> 00:25:23,752 .يجب أن أذهب 395 00:25:27,322 --> 00:25:29,725 .زوجي بانتظاري 396 00:26:38,560 --> 00:26:39,761 .سموّك 397 00:26:40,762 --> 00:26:41,963 .زوجي العزيز 398 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 هل هناك خطب ما؟ 399 00:26:46,601 --> 00:26:48,103 هل قال الطبيب الملكي 400 00:26:48,837 --> 00:26:50,839 إن هناك مشكلة؟ 401 00:26:52,407 --> 00:26:53,342 ...إذاً 402 00:26:53,709 --> 00:26:55,477 ماذا قال؟ 403 00:26:56,678 --> 00:26:57,713 ...أنا 404 00:27:00,615 --> 00:27:02,417 .حامل 405 00:27:04,886 --> 00:27:06,722 .أنا حامل بطفل 406 00:27:07,956 --> 00:27:08,990 ماذا؟ 407 00:27:15,163 --> 00:27:16,565 .سامحيني 408 00:27:17,299 --> 00:27:19,201 .كان يجب أن أحزر 409 00:27:19,434 --> 00:27:20,869 .لم تكن لدي فكرة 410 00:27:21,436 --> 00:27:22,938 .لا تعتذر 411 00:27:25,207 --> 00:27:26,808 .لم تكن لدي فكرة أيضاً 412 00:27:28,710 --> 00:27:29,811 ...لكن 413 00:27:30,278 --> 00:27:31,413 لكن؟ 414 00:27:32,314 --> 00:27:33,548 ماذا؟ 415 00:27:39,121 --> 00:27:40,589 ،أولاً 416 00:27:43,859 --> 00:27:45,560 ...هناك شيء 417 00:27:47,829 --> 00:27:49,164 .يجب أن أخبرك به 418 00:27:51,433 --> 00:27:52,367 .فهمت 419 00:27:53,702 --> 00:27:55,303 .بإمكانك إخباري بأي شيء 420 00:27:58,240 --> 00:27:59,775 ...الحقيقة 421 00:28:05,480 --> 00:28:07,149 ...الحقيقة 422 00:28:09,184 --> 00:28:10,085 ...ألا 423 00:28:11,386 --> 00:28:13,088 تريدين الطفل؟ 424 00:28:18,827 --> 00:28:20,228 .بالطبع أريده 425 00:28:21,863 --> 00:28:23,799 .أنا أتوق لأنجب طفلاً 426 00:28:30,172 --> 00:28:31,239 .شكراً 427 00:28:31,907 --> 00:28:35,010 لا، هذه الكلمات لا تكفي 428 00:28:35,310 --> 00:28:36,912 .للتعبير عن جلّ امتناني 429 00:28:39,681 --> 00:28:42,684 سامحيني على الأخذ دائماً 430 00:28:43,385 --> 00:28:45,320 .من دون أن أعطي بالمقابل 431 00:28:46,521 --> 00:28:48,123 ،شكراً على لطفك 432 00:28:48,323 --> 00:28:50,926 .يمكنني مواجهة والدي بلا خجل 433 00:28:52,561 --> 00:28:54,362 .أنا فخور بك 434 00:28:54,663 --> 00:28:56,164 من الآن فصاعداً، سأحبك 435 00:28:57,199 --> 00:28:58,934 .أكثر مما تحبينني حتى 436 00:29:03,338 --> 00:29:04,473 .أرجوك لا تبكي 437 00:29:05,073 --> 00:29:06,608 .ستخيفين الطفل 438 00:29:39,107 --> 00:29:40,342 .إذاً فهو ولد 439 00:29:41,109 --> 00:29:43,311 .ابن لامع مثل والده 440 00:29:44,012 --> 00:29:45,514 صاحب ذكاء فريد 441 00:29:46,014 --> 00:29:47,983 .ودمث الأخلاق 442 00:29:49,150 --> 00:29:51,953 .سيقدّم أموراً عظيمة للأمة 443 00:30:03,398 --> 00:30:04,799 سيول"، ما المشكلة؟" 444 00:30:07,802 --> 00:30:09,871 ماذا قلت الآن؟ 445 00:30:11,573 --> 00:30:15,410 !أخبرتك ألا تعودي إلى هناك أبداً 446 00:30:15,911 --> 00:30:17,712 لماذا عصيتني؟ 447 00:30:18,013 --> 00:30:20,949 ."أشعر بحزن شديد تجاه السيد الشاب "هيو 448 00:30:22,384 --> 00:30:25,287 .إنه يحب المرأة التي قتلت شقيقته 449 00:30:26,187 --> 00:30:29,524 كيف يُعقل هذا؟ - !لا تنطقي بكلمة بعد - 450 00:30:29,958 --> 00:30:32,694 لماذا أخبرتني؟ 451 00:30:32,961 --> 00:30:36,565 .أردت معرفة الحقيقة 452 00:30:37,198 --> 00:30:41,202 أخبرتك لأنك هدّدت بإخبار الملك بكل شيء 453 00:30:41,536 --> 00:30:43,238 .لو لم أفعل 454 00:30:43,305 --> 00:30:45,907 .ما كان يجب أن تخبريني 455 00:30:46,441 --> 00:30:50,045 قلبي يعتصر ألماً على الآنسة ."والسيد الشاب "هيو 456 00:30:50,946 --> 00:30:53,248 ماذا أفعل؟ 457 00:31:06,194 --> 00:31:07,095 .جلالتك 458 00:31:10,999 --> 00:31:12,067 ،جلالتك 459 00:31:12,634 --> 00:31:14,436 هل لي بالدخول إلى غرفتك؟ 460 00:31:16,271 --> 00:31:17,305 .لا 461 00:31:18,740 --> 00:31:19,874 .لا تدخلي رجاءً 462 00:31:22,077 --> 00:31:23,244 ...أنا 463 00:31:25,113 --> 00:31:26,982 .لا أستطيع مواجهتك 464 00:31:28,883 --> 00:31:30,986 أقسمت إني سأقتل 465 00:31:32,854 --> 00:31:34,990 .