﻿1
00:00:15,036 --> 00:00:19,248
|| تحت راية السماء ||

2
00:00:24,628 --> 00:00:35,431
|| ترجمة || رفل مهدي 

3
00:00:52,290 --> 00:00:54,090
لابد أن تكون سيارته قريبة من هنا 

4
00:00:54,160 --> 00:00:58,370
إن كانت هناك جماعة مناهضة للحكومة متمركزة هنا 

5
00:00:58,430 --> 00:01:00,070
سيارة الشرطة ستكون بمثابة جائزة لهم 

6
00:01:00,140 --> 00:01:01,780
ناهيك عن المحقق نفسه 

7
00:01:06,350 --> 00:01:07,790
هنا المحقق ( بايري ) ، تكلم 

8
00:01:07,850 --> 00:01:09,720
" وصلتنا سجلات شرطة " سولت لايك 

9
00:01:09,790 --> 00:01:13,900
 هناك سجل لـ ( دان لافرتي ) و آخر لـ ( آلين لافرتي ) 

10
00:01:13,970 --> 00:01:15,570
إذن ( آلين ) لديه سجل جنائي 

11
00:01:15,640 --> 00:01:17,740
بلى ، مخالفات ركن غير مدفوعة 

12
00:01:17,810 --> 00:01:20,480
كافية لتعرضه للإعتقال في الصباح التالي 
 ليوم زفافه 

13
00:01:20,550 --> 00:01:22,980
و أدى عقوبة حبس بتهمة إزدراء المحكمة جراء التخلف عن الدفع 

14
00:01:23,050 --> 00:01:27,030
حسناً إذن إن حاول الخروج من المركز 
 أحتجزه بهذه التهمة ، عُلم ؟ 

15
00:01:27,090 --> 00:01:28,330
مفهوم 

16
00:01:32,840 --> 00:01:34,040
هناك 

17
00:01:43,660 --> 00:01:45,400
هذه سيارة ( تابا ) 

18
00:01:55,220 --> 00:01:56,720
أترون هذه البصمات ؟ 

19
00:02:08,070 --> 00:02:10,010
حسناً 

20
00:02:10,080 --> 00:02:11,410
أعطني سترة 

21
00:02:11,480 --> 00:02:13,350
أعطني كلاها ، و أنت ستبقى هنا 

22
00:02:13,420 --> 00:02:15,120
ستكون نقطة التواصل اللاسلكي ، حسناً ؟ 

23
00:02:15,190 --> 00:02:16,530
توخى الحذر 

24
00:02:16,590 --> 00:02:17,890
أمرك سيدي - 
 مستعدون ؟ - 

25
00:02:57,470 --> 00:02:59,440
أبعدوا أحذيتكم القذرة عن هذه الأرض المقدسة 

26
00:02:59,510 --> 00:03:01,780
و إلا ستُراق دماءكم 

27
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
 دعم ، دعم 
 أتصل بشرطة المقاطعة للدعم 

28
00:03:07,030 --> 00:03:08,800
عُلم ؟ - 
 عُلم -

29
00:03:08,860 --> 00:03:11,700
لكن قدّ يستغرقوا بعض الوقت ليجدوا موقعنا هنا يا سيدي 

30
00:03:11,770 --> 00:03:12,940
مفهوم 

31
00:03:17,810 --> 00:03:20,120
! ليس لكم أي سلطة هنا 

32
00:03:21,560 --> 00:03:24,090
! سندافع عن ملكيتنا الخاصة 

33
00:03:36,450 --> 00:03:39,320
حسناً 

34
00:04:04,070 --> 00:04:06,040
! تراجع 

35
00:04:06,110 --> 00:04:08,350
! أيها الغزاة 

36
00:04:58,980 --> 00:05:01,120
أخفتني بشدة 

37
00:05:03,060 --> 00:05:04,100
أرجوك أخبرني أنك لست بمفردك 

38
00:05:04,130 --> 00:05:07,570
معي عناصر شرطة عند حافة الغابة 

39
00:05:07,630 --> 00:05:09,040
و طلبت الدعم 

40
00:05:09,100 --> 00:05:11,010
جيد 

41
00:05:11,070 --> 00:05:12,620
 هنا المحقق ( بايري ) أنا مع المحقق ( تابا ) 

42
00:05:12,640 --> 00:05:14,710
و هو .. كيف حالك ؟ 

43
00:05:14,780 --> 00:05:17,790
 ألتوى كاحلي و نزعت جزمتي 

44
00:05:17,850 --> 00:05:19,390
لأتفقده و الآن لا أستطيع أرتداءه 

45
00:05:19,460 --> 00:05:21,630
الجميع يعرف أنه لا يجدر بك نزع 
 حذاءك عندما يلتوي كاحلك 

46
00:05:21,660 --> 00:05:22,730
يا لك من فتى كشافة مجتهد 

47
00:05:22,800 --> 00:05:24,040
 بلّ كنت نسر كشافة ، شكراً لك 

48
00:05:24,070 --> 00:05:26,472
سأحتاج للمساعدة لأيصال ( تابا ) إلى بر
 الأمان حالما يصل الدعم 

49
00:05:27,970 --> 00:05:30,550
عُلم ، سيتطلب الأمر 40 دقيقة 
 أبقوا مكانكم 

50
00:05:30,610 --> 00:05:33,420
كم سُررت لرؤيتك حياً يا ( بيل ) 

51
00:05:34,790 --> 00:05:38,030
و أنا لم اسعد من قبل لرؤيتك أيضاً يا ( جيب ) 

52
00:05:43,000 --> 00:05:45,510
! لا سلطة لكم على أرضنا 

53
00:05:45,580 --> 00:05:48,480
! نحن أسود الرب 

54
00:05:48,550 --> 00:05:49,990
أنه يصرخ بهذا منذ ساعة 

55
00:05:50,050 --> 00:05:52,620
( آلين ) لديه سجل جنائي 
 بتهمة إزدراء المحكمة 

56
00:05:52,690 --> 00:05:56,300
يبدو أنه يشارك أخاه مشاعر البغض تجاهنا 

57
00:05:56,360 --> 00:05:58,500
إذن هذا يسري في العائلة 

58
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
هل أنت جاد ؟ 

59
00:06:04,310 --> 00:06:06,890
ألديك سيجارة ؟ لأنني أفضلها 

60
00:06:14,645 --> 00:06:19,942
♪ دعيني أكون من تهرعين إليه ♪

61
00:06:22,361 --> 00:06:27,616
♪ لن أكون كاذباً معكِ أبداً ♪

62
00:06:27,960 --> 00:06:29,130
حسناً 

63
00:06:30,202 --> 00:06:36,208
♪ لنبقى معاً ♪

64
00:06:47,070 --> 00:06:49,300
( جوسي ) ، أنا ( بيكا ) 
 أحضرت لكِ بعض الكعك 

65
00:06:52,810 --> 00:06:53,950
( جوسي ) ؟ 

66
00:06:59,090 --> 00:07:00,530
( جوسي ) ؟ 

67
00:07:01,560 --> 00:07:02,900
! ( جوسي ) 

68
00:07:29,450 --> 00:07:30,820
أترى ذلك ؟ - 
 ماذا ؟ - 

69
00:07:35,400 --> 00:07:37,330
 أريد المراقبة عند خط اشجار الغابة 

70
00:07:37,400 --> 00:07:38,670
إلى الشمال من موقعنا 

71
00:07:38,740 --> 00:07:40,710
أخشى أن هناك آخرون خارج الكوخ أيضاً 

72
00:07:40,770 --> 00:07:42,310
حسناً ، عُلم 

73
00:07:42,380 --> 00:07:43,650
الدعم في طريقهم إلى هناك 

74
00:07:48,590 --> 00:07:49,790
سأذهب إلى هناك 

75
00:07:49,860 --> 00:07:51,700
لتتفقده ؟ - 
 بلى - 

76
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
توخى الحذر 

77
00:08:16,280 --> 00:08:17,980
لا بأس - 
! أتركني -

78
00:08:18,050 --> 00:08:20,050
كفّي عن المقاومة ، أمسكت بها 

79
00:08:25,700 --> 00:08:26,600
( جوسي ) ؟ 

80
00:08:27,930 --> 00:08:30,440
( جوسي ) 

81
00:08:30,510 --> 00:08:31,850
تفقدنا المرآب مرتين 

82
00:08:31,910 --> 00:08:33,150
و لا أثر لوالدته 

83
00:08:33,180 --> 00:08:35,850
حسناً - 
 لذا أعتقد أنه حان الوقت لأفتح دفتر الأرقام - 

84
00:08:35,920 --> 00:08:37,320
و أتصل بأخوتنا للمساعدة 

85
00:08:37,390 --> 00:08:40,630
أرجوكِ ، لا أود أن يتحول الأمر لقصة متداولة حسناً ؟ 

86
00:08:42,660 --> 00:08:46,870
( آني ) ، ( كارولين ) والدتكم ستتمشى 
 مع الأخت ( دورين ) حول الحي قليلاً ، حسناً ؟

87
00:08:46,940 --> 00:08:49,240
سأعود بسرعة .. سأعود بسرعة - 
 حسناً -

88
00:09:14,460 --> 00:09:16,300
مرحباً .. مرحباً يا عزيزتي 

89
00:09:19,810 --> 00:09:20,970
أهذه لكِ ؟ 

90
00:09:22,610 --> 00:09:29,120
أكنتِ تقطفين توت الخمان و لربما وجدتها في مخيم أحدهم ؟ 

91
00:09:31,860 --> 00:09:34,570
أنا لدي أبنتان أيضاً 
 و يحبان الملصقات 

92
00:09:34,630 --> 00:09:36,940
لكن هذه جميلة حقاً 

93
00:09:37,010 --> 00:09:39,680
عزيزتي إن اردتِ إستعادتها ، تفضلي خذيها 

94
00:09:41,850 --> 00:09:44,090
حسناً ، أسمي ( جيب ) 

95
00:09:45,290 --> 00:09:47,490
و الجميع يناديني بـ ( بايري ) 

96
00:09:47,560 --> 00:09:51,400
أو الضابط ( بايري ) أو الأخ ( بايري ) 

97
00:09:51,470 --> 00:09:53,070
أنا أحب لقب الأخ 

98
00:09:54,370 --> 00:09:55,880
بمَ ينادونكِ أنتِ ؟ 

99
00:09:55,940 --> 00:09:58,750
( جيني ) ، ( جيني لافرتي ) 

100
00:10:03,630 --> 00:10:05,600
حسناً ، هذا أسم رائع 

101
00:10:07,400 --> 00:10:09,570
أتمانعين إخباري بأسماء والدكِ و والدتكِ ؟ 

102
00:10:09,640 --> 00:10:11,010
لأعيدكِ إليهما 

103
00:10:11,070 --> 00:10:12,580
ما لم ترغبي بالعودة 

104
00:10:12,640 --> 00:10:14,580
بلّ أريد أن أعود - 
 حسناً ، جيد - 

105
00:10:14,650 --> 00:10:15,920
إذن ما أسماءهم ؟ 

106
00:10:15,980 --> 00:10:20,160
أبي يُدعى ( سام ) و وأمي ( ساره ) 

107
00:10:20,220 --> 00:10:22,100
( سام ) و ( ساره ) 

108
00:10:22,160 --> 00:10:25,230
هل .. هل هما في الكوخ بأنتظارك ؟ 

109
00:10:26,370 --> 00:10:28,410
لا أعلم 

110
00:10:28,470 --> 00:10:29,710
حسناً 

111
00:10:29,780 --> 00:10:33,590
أبي أرسلني مع أمي و أختي 

112
00:10:33,650 --> 00:10:35,720
لنبحث عن الطعام 

113
00:10:35,790 --> 00:10:37,660
فهمت ، إذن أين هما الآن ؟ 

114
00:10:37,730 --> 00:10:39,330
أين أختك و أمك ؟ 

115
00:10:39,400 --> 00:10:41,600
أضعتهما في الغابة 

116
00:10:41,670 --> 00:10:44,170
و لا أعرف من في الحصن الآن 

117
00:10:46,340 --> 00:10:48,180
إذن هذا الكوخ هو الحصن 

118
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
أهذا حصن ؟ 

119
00:10:49,280 --> 00:10:50,620
من أجل .. من أجل جيش ما ؟ 

120
00:10:52,460 --> 00:10:54,660
و هناك .. أهناك جنود في الداخل ؟ 

121
00:10:54,730 --> 00:10:56,630
يترددون هنا أحياناً 

122
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
من يفعل ؟ 

123
00:10:57,770 --> 00:10:59,640
الرجال 

124
00:11:04,610 --> 00:11:06,350
مهلاً ، أتعلمين ماذا ؟ 

125
00:11:06,420 --> 00:11:10,420
تذكرت للتو أنني قابلت أحد أفراد " لافرتي " ذات مرة 

