﻿1
00:00:10,940 --> 00:00:14,203
يأتيكم مباشرةً من استديو لوس أنجليس

2
00:00:14,360 --> 00:00:19,366
المعلق صلب المراس 
"مثير الجدل المحلل "فيلدينغ تشيس

3
00:00:19,532 --> 00:00:23,582
الذي لا انحياز معه لأحد
ولا يتهرب من أي مواجهة ويقولها بكل صراحة

4
00:00:24,272 --> 00:00:29,077
ابقوا معنا سنعود باعلان
صغير من محطتكم المحلية

5
00:00:31,779 --> 00:00:35,848
هيا "لويس" أوصليني به
أعرف أن البرنامج على الهواء تباً للبرنامج

6
00:00:36,818 --> 00:00:43,000
حسناً أنا آسف اسمعي 
فيكي" يفترض أن يقابلني مع رجل آخر قبل نصف ساعة"
ماذا علي أن أخبره؟

7
00:00:45,344 --> 00:00:48,309
حسناً لا يهم

8
00:00:48,376 --> 00:01:05,864
(الحلقة المفقودة المنتظرة طويلاً يترجمها لكم)
(حاذف ترم سابقاً, صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
(بعد سنوات من ترجمة المسلسل أرجو أن تستمتعوا)
- زورونا في موقع الكلاسيكيات ايجي كلوب -

9
00:01:09,099 --> 00:01:11,863
حسناً؟ -
لن تأتي -

10
00:01:12,018 --> 00:01:14,113
آسف يا "لو" العجوز يخيفها

11
00:01:14,366 --> 00:01:18,822
هذا أستطيع استخلاصه عندما
أقلب الصفحة العاشرة للرواية, الحب والكراهية

12
00:01:19,188 --> 00:01:25,612
مغلفة في هدية أنيقة - حسناً ابقى ليوم آخر -
لا أستطيع يا "جيري" وعدت "ماري" والأطفال بقضاء وقت معهم في البحيرة -

13
00:01:25,899 --> 00:01:29,092
لكنك ستطلع "انجليدر" على الكتاب أليس كذلك؟ -
عندما أعود -

14
00:01:29,734 --> 00:01:32,765
هل أنت على ثقة من ارتياح المؤلف؟ -
أجل لم لا؟ -

15
00:01:33,557 --> 00:01:37,637
اسمع إنها "آيان رايان" آخر يحاول
الانفلات من قشرة بيضته

16
00:01:37,957 --> 00:01:39,229
وأنا وأنت سنساعدها

17
00:01:39,887 --> 00:01:42,907
بالنسبة لي أفهم هذا فأنا
وكيل فني أدب لكن ما هي مصلحتك؟

18
00:01:43,389 --> 00:01:44,684
شخصية

19
00:01:45,311 --> 00:01:50,044
تقصد "فيلدينغ تشيس", إذا كنت
غاضب منه لماذا لا تتوقف؟

20
00:01:50,853 --> 00:01:54,245
أحتاج إلى المال -
أنت دائماً تحتاج إلى المال -

21
00:01:56,375 --> 00:02:01,893
بالمناسبة آسف لما سمعت عن 
موري" أعرف أنكم عشتم معاً لوقت طويل"

22
00:02:02,455 --> 00:02:04,149
هل هناك أحد جديد؟

23
00:02:06,045 --> 00:02:11,757
أجل "تيد" انه ممثل
يعمل في مسلسلات النهار الطويلة

24
00:02:13,092 --> 00:02:14,396
هل العلاقة جادة؟

25
00:02:14,876 --> 00:02:19,269
انه شخصية مميزة لكن
الأمر يحتاج بعض الوقت

26
00:02:20,054 --> 00:02:21,797
هيا لنطلب -
فكرة جيدة -

27
00:02:31,750 --> 00:02:36,436
القضية الرئيسية هنا دائماً تقول هناك
منافقين في مجلس الشعب 

28
00:02:36,436 --> 00:02:42,598
وعليهم تحسين سلوكهم 
أعني الفقراء.. لأنك عندما تفكر بذلك

29
00:02:42,598 --> 00:02:47,489
تفكر به مثلي أو مثلنا جميعاً
نحن نتحدث عن كثير من المال هنا.. الفضلات؟

30
00:02:47,818 --> 00:02:51,167
صغارنا سيدفعون ضرائب النفايات؟

31
00:02:51,331 --> 00:02:55,008
أنا أعرف جيداً ما تقصده
يا صديقي الغير منظم الأفكار

32
00:02:55,168 --> 00:03:02,097
لكنك تعرف كما أعرف أنه مالم 
وحتى يتسلح الرئيس بحق نقض صارم