المسؤولين عن معاناتك 466 00:31:36,691 --> 00:31:37,626 ...لكن 467 00:31:39,527 --> 00:31:41,296 ...أكبر المسؤولين عن ذلك 468 00:31:43,565 --> 00:31:45,200 .هم من لحمي ودمي 469 00:31:48,503 --> 00:31:50,472 تآمروا على موتك 470 00:31:52,040 --> 00:31:53,475 .وقتلوك 471 00:31:55,076 --> 00:31:57,445 .وأخفوا موتك 472 00:31:58,713 --> 00:32:00,682 .كل ذلك فعلته عائلتي 473 00:32:02,984 --> 00:32:04,686 كيف لي أن أواجهك؟ 474 00:32:07,155 --> 00:32:08,890 .أنا خجل جداً 475 00:32:33,982 --> 00:32:36,017 ...سألتني من قبل 476 00:32:38,186 --> 00:32:41,589 .لماذا أخفيت حقيقة أني تذكرت كل شيء 477 00:32:46,261 --> 00:32:49,230 .لأني خشيت من حدوث هذا 478 00:32:51,433 --> 00:32:53,568 ...خشيت من أنك ستتحطم 479 00:32:57,005 --> 00:33:00,041 .ولن تتمكن من النظر في وجهي 480 00:33:01,443 --> 00:33:02,944 ...أنا الملام 481 00:33:06,748 --> 00:33:08,650 .على كل ما عانيته 482 00:33:09,684 --> 00:33:11,186 ...أرجوك ألا تقل ذلك 483 00:33:14,522 --> 00:33:17,492 .وإلا سأغضب من نفسي لأني حية 484 00:33:19,060 --> 00:33:19,961 ...ماذا 485 00:33:22,464 --> 00:33:24,099 يجب أن أفعل؟ 486 00:33:25,500 --> 00:33:26,568 ...توقف 487 00:33:28,136 --> 00:33:29,838 .وادفن الحقيقة 488 00:33:31,106 --> 00:33:33,575 أخي لن يتمكن 489 00:33:34,075 --> 00:33:35,910 .من التعامل مع الحقيقة 490 00:33:36,978 --> 00:33:38,046 ألا تشعرين بالغدر 491 00:33:40,014 --> 00:33:42,751 بسبب السنين التي أمضيتها مختبئة؟ 492 00:33:43,885 --> 00:33:45,987 ألا يؤلمك 493 00:33:46,888 --> 00:33:48,456 الكرب الذي عانيت منه؟ 494 00:33:49,858 --> 00:33:51,292 .قاسيت معاناة أليمة 495 00:33:52,427 --> 00:33:53,895 لذا لا أريد 496 00:33:55,130 --> 00:33:57,799 .أن يشارك أخي بألمي 497 00:33:57,932 --> 00:33:59,734 ،أنت تشفقين على أخيك 498 00:34:01,469 --> 00:34:03,438 لكن ألا تشفقين علي أيضاً؟ 499 00:34:06,007 --> 00:34:07,809 ،إن لم تكوني ملكتي 500 00:34:09,611 --> 00:34:11,579 .فيجب أن أكون مع امرأة أخرى 501 00:34:13,681 --> 00:34:15,784 هل تفهمين ألمي؟ 502 00:34:17,285 --> 00:34:20,588 ألست تعانين للسبب ذاته؟ 503 00:34:39,541 --> 00:34:41,643 القصر البعيد في "أونيانغ"؟ 504 00:34:42,911 --> 00:34:43,812 .نعم 505 00:34:44,879 --> 00:34:46,381 ،سيحلّ الربيع قريباً 506 00:34:46,714 --> 00:34:49,317 .لكن الهواء لم يزدد دفئاً بعد 507 00:34:49,684 --> 00:34:51,252 أظن أنك 508 00:34:51,586 --> 00:34:54,088 .سترتاحين أكثر هناك 509 00:34:54,556 --> 00:34:56,724 هل تريد مني أن أذهب "إلى القصر الذي في "أونيانغ 510 00:34:56,825 --> 00:34:59,060 لأنك قلق حقاً بشأن صحتي 511 00:34:59,260 --> 00:35:00,094 ...أم هناك 512 00:35:00,161 --> 00:35:03,164 أنا أقترح أن تُنزلي هموم الدولة 513 00:35:03,698 --> 00:35:05,934 .عن كاهلك وتأخذي استراحة 514 00:35:06,534 --> 00:35:08,736 .هذا سخيف يا حفيدي 515 00:35:10,004 --> 00:35:13,274 .لا أحد يمكنه إجباري على الابتعاد عن منصبي 516 00:35:13,708 --> 00:35:16,644 .الخيار لك 517 00:35:17,478 --> 00:35:20,582 ."نفّذي رغبتي واذهبي إلى "أونيانغ 518 00:35:21,282 --> 00:35:22,917 أو واجهي التحقيق 519 00:35:23,351 --> 00:35:25,987 .والقضاء بحكم القانون 520 00:35:26,487 --> 00:35:28,323 أواجه التحقيق؟ 521 00:35:29,090 --> 00:35:30,892 والقضاء بحكم القانون؟ 522 00:35:31,793 --> 00:35:35,864 أي جريمة ارتكبتها لأستحق هذه التهديدات؟ 523 00:35:35,964 --> 00:35:36,865 ،منذ 8 سنوات 524 00:35:38,433 --> 00:35:40,668 .جريمة قتل وليّة العهد باستخدام لعنة 525 00:35:41,269 --> 00:35:42,871 أين هو دليلك؟ 526 00:35:42,937 --> 00:35:43,872 وإرغام حفيدتك البريئة 527 00:35:44,606 --> 00:35:47,108 .على الاشتراك بتلك اللعنة 528 00:35:47,275 --> 00:35:49,010 أين هو دليلك؟ 529 00:35:49,310 --> 00:35:52,146 !لا تخلطي بيني وبين والدي 530 00:35:53,715 --> 00:35:54,816 !