126
00:11:11,660 --> 00:11:13,130
أتعرفين من ؟ 

127
00:11:14,400 --> 00:11:17,540
( آلين لافرتي ) و زوجته ( بريندا ) 

128
00:11:17,610 --> 00:11:19,540
العمة ( بريندا ) و العم ( آلين ) 

129
00:11:19,610 --> 00:11:21,280
هل يأتيان إلى هنا ؟ 

130
00:11:22,480 --> 00:11:23,890
أتقابليهما ؟

131
00:11:23,950 --> 00:11:26,460
أو اللعب معهما لربما في المناسبات الخاصة ؟ 

132
00:11:26,530 --> 00:11:27,860
في المناسبات الخاصة بلى 

133
00:11:27,930 --> 00:11:31,370
أيعقل أنكِ كنت مدعوة في زفافهما ؟ 

134
00:11:41,350 --> 00:11:42,990
أتذكرين أي شيء آخر بشأن ذلك اليوم 

135
00:11:43,060 --> 00:11:44,260
أو الصباح التالي 

136
00:11:44,330 --> 00:11:46,230
لربما شيء بخصوص عمك ( آلين ) 

137
00:11:56,820 --> 00:11:58,520
! ( جيني ) - 
 مهلاً ، مهلاً - 

138
00:11:58,590 --> 00:12:00,760
! أنتِ ! كاذبة 

139
00:12:00,830 --> 00:12:03,130
! أنها كاذبة 

140
00:12:04,570 --> 00:12:06,270
أخت ( لافرتي ) 

141
00:12:07,070 --> 00:12:09,910
أنا الأخ ( بايري ) و هذا المحقق ( تابا ) 

142
00:12:12,750 --> 00:12:14,290
هل أنتِ والدة ( جيني ) ؟ 

143
00:12:17,590 --> 00:12:18,760
حسناً أولاً و قبل كل شيء 

144
00:12:18,830 --> 00:12:20,140
يجب أن نعرف من غيرك في ذلك الكوخ 

145
00:12:20,160 --> 00:12:22,870
لا أحد يريد التسبب بالأذى اليوم 

146
00:12:22,940 --> 00:12:26,880
أبنائي يتبعون وصايا الأب السماوي 

147
00:12:26,950 --> 00:12:29,450
و سيكافئهم بحمايته 

148
00:12:29,520 --> 00:12:31,520
إذن هل هم في الداخل ؟ 

149
00:12:31,590 --> 00:12:34,390
سمعنا أن هناك جيش يتشكل في الداخل 

150
00:12:34,460 --> 00:12:36,460
يسعون لقتال الحكومة الفدرالية 

151
00:12:36,530 --> 00:12:39,000
شيء بخصوص الضرائب 
 أهذا صحيح ؟ 

152
00:12:39,070 --> 00:12:42,280
الزوان يحيط بنا من كل ناحية الآن 

153
00:12:42,340 --> 00:12:43,440
و ليس الفرداليين فقط 

154
00:12:43,510 --> 00:12:44,680
نبات زوان ؟

155
00:12:44,750 --> 00:12:50,120
 الأب السماوي سيفصل بين حنطة الأرض 
 و الزوان في يوم الدينونة 

156
00:12:50,190 --> 00:12:51,490
و بالزوان تعنين الآثمين 

157
00:12:51,560 --> 00:12:53,670
و الحنطة ، النخبة المختارة من قبل الرب 

158
00:12:53,730 --> 00:12:55,540
بلّ القديسين - 
 القديسين -

159
00:12:55,600 --> 00:12:57,340
اللذين يتبعون العهود 

160
00:12:58,640 --> 00:13:01,580
أتلتزم أنت بكل العهود يا أخ ؟

161
00:13:01,650 --> 00:13:03,590
في الواقع على الأرجح يفعل ذلك بلى 

162
00:13:03,650 --> 00:13:05,460
... أما أنا من الناحية الأخرى 

163
00:13:05,520 --> 00:13:09,260
كم لدي من الوقت قبل حلول يوم الدينونة هذا يا سيدتي ؟ 

164
00:13:09,330 --> 00:13:13,340
 في الأيام الأخيرة القادمة ، ذوي البشرة الداكنة 
 من الهنود الحمر 

165
00:13:13,400 --> 00:13:16,680
سيزهرون كالورود و يصبحوا بيض البشرة 

166
00:13:16,740 --> 00:13:18,850
و يسروا الناظرين من جديد 

167
00:13:18,920 --> 00:13:22,090
... هذا الغزو أحدى العلامات الكبرى لذا 

168
00:13:23,460 --> 00:13:27,400
لذا لو كنت مكانك لذهبت إلى جرن المعمودية .. بسرعة 

169
00:13:34,180 --> 00:13:36,050
لماذا دعوتِ ( جيني ) بالكاذبة ؟ 

170
00:13:36,120 --> 00:13:38,350
لأنها تتحدث عن أمور لا تفقه عنها شيئاً 

171
00:13:38,420 --> 00:13:43,100
لقد كانت تحدثني عن زفاف عمها ( آلين ) و العمة ( بريندا ) 
 هذا كل ما في الأمر 

172
00:13:44,170 --> 00:13:47,910
ما لم يكنّ هناك شيء قدّ تكذب 
 بشأنه حيال ذلك اليوم 

173
00:13:47,970 --> 00:13:50,210
يجدر بك سؤال ( آلين ) و ( بريندا ) 
 ليس أنا 

174
00:13:52,220 --> 00:13:53,650
حسناً أنا .. لم أقابل ( بريندا ) أبداً 

175
00:13:53,720 --> 00:13:56,420
إذن أهي من الحنطة أو الزوان ؟ 

176
00:13:57,690 --> 00:14:02,600
أبنتك قالت أن ( بريندا ) أنسجمت مع عائلة " لافرتي " بشكل جيد 

177
00:14:02,670 --> 00:14:04,140
لقد كنتِ حاضرة 

178
00:14:05,710 --> 00:14:09,150
قوانين الأب السماوي قاطعة بشدة 

179
00:14:10,280 --> 00:14:12,720
... أما ( بريندا ) 

180
00:14:12,790 --> 00:14:15,430
لقد كانت متذبذبة بشكل قبيح 

181
00:14:15,500 --> 00:14:17,930
إذن ماذا حدث في المعبد ؟ 

182
00:14:35,540 --> 00:14:37,210
هل أنتِ بخير ؟ 

183
00:14:37,270 --> 00:14:39,980
نحن نعرف ما حدث للتو ، أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟ 

184
00:14:40,040 --> 00:14:41,650
امرأة عمرها أكبر من صندل المسيح حتى 

185
00:14:41,720 --> 00:14:44,990
وضعت الزيت للتو على مقربة شديدة جداً 
 من أعضائي الخاصة 

186
00:14:45,050 --> 00:14:46,320
فاجأني الأمر أنا أيضاً 

187
00:14:46,390 --> 00:14:49,160
ظننت حينها أنهم لم يخبروني 
 لأنني لم أكن أنتمي إلى الطائفة 

188
00:14:49,230 --> 00:14:51,130
لكن أعتقد أنهم لا يخبرون أي أحد 

189
00:14:52,340 --> 00:14:53,510
عاملات المعبد ينصتون إلينا 

190
00:14:53,540 --> 00:14:56,440
لا يُفترض بكم الحديث 
 أو الكشف عن الطقوس المقدسة 

191
00:14:56,510 --> 00:14:59,620
قريباً سأسلم نفسي إلى ( آلين ) في حياتي و الأبدية 

192
00:14:59,680 --> 00:15:02,420
و سأكون من عائلة " لافرتي " لكن .. عندما نقطع العهود 

193
00:15:02,490 --> 00:15:04,530
لا يجب أن نتخلى عن آرائنا 

194
00:15:04,590 --> 00:15:05,960
بالطبع لا 

195
00:15:07,330 --> 00:15:11,570
من المهم أن تدرك ( بريندا ) انها لم تكسب 
 زوجاً فقط اليوم بلّ أخوات أيضاً 

196
00:15:11,640 --> 00:15:13,080
إلى الأبد 

197
00:15:13,140 --> 00:15:15,780
لنحافظ على قوة أدارتنا 

198
00:15:15,850 --> 00:15:17,690
ماذا تعنين بالـ " إدارة " ؟ 

199
00:15:17,750 --> 00:15:20,590
تعنين الأدارة للحرية 

200
00:15:20,660 --> 00:15:22,560
لا شيء مقدس يتضمن الحرية 

201
00:15:26,440 --> 00:15:33,590
أعني .. أنا مندهش حقاً لأنها خرقت 
 قوانين المعبد يوم زفافها 

202
00:15:33,650 --> 00:15:36,890
أتوقع أن ذلك أثار حنقكِ حقاً 

203
00:15:36,960 --> 00:15:38,700
أنها منافقة 

204
00:15:39,500 --> 00:15:43,270
تنجذب للمرتدين الجدد كما ( ماتيلدا ) و ( ديانا ) 

205
00:15:43,340 --> 00:15:45,640
أكثر من نساء الطائفة الأصليات 

206
00:15:45,710 --> 00:15:47,410
الرب الأعلى 

207
00:15:47,480 --> 00:15:51,450
 للحكم و الإدارة في ديار " اسرائيل " إلى الأبد 

208
00:15:51,520 --> 00:15:55,530
 أخواتي ، لقد بوركتنّ بالغسل و الزيت المقدس لتكنّ ملكات 

209
00:15:55,600 --> 00:15:58,230
و كاهنات لأزواجكنّ 

210
00:15:58,300 --> 00:16:01,410
الأسماء ، الإشارات و العقوبات 

211
00:16:01,470 --> 00:16:05,150
التي ستتعلموها في المعبد اليوم مقدسة للغاية 

212
00:16:05,210 --> 00:16:09,490
 تحميها العهود الرصينة و إلتزامات السرية 

213
00:16:09,560 --> 00:16:12,330
لدرجة أنها .. و تحت أي ظرف 

214
00:16:12,400 --> 00:16:17,340
حتى و إن كانت حياتكنّ على المحك 
 لا يمكنكنّ الكشف عنها 

215
00:16:18,840 --> 00:16:21,910
... إن كنت رجلاً 

216
00:16:21,980 --> 00:16:24,350
من الكهنوت 

217
00:16:25,790 --> 00:16:27,230
سأعتبرها من الزوان 

218
00:16:27,290 --> 00:16:30,470
إذن ماذا يصيب الآثمين في يوم الدينونة يا أختاه ؟ 

219
00:16:30,530 --> 00:16:32,670
 وفق أقوال النبيان ( جوزيف ) و ( بريغام ) 

220
00:16:32,740 --> 00:16:35,640
هناك خطايا لا يمكن التوبة عنها 

221
00:16:37,410 --> 00:16:41,090
البعض يقولون أن السبيل الوحيد لمسامحة أحد الآثمين 

222
00:16:41,150 --> 00:16:43,190
هي طقوس التكفير بالدم 

223
00:16:45,600 --> 00:16:48,370
... ارجو المعذرة أنا 

224
00:16:48,430 --> 00:16:50,040
لابد أن هذا الدرس فاتني 

225
00:16:55,010 --> 00:16:57,650
... يعني 

226
00:16:57,720 --> 00:17:02,160
تطهير المرء من خطاياه 

227
00:17:02,230 --> 00:17:06,140
بأراقة دماءه على الأرض 

228
00:17:08,610 --> 00:17:10,180
يا أخي 

229
00:17:17,690 --> 00:17:19,730
مرحباً - 
 هل من أنباء عمن في الداخل ؟ - 

230
00:17:19,800 --> 00:17:21,070
كلا ، لا أسماء معينة 

231
00:17:21,130 --> 00:17:23,540
لكن تحدثت و كأن أبناءها في الداخل 

232
00:17:23,610 --> 00:17:26,240
و جميعهم دون سن الـ 12 عاماً 

233
00:17:26,310 --> 00:17:28,150
لابد أن أصلي لسلامتهم 

234
00:17:28,210 --> 00:17:32,160
.. هناك تقريباً ثلاثة أو أربعة من الأوائل هناك يجدر بنا 