33
00:03:02,258 --> 00:03:06,221
سوف يستمر اهدار الملايين بهذا البلد

34
00:03:06,388 --> 00:03:13,233
على السدود لأنهار لا تحتاج سدود
وطرق في العراء, شكراً على اتصالك

35
00:03:13,395 --> 00:03:17,867
هنا "تشارلي" من "ميزوري" المستقلة

36
00:03:18,025 --> 00:03:20,597
مرحباً بك, مصافحة كبيرة
"من بلدة "هاري ترومان

37
00:03:20,901 --> 00:03:28,232
آخر رئيس جيد مر علينا -
حسناً هذا قابل للنقاش لكن كوني لا أحب ذكر مساويء الموتى -
للنتقل إلى الموضوع الأوضح

38
00:03:28,232 --> 00:03:31,677
"لكنني أريد التحدث عن "هاري ترومان -
وأنا لا أريد, وداعاً لك -

39
00:03:32,955 --> 00:03:37,765
"مارغريت" من "بلوسوم, تكساس" -
فيلدينغ" ايها الرجل اللطيف" -

40
00:03:38,094 --> 00:03:41,982
سأصبح في الثمانين يوم الأربعاء -
باركك الله عزيزتي وعيد ميلاد سعيد لك -

41
00:03:42,381 --> 00:03:49,287
كل ما أسمعه عن الثقب الكبير
في سماء القطب الشمالي

42
00:03:50,037 --> 00:03:51,518
انه يخيفني

43
00:03:52,677 --> 00:03:57,086
أجل النضوب الغامض في غشاء الأوزون
سأخبرك يا عزيزتي سأبعث لك نسخةً من كتابي

44
00:03:57,584 --> 00:04:02,357
اقرأي الفصل التاسع إنه يدمر
متشائمي المصائب 

45
00:04:02,661 --> 00:04:05,664
الذين يخيفون المحترمين مثلك

46
00:04:06,549 --> 00:04:11,567
شكراً على اتصالك وباركك الله
"هذه كانت "مارغريت

47
00:04:13,025 --> 00:04:17,018
وبالحديث عن الثقوب
الكبيرة التي لا تمتليء سوى بالشفط

48
00:04:17,801 --> 00:04:23,562
ضيفي الأسبوع المقبل اليوم الـ 14 هو ذلك
السيناتور الشهير من الشرق

49
00:04:23,562 --> 00:04:28,058
تعرفون ما أتحدث عنه, سماحة
غوردين ماديسون" الذي سيوضح لكم"

50
00:04:28,058 --> 00:04:35,034
مرةً أخيرة لماذا يجب نفيه
تماماً إلى حقول القطن القديمة

51
00:04:37,418 --> 00:04:39,755
ماذا حدث؟ -
قلت لك لم أستطع أن آتي -

52
00:04:40,073 --> 00:04:46,225
قلت أنك ستحضرين بديل -
لم أستطع, عندما قلت له أريد الراحة
ثارت ثائرته -

53
00:04:46,525 --> 00:04:50,113
هذا أكيد -
هيا "جيري" أستطيع مقابلة أصدقائك في أي وقت -

54
00:04:50,481 --> 00:04:55,200
كيتي", "لو كيتون" أكثر من"
مجرد صديق انه وكيل أدبي وأحب كتابك

55
00:04:55,521 --> 00:04:59,616
كتابي؟ هل أطلعته على كتابي؟
جيري" لقد أعطيته لك لقرائته فقط"

56
00:04:59,905 --> 00:05:03,513
ماذا ستفعلين به على أية حال؟
تركه على رف الخزانة لـ 30 عاماً؟

57
00:05:03,890 --> 00:05:08,337
فيكي" لقد أحبه إنه يراه عبقري" -
هذا اطراء كبير لكن -

58
00:05:08,785 --> 00:05:12,749
لكن ماذا؟ هل أنت قلقة منه؟
أنت لست أملاكه

59
00:05:13,068 --> 00:05:16,332
عليك أن تخرجي للحياة
هناك عالم كبير في الخارج

60
00:05:16,739 --> 00:05:19,724
فيلدنغ تشيس" وقت الأنباء"
بعد ثواني

61
00:05:21,011 --> 00:05:21,860
انتهينا

62
00:05:25,996 --> 00:05:30,956
سيد "ويترز" وصلني انطباع أنك
أقصى الشرق تتبع قصص صحفية

63
00:05:31,283 --> 00:05:34,603
انها شائعات, وقد كان فخ 
لقد وصلك تقريري كان طريق مسدود

64
00:05:34,867 --> 00:05:40,588
لا أتفق معك, اذا رأيت نهفة دخان 
تتصاعد حول "كيرفيور" المدينة المحترمة فهناك لهب خلفها