حفيدي 531 00:35:55,416 --> 00:35:58,720 لن أتوانى عن إدانة المذنبين 532 00:35:58,920 --> 00:36:00,889 .حتى لو كانوا من لحمي ودمي 533 00:36:02,257 --> 00:36:05,793 لذا أرجوك اتركي كل شيء 534 00:36:05,927 --> 00:36:07,862 ."وغادري إلى القصر في "أونيانغ 535 00:36:08,396 --> 00:36:09,364 ...هذا 536 00:36:10,265 --> 00:36:13,501 .أقصى ما أستطيعه في برّ الوالدين 537 00:36:14,202 --> 00:36:17,338 ماذا ستجني من فعل هذا؟ 538 00:36:18,039 --> 00:36:19,440 .الصلاح 539 00:36:19,908 --> 00:36:21,743 .سأحقق العدالة 540 00:36:22,677 --> 00:36:25,480 لماذا لا تدرك 541 00:36:25,546 --> 00:36:27,382 أنك ما زلت بحاجتي؟ 542 00:36:27,815 --> 00:36:30,518 أنت قلت إن معاندة الإجراءات الطبيعية .تقود إلى الأذى 543 00:36:30,852 --> 00:36:33,821 لذا يجب أن أتبع 544 00:36:33,888 --> 00:36:35,556 .الإجراءات الطبيعية بلا أسئلة 545 00:36:36,024 --> 00:36:39,661 إجراءاتك الطبيعية هي اتباع .ما قد قُرر من قبل 546 00:36:39,861 --> 00:36:43,398 أما إجراءاتي الطبيعية .فهي تفريق الصحيح عن الخطأ 547 00:36:43,865 --> 00:36:46,801 ...أخطط لوضع 548 00:36:47,635 --> 00:36:49,871 .النقاط على الحروف 549 00:36:50,939 --> 00:36:54,008 .لا يمكنك فعل هذا بي 550 00:36:55,209 --> 00:36:56,411 لن أودّعك 551 00:36:57,378 --> 00:37:01,349 .عندما تغادرين إلى "أونيانغ" غداً 552 00:37:02,684 --> 00:37:05,753 .أرجوك أن تنتبهي إلى نفسك 553 00:37:18,032 --> 00:37:19,600 !حفيدي 554 00:37:21,035 --> 00:37:23,071 ألا تعرف من أعطاك 555 00:37:24,072 --> 00:37:28,409 السلطة والنفوذ الذي يأتي مع عرش الملك؟ 556 00:37:29,177 --> 00:37:30,945 !أنا أعطيتك ذلك 557 00:37:31,913 --> 00:37:33,581 هل تعرف 558 00:37:34,248 --> 00:37:35,984 إلى أي حد وصلت 559 00:37:36,484 --> 00:37:38,186 من أجلك؟ 560 00:37:39,087 --> 00:37:43,458 !لوّثت يديّ لحماية العرش من أجلك 561 00:37:44,158 --> 00:37:46,728 ومع هذا ترسلني إلى "أونيانغ"؟ 562 00:37:46,995 --> 00:37:49,597 وتأمرني بترك كل شيء؟ 563 00:37:50,398 --> 00:37:52,734 !لا يمكنك فعل هذا بي 564 00:37:53,167 --> 00:37:54,802 !هذا ليس عدلاً 565 00:37:55,336 --> 00:37:57,405 ...لا يمكنك 566 00:38:05,780 --> 00:38:06,914 !جلالتك 567 00:38:08,216 --> 00:38:11,352 !جلالتك 568 00:38:11,786 --> 00:38:13,888 !نادوا الطبيب الملكي 569 00:38:14,122 --> 00:38:15,523 .جلالتك 570 00:38:17,125 --> 00:38:18,126 .جلالتك 571 00:38:18,359 --> 00:38:20,561 القصر في "أونيانغ"؟ 572 00:38:21,029 --> 00:38:22,597 ،قال إن هذا من أجل صحتها 573 00:38:22,797 --> 00:38:26,134 .لكنه ينفيها في الواقع 574 00:38:26,534 --> 00:38:28,636 !يا له من حفيد عاق 575 00:38:28,703 --> 00:38:31,472 .هذا إعلانه للحرب 576 00:38:31,539 --> 00:38:34,776 .الحقيقة الكاملة لم تردعه 577 00:38:35,309 --> 00:38:37,345 .قرر أن يضرب 578 00:38:38,112 --> 00:38:40,782 .سيبدأ التطهير قريباً 579 00:38:41,983 --> 00:38:44,485 ،إذا ما قرر القتال 580 00:38:44,719 --> 00:38:48,089 .لن ينجو أحد منا 581 00:38:48,856 --> 00:38:51,259 ماذا نفعل أيها الوزير "يون"؟ 582 00:38:51,926 --> 00:38:53,161 ...أفترض 583 00:38:54,796 --> 00:38:56,297 .أنه علينا أن نضرب أولاً 584 00:38:56,964 --> 00:38:58,466 نضرب أولاً؟ 585 00:38:58,599 --> 00:39:02,537 يقولون إن على الرهبان أن يرحلوا .إذا لم يناسبهم المعبد 586 00:39:03,738 --> 00:39:07,408 ...لكن لماذا يُجبر الكثير من الرهبان 587 00:39:08,276 --> 00:39:10,278 على الرحيل؟ 588 00:39:11,612 --> 00:39:14,115 .يُحل الصراع إذا ما رحل كبير الرهبان 589 00:39:15,817 --> 00:39:17,018 هل أنا على حق؟ 590 00:39:29,964 --> 00:39:32,366 هل أنت راحل؟ 591 00:39:34,635 --> 00:39:36,771 .قارب جرحي على الشفاء 592 00:39:37,538 --> 00:39:38,940 .لا سبب لي لكي أبقى 593 00:39:39,707 --> 00:39:41,976 .أنا لست بوذياً حتى 594 00:39:42,577 --> 00:39:43,811 هل لي 595 00:39:44,412 --> 00:39:46,514 أن أمشي معك قليلاً؟ 