235
00:17:32,220 --> 00:17:34,860
أنهاء هذا التحقيق هنا فوراً 

236
00:17:34,930 --> 00:17:36,900
عُلم 

237
00:17:36,970 --> 00:17:38,540
الجميع في مواقعهم 

238
00:17:38,600 --> 00:17:40,470
! أطلقوا نيرانكم 

239
00:17:40,540 --> 00:17:42,980
! غضب الرب عليكم سيردعها 

240
00:17:43,040 --> 00:17:45,980
! نحن مستعدين للإنضمام إلى القديسين الحقيقيين 

241
00:17:46,050 --> 00:17:48,390
أنه شعلة درامية 

242
00:17:48,450 --> 00:17:51,090
أخشى أن هذا ليس مجرد تمثيل 

243
00:17:51,160 --> 00:17:54,330
أتعتقد أنهم سيضحون بأنفسهم بدون وجود الصحافة لتشهد لهم ؟ 

244
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
لن يفعلوا ، امثالهم يتوقون للمجد 

245
00:17:56,670 --> 00:17:59,510
...كلا ، أعتقد أن جيش ( سام ) 

246
00:17:59,580 --> 00:18:01,450
يعتبرون أنفسهم مخلصين بالكامل 

247
00:18:01,520 --> 00:18:04,350
و مستعدين للتضحية بأرواحهم من أجل معتقداتهم 

248
00:18:04,420 --> 00:18:08,330
و أبناءهم من ضمن هذه التضحية 

249
00:18:08,390 --> 00:18:10,360
حسناً لندخل إذن الآن 

250
00:18:10,430 --> 00:18:12,740
ماذا لو أن فعل ذلك بمثابة بدأ سفك الدماء ؟

251
00:18:15,940 --> 00:18:23,320
( آلين ) أخبرك انه يعتقد أن مفتاح هذه القضية 
 يتعلق بالتحقيق مع القديسين ، صحيح ؟ 

252
00:18:23,390 --> 00:18:27,700
أنا متأكد أنه بالنسبة لـ ( سام ) 
" هذا الموقف يشابه تماماً " مذبحة طاحونة ( هانز ) 

253
00:18:28,400 --> 00:18:31,170
في " ميسوري " عام 1838

254
00:18:31,240 --> 00:18:38,150
 كان القديسين يعملون في الحقل بعد ثلاثة أيام 
 من إعلان حاكم " ميسوري " عن أمر الإبادة 

255
00:18:38,220 --> 00:18:41,190
لقتل جميع المورمون 

256
00:19:13,460 --> 00:19:15,960
الطاحونة كانت تبدو مثل هذا الكوخ بالضبط 

257
00:19:16,030 --> 00:19:21,340
مصنوعة من الخشب و تتخللها الفراغات 
 ليدخل الضوء داخلها 

258
00:19:22,710 --> 00:19:25,850
و ثم دخلت فوهات البنادق عبر هذه الفراغات 

259
00:19:33,400 --> 00:19:35,700
و تم إعدامهم جميعاً 

260
00:19:37,410 --> 00:19:40,533
سوى ثلاثة صبية من المورمون 
 بأعمار السابعة ، التاسعة و العاشرة من عمرهم 

261
00:19:40,533 --> 00:19:42,869
اللذين أختبأوا 

262
00:19:52,270 --> 00:19:54,740
أنهم مجرد فتية صغار يا سيدي 

263
00:20:00,350 --> 00:20:02,820
يمكن للحشرات الصغيرة خلق القمل أيضاً 

264
00:20:05,660 --> 00:20:10,400
في مخيلة ( سام ) ، مع تصويبنا للأسلحة تجاههم 

265
00:20:10,470 --> 00:20:12,910
نحن بمثابة عصابة الميليشا 

266
00:20:21,390 --> 00:20:23,100
ماذا تفعل ؟ 

267
00:20:24,130 --> 00:20:27,970
أثبت لمن هم في الداخل أنني مورموني قبل أن أكون شرطياً 

268
00:20:28,040 --> 00:20:30,180
( جيب ) ، فكر بعائلتك 

269
00:20:30,240 --> 00:20:31,610
... أعرف 

270
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
و لن أتعايش مع نفسي بسلام 

271
00:20:33,550 --> 00:20:36,660
إن ظنت أبنتاي أنني أحد رجال الميليشا 

272
00:20:44,940 --> 00:20:46,766
سأخرج 

273
00:20:47,010 --> 00:20:48,610
! أنا أعزل 

274
00:20:50,950 --> 00:20:53,360
! أخفضوا أسلحتكم 

275
00:20:53,420 --> 00:20:55,290
! أخفضوا الأسلحة 

276
00:20:56,260 --> 00:20:57,930
أنا أعزل يا ( سام ) 

277
00:21:01,110 --> 00:21:02,480
أخاه ؟ 

278
00:21:09,290 --> 00:21:10,760
( سام ) ؟ 

279
00:21:14,230 --> 00:21:15,570
( سام ) ؟ 

280
00:21:19,080 --> 00:21:21,450
أنا ( جيب ) 
 ( جيب بايري ) 

281
00:21:23,050 --> 00:21:24,520
أيمكننا التحدث ؟ 

282
00:21:25,820 --> 00:21:28,430
من أخ إلى أخاه 
 من قديس إلى قديس 

283
00:21:31,370 --> 00:21:34,040
أطلق سراح فتياتي 

284
00:21:34,110 --> 00:21:36,910
أبعد رجالك عن هنا 

285
00:21:36,980 --> 00:21:38,750
و سأغفر عن هذا 

286
00:21:40,990 --> 00:21:42,720
شكراً لك يا أخي 

287
00:21:45,360 --> 00:21:46,590
شكراً لتفهمك 

288
00:21:46,630 --> 00:21:48,970
و شكراً لأعفاء حياتي 

289
00:21:49,040 --> 00:21:50,370
حسناً 

290
00:21:50,440 --> 00:21:52,370
و الآن أبتعدوا عن أرضي 

291
00:21:52,440 --> 00:21:53,880
فوراً 

292
00:21:53,950 --> 00:21:57,920
و الآن .. أنا أتفهم أن لك كامل الحق 
 بالشعور 

293
00:21:57,990 --> 00:22:01,330
بالشعور بالإعتداء 

294
00:22:01,390 --> 00:22:02,600
و الغضب 

295
00:22:02,660 --> 00:22:07,270
أدرك كيف عاملت السلطات المخلص 

296
00:22:07,340 --> 00:22:10,550
عندما قتلوا قومنا عند طاحونة ( هانز ) 

297
00:22:10,610 --> 00:22:13,990
لكن نبينا ( جوزيف ) .. هل بادلهم إطلاق النار ؟ 

298
00:22:14,050 --> 00:22:17,490
هل لجأ للعنف ؟ 

299
00:22:17,560 --> 00:22:20,400
كلا ، بلّ .. أستسلم 

300
00:22:21,870 --> 00:22:26,440
ليضمن مستقبل عقيدتنا 

301
00:22:29,220 --> 00:22:30,550
... أخ ( لافرتي ) 

302
00:22:30,620 --> 00:22:33,660
يمكنك فعل ما فعله نبينا 

303
00:22:35,330 --> 00:22:38,000
و يمكن أن ينتهي كل هذا بسلام يا أخي 

304
00:22:40,270 --> 00:22:42,480
لن يتعرض أحد للأذى 

305
00:22:42,540 --> 00:22:44,450
! لن ينتهي بي الأمر كما ( جوزيف ) 

306
00:22:44,510 --> 00:22:48,150
 أنا وريث ( بريغام ) ! الشاب 
! أسد الرب 

307
00:22:50,120 --> 00:22:52,430
! أنبطحوا - 
! أنبطح على الأرض - 

308
00:22:52,500 --> 00:22:53,930
! أنبطح - 
 ! يوجد أثنان هنا - 

309
00:22:54,000 --> 00:22:56,270
! عدالتكم ليست كما عدالة السماوات 

310
00:22:56,340 --> 00:22:57,670
و كما فعلتم بـ ( جوزيف ) 

311
00:22:57,740 --> 00:22:59,610
يمكنكم أيضاً قتلي بدون محاكمة 

312
00:22:59,680 --> 00:23:03,180
لكن أنتم من ستعانون في الأبدية 

313
00:23:03,250 --> 00:23:04,820
! قتلة 

314
00:23:04,890 --> 00:23:06,920
! خنازير ملحدين 

315
00:23:06,990 --> 00:23:09,600
أقترح عليك رمي السلاح و رفع يديك إلى الأعلى 

316
00:23:09,660 --> 00:23:12,640
ما لم تود أن تكون هذه كلماتك الأخيرة 

317
00:23:14,570 --> 00:23:15,710
أخرجوه من هناك 

318
00:23:18,450 --> 00:23:20,520
! طغاة .. طغاة 

319
00:23:20,590 --> 00:23:23,260
! طغاة - 
 مهلاً ! مهلا! - 

320
00:23:27,930 --> 00:23:29,770
مشتبه به يتجه نحو الغابة 

321
00:23:29,840 --> 00:23:31,740
من الجهة الخلفية للكوخ 

322
00:23:31,810 --> 00:23:34,350
من كان ذلك ؟ 

323
00:23:34,410 --> 00:23:36,580
أحد المختارين من قبل الأب السماوي 

324
00:23:39,220 --> 00:23:40,760
هناك دمّ على يديه 

325
00:23:40,830 --> 00:23:43,400
يبدو أننا وجدنا أحد الأوائل 

326
00:23:43,460 --> 00:23:45,230
أحد الأربعة 

327
00:24:20,400 --> 00:24:21,670
الأم ( بايري ) ؟ 

328
00:24:21,740 --> 00:24:24,050
أرجوك ساعد أختنا - 
 ( جوسي ) - 

329
00:24:24,110 --> 00:24:25,750
أرجوك يا أبانا في السموات 

330
00:24:25,820 --> 00:24:28,490
! ( جوسي ) ! ( جوسي ) 

331
00:24:29,490 --> 00:24:31,030
عزيزتي 

332
00:24:31,090 --> 00:24:32,530
أنتِ بخير 

333
00:24:34,300 --> 00:24:37,570
ركبت الحافلة من عند محطة على بعد 10 أحياء سكنية من هنا 

334
00:24:37,640 --> 00:24:40,650
هذه مسافة سير طويلة 
 و مدهشة بالنسبة لعمرها 

335
00:24:40,710 --> 00:24:45,920
حاولت أن أوضح لها أن طريقي 
 لا يسير عبر " سنسيت " كما أرادت 

336
00:24:45,990 --> 00:24:46,920
إلى ريف المزارع 

337
00:24:46,990 --> 00:24:48,660
لقد نشأت هناك 

338
00:24:48,730 --> 00:24:51,440
أنا فقط مسرور لأنني تعرفت عليها 
 من حضور الكنيسة يا أختاه 

339
00:24:51,470 --> 00:24:52,700
من الكنيسة 

340
00:24:52,770 --> 00:24:53,980
شكراً جزيلاً لك لأحضارها إلى المنزل 

341
00:24:54,010 --> 00:24:55,440
على الرحب والسعة - 
 شكراً - 

342
00:24:55,510 --> 00:24:57,440
على الرحب و السعة ، حسناً ؟ 

343
00:24:57,510 --> 00:24:59,280
سأراكِ في الكنيسة ، حسناً ؟ 
 أعتني بنفسك 

344
00:24:59,350 --> 00:25:01,990
شكراً جزيلاً - 
 على الرحب و السعة - 

345
00:25:02,060 --> 00:25:04,160
سُررت جداً لرؤيتكِ 

346
00:25:04,230 --> 00:25:05,560
أنه رجل رائع 

347
00:25:05,630 --> 00:25:07,800
و ينتمي للكنيسة ، كنيستنا 

348
00:25:07,870 --> 00:25:08,900
بلى ، هذا صحيح - 
 نعم - 

349
00:25:08,970 --> 00:25:11,010
و من كل هؤلاء الناس ؟ 

350
00:25:11,070 --> 00:25:14,150
لقد كان اليوم ميلاد الفتيات ، أتذكرين ؟ 

351
00:25:14,210 --> 00:25:15,080
أتذكرين ؟ 

352
00:25:15,150 --> 00:25:17,420
كان عيد ميلاد الفتيات - 
 نعم -

353
00:25:17,490 --> 00:25:20,690
أنا .. أنا بحاجة للذهاب إلى المنزل الآن 

354
00:25:20,760 --> 00:25:22,630
نعم ، حسناً .. نعم 

355
00:25:22,700 --> 00:25:25,270
لكنهم .. جميعهم سيرحلون الآن 

356
00:25:25,330 --> 00:25:27,140
نعم 

357
00:25:27,210 --> 00:25:28,370
... عزيزتي 

358
00:25:29,640 --> 00:25:33,080
الشكر للرب لوجودك معها و معي 

359
00:25:33,150 --> 00:25:36,290
الأخت ( دورين ) تبرعت لرعايتها 

360
00:25:36,360 --> 00:25:39,230
إن كان لا يزال بأمكانك حضور إجتماع معمودية الفتيات الليلة 

361
00:25:39,300 --> 00:25:40,770
نعم ، نعم 

362
00:25:40,830 --> 00:25:42,750
سأراكِ في الكنيسة عند مكتب الأسقف 

363
00:25:42,770 --> 00:25:44,710
أحبكِ حباً جماً يا عزيزتي 

364
00:25:44,770 --> 00:25:46,280
و أنا أحبك أيضاً 

365
00:25:47,580 --> 00:25:49,180
شكراً لكِ 

366
00:25:49,250 --> 00:25:51,490
إلى اللقاء يا عزيزي - 
 سأراكِ قريباً - 

367
00:25:51,550 --> 00:25:52,890
إلى اللقاء 

368
00:26:10,360 --> 00:26:11,830
ها أنتِ ذا 

369
00:26:13,460 --> 00:26:15,270
سيكون كل شيء على ما يرام 

370
00:26:19,240 --> 00:26:23,450
حسناً ، دعيني أؤكد لكِ 
 أن عائلتكِ بخير 

371
00:26:23,520 --> 00:26:26,560
و الآن تنفسي معي يا عزيزتي ، حسناً ؟ 

372
00:26:28,390 --> 00:26:29,730
نعم 

373
00:26:32,500 --> 00:26:35,740
يبدو لي ان عائلتك خاضت وقت عصيب حقاً 

374
00:26:35,810 --> 00:26:37,180
أهذا صحيح ؟ 

375
00:26:39,110 --> 00:26:40,110
بلى 

376
00:26:44,860 --> 00:26:50,640
لابد أن منصب اباكِ كقائد حملك مسؤولية كبيرة 

377
00:26:50,710 --> 00:26:52,410
كيف ساعدته ؟ 

378
00:26:52,470 --> 00:26:56,720
 كنت اقطف الطعام الـ .. التوت أو الخضروات 

379
00:26:56,780 --> 00:26:58,220
و أحضرها إلى المنزل 

380
00:26:58,290 --> 00:27:00,730
دون أن يراني الأشرار 

381
00:27:00,790 --> 00:27:02,830
و من هم الأشرار ؟ 

382
00:27:05,300 --> 00:27:06,940
اللذين يرتدون زي الشرطة 

383
00:27:08,910 --> 00:27:11,510
لكن أبي ليس القائد 

384
00:27:11,580 --> 00:27:14,890
هلا أطلقتم سراحه رجاءاً

385
00:27:14,950 --> 00:27:16,590
( جيني ) أن لم يكنّ والدك هو القائد 

386
00:27:16,660 --> 00:27:18,160
أتعرفين من هو ؟ 

387
00:27:18,230 --> 00:27:21,170
ابانا السماوي اختار القائد 

388
00:27:21,230 --> 00:27:23,370
حسناً يجب أن تتعلم كيفية تهجئة كلمة " للتو "

389
00:27:23,440 --> 00:27:24,610
لأنه لا يمكن مسحها 

390
00:27:24,670 --> 00:27:26,780
أنهض

391
00:27:26,840 --> 00:27:29,920
أيها الوحش كدت أن تدمر جهد حياتي 

392
00:27:29,980 --> 00:27:32,120
عدت من أجل ما يجب أن يكون يوم سعيد 

393
00:27:32,190 --> 00:27:35,090
لأكتشف أنني على وشك أن أخسر منزلي 

394
00:27:35,160 --> 00:27:38,300
من أجل ضرائب متأخرة و رسوم ترخيص 

395
00:27:38,370 --> 00:27:41,140
الرخصة مجرد أتفاق توقعه مع الحكومة

396
00:27:41,210 --> 00:27:43,810
ليحظوا بالسيطرة عليك 

397
00:27:43,880 --> 00:27:48,750
 البند الثاني عشر من العقيدة يوصينا بأطاعة ، أحترام 
 و تطبيق القانون 

398
00:27:48,820 --> 00:27:50,790
لربما تمكنت من إقناع أخوتك 

399
00:27:50,860 --> 00:27:53,100
لكن لا يمكنك خداعي 

400
00:27:54,930 --> 00:27:57,000
ضع يديك على السياج 

401
00:27:57,070 --> 00:27:59,110
يجب أن نفضح أعمال الشيطان خلال حياتنا 

402
00:27:59,180 --> 00:28:03,380
إن حدثك الرب و أخبرك أنني مستعد للإدارة 

403
00:28:03,450 --> 00:28:05,720
ألا تعتقد أنك مدّين لي بالفرصة ؟ 

404
00:28:08,590 --> 00:28:09,800
ضع يديك على السياج 

405
00:28:09,860 --> 00:28:12,100
... لنستوضح الأمر فقط 

406
00:28:12,170 --> 00:28:16,380
جدك قام بجلد عمك ( دان ) امام الجميع ؟ 

407
00:28:16,440 --> 00:28:17,280
أعني بحق ؟ 

408
00:28:17,340 --> 00:28:18,720
أم أكانوا يمزحون فقط ؟ 

409
00:28:20,180 --> 00:28:22,660
بلّ كانت حقيقية ، لقد رأيت الدم 

410
00:28:28,830 --> 00:28:30,570
 هذا يكفي ، كفى 

411
00:28:30,640 --> 00:28:32,480
كفى ، حسناً ؟ 
 يوجد أطفال هنا 

412
00:28:32,540 --> 00:28:34,010
الأطفال يراقبونكم 

413
00:28:35,720 --> 00:28:38,890
يوجد مجال لبطريرك واحد فقط في العائلة 

414
00:28:43,100 --> 00:28:45,330
أعد لي حزامي 

415
00:28:45,400 --> 00:28:47,770
هل بتّ ناضج الآن ؟

416
00:28:51,480 --> 00:28:53,920
" إذن لنسوي الأمر بطريقة رجال " لافرتي 

417
00:28:59,500 --> 00:29:01,700
هيا يا ( روني ) 

418
00:29:01,770 --> 00:29:03,640
هيا يا ( رون ) 

419
00:29:18,300 --> 00:29:19,740
أتحتاجون المساعدة يا أخ (لافرتي ) ؟ 

420
00:29:19,800 --> 00:29:21,910
أعتقد أننا سوينا الأمر يا أخت ( رايت ) 

421
00:29:21,970 --> 00:29:23,510
سأراكم في الداخل 

422
00:29:27,120 --> 00:29:28,790
أتود إيذائي ؟ 

423
00:29:28,850 --> 00:29:32,460
هذا يثير حنقك 
 كما عندما كنت فتى صغير 

424
00:29:35,200 --> 00:29:38,840
الغضب واضح في عينيك 

425
00:29:39,810 --> 00:29:42,210
و هذا عيب خطر 

426
00:29:42,280 --> 00:29:45,960
و الآن عدّ للعشرة كما علمتك 

427
00:29:47,120 --> 00:29:49,860
... واحد 

428
00:29:49,930 --> 00:29:51,730
أثنان 

429
00:29:51,800 --> 00:29:55,070
... لا بأس ، أتودون وضع الـ 

430
00:29:55,140 --> 00:29:57,510
ضعوا العلب في مؤخرة الشاحنة ، حسناً ؟ 

431
00:29:57,580 --> 00:30:00,420
إذن جدك هو القائد ؟ 

432
00:30:01,390 --> 00:30:06,500
كلا يا سيدتي ، العم ( دان ) و العمة ( ماتيلدا ) أقاموا 
 حفلة في غرفتهم الصباح التالي 

433
00:30:06,560 --> 00:30:09,070
و حينها أختار الأب السماوي القائد 

434
00:30:09,140 --> 00:30:11,510
! أمسكتها ! أمسكتها ! أمسكتها 

435
00:30:11,570 --> 00:30:13,540
أمسكتها .. حسناً 

436
00:30:13,610 --> 00:30:15,550
حسناً 

437
00:30:15,610 --> 00:30:17,150
حان وقت الصلاة ، أليس كذلك ؟ - 
 وقت الصلاة - 

438
00:30:17,220 --> 00:30:20,120
نحن بحاجة لحكمة الرب 

439
00:30:21,460 --> 00:30:23,400
حسناً 

440
00:30:24,900 --> 00:30:27,140
أبانا في السموات 

441
00:30:27,200 --> 00:30:32,280
نطلب منك أن تجردني من رغباتي الشخصية 

442
00:30:33,750 --> 00:30:36,220
و ارني درب الصلاح 

443
00:30:36,290 --> 00:30:41,170
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

444
00:30:41,230 --> 00:30:43,670
لأكون جديراً بحكمتك 

445
00:30:46,210 --> 00:30:49,580
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

446
00:30:51,890 --> 00:30:55,530
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

447
00:30:57,770 --> 00:31:01,770
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

448
00:31:01,840 --> 00:31:03,310
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

449
00:31:03,380 --> 00:31:06,250
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

450
00:31:06,320 --> 00:31:09,060
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

451
00:31:09,120 --> 00:31:11,430
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

452
00:31:11,490 --> 00:31:14,100
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

453
00:31:14,160 --> 00:31:16,400
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

454
00:31:16,470 --> 00:31:19,010
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

455
00:31:19,070 --> 00:31:21,510
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 

456
00:31:21,580 --> 00:31:23,220
! أنا أشعر بها يا رباه ! نعم 

457
00:31:23,280 --> 00:31:26,590
! أشعر بحماس رغبتك لأقودنا أنا 

458
00:31:26,660 --> 00:31:28,390
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا 

459
00:31:28,460 --> 00:31:30,400
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا 

460
00:31:30,460 --> 00:31:31,570
! أنا أقبل 

461
00:31:34,340 --> 00:31:36,810
... ( جيني ) 

462
00:31:36,880 --> 00:31:41,690
هل رأيتِ العم ( آلين ) و العمة ( بريندا ) ذلك الصباح ؟ 

463
00:31:41,750 --> 00:31:48,100
أخر مرة رأيتها كان وحدها خارج غرفتها 
 و ترتدي السواد 

464
00:31:48,170 --> 00:31:50,370
ما كان الأسود الذي ترتديه ؟ 

465
00:31:50,440 --> 00:31:51,970
رداء أسود 

466
00:31:52,040 --> 00:31:53,640
و لماذا كانت ترتدي ذلك ؟ 

467
00:31:53,710 --> 00:31:55,580
... لا أعلم ، لا أعلم 

468
00:31:55,650 --> 00:31:58,490
لا بأس ، لا بأس 

469
00:31:58,550 --> 00:31:59,820
سيكون كل شيء على ما يرام 

470
00:32:07,770 --> 00:32:11,950
أنا مسرور جداً لأنكم تمكنتم من الحضور أخ و أخت ( بايري ) 

471
00:32:12,010 --> 00:32:13,550
تفضلوا بالدخول ، أدخلوا 

472
00:32:13,620 --> 00:32:16,960
لم لا تجلسان في الوسط بين والديكما 

473
00:32:21,000 --> 00:32:26,110
كم أدى والديكما عمل رائع في تربيتكما 

474
00:32:27,310 --> 00:32:31,120
و الآن بعد أن بلغتما الثامنة 
 حان الوقت للمعمودية 

475
00:32:31,190 --> 00:32:34,020
لكن عندما يقوم والدكما بتعميدكما 

476
00:32:34,090 --> 00:32:37,430
ستُمحى جميع خطاياكما السابقة 

477
00:32:37,500 --> 00:32:41,440
لكن بعد ذلك ، ستكون من مسؤوليتكما التكفير 
 عن أي خطايا جديدة 

478
00:32:41,510 --> 00:32:45,150
و هكذا نضوج مسؤولية كبيرة 

479
00:32:45,210 --> 00:32:46,850
لكنني متأكد انه يمكنكما توليها ، أليس كذلك ؟ 

480
00:32:46,920 --> 00:32:48,290
نعم يا سيدي 

481
00:32:48,350 --> 00:32:50,820
و الآن أود أن اسئلكما بعض الأسئلة أولاً ، حسناً ؟ 