596 00:39:56,724 --> 00:39:57,859 ."أيها اللورد "يانغ ميونغ 597 00:39:59,727 --> 00:40:00,561 ،أعرف 598 00:40:01,863 --> 00:40:03,464 .ولن أتأثر 599 00:40:04,699 --> 00:40:06,300 .لن أنحني 600 00:40:06,400 --> 00:40:09,303 .عليك أن تفعل ما تريده 601 00:40:15,176 --> 00:40:17,712 ،من الآن فصاعداً 602 00:40:17,778 --> 00:40:19,680 .افعل كل ما ترغب به 603 00:40:20,214 --> 00:40:22,183 عش حياتك 604 00:40:23,417 --> 00:40:25,019 .كما يخبرك قلبك 605 00:40:25,419 --> 00:40:28,189 هل تعنين هذا؟ 606 00:40:28,956 --> 00:40:30,825 .أنا أثق بك 607 00:40:32,160 --> 00:40:33,694 لدي إيمان 608 00:40:34,662 --> 00:40:38,332 .أنك ستتخذ القرار الصحيح 609 00:40:40,568 --> 00:40:41,802 .الثقة 610 00:40:43,938 --> 00:40:45,873 .إيمانك يخيفني 611 00:40:45,940 --> 00:40:47,108 ،"أيها اللورد "يانغ ميونغ 612 00:40:48,209 --> 00:40:51,078 .يجب أن ينقضي كل شيء 613 00:40:53,047 --> 00:40:56,184 ،كما تتغير الفصول بتغير الوقت 614 00:40:56,918 --> 00:40:58,186 ...حزنك 615 00:40:59,187 --> 00:41:01,389 .سينقضي أيضاً 616 00:41:02,323 --> 00:41:05,893 وستجد 617 00:41:06,460 --> 00:41:07,895 .أنك ستتمكن من أن تحب مجدداً 618 00:41:10,064 --> 00:41:11,432 ،منذ اليوم 619 00:41:11,732 --> 00:41:15,236 ،مهما تفعل في حياتك 620 00:41:16,437 --> 00:41:18,806 ،مهما كانت خياراتك 621 00:41:19,607 --> 00:41:23,110 .أنا أضع فيك ثقةً مطلقة 622 00:41:24,879 --> 00:41:27,748 هل ستدعمين كل ما أفعله؟ 623 00:41:28,182 --> 00:41:29,116 ،نعم 624 00:41:29,817 --> 00:41:30,751 بغضّ النظر 625 00:41:31,652 --> 00:41:33,521 .عمّا تختاره 626 00:42:00,915 --> 00:42:01,916 !سيدي 627 00:42:02,416 --> 00:42:05,219 لماذا تجتمعون هنا في البرد؟ 628 00:42:05,720 --> 00:42:07,388 .ليس لدينا نوايا خفية 629 00:42:07,788 --> 00:42:10,424 .أتينا لنقدّم احترامنا وحسب 630 00:42:11,225 --> 00:42:13,728 في منتصف الليل؟ 631 00:42:15,296 --> 00:42:17,498 .لنكمل في الداخل 632 00:42:23,904 --> 00:42:27,742 ،بسبب صحة الملك غير المستقرة .لم يمرّ يوم بسلام 633 00:42:28,676 --> 00:42:32,346 نحن قلقون جداً 634 00:42:32,847 --> 00:42:34,315 .من أن تقع الأمة في الفوضى 635 00:42:34,982 --> 00:42:37,151 وأيضاً، ما من وريث للعرش 636 00:42:37,351 --> 00:42:41,389 .بسبب فشل مواعيد الجماع 637 00:42:42,256 --> 00:42:44,258 .مخاوفكم لا أساس لها 638 00:42:44,959 --> 00:42:47,161 الملك ما زال شاباً 639 00:42:47,461 --> 00:42:49,897 .وصحته ستتحسن 640 00:42:51,098 --> 00:42:53,167 إذاً لم القلق؟ 641 00:42:53,267 --> 00:42:56,203 .نتمنى جميعاً أن تتحسن صحته 642 00:42:57,338 --> 00:43:00,274 .لكن يجب أن نجري تحضيراتنا تحسباً فقط 643 00:43:01,709 --> 00:43:03,344 الأمان أفضل من الندامة؟ 644 00:43:04,679 --> 00:43:07,882 .هذه فكرة رائعة - ألا تشعر أن الحياة ظلمتك؟ - 645 00:43:07,948 --> 00:43:11,686 لديك الكفاءة لكي تكون الملك 646 00:43:12,253 --> 00:43:13,988 .مثل أخيك تماماً 647 00:43:14,955 --> 00:43:16,424 الكفاءة لكي أكون الملك؟ 648 00:43:17,425 --> 00:43:20,661 .إنها لملاحظة خطيرة ومتهورة 649 00:43:24,899 --> 00:43:28,669 ما هو قصدك بالتحديد؟ 650 00:43:29,503 --> 00:43:31,639 ،إن لم يُقرر من هو الوريث قريباً 651 00:43:31,806 --> 00:43:34,241 .سينشب نزاع على العرش 652 00:43:34,809 --> 00:43:38,045 .حالما يحدث ذلك، يكون قد فات الأوان 653 00:43:41,449 --> 00:43:42,416 ،أخبرني 654 00:43:43,951 --> 00:43:46,087 ماذا يجب أن أفعل؟ 655 00:43:47,988 --> 00:43:50,691 .الملك الحالي حيّ يُرزق 656 00:43:53,361 --> 00:43:56,364 .لكن ها أنتم تتناقشون بأمر الملك التالي 657 00:44:13,914 --> 00:44:15,182 ...انحناء 658 00:44:15,983 --> 00:44:18,686 هذا السيف جميل جداً، صحيح؟ 659 00:44:19,153 --> 00:44:20,421 ...إنها 660 00:44:20,521 --> 00:44:22,323 إنها لخسارة 661 00:44:22,690 --> 00:44:24,959 أن يُلوّث لمعان نصله 662 00:44:25,993 --> 00:44:28,062 .