482
00:32:50,890 --> 00:32:52,730
نعم يا سيدي - 
 حسناً - 

483
00:32:52,800 --> 00:32:56,600
 أولاً ، هل دفعتما العشر بالكامل ؟ 

484
00:32:56,670 --> 00:33:01,950
 و هذا يعني 10% من مصروفكما أو الهدايا 
 و التبرع بها إلى الكنيسة 

485
00:33:02,010 --> 00:33:03,450
( آني ) أجيبي أنتِ أولاً 

486
00:33:03,520 --> 00:33:04,650
نعم يا حضرة الأسقف 

487
00:33:04,720 --> 00:33:06,860
عظيم و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟ 

488
00:33:06,920 --> 00:33:08,330
نعم يا حضرة الأسقف 

489
00:33:08,390 --> 00:33:12,270
التالي ، و هذا هام جداً 

490
00:33:14,300 --> 00:33:19,720
أتؤمنان أن هذه الكنيسة هي الوحيدة الحقيقية 
 على وجه الأرض 

491
00:33:19,780 --> 00:33:24,190
 و أن أبانا السماوي أرسل أبنه الوحيد ليكون منقذنا 

492
00:33:24,260 --> 00:33:29,430
و أن ( جوزيف سميث ) نبي حقيقي 
 و أُرسل إلى هنا ليُعيد بناء كنيسته ؟ 

493
00:33:29,500 --> 00:33:30,440
نعم 

494
00:33:30,510 --> 00:33:32,170
أود الإجابة كل على حدى من فضلكما 

495
00:33:32,240 --> 00:33:33,910
( آني ) ؟ - 
 نعم يا حضرة الأسقف - 

496
00:33:33,980 --> 00:33:35,010
و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟ 

497
00:33:35,080 --> 00:33:36,020
نعم يا حضرة الأسقف 

498
00:33:36,080 --> 00:33:37,620
جيد ، جيد 

499
00:33:37,690 --> 00:33:41,960
( آني ) ، ( كارولين ) أنا أتطلع شوقاً لتعميدكما 

500
00:33:42,030 --> 00:33:45,400
و حسب فهمي والدتكما قامت بخياطة فساتين جميلة لكما 

501
00:33:45,470 --> 00:33:47,740
أحاول بذل قصارى جهدي 

502
00:33:47,810 --> 00:33:49,040
أنهنّ رائعات ، هذا صحيح 

503
00:33:50,640 --> 00:33:52,050
أحسنتنّ عملاً 

504
00:33:52,050 --> 00:33:53,420
شكراً 

505
00:33:53,420 --> 00:33:55,220
شكراً جزيلاً لك - 
 سُررت لرؤيتك - 

506
00:33:56,720 --> 00:33:58,690
... إذن 

507
00:33:58,760 --> 00:34:00,630
كيف يمكنني مساعدتك يا أخي ؟ 

508
00:34:00,700 --> 00:34:03,540
حسناً ، هناك بعض الأمور في الواقع 

509
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
... و 

510
00:34:05,710 --> 00:34:06,910
حسناً ، أحدها هي أمي 

511
00:34:06,980 --> 00:34:08,680
... أنها 

512
00:34:08,750 --> 00:34:12,960
أنتقلت للعيش معنا منذ ما يقارب العشر أعوام الآن 

513
00:34:13,020 --> 00:34:15,730
... و حينها أنا و ( بيكا ) 

514
00:34:15,800 --> 00:34:18,900
لم نعتقد أنه بأمكاننا الإنجاب 

515
00:34:21,810 --> 00:34:25,980
و جميع أخوتي كان لديهم ثمانية أو عشرة أطفال بالفعل 

516
00:34:26,050 --> 00:34:28,320
.. لذا أنا 

517
00:34:28,390 --> 00:34:31,860
نحن ..كما تعلم 
 أستقبلناها برحابة صدر 

518
00:34:31,930 --> 00:34:33,430
بالرغم من أنني أصغرهم 

519
00:34:33,500 --> 00:34:36,340
لكن .. منذ بضع سنوات 

520
00:34:36,400 --> 00:34:42,650
 أنها .. أمي ظهرت عليها علامات 

521
00:34:43,980 --> 00:34:45,960
الخرف 

522
00:34:46,020 --> 00:34:47,790
بلى ، أعرف هذا يا أخي 

523
00:34:50,130 --> 00:34:51,400
ارجو المعذرة 

524
00:34:52,700 --> 00:34:54,840
لم يعد بأمكانها النوم ليلاً 

525
00:34:57,140 --> 00:35:00,150
.. و 

526
00:35:00,220 --> 00:35:03,220
لا تدرك الفرق بين كوابيسها و الواقع 

527
00:35:03,290 --> 00:35:06,160
و ... يصيبها الغضب 

528
00:35:06,230 --> 00:35:09,270
... و تشعر بالقلق و 

529
00:35:10,500 --> 00:35:12,880
أتخشى أنه لا يمكنك إجتياز هذا الإختبار ؟ 

530
00:35:12,940 --> 00:35:15,580
كلا ، ليس هذا 

531
00:35:17,150 --> 00:35:19,290
... بلّ بالأحرى 

532
00:35:22,660 --> 00:35:25,430
 منذ بضع ليالي ، راودتها لحظة إدارك واعي 

533
00:35:25,500 --> 00:35:27,200
.. فقط 

534
00:35:27,270 --> 00:35:29,980
كانت واعية كما الايام الخوالي 

535
00:35:30,040 --> 00:35:32,650
 أعني أمي أستعادت رشدها ، أتفهمني ؟ 
 و أخبرتني 

536
00:35:32,720 --> 00:35:35,350
أنها لا تريد التواجد هنا بعد الآن 

537
00:35:37,060 --> 00:35:39,260
أنها تعاني من ألم فظيع أيها الأسقف 

538
00:35:39,330 --> 00:35:42,700
... و كل هذا الألم الذي تقاسيه ، ماذا .. ماذا يجب علينا 

539
00:35:44,040 --> 00:35:45,840
ماذا .. ماذا يجب عليّ أنا فعله ؟ 

540
00:35:49,850 --> 00:35:57,430
تقديم المساعدة بأي طريقة لأختصار حياة أحدهم 

541
00:35:57,500 --> 00:36:00,100
يعدّ تدخل بخطة الأب السماوي 

542
00:36:00,170 --> 00:36:01,870
بالطبع 

543
00:36:01,940 --> 00:36:04,080
و الآن هذه الحياة إختبار 

544
00:36:04,150 --> 00:36:06,880
و العقبات التي تظهر أمامنا 

545
00:36:06,950 --> 00:36:08,290
لا يمكننا تجنبها 

546
00:36:08,350 --> 00:36:10,460
بلّ يجب أن نتخطاها 

547
00:36:10,520 --> 00:36:11,760
نعم 

548
00:36:11,830 --> 00:36:14,400
نعم - 
 .. لكن -

549
00:36:14,470 --> 00:36:17,270
الأدوية ليست محط أمتعاض من قبل الرب 

550
00:36:17,340 --> 00:36:20,310
مضادات الإكتئاب أو الذهان 

551
00:36:20,380 --> 00:36:22,250
... بلّ أنها حقيقة واقعية 

552
00:36:23,450 --> 00:36:28,030
النساء يعانين من المشاعر أكثر من الرجال 

553
00:36:28,960 --> 00:36:35,270
العديد من النساء في رعيتنا يتعاطين الأدوية 
 يومياً للمساعدة على السيطرة على مشاعرهن

554
00:36:36,480 --> 00:36:40,690
أبانا السماوي خلق علم الصيدلة لمساعدتنا 

555
00:36:40,750 --> 00:36:44,530
و ثقّ بي ، لقد رأيت نتائجها 

556
00:36:46,300 --> 00:36:48,270
شكراً ، شكراً يا حضرة الأسقف 

557
00:36:51,210 --> 00:36:54,810
... و الأمر الآخر هو 

558
00:36:57,220 --> 00:36:59,390
بشأن القضية التي أعمل لحلها 

559
00:36:59,460 --> 00:37:00,760
و هذا .. يجب أن يبقى بيننا 

560
00:37:00,790 --> 00:37:03,560
بالطبع - 
 .. آسف ، لا أعني -

561
00:37:03,630 --> 00:37:05,500
أنها قضية جريمة مزدوجة 

562
00:37:07,300 --> 00:37:14,550
و حتى الآن ما أكتشفناه لا يشير لتدخل خارجي

563
00:37:16,120 --> 00:37:18,130
إن فهمت قصدي 

564
00:37:18,190 --> 00:37:24,610
معظم .. معظم الأدلة تشير إلى الرعية 

565
00:37:24,670 --> 00:37:27,480
تجاه أولى أيام ارتقاء قومنا 

566
00:37:27,550 --> 00:37:32,920
.. إلى معتقدات 

567
00:37:32,990 --> 00:37:36,960
لم أسمع عنها من قبل سوى أقاويل 

568
00:37:37,030 --> 00:37:39,430
كنّ صريحاً معي يا أخي 

569
00:37:39,500 --> 00:37:41,840
زوجة أحد المشتبه بهم

570
00:37:43,710 --> 00:37:46,920
" أعتمدت عبارة " التكفير بالدم 

571
00:37:46,980 --> 00:37:50,020
قائلة أن بعض الخطايا شيطانية للغاية 

572
00:37:50,090 --> 00:37:55,970
و أن الطريقة الوحيدة للتطهير منها 

573
00:37:56,040 --> 00:38:00,680
هي إراقة دماء الآثم على الأرض 

574
00:38:00,750 --> 00:38:05,860
و قالت أن هكذا مبادئ تنبع من وصايا نبينا 

575
00:38:05,920 --> 00:38:07,590
ما الذي تسألني إياه ؟ 

576
00:38:07,660 --> 00:38:12,500
أعتقد أن ما اسأله هو أيمكن أن تكون هذه الأمور جزء من عقيدتنا 

577
00:38:12,570 --> 00:38:15,640
من .. من الماضي أو حاضرنا ؟

578
00:38:17,580 --> 00:38:19,780
أخ ( بايري ) ، أنا لست مثقفاً أكاديمياً 

579
00:38:19,850 --> 00:38:22,690
و لا أملك خبرة المؤرخين 

580
00:38:22,760 --> 00:38:28,230
لذا لا أتعمق في هكذا مبادئ عميقة الفكر 

581
00:38:28,300 --> 00:38:30,040
أتفهم ما أقوله ؟ 

582
00:38:30,100 --> 00:38:32,210
كلا ، لست متأكداً أنني أفعل 

583
00:38:35,310 --> 00:38:37,620
أنا لا أتعمق في الماضي 

584
00:38:39,290 --> 00:38:41,020
و لا يجدر بك أنت ان تفعل أيضاً 

585
00:38:42,390 --> 00:38:44,330
ثقّ بنبينا الحالي 

586
00:38:44,400 --> 00:38:47,540
( سبينسر دبليو كيمبل ) 

587
00:38:47,600 --> 00:38:52,620
و أبعد الأمور التي لا تفهمها جانباً 

588
00:38:52,680 --> 00:38:57,460
و ثقّ بأن النبي لن يضلنا ابداً 

589
00:39:13,720 --> 00:39:15,760
ها نامتا الفتاتين ؟ 

590
00:39:19,000 --> 00:39:20,170
ماذا عن والدتك ؟ 

591
00:39:20,240 --> 00:39:21,670
أنها بخير 

592
00:39:25,410 --> 00:39:27,380
... هل 

593
00:39:28,750 --> 00:39:31,090
بماذا أخبرك الأسقف ؟ 

594
00:39:31,160 --> 00:39:33,060
ذات الشيء ، مضادات الذهان 

595
00:39:34,600 --> 00:39:36,570
... أنا فقط ، أنا 

596
00:39:36,640 --> 00:39:39,370
تراودها لحظات معي يا ( بيكا ) 

597
00:39:39,440 --> 00:39:42,280
لحظات إدراك تام 

598
00:39:42,350 --> 00:39:45,020
و .. و لا تزال واعية 

599
00:39:45,090 --> 00:39:48,860
عندما نتمشى معاً أو نتحدث ليلاً 

600
00:39:48,930 --> 00:39:58,110
و أخشى أن هذه الأدوية ستقضي 
 على كل ما تبقى من عقلها 