بدم ذباب تافه 663 00:44:32,933 --> 00:44:35,102 عنق من يجب أن أقطع أولاً؟ 664 00:44:36,137 --> 00:44:38,773 كيف سيكافئني الملك 665 00:44:39,874 --> 00:44:41,542 عندما أسلّمه رؤوس الخونة؟ 666 00:44:41,609 --> 00:44:45,946 ...خونة؟ متى حاولنا - !أسأت فهمنا - 667 00:44:46,046 --> 00:44:48,349 هل أقطع لسانك الغدّار 668 00:44:49,049 --> 00:44:51,051 ليكون تحذيراً للخونة؟ 669 00:44:52,186 --> 00:44:54,822 .أسأت فهم قلقنا الحثيث 670 00:44:56,023 --> 00:44:57,391 .هيا، دعونا نذهب 671 00:44:59,760 --> 00:45:02,196 ،تكلم بأمور غير ملائمة ثانيةً 672 00:45:07,034 --> 00:45:09,069 وسأفصل رأسك 673 00:45:09,937 --> 00:45:11,939 .عن جسدك كلياً 674 00:45:15,142 --> 00:45:16,610 .مستحيل 675 00:45:16,977 --> 00:45:20,181 .ظننت أنه غيّر رأيه عندما دعانا إلى الداخل 676 00:45:20,448 --> 00:45:23,184 .بدلاً من ذلك، كدت أن أفقد رأسي 677 00:45:25,085 --> 00:45:25,920 .بالطبع 678 00:45:27,087 --> 00:45:29,690 .لن يكون الأمر ممتعاً لو وافق بسهولة 679 00:45:33,961 --> 00:45:36,897 إذاً، أهذا كل شيء؟ 680 00:45:37,731 --> 00:45:38,899 ...في الواقع 681 00:45:39,867 --> 00:45:41,535 من أرسلك إلى هنا؟ 682 00:45:42,903 --> 00:45:44,872 .لدي رسالة من أجله 683 00:45:45,739 --> 00:45:49,076 .يجب أن يتوقف عن إرسال تابعيه لاختباري 684 00:45:49,677 --> 00:45:51,111 ،إن أراد أن يقول شيئاً لي 685 00:45:51,712 --> 00:45:54,448 .فعليه أن يأتي بنفسه 686 00:45:55,349 --> 00:45:57,685 .مفهوم، يمكنك الانصراف 687 00:46:05,392 --> 00:46:08,963 "أخبرني، لماذا اللورد "يانغ ميونغ من بين الجميع؟ 688 00:46:09,396 --> 00:46:12,433 .كان دائماً يتمتع بثقة الملك 689 00:46:12,566 --> 00:46:16,704 كيف لك ألا ترى ما هو واضح كعين الشمس؟ 690 00:46:16,837 --> 00:46:19,673 هل تقول إنك تراه؟ 691 00:46:20,074 --> 00:46:21,208 هذه حقيقة 692 00:46:21,408 --> 00:46:25,179 .أن الدوافع تجعل العالم يدور 693 00:46:25,513 --> 00:46:28,649 ،تمكّن من الهروب مع الفتاة 694 00:46:28,716 --> 00:46:31,752 .لكن الملك أبعدها 695 00:46:32,419 --> 00:46:36,524 انس أمر الملك! من يمكنه ألا يشتعل غضباً؟ 696 00:46:36,857 --> 00:46:39,894 هل تظن أنه سيخون الملك 697 00:46:39,960 --> 00:46:41,595 بسبب امرأة فقط؟ 698 00:46:41,662 --> 00:46:42,963 .قد تكون هذه مخاطرة كبيرة 699 00:46:43,564 --> 00:46:46,267 ،ربما يكونان على اختلاف تام الآن 700 00:46:46,901 --> 00:46:48,602 "لكن اللورد "يانغ ميونغ 701 00:46:48,869 --> 00:46:51,405 .لن يخون الملك بسهولة 702 00:46:51,872 --> 00:46:55,376 .أغلب الخيانات يرتكبها الأقربون إليك 703 00:46:56,310 --> 00:46:58,479 .شرخ صغير سيهدم السد 704 00:46:59,547 --> 00:47:01,949 .إساءة فهم صغيرة قد تقود إلى كارثة 705 00:47:03,083 --> 00:47:05,352 اللورد "يانغ ميونغ" هو المُرشح الأول 706 00:47:05,920 --> 00:47:09,490 .في حال توفي الملك 707 00:47:10,357 --> 00:47:12,560 .سيحصل على العرش بطبيعة الحال 708 00:47:12,960 --> 00:47:16,897 .كما أننا نحاول تغيير ملك الأمة 709 00:47:17,898 --> 00:47:20,768 لا يمكن أن نبرر أفعالنا 710 00:47:21,802 --> 00:47:23,404 .بشخص أقل أهلية من الملك 711 00:47:23,904 --> 00:47:26,807 لكن اللورد "يانغ ميونغ" لن ينضم إلينا .بسهولة 712 00:47:28,509 --> 00:47:30,911 .يجب أن نستميله بطريقة ما 713 00:47:34,882 --> 00:47:38,786 جلالتك، يتملكك الفضول 714 00:47:39,653 --> 00:47:41,388 بشأن ورقتي الرابحة الأخيرة؟ 715 00:47:59,506 --> 00:48:00,507 !والدتي 716 00:48:00,608 --> 00:48:02,810 .تزداد زياراتك للقصر 717 00:48:05,446 --> 00:48:08,482 .ها هي ابنة أختي التي أخبرتك عنها من قبل 718 00:48:09,116 --> 00:48:11,685 ،الملكة مكتئبة للغاية 719 00:48:11,852 --> 00:48:14,588 .لذا أحضرتها لتكون مرافقة 720 00:48:14,688 --> 00:48:15,889 ما اسمك؟ 721 00:48:16,557 --> 00:48:18,225 ."أنا "كيم سو يونغ 722 00:48:18,559 --> 00:48:20,461 هل هذه زيارتك الأولى للقصر؟ 723 00:48:21,028 --> 00:48:22,029 .نعم 724 00:48:22,763 --> 00:48:24,498 ما هو انطباعك؟ 725 00:48:25,432 --> 00:48:27,534 صفوف أحجار القلاع 726 00:48:27,601 --> 00:48:31,538 .تبدو كالحراس الذين يحمون الملك والملكة 727 00:48:31,705 --> 00:48:35,242 .فهمت أخيراً روعة القصر الملكي 728 00:48:35,476 --> 00:48:36,310 ،وأيضاً 729 00:48:36,377 --> 00:48:40,514 .روعة المعيشة في هذا القصر الجميل 730 00:48:41,281 --> 00:48:43,150 .هذا هو رأيي 731 00:48:46,487 --> 00:48:47,921 أتريدين العيش هنا؟ 732 00:48:48,689 --> 00:48:49,590 .نعم 733 00:48:51,759 --> 00:48:54,662 .طموحك يفوق طموح الفتيات 734 00:48:56,363 --> 00:48:57,331 ...إذاً 735 00:48:58,565 --> 00:49:00,701 هل تريدين إلقاء نظرة في أرجاء القصر؟ 736 00:49:01,368 --> 00:49:04,872 هل تريدين إلقاء نظرة في أرجاء القصر؟ 737 00:49:06,273 --> 00:49:07,174 معذرة؟ 738 00:49:07,241 --> 00:49:08,242 ،إن أردت 739 00:49:09,476 --> 00:49:12,446 .فسيصبح منزلك 740 00:49:17,117 --> 00:49:18,352 !جلالتك 741 00:49:36,837 --> 00:49:38,005 ،ما تزال طفلة 742 00:49:38,405 --> 00:49:41,608 .لكنها ذكية وسريعة البديهة 743 00:49:41,975 --> 00:49:45,179 .ستكون ذات عون كبير لك 744 00:49:45,345 --> 00:49:46,914 .أبقيها كمرافقة 745 00:49:48,916 --> 00:49:50,084 .والدتي 746 00:49:53,620 --> 00:49:56,423 .قد يقرر والدي نبذي 747 00:49:58,726 --> 00:50:01,462 كيف تقولين هذا؟ 748 00:50:04,098 --> 00:50:06,467 .هذا سخيف جداً 749 00:50:07,367 --> 00:50:08,335 .لا 750 00:50:11,605 --> 00:50:14,108 .والدي قادر على ما هو أسوأ 751 00:50:15,309 --> 00:50:16,910 ،قد أكون ابنته 752 00:50:18,145 --> 00:50:19,680 لكنه سينبذني 753 00:50:21,115 --> 00:50:22,916 .إذا رأى أنه لا فائدة مني 754 00:50:24,952 --> 00:50:26,086 ،إذاً 755 00:50:26,286 --> 00:50:29,623 من سيختار لتحلّ مكانك؟ 756 00:50:42,402 --> 00:50:43,704 ."سيدة البلاط "تشو 757 00:50:48,408 --> 00:50:50,811 من ناداني يا سيدتي؟ 758 00:50:51,879 --> 00:50:54,948 .خذي هذه الطفلة وأعطيها شيئاً تأكله 759 00:50:55,048 --> 00:50:56,216 .حاضر، سيدتي 760 00:51:09,029 --> 00:51:11,498 لنفترض أنه تبنّاها 761 00:51:11,765 --> 00:51:14,735 .وأحضرها إلى القصر 762 00:51:15,002 --> 00:51:17,905 .لن تكون إلا خليلة ملكية 763 00:51:18,505 --> 00:51:20,941 كما أن الملك لن يلمس 764 00:51:21,742 --> 00:51:24,244 ...فتاة صغيرة مثلها 765 00:51:24,611 --> 00:51:26,513 .إلا إن تم استبدال الملك 766 00:51:31,952 --> 00:51:33,921 .هذا يغيّر كل شيء 767 00:51:34,788 --> 00:51:37,925 هل سيسعى لتغيير الملك؟ 768 00:51:39,860 --> 00:51:41,094 .قد يفعلها والدي 769 00:51:45,432 --> 00:51:47,568 .إنه حتماً قادر على هذا 770 00:51:49,403 --> 00:51:50,637 .سيدي 771 00:51:52,072 --> 00:51:53,407 ماذا هناك؟ 772 00:51:59,279 --> 00:52:02,049 .لديك ضيف بانتظارك في الخارج 773 00:52:02,482 --> 00:52:05,085 .أخبرتك أني لن أقابل الضيوف 774 00:52:05,953 --> 00:52:07,855 ...المشكلة 775 00:52:07,921 --> 00:52:11,825 .أنه ليس شخصاً بإمكانك رفضه 776 00:52:32,246 --> 00:52:33,947 ...أتيت 777 00:52:35,415 --> 00:52:37,818 .كي أحتسي معك شراباً 778 00:52:50,964 --> 00:52:54,301 الجرذان الذين أرسلتهم سابقاً ،قاموا بتهيئة الجو مسبقاً 779 00:52:55,636 --> 00:52:57,371 لذا وفّر على نفسك اللف والدوران 780 00:52:57,871 --> 00:52:59,439 .وادخل بيت القصيد مباشرةً 781 00:53:02,809 --> 00:53:04,044 ألا رغبة لديك 782 00:53:04,945 --> 00:53:06,947 بأن تصبح الشمس؟ 783 00:53:10,484 --> 00:53:13,020 ألا تدرك 784 00:53:13,954 --> 00:53:16,924 ما تنطوي عليه كلماتك؟ 785 00:53:19,526 --> 00:53:22,062 .أعرف تماماً ماذا أقول 786 00:53:23,030 --> 00:53:24,264 .مثير للاهتمام 787 00:53:27,134 --> 00:53:28,402 لماذا أنا؟ 788 00:53:29,102 --> 00:53:31,271 ماذا عن أقارب الملك الآخرين؟ 789 00:53:31,838 --> 00:53:33,407 أكثر ما يهم 790 00:53:34,107 --> 00:53:35,642 .