601
00:40:01,650 --> 00:40:04,220
لكنك تعرف أن هذا مؤقت 

602
00:40:04,290 --> 00:40:09,570
ستسعيدها بأكملها في المملكة السماوية 

603
00:40:11,610 --> 00:40:13,410
بالطبع 

604
00:40:17,620 --> 00:40:19,990
... كنت أفكر 

605
00:40:20,060 --> 00:40:21,330
حذرتك بشأن هذا 

606
00:40:21,390 --> 00:40:24,030
لا ، ليس هذا 

607
00:40:27,440 --> 00:40:30,010
أعتقد أنه يجدر بنا تأجيل معمودية الفتيات 

608
00:40:31,210 --> 00:40:33,150
ماذا ، لماذا ؟ 

609
00:40:33,220 --> 00:40:36,020
بسبب هذه القضية 

610
00:40:36,090 --> 00:40:38,460
أنا بحاجة للتخلص من هذه القضية 

611
00:40:38,530 --> 00:40:39,960
لأصفي ذهني 

612
00:40:40,030 --> 00:40:43,570
و لأشعر بفرحة الطقوس بالكامل 

613
00:40:46,580 --> 00:40:49,080
... لكن .. أعني أن 

614
00:40:49,150 --> 00:40:51,820
"  والديّ أتيان من " أريزونا 

615
00:40:52,760 --> 00:40:54,990
ماذا عن الرعية ؟ لن يتغاضوا عن الأمر 

616
00:40:55,060 --> 00:40:56,000
لأن هذا غير إعتيادي 

617
00:40:56,060 --> 00:40:57,410
ألا تعتقدين أنني أدرك هذا ؟ 

618
00:40:57,430 --> 00:41:00,810
سيعتقد الجميع أن الفتيات فشلنّ في المقابلة 

619
00:41:00,870 --> 00:41:03,710
سيكون الأمر مخزياً لهنّ و لنا 

620
00:41:03,780 --> 00:41:07,320
و ليس الرعية فقط ، بلّ حتى الجيران 

621
00:41:07,380 --> 00:41:09,490
و أصدقاءنا 

622
00:41:09,560 --> 00:41:11,530
لقد أنتظرت طوال حياتي من أجل هذا 

623
00:41:11,590 --> 00:41:16,370
و عملت جاهدة لأجعل من الأمر مثالياً 

624
00:41:16,440 --> 00:41:17,740
... أؤكد لكِ أنني لا 

625
00:41:17,810 --> 00:41:19,450
لقد صليت بشأن هذا - 
! لا تفعل ، لا تفعل هذا بي - 

626
00:41:19,480 --> 00:41:21,140
.. ( بيكا ) - 
 و بهنّ -

627
00:41:22,380 --> 00:41:24,850
لقد أتخذت القرار بالفعل 

628
00:41:24,920 --> 00:41:27,830
و بصفتي مسؤول كهنتوتنا 

629
00:41:27,890 --> 00:41:29,800
أنا بحاجتك لتدعميني بشأن هذا 

630
00:41:29,860 --> 00:41:31,900
... و لا أطلب منكِ - 
 إذن ستعتمد هذا القول -

631
00:41:31,970 --> 00:41:33,200
أفضل ألا أضطر لذلك 

632
00:41:33,270 --> 00:41:35,110
أتعلم ماذا ؟ أنت محق 

633
00:41:35,170 --> 00:41:36,680
أنت محق 

634
00:41:45,660 --> 00:41:47,500
كفّ عن التحديق بي 

635
00:41:54,480 --> 00:41:55,910
توقف 

636
00:42:02,630 --> 00:42:03,530
أتعلم ماذا يا ( جيب ) ؟ 

637
00:42:03,600 --> 00:42:05,830
ماذا ؟ 

638
00:42:05,900 --> 00:42:10,180
أنا أعترف و أتقبل أنك رجل المنزل بالفعل 

639
00:42:10,240 --> 00:42:14,180
و بناء على ذلك ، أنت المسيطر على الكهنوت هنا 

640
00:42:14,250 --> 00:42:17,220
لكن إياك أن تنسى 

641
00:42:17,290 --> 00:42:24,070
أنا من يقرر متى أو أن كنت سأمسك بكهنوتك مرة أخرى حتى 

642
00:42:31,550 --> 00:42:33,320
تعال إليّ 

643
00:42:43,740 --> 00:42:45,360
عزيزتي ، عزيزتي .. يجب أن أعود إلى العمل 

644
00:42:45,380 --> 00:42:46,720
إياك أن تجرؤ 

645
00:42:46,780 --> 00:42:49,690
بحق الرب 

646
00:42:59,170 --> 00:43:00,650
! سيشق حناجركم جميعاً 

647
00:43:00,680 --> 00:43:02,050
! ليطهركم 

648
00:43:02,110 --> 00:43:04,590
! أنا أسمع صوته 

649
00:43:04,650 --> 00:43:07,520
! و يريد إستعادة هذا العالم 

650
00:43:07,590 --> 00:43:08,960
أصمدوا قليلاً بعد 

651
00:43:31,070 --> 00:43:33,510
! أنا وحدي أسمع تفسيرات الرب 

652
00:43:33,580 --> 00:43:35,310
كم بعد من الوقت ؟ - 
 30دقيقة - 

653
00:43:35,380 --> 00:43:36,620
... لنسرع 

654
00:43:36,680 --> 00:43:40,260
! أنا أتقبل تفسيرات الرب 

655
00:43:57,120 --> 00:43:58,590
أهذا ( سام ) ؟ 

656
00:44:03,740 --> 00:44:05,910
... أتعتقد أنه 

657
00:44:07,280 --> 00:44:08,910
أتعتقد أن له علاقة بما حدث ؟ 

658
00:44:08,980 --> 00:44:10,830
أشعر و كأنه يجدر بي أنا أن اسألك هذا يا ( آلين ) 

659
00:44:10,850 --> 00:44:12,920
! أبداً

660
00:44:14,090 --> 00:44:16,130
رأيت سجلك الجنائي 

661
00:44:16,930 --> 00:44:19,940
تعرضت للإعتقال الصباح التالي لزفافك 

662
00:44:20,000 --> 00:44:22,050
و ثم حصلت على تهمة إزدراء للمحكمة 

663
00:44:22,070 --> 00:44:25,150
أتعلم لوهلة .. لوهلة فقط 

664
00:44:25,210 --> 00:44:27,820
شعرت حقاً أننا على جانب واحد 

665
00:44:32,490 --> 00:44:36,570
لم أعتقد أن لذلك عواقب فعلية 

666
00:44:36,640 --> 00:44:38,570
بلّ له تبعات يا ( آلين ) 

667
00:44:38,640 --> 00:44:42,510
 عصيت أوامر القاضي بتسجيل جلسة الإستماع 

668
00:44:43,850 --> 00:44:45,920
و زجوا بك في السجن جراء ذلك 

669
00:44:45,990 --> 00:44:51,600
لذا هذا يجعلني أعتقد 
 أنك و ( سام ) في نفس الفريق 

670
00:44:51,670 --> 00:44:52,870
... كلا ، أنا 

671
00:44:52,940 --> 00:44:55,610
ماذا غير هذا لم تخبرني به ؟ 

672
00:44:57,840 --> 00:44:59,380
من تحمي غيره ؟ 

673
00:44:59,450 --> 00:45:09,070
أنا و ( بريندا ) خططنا للزفاف ليكون 
" قبل يوم تخرجها من " بريغام 

674
00:45:09,130 --> 00:45:13,210
لتتمكن عائلتها من حضور كلا المناسبتين 

675
00:45:13,280 --> 00:45:17,320
و كنت ... كنت في طريقي لأشتري لها الزهور 

676
00:45:17,380 --> 00:45:18,650
يجب أن نأخذك إلى المركز 

677
00:45:18,720 --> 00:45:19,920
ترجل من السيارة رجاءاً 

678
00:45:19,990 --> 00:45:25,000
لكن أخوتي ضغطوا عليّ لأرفض دفع غرامات الركن 

679
00:45:25,070 --> 00:45:28,910
قالوا أن ذلك يخالف فصل السلطات 

680
00:45:29,780 --> 00:45:34,350
و ( بريندا ) كانت غاضبة لأنني فضلت أخوتي عليها 

681
00:45:34,420 --> 00:45:36,150
فضلتهم علينا 

682
00:45:37,360 --> 00:45:39,600
لذا واجهت ( دان ) 

683
00:45:42,600 --> 00:45:47,010
هذه البلاد في حالة من الفوضى 
 و بحاجة لمساعدتنا 

684
00:45:47,810 --> 00:45:51,350
و المساعدة تبدأ برفض الضرائب الغير قانونية 

685
00:45:51,420 --> 00:45:54,290
و يشمل هذا ضرائب الدخل الفدرالية 
 غرامات الركن المخالف 

686
00:45:54,360 --> 00:45:57,230
أترين ؟ يجب أن نبدأ بالتخلي 
 عن هذه القوانين الظالمة 

687
00:45:57,300 --> 00:45:58,630
لنتحداهم الآن 

688
00:45:58,700 --> 00:46:04,610
 لأننا متشوقين لرفع دعوى ضرائب قضائية 
 من أجل أن ننقذ عملنا و منازلنا 

689
00:46:04,680 --> 00:46:09,320
حسناً ، لكنهم يقولون أنهم سيحجزون على الشاحنة 
 إن لم يدفع المخالفات 

690
00:46:09,390 --> 00:46:12,130
أعني ، حتى والدك .. لقد ساعده لشراء تلك الشاحنة 

691
00:46:12,190 --> 00:46:18,070
هل تخيفك حقيقة أن ( آلين ) يخشى أن يخيب ظني 
 أكثر من أن يخيب ظن أبي ؟ 

692
00:46:19,340 --> 00:46:20,480
أو ظننا نحن ؟

693
00:46:21,550 --> 00:46:23,120
ألا زلنا نتحدث عن المخالفات ؟ 

694
00:46:23,180 --> 00:46:24,420
الحقيقة مطلقة يا ( بريندا ) 

695
00:46:24,480 --> 00:46:27,530
لا يمكننا أن نختار متى نحترمها بناء على رغباتنا 

696
00:46:27,590 --> 00:46:28,790
هذا صحيح 

697
00:46:28,860 --> 00:46:32,670
 و إن كان شرطي المرور يتصرف على أنه 
 سلطة القانون ، القاضي و هيئة المحلفين 

698
00:46:32,740 --> 00:46:35,040
إذن يجب الإمتناع عن دفع غرامات ( آلين ) 

699
00:46:35,110 --> 00:46:38,480
 و إن كانت الضريبة تتعدى على الدستور الأصلي للولايات الأمريكية 

700
00:46:38,550 --> 00:46:40,380
يجب ألا تُدفع أيضاً 

701
00:46:40,450 --> 00:46:45,030
إطاعة القوانين الظالمة من أجل والدنا 
 لن تعود بالنفع على أي أحد 

702
00:46:45,090 --> 00:46:46,760
لا الآن و لا في الحياة القادمة 

703
00:46:46,830 --> 00:46:50,370
لكن ... أعني لابد أن تكون هناك طريقة لتسوية الأمر 

704
00:46:50,440 --> 00:46:52,110
دون أن نُزج جميعنا في السجن 

705
00:46:52,170 --> 00:46:53,940
لقد أتخذ زوجك قراره 

706
00:46:54,010 --> 00:46:55,980
يجب أن تحترمي مسؤول كهنوتك 

707
00:47:09,880 --> 00:47:15,120
( بريندا ) ، أؤكد لكِ إن تعرض ( آلين ) للإعتقال مرة أخرى 

708
00:47:15,190 --> 00:47:16,960
لن يدخل السجن 

709
00:47:17,020 --> 00:47:19,600
حقاً ؟ و لمَ لا ؟ 

710
00:47:19,660 --> 00:47:21,400
لأن ( دان ) سيدخل الترشيح 

711
00:47:21,470 --> 00:47:23,140
و سيكون ذا سلطة أكثر من أي قاضي 

712
00:47:23,200 --> 00:47:24,370
هذا صحيح 

713
00:47:24,440 --> 00:47:25,770
من أجل أي منصب ؟ 

714
00:47:25,840 --> 00:47:28,880
المأمور ، راودتني رؤيا بشأن ذلك 

715
00:47:28,950 --> 00:47:30,820
مأمور ماذا ؟ 

716
00:47:32,820 --> 00:47:34,390
قبل أن نستقر هنا 

717
00:47:34,460 --> 00:47:36,900
" لجأ أسلافنا إلى " ميسوري 

718
00:47:36,960 --> 00:47:38,170
نعم ، أعرف هذا 

719
00:47:38,230 --> 00:47:43,140
و أتعرفين ايضاً أنه يوماً ما 
 بدون سبب أو مسببات 