هو الدافع والكفاءة 791 00:53:36,777 --> 00:53:38,712 دافعك لأن تصبح الملك 792 00:53:39,279 --> 00:53:41,882 .وكفاءتك ليتم قبولك ملكاً 793 00:53:41,949 --> 00:53:43,350 .فهمت 794 00:53:44,418 --> 00:53:46,954 .لكن زير نساء مثلي لا يملك المؤهلات 795 00:53:47,421 --> 00:53:49,256 كما أن كثرة تجوالي 796 00:53:49,923 --> 00:53:52,793 .لا تخوّلني أن أكون مُقيداً كالملك 797 00:53:53,860 --> 00:53:55,562 .ولا دافع لدي 798 00:53:56,997 --> 00:54:00,167 .لذا لا تجرّني إلى مؤامرتك الدنيئة 799 00:54:02,035 --> 00:54:05,038 أعرف أنك تتصنّع 800 00:54:05,372 --> 00:54:07,240 .لكي تخفي كفاءتك المضمرة 801 00:54:07,474 --> 00:54:10,844 رباه، هل أنا بتلك الشفافية؟ 802 00:54:11,378 --> 00:54:14,881 إذاً لا بد أنك تعرف أيضاً أني أكره .أن أمشي عكس التيار 803 00:54:16,583 --> 00:54:18,385 ،إذا تراجعت الآن 804 00:54:18,585 --> 00:54:20,620 .لن أخبر أخي 805 00:54:21,088 --> 00:54:22,289 إذاً تختار 806 00:54:23,123 --> 00:54:25,659 أن تعيش وتموت ظلاً للملك؟ 807 00:54:27,194 --> 00:54:28,695 حتى لو كان لدي الدافع 808 00:54:29,529 --> 00:54:32,132 ،والكفاءة التي ذكرتها 809 00:54:33,800 --> 00:54:35,769 .خلع الملك يتطلب ذريعة 810 00:54:36,203 --> 00:54:37,270 الذريعة 811 00:54:38,472 --> 00:54:39,673 .يمكن صياغتها 812 00:54:40,407 --> 00:54:41,608 مثل ماذا؟ 813 00:54:42,142 --> 00:54:44,144 تسبب الملك بزعزعة الاستقرار 814 00:54:44,578 --> 00:54:48,148 .بتهرّبه من واجبه بإنجاب وريث 815 00:54:48,482 --> 00:54:50,684 أبقى الملك المنحطّ شامان بقربه 816 00:54:51,752 --> 00:54:55,188 .بينما يحكم أمة تعتقد بالكونفوشية 817 00:54:55,856 --> 00:54:59,459 تجاهل الملك عديم الأخلاق واجبه .في برّ الوالدين 818 00:55:00,694 --> 00:55:04,564 ألا تكفي هذه الأسباب؟ 819 00:55:06,266 --> 00:55:07,734 لكن الشامان التي تتحدث عنها 820 00:55:08,235 --> 00:55:10,237 .ليست شامان عادية 821 00:55:11,838 --> 00:55:13,206 هل تحاول استغلال 822 00:55:13,340 --> 00:55:15,976 وليّة العهد التي حاولت أن تقتلها 823 00:55:17,044 --> 00:55:18,578 منذ 8 سنوات؟ 824 00:55:19,780 --> 00:55:21,081 ،بصراحة 825 00:55:21,882 --> 00:55:23,216 .هذه لمحاولة رخيصة 826 00:55:25,152 --> 00:55:25,986 ...إذاً 827 00:55:27,587 --> 00:55:29,056 .أنت تعرف مسبقاً 828 00:55:29,990 --> 00:55:31,758 .عرفت منذ مدة 829 00:55:32,659 --> 00:55:34,795 .تعرف أني حادّ الذكاء 830 00:55:34,861 --> 00:55:35,695 ...إذاً 831 00:55:36,663 --> 00:55:38,265 حاولت أن تحظى بها لنفسك 832 00:55:38,999 --> 00:55:41,635 وأنت تعرف أنها محبوبة الملك؟ 833 00:55:42,302 --> 00:55:46,073 .هذا أيضاً شكل من أشكال الخيانة 834 00:55:52,345 --> 00:55:53,680 .أحسنت صنعاً 835 00:55:54,114 --> 00:55:56,383 .أزلت الكثير من الشكوك 836 00:55:56,616 --> 00:55:57,784 ،سامحني 837 00:55:58,051 --> 00:55:59,953 أخشى أن تقاريري 838 00:56:00,087 --> 00:56:02,355 ...قد زادت من حزنك 839 00:56:02,522 --> 00:56:04,591 .كل ذلك كان ضرورياً لتنويري 840 00:56:05,425 --> 00:56:07,594 ،يجب أن أكافئك على خدماتك 841 00:56:08,061 --> 00:56:10,163 .لكن هناك مسألة أكثر إلحاحاً 842 00:56:10,297 --> 00:56:12,299 ما هي المسألة الملحّة؟ 843 00:56:22,309 --> 00:56:26,179 في الرسالة قائمة بالأمور التي عليك فعلها 844 00:56:26,580 --> 00:56:28,315 .والأشخاص الذين عليك مقابلتهم 845 00:56:29,182 --> 00:56:30,650 .اقرأها وأتلفها 846 00:56:31,151 --> 00:56:33,019 .سمعاً وطاعة 847 00:56:43,630 --> 00:56:45,732 ،والآن بعد أن أوضحت نواياي 848 00:56:46,099 --> 00:56:48,168 .سيبدؤون بهجومهم المضاد 849 00:56:49,002 --> 00:56:52,172 .سيحاولون التشهير بي مستخدمين دعايةً كاذبة 850 00:56:52,873 --> 00:56:54,841 وجودي بحدّ ذاته 851 00:56:55,075 --> 00:56:56,910 .تسبب بالمشاكل لجلالتك 852 00:56:58,745 --> 00:56:59,813 هل تظنين 853 00:57:00,480 --> 00:57:02,782 أني سأجلس مكتوف اليدين وأتقبّل الهزيمة؟ 854 00:57:04,184 --> 00:57:05,485 .انتظري وشاهدي 855 00:57:06,186 --> 00:57:07,921 هناك قصة مثيرة للاهتمام 856 00:57:08,955 --> 00:57:11,458 .ستنتشر قريباً بين شعبي 857 00:57:15,896 --> 00:57:16,863 ما رأيك 858 00:57:18,365 --> 00:57:19,766 بأن نتمشى؟ 859 00:57:33,313 --> 00:57:34,314 ،في الواقع 860 00:57:35,515 --> 00:57:36,850 قد أخفيت 861 00:57:37,984 --> 00:57:40,387 .هدية هنا من أجلك 862 00:57:41,488 --> 00:57:43,790 .أنا أمتلك كل شيء أصلاً 863 00:57:44,624 --> 00:57:48,028 كيف لي أن أرغب بالمزيد؟ 864 00:57:49,529 --> 00:57:53,266 .بما أني سبق وحضّرتها، أريدك أن تلقي نظرة 865 00:58:27,667 --> 00:58:29,736 ،تقولين إنك لا تريدين شيئاً 866 00:58:30,003 --> 00:58:32,505 .وها أنت تحدّقين بكل تركيز 867 00:58:34,641 --> 00:58:36,309 ما هي بحق السماء؟ 868 00:58:38,345 --> 00:58:41,381 هل هي صغيرة جداً بحيث تصعب رؤيتها؟ 869 00:58:41,815 --> 00:58:44,217 .صغيرة؟ بل العكس تماماً 870 00:59:04,904 --> 00:59:05,939 .مستحيل 871 00:59:08,275 --> 00:59:11,278 هل أنت تعطيني "إيون وولغاك"؟ 872 00:59:13,613 --> 00:59:16,082 .يا له من طموح جامح، أخطأت 873 00:59:16,516 --> 00:59:18,084 ما الهدية إذاً؟ 874 00:59:19,386 --> 00:59:21,521 ...هديتي لك 875 00:59:23,123 --> 00:59:25,659 .لا تُستبدل بأي شيء في العالم 876 00:59:26,259 --> 00:59:28,662 .إنها فريدة من نوعها، لا مثيل لها 877 00:59:29,896 --> 00:59:31,798 .قد تريدها أي امرأة 878 00:59:32,799 --> 00:59:34,000 .كل هذه الصفات تجتمع فيها 879 00:59:35,902 --> 00:59:36,936 هل أنت جادّ؟ 880 00:59:38,938 --> 00:59:40,540 .أظن أنك فهمت قصدي 881 00:59:43,176 --> 00:59:44,477 .صحيح 882 00:59:45,378 --> 00:59:46,513 .أنا الهدية 883 00:59:51,484 --> 00:59:53,286 ما هذه الضحكة؟ 884 00:59:53,586 --> 00:59:55,088 هل تضحكين علي؟ 885 00:59:55,355 --> 00:59:57,924 .لن أتجرأ وأكون فظة هكذا 886 01:00:00,660 --> 01:00:01,928 .أشعر بالبهجة 887 01:00:03,563 --> 01:00:05,498 .أنا سعيدة للغاية 888 01:00:15,342 --> 01:00:17,077 قد منحتني 889 01:00:17,944 --> 01:00:19,879 .قلبك 890 01:00:20,980 --> 01:00:22,115 ،وفي المقابل 891 01:00:22,916 --> 01:00:24,384 سأمنحك 892 01:00:25,285 --> 01:00:26,686 .كل ما لدي 893 01:00:30,056 --> 01:00:31,224 .جلالتك 894 01:00:31,391 --> 01:00:33,993 هل سبق واستسلمت بلا معركة؟ 895 01:00:34,561 --> 01:00:36,396 يخطط الملك 896 01:00:36,463 --> 01:00:38,832 .ليجعل الشامان ملكته الشرعية 897 01:00:39,366 --> 01:00:42,635 هل تتذكر كيف كان الملك الراحل 898 01:00:42,702 --> 01:00:44,237 يمارس التمييز ضدك؟ 899 01:00:44,337 --> 01:00:46,039 كيف كان يعاملك؟ 900 01:00:47,207 --> 01:00:48,775 أم هل نسيت؟ 901 01:00:56,716 --> 01:00:57,817 ،"أيها الوزير "يون 902 01:00:59,119 --> 01:01:01,521 .أنت تسيء الحكم علي كثيراً 903 01:01:02,088 --> 01:01:03,957 الاستياء من والدي 904 01:01:04,357 --> 01:01:07,794 والغيرة من أخي؟ 905 01:01:09,396 --> 01:01:12,599 هل أنا حقير لدرجة أن أغتصب العرش بسبب ذلك؟ 906 01:01:15,068 --> 01:01:17,937 أنا لست مهتماً بالعرش 907 01:01:18,538 --> 01:01:20,907 .ولا مشاعر ضغينة لدي ضد الملك 908 01:01:21,508 --> 01:01:22,609 الثروة 909 01:01:22,709 --> 01:01:23,543 والشرف 910 01:01:24,177 --> 01:01:25,879 والسلطة. كلها أمور تافهة 911 01:01:27,213 --> 01:01:29,082 .لا أريد أياً منها 912 01:01:29,849 --> 01:01:32,152 .قلة روحك المعنوية تخيّب ظني 913 01:01:33,386 --> 01:01:34,621 .أظن ألا خيار لدي 914 01:01:35,455 --> 01:01:38,057 .لا حاجة لي بورقة لا فائدة لها 915 01:01:38,925 --> 01:01:40,593 ...ما أريده 916 01:01:44,030 --> 01:01:46,633 هو حقي كوني الابن الأكبر ...بقيادة الطقوس الملكية للأجداد 917 01:01:48,668 --> 01:01:49,869 ."و"هيو يون وو 918 01:01:55,074 --> 01:01:56,976 .أريد هذين الأمرين 919 01:02:16,463 --> 01:02:18,465 "ترجمة "شيرين سمعان