720
00:47:43,210 --> 00:47:46,850
قوات الحكومة خرجت من بين الأشجار 
 و أطلقوا النار عليهم 

721
00:47:46,920 --> 00:47:49,050
و هربنا للجوء في كوخ خشبي ؟

722
00:47:49,120 --> 00:47:51,130
نعم أعرف هذا 
 الجميع يعرف 

723
00:47:51,190 --> 00:47:53,500
(جوزيف سميث ) أحب 

724
00:47:53,560 --> 00:47:57,470
أحب الدستور أكثر من الإنتقام 

725
00:47:57,540 --> 00:48:00,480
لذا بعد أن ساعده أبانا السماوي 
 على الهرب من السجن 

726
00:48:00,540 --> 00:48:03,720
تلقى نداء لمساعدة قومنا 

727
00:48:03,780 --> 00:48:05,650
للمساعدة على حماية دستورنا 

728
00:48:05,720 --> 00:48:09,560
بالترشح لرئاسة الولايات المتحدة 

729
00:48:09,630 --> 00:48:12,230
و هذا ما أفعله ببساطة 

730
00:48:12,300 --> 00:48:14,470
أنا أتبع حذوه 

731
00:48:15,910 --> 00:48:18,910
 إن كان يمكن للمأمور عقد هيئة القانون 

732
00:48:18,980 --> 00:48:21,750
و المحكمة هي دار القرار النهائي 

733
00:48:21,820 --> 00:48:25,590
إذن تخيلي كم سنستفيد إن أصبحت أنا بحد ذاتي سلطة تلك المحاكم 

734
00:48:28,430 --> 00:48:30,340
إذن ستتخلص من التعديل السادس عشر ببساطة ؟

735
00:48:30,400 --> 00:48:32,910
بلى - 
 لا مزيد من الضرائب ؟ - 

736
00:48:32,970 --> 00:48:34,550
كلا - 
 حسناً -

737
00:48:34,610 --> 00:48:37,480
و ... ماذا عن التعديلات الأخرى ؟ 

738
00:48:38,750 --> 00:48:40,990
حسناً ، سنتخلص من جميع التعديلات بعد العشرة الأولى 

739
00:48:41,060 --> 00:48:43,600
جميعها ؟ حتى التعديل الثالث عشر ؟ 

740
00:48:43,660 --> 00:48:44,600
!ستعيد العبودية ؟

741
00:48:44,670 --> 00:48:46,440
... أعني 

742
00:48:46,500 --> 00:48:48,670
كل هذا يبدو جنونياً إن سألتني رأيي 

743
00:48:48,740 --> 00:48:50,510
! لكنه لم يطلب رأيك 

744
00:48:50,580 --> 00:48:52,310
و ما كان ليفعل أبداً 

745
00:48:52,380 --> 00:48:54,150
لذا إن كنت محلي لأغلقت فمي 

746
00:48:54,220 --> 00:48:59,230
حتى أقوم بالبحث الصحيح إن لم ترغبي 
 أن تبدي حمقاء أمام عائلتك الجديدة 

747
00:49:00,400 --> 00:49:05,040
أتعلم ، العديد من أزواج الطائفة لربما 
 كانوا غاضبين تجاهها لأنها تدخلت 

748
00:49:05,110 --> 00:49:08,610
... لكن كما تعلم ، ( بريندا ) كانت 

749
00:49:08,680 --> 00:49:11,690
كانت تحاول حمايتي من الضلال 

750
00:49:14,020 --> 00:49:21,310
غالباً ما ترانا زوجاتنا بشكل أوضح بكثير مما نعتقد أنفسنا 

751
00:49:21,370 --> 00:49:23,710
ألا تلاحظ هذا مع زوجتك ؟ 

752
00:49:23,780 --> 00:49:25,080
طوال الوقت 

753
00:49:25,150 --> 00:49:28,250
و كذلك فعلت ( إيما ) 
 زوجة ( جوزيف ) 

754
00:49:29,620 --> 00:49:32,030
( جوزيف ) .. ( جوزيف ) 

755
00:49:33,430 --> 00:49:37,810
لربما سيوفر لنا الرب العديد من القديسين الجدد 
 لننشئ جيشاً 

756
00:49:37,870 --> 00:49:39,340
لا تكنّ أحمقاً يا ( بريغام ) 

757
00:49:39,410 --> 00:49:42,880
اي وثني سيبيعنا هذا الكم من الأسلحة لتكون لنا فرصة القتال ؟ 

758
00:49:42,950 --> 00:49:44,350
بندقية مرفوعة بأسم الرب 

759
00:49:44,420 --> 00:49:47,990
يمكنها هزيمة 100 منهم يا أخت ( سميث ) 

760
00:49:48,060 --> 00:49:51,930
( بريغام ) ، هل نبني الصهيون على الأرض من أجل رغبتنا ؟ 

761
00:49:52,000 --> 00:49:53,970
من أجل السلطة ؟ 

762
00:49:54,040 --> 00:49:56,170
الثأر ؟ إراقة الدماء ؟ 

763
00:49:57,540 --> 00:49:58,610
هذا يكفي 

764
00:49:58,680 --> 00:50:01,220
لكن بعد أن هرب ( جوزيف ) من السجن 

765
00:50:01,280 --> 00:50:04,790
" و تفادى الإعدام في " ميسوري 

766
00:50:04,860 --> 00:50:07,430
بدأ يشارك ( بريغام ) آرائه 

767
00:50:07,500 --> 00:50:11,300
يجب أن نعزز قوة جيشنا 

768
00:50:13,510 --> 00:50:16,680
ليكون جديراً بأرادة أبانا السماوي 

769
00:50:18,290 --> 00:50:20,790
... إن كانت إراقة الدماء محتمة 

770
00:50:20,860 --> 00:50:25,400
لنريق دماءهم و ليس دماءنا 

771
00:50:25,470 --> 00:50:27,800
و ( إيما ) كانت محقة ، أليس كذلك ؟ 

772
00:50:27,870 --> 00:50:29,340
أنا لا .. هذا يكفي ، حسناً ؟ 

773
00:50:29,410 --> 00:50:35,620
أعني أليس لجوء ( جوزيف ) للعنف هو بحد ذاته 
 ما خلق ملاك التدمير الأول ؟ 

774
00:50:37,190 --> 00:50:40,500
ألم يكنّ مقتل حاكم " ميسوري " نتيجة لذلك ؟ 

775
00:50:43,140 --> 00:50:44,340
لا أريد سماع هذا 

776
00:50:44,400 --> 00:50:46,240
حسناً ؟ لا أريد سماع كل هذا 

777
00:50:47,510 --> 00:50:49,280
لقد أثروا بك ، أليس كذلك ؟ 

778
00:50:49,350 --> 00:50:51,180
إلى اي منصب وصلوا إذن ؟ 

779
00:50:52,120 --> 00:50:53,490
الأسقف ؟ 

780
00:50:54,690 --> 00:50:56,230
رئيس مركز الكنيسة ؟ 

781
00:50:57,200 --> 00:50:58,770
!مكتب الرئيس ؟

782
00:51:00,870 --> 00:51:04,650
هل طلبوا منك تنحية اسئلتك جانباً ؟ 

783
00:51:12,490 --> 00:51:14,260
لنعد إلى قضيتنا 

784
00:51:15,700 --> 00:51:21,180
هل فعلت أي شيء لتسوية هذا الشقاق بين أخوتك و زوجتك ؟ 

785
00:51:21,250 --> 00:51:23,020
بينها و بين ( سام ) ؟ 

786
00:51:23,080 --> 00:51:24,650
بلى - 
 حسناً - 

787
00:51:24,720 --> 00:51:28,390
أردت إسعاد ( بريندا ) أكثر من أي شيء 

788
00:51:31,060 --> 00:51:38,280
لذا عرضت عليها ما بدا لي حينها 
 تضحية جللة 

789
00:51:40,620 --> 00:51:45,530
أنصتي ، إن كانت خطة الرب لهذه الحياة 

790
00:51:45,590 --> 00:51:50,570
هو أن ننشئ عائلة لترافقنا في الحياة الأبدية 

791
00:51:50,640 --> 00:51:52,770
... و 

792
00:51:52,840 --> 00:51:57,520
إن أردتني التخلي عن معظم عائلتي الحالية 

793
00:51:57,580 --> 00:52:00,120
إذن سأحتاج لشيء بالمقابل 

794
00:52:02,230 --> 00:52:08,740
أود أن تؤكدي لي أننا سننشئ عائلة جديدة 

795
00:52:08,810 --> 00:52:10,310
عائلتنا الخاصة 

796
00:52:11,340 --> 00:52:13,580
و من أجل أن نتمكن من فعل ذلك 

797
00:52:13,650 --> 00:52:17,190
أعتقد أن على كلينا التخلي عن بعض الأمور أولاً 

798
00:52:20,430 --> 00:52:22,330
لا تريدني أن أقبل تلك الوظيفة ، أليس كذلك ؟ 

799
00:52:22,400 --> 00:52:26,010
أعتقد أنها ستستهلك الكثير من طاقتك 

800
00:52:26,070 --> 00:52:28,450
... أنها 

801
00:52:28,510 --> 00:52:29,880
أنها أنباء القناة الحادية عشر 

802
00:52:29,950 --> 00:52:32,150
أنصتي أنها .. أنت تعلمين 

803
00:52:32,220 --> 00:52:35,290
لننجب العديد من الأطفال 

804
00:52:35,360 --> 00:52:38,270
و بعدها يمكنك أن تصبحي مذيعة أنباء 

805
00:52:38,330 --> 00:52:39,570
لديكِ شهادتك بالفعل 

806
00:52:39,640 --> 00:52:41,910
سيرغب الجميع بتوظيفك حتى حينها 

807
00:52:43,510 --> 00:52:47,180
حسناً ؟ و بعدها سأفعل ما فعله ( رون ) 

808
00:52:47,250 --> 00:52:48,420
حسناً ؟ 

809
00:52:48,490 --> 00:52:49,990
سأبتعد عن أشقائي 

810
00:52:55,930 --> 00:53:03,680
يتم تلقين زوجاتنا اللطيفات بأنهنّ أن أنجبن العشرات من الأطفال 

811
00:53:03,750 --> 00:53:07,320
سيكوننّ مقدسات أكثر بطريقة ما 

812
00:53:07,390 --> 00:53:09,660
صالحات أكثر 

813
00:53:09,730 --> 00:53:11,630
و مؤخراً بدأت أتساءل 

814
00:53:11,700 --> 00:53:15,410
أليس هذا مجرد شكل آخر من الإستسلام 

815
00:53:15,470 --> 00:53:18,950
لأننا نضغط عليهنّ بأسم الرب فقط 

816
00:53:19,010 --> 00:53:22,550
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد 

817
00:53:24,090 --> 00:53:27,500
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا ) 

818
00:53:27,560 --> 00:53:29,130
سجن 

819
00:53:35,210 --> 00:53:36,520
لكن هذا ما كنت أفعله بالفعل 

820
00:53:38,120 --> 00:53:39,620
أليس كذلك ؟ 

821
00:53:51,810 --> 00:53:54,850
مرحباً يا ( سام ) ، كيف حالك ؟

822
00:53:54,920 --> 00:53:58,360
 مرة أخرى للتعريف أنا المحقق ( بايري ) 
 و هذا المفتش ( تابا ) 

823
00:53:58,430 --> 00:54:01,230
 أنا خادم رب اسرائيل المختار 

824
00:54:01,300 --> 00:54:05,410
 أُرسلت روحي إلى الأرض 
 في هذه الأيام الأخيرة لتكتسب هذا الجسد 

825
00:54:05,470 --> 00:54:08,650
هذه اليدين و هذه القوة 

826
00:54:08,710 --> 00:54:11,120
للفصل بين الحنطة الصالحة و الزوان الطالح 

827
00:54:11,180 --> 00:54:12,620
سمعنا هذا بالفعل 

828
00:54:12,690 --> 00:54:18,570
أخبرني إذن ، أي نوع من المختارين 
 يشق حنجرة رضيعة بعمر الـ15 شهراً ؟ 

829
00:54:23,310 --> 00:54:26,150
النعيم فقط من ينادي ملائكته المدمرين 

830
00:54:26,210 --> 00:54:28,620
و أنا هو 

831
00:54:28,690 --> 00:54:34,730
 أُرسلت لأريق دماء من على لائحته على الأرض - 
 أهناك لائحة ؟ - 

832
00:54:34,800 --> 00:54:35,970
لائحة مقدسة 

833
00:54:36,030 --> 00:54:38,870
و كُشف عنها فقط إلى ملائكة أبانا السماوي المدمرين 

834
00:54:40,310 --> 00:54:42,580
... لقد سمعت صوته بوضوح و الآن 

835
00:54:42,650 --> 00:54:44,520
مهلاً ، تمهل يا ( سام ) 

836
00:54:46,020 --> 00:54:49,160
أتعني أن هناك لائحة فعلية ؟ 

837
00:54:49,230 --> 00:54:50,730
أهذا صحيح ؟ 

838
00:54:52,070 --> 00:54:53,500
أسم من على اللائحة ؟ 

839
00:54:54,640 --> 00:54:58,850
 الزانية ( بريندا ) ، المخادعة و العاصية 

840
00:54:58,910 --> 00:55:00,680
و من نسلها ( إيريكا ) 

841
00:55:00,750 --> 00:55:03,350
ثمرة الزنا القذرة 

842
00:55:03,420 --> 00:55:07,160
ابانا السماوي طالب بأراقة دماءهم على الأرض 

843
00:55:07,230 --> 00:55:09,940
و تم الأمر بالفعل 

844
00:55:10,000 --> 00:55:11,340
الزنا ؟ 

845
00:55:11,400 --> 00:55:16,580
 أتعني علاقات جنسية مع شخص غير زوجها 

846
00:55:17,820 --> 00:55:19,090
ماذا ؟

847
00:55:22,060 --> 00:55:25,030
هل .. هل فعلت ذلك حقاً ؟ - 
 حسناً ، أنت قلت ذلك للتو و ليس أنا - 

848
00:55:25,100 --> 00:55:27,740
لا أعني هذا الزنا 

849
00:55:29,240 --> 00:55:32,380
بلّ لأنها عصت زوجها 

850
00:55:32,450 --> 00:55:34,620
و عصتني أنا 

851
00:55:34,680 --> 00:55:37,760
و رجال الرب المختارون 

852
00:55:37,820 --> 00:55:41,530
! هذا هو الزنا ، هذا هو الزنا 

853
00:55:41,600 --> 00:55:43,770
أسبق و سمعت بهكذا تعريف للزنا ؟ 

854
00:55:43,840 --> 00:55:45,040
كلا 

855
00:55:46,680 --> 00:55:48,650
( سام ) ، أسم من على اللائحة ؟ 

856
00:55:48,710 --> 00:55:51,050
ليس من المفترض أن تعرف

857
00:55:52,350 --> 00:55:54,830
حسناً إذن عداك أنت 

858
00:55:54,890 --> 00:55:57,400
من الملائكة المدمرين الآخرين ؟ 

859
00:55:57,460 --> 00:55:59,430
اسأل الرب و ليس أنا 

860
00:55:59,500 --> 00:56:03,140
ماذا عن الرجل الذي هرب من كوخك إلى الغابة ؟ 

861
00:56:04,240 --> 00:56:05,650
اسأل الرب و ليس أنا 

862
00:56:05,710 --> 00:56:07,480
حسناً ، حسناً أخبرني بالتالي 

863
00:56:07,550 --> 00:56:09,350
أين بقية أخوتك ؟ 

864
00:56:09,420 --> 00:56:11,420
أين ( دان ) ؟ 

865
00:56:12,490 --> 00:56:14,260
( رون ) و ( جايكوب ) ؟ 

866
00:56:16,940 --> 00:56:17,970
هل هم بخير ؟ 

867
00:56:21,480 --> 00:56:23,820
أم هل هم ضمن لائحتك أيضاً ؟ أكانت زوجاتهم على لائحتك أيضاً ؟ 

868
00:56:23,880 --> 00:56:27,690
اللائحة لائحة الرب ! أيها الغبي 

869
00:56:27,760 --> 00:56:31,130
كيف يُفترض بي أن أعرف محتواها ؟ 

870
00:56:31,200 --> 00:56:34,570
نعم .. لقد أديت دوري 

871
00:56:34,640 --> 00:56:37,540
و الآن أشعر بمحبته و مجده 

872
00:56:37,610 --> 00:56:40,250
لذا لست بحاجة لموافقتك 

873
00:56:40,320 --> 00:56:41,690
! أنتم 

874
00:56:41,750 --> 00:56:44,490
! ( بايري ) ! تعال إلى هنا يا ( بايري ) 

875
00:56:44,560 --> 00:56:46,160
سأعود فوراً يا ( سام ) ، شكراً 

876
00:56:46,230 --> 00:56:48,870
! ( بايري ) ! ( بايري ) 

877
00:56:51,570 --> 00:56:53,510
أنا آسف ، هل أيقظناك ؟ 

878
00:56:53,580 --> 00:56:55,210
أكل ما قاله صحيح ؟ 

879
00:56:57,520 --> 00:56:58,820
أهذا صحيح ؟ 

880
00:56:58,890 --> 00:57:02,160
 هل ( بريندا ) و أبنة أخي ( إيريكا ) .. أهما ميتتان ؟ 

881
00:57:04,000 --> 00:57:05,200
أنت أجبنا 

882
00:57:07,270 --> 00:57:08,540
أتعلم ؟ أنا لست أحمقاً 

883
00:57:08,610 --> 00:57:09,880
أدرك ما تفعله في الداخل 

884
00:57:09,940 --> 00:57:12,910
... أعرف أنك كنت هناك تحاول 

885
00:57:12,980 --> 00:57:14,660
تحاول أستغلال شقيقي الأصغر 

886
00:57:14,680 --> 00:57:16,990
و تحاول خداعه ليتفوه بأعتراف مزيف 

887
00:57:17,060 --> 00:57:19,230
أرى حيلتك و أدرك ما تفعله 

888
00:57:19,290 --> 00:57:21,130
( روبن ) يبدو أنه متشوق للإعتراف حقاً 

889
00:57:21,200 --> 00:57:22,270
بالكاد تحدثنا إليه 

890
00:57:22,330 --> 00:57:24,140
حسناً ، نظراً لحالته العقلية الحالية 

891
00:57:24,200 --> 00:57:26,780
لا شيء مما يقوله مقبول في المحكمة 

892
00:57:26,840 --> 00:57:30,020
و أنت تدرك ذلك ، لذا أخبرني الآن 

893
00:57:30,080 --> 00:57:34,590
أخبرني فوراً هل ( بريندا ) و ( إيريكا ) بخير ؟ 

894
00:57:48,920 --> 00:57:53,760
هذا أداء رائع يا ( روبن ) 

895
00:57:53,830 --> 00:57:56,230
أغرب إلى الجحيم 

896
00:57:56,300 --> 00:57:57,900
هذا ليس قول متدين يا أخي 

897
00:57:59,070 --> 00:58:01,340
 هذه نفوذ الشر الخارجي حسب فهمي 

898
00:58:20,380 --> 00:58:21,790
... لا 

899
00:58:25,530 --> 00:58:26,565
! مهلاً 

900
00:58:26,960 --> 00:58:28,360
... إراقة دماءك على أرضيتي 

901
00:58:28,430 --> 00:58:29,600
! دعوني ! أرجوكم 

902
00:58:29,670 --> 00:58:31,200
! لن يطهرك من أي شيء 

903
00:58:32,240 --> 00:58:34,850
... أقسم بحياتي 

904
00:58:36,850 --> 00:58:39,890
و بأرواح عائلتي لا علاقة لي بهذا 

905
00:58:50,380 --> 00:58:52,510
ماذا عن ( سام ) ؟ - 
 لا أفهم - 

906
00:58:52,580 --> 00:58:54,990
... أنا لا 

907
00:58:55,050 --> 00:58:56,930
لا أعرف كيف آلت الأمور إلى هذا 

908
00:58:56,960 --> 00:59:00,330
هذا ... مستحيل 

909
00:59:00,400 --> 00:59:03,840
حسناً لقد حدث بالفعل - 
 أنظر إلى جثثهم - 

910
00:59:05,240 --> 00:59:08,710
 يجب أن نعرف من الفاعل و الدافع و فوراً 

911
00:59:08,780 --> 00:59:11,380
ما كان يمكن لـ ( سام ) فعل هذا .. أرجوكم 

912
00:59:11,450 --> 00:59:15,560
( روبن ) عندما كنت مع أخوتك الحقيقيين 

913
00:59:15,630 --> 00:59:17,800
هل سبق و ذكروا لائحة أسماء ؟ 

914
00:59:19,410 --> 00:59:20,953
كلا 

915
00:59:21,970 --> 00:59:26,080
إن كان هناك لائحة بالفعل 

916
00:59:26,150 --> 00:59:29,250
و إن كان أسم تلك الفتاة الصغيرة ضمنها 

917
00:59:36,600 --> 00:59:38,240
إذن سيكون هناك العديد من الأسماء الأخرى 

918
00:59:39,340 --> 00:59:40,740
أسماء من ؟ 

919
00:59:41,880 --> 00:59:43,980
أخبرني - 
 ... لا يسعني الجزم أنا - 

920
00:59:44,050 --> 00:59:45,620
( روبن ) ؟

921
00:59:47,020 --> 00:59:49,690
... إن أردتني أن أثق بك 

922
00:59:51,670 --> 00:59:52,930
أخبرني بالأسماء 

923
00:59:57,080 --> 00:59:58,310
" عائلة " لو 

924
01:00:01,520 --> 01:00:04,290
" و عائلة " ستو 

925
01:00:06,160 --> 01:00:09,670
الأسقف و رئيس مركز الكنيسة 

926
01:00:09,740 --> 01:00:11,270
و زوجاتهم 

927
01:00:12,740 --> 01:00:17,350
و لمَ هم بالتحديد ؟ - 
 ( سام ) كان غاضباً تجاههم - 

928
01:00:17,420 --> 01:00:21,290
حاولوا التدخل بأبحاث أخي 

929
01:00:21,360 --> 01:00:26,670
 فيما يتعلق بتعاليم و وثائق قديسي الأيام الأخيرة الأصلية 

930
01:00:26,740 --> 01:00:33,680
فيما يتعلق بماضينا يا أخ ( بايري ) 

931
01:00:39,860 --> 01:00:41,670
أنتما .. أنتما 

932
01:00:41,730 --> 01:00:43,740
جهزوا سيارتي بالوقود ضعوا الستر الواقية على المقاعد 

933
01:00:43,800 --> 01:00:45,040
أستدعوا ( غراي ) و ( بيترز ) 

934
01:00:45,110 --> 01:00:47,480
أريد منهما التوجه إلى منزل رئيس مركز الكنيسة ( ستو ) 

935
01:00:47,540 --> 01:00:48,780
فوراً 

936
01:00:48,850 --> 01:00:51,380
و جدوا عنوان أسقف يُدعى ( لو ) 

937
01:01:07,680 --> 01:01:11,260
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد

938
01:01:12,930 --> 01:01:16,130
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا )

939
01:01:18,370 --> 01:01:19,610
سجن

940
01:01:29,930 --> 01:01:32,770
و بعد أن حبستها 

941
01:01:32,830 --> 01:01:35,610
حالما أصبحت حامل 

942
01:01:35,670 --> 01:01:38,010
تغيرت مشاعرها 

943
01:01:39,680 --> 01:01:41,820
أعلم 

944
01:01:41,890 --> 01:01:44,020
... أعلم 

945
01:01:45,260 --> 01:01:47,230
لكن يا ( ديانا ) 

946
01:01:47,300 --> 01:01:50,140
سمعت همسات الروح القدس 

947
01:01:50,200 --> 01:01:57,820
شعرت بالأقناع بأنه يجب علينا فعل ما يتطلبه الأمر 

948
01:01:57,880 --> 01:02:00,190
للحفاظ على وحدة عائلتنا 

949
01:02:01,830 --> 01:02:04,600
أي القتال من أجل تمجيد كل فرد في العائلة 

950
01:02:04,660 --> 01:02:06,300
مهما تطلب الأمر 

951
01:02:07,140 --> 01:02:11,510
لكنني سأحتاج مساعدتك يا ( ديانا ) 

952
01:02:11,580 --> 01:02:15,290
لأقودهم بعيداً عن درب الضلال 

953
01:02:16,378 --> 01:02:38,901
|| ترجمة || رفل مهدي 