65
00:05:41,315 --> 00:05:45,251
لقد أنهكت ظهري بالخيوط الصحفية التي
جعلتني أتبعها ولم تكن تصل إلى شيء وأنت تعلم

66
00:05:45,546 --> 00:05:46,939
هل ترين كيف يردون المعروف؟

67
00:05:47,283 --> 00:05:51,236
قبل عامين سحبت هذا الرجل من
اعتقال شرطة في صحيفة درجة ثانية بمدينة درجة ثالثة

68
00:05:51,619 --> 00:05:55,102
أخذي من التجاهل التام إلى الغموض القاتم
شكراً لك

69
00:05:55,525 --> 00:05:59,482
سيد "ويترز" أنا لا أتقبل
العقوق بشكل جيد ربما حان وقت فسخ اتفاقاتنا

70
00:05:59,787 --> 00:06:03,347
أبي أرجوك -
أنا مطرود؟ جيد شكراً لك -

71
00:06:03,620 --> 00:06:09,035
قد أحتاج مكافأة نهاية الخدمة -
تستطيع قول أنه معاش بطالة كل هذا القدر 
هيا بنا "فيكتوريا" أمامنا دقيقة واحدة -

72
00:06:09,347 --> 00:06:13,163
فيكي" سأتصل بك" -
لن تتصل بها -

73
00:06:13,484 --> 00:06:15,107
لم لا تدعها تقرر هذا؟

74
00:06:16,971 --> 00:06:24,196
هل واجب عليك النهش فيه هكذا؟ 
حسناً اذا أنتما ثنائي رأس خنازير متكبرين وغداً
سوف تعيده إلى العمل كالمعتاد

75
00:06:24,451 --> 00:06:26,468
ليس هذه المرة -
بقي 6 ثواني -

76
00:06:26,780 --> 00:06:28,090
أبي -
ليس الآن -

77
00:06:31,860 --> 00:06:37,035
والآن نعود لساعة أخرى من
"الركائز الوطنية" مع خادمكم المطيع "فيلدينغ شيس"

78
00:06:37,555 --> 00:06:42,939
مستعد للحوار مع ألمع العقول منكم
الرؤوس الفاقعة والنقاشات الغير ممنهجة لكن لا تستدعي الاكتراث

79
00:06:43,219 --> 00:06:49,165
للوقت الثمين لملايين المستمعين 
ما يجدون أنفسهم أرقى من ثرثرات 

80
00:06:49,835 --> 00:06:53,707
عن أحدث الشؤون -
"مرحباً هنا محطة "ناشيونال فوكس" هل تريد التحدث مع "فيلدينغ -

81
00:06:56,822 --> 00:06:58,260
وما اسمك؟

82
00:07:01,221 --> 00:07:05,580
لا تخبرني ماذا قال يا "فيل" السيناتور
يناقض نفسه منذ قال مرحباً

83
00:07:05,949 --> 00:07:06,756
هل هذا يحدث الأسبوع القادم؟

84
00:07:07,067 --> 00:07:11,234
الأربعاء القادم ليلاً وأنوي 
تمزيق ذلك المنافق الدجال الباطني إلى شرائط

85
00:07:11,581 --> 00:07:13,803
لماذا يحضر برنامجك؟ -
إنه يقدم ذلك -

86
00:07:14,091 --> 00:07:18,428
لأنه يريد اعادة انتخابه وهو
أيضاً يستند على وهم التفوق علي في معركة الفكر

87
00:07:18,805 --> 00:07:21,252
فرصة بعيدة -
كلماتي بالضبط -

88
00:07:21,643 --> 00:07:26,012
تحقق جيداً من اقتباسه أمام النقابة كي
أقرأه عليه كلمة بكلمة

89
00:07:26,372 --> 00:07:28,515
تقصد عن عمال الشاحنات؟ -
بالضبط -

90
00:07:28,771 --> 00:07:33,171
هذه رائحة جميلة -
"عرض تصالح باسم "جيري وينترز -

91
00:07:33,506 --> 00:07:38,010
يا إلهي ما اهتمامك بهذا الرجل؟
لا أظنه رومانسي

92
00:07:38,291 --> 00:07:39,299
انه صديق فقط

93
00:07:42,005 --> 00:07:47,755
كلا "فيكتوريا" إنه فهلوي
رخيص فاقد الموهبة يستعملك لصعود طموحه

94
00:07:48,107 --> 00:07:51,214
أبي انه ليس هكذا -
كيف تعرفين؟ -

95
00:07:51,596 --> 00:07:54,956
مازلت طفلة -
أنا عمري 25 سنة -

96
00:07:57,332 --> 00:08:01,939
على أية حال -
ماذا؟ -

97
00:08:04,042 --> 00:08:05,955
سوف تعرف هذا على أية حال

98
00:08:07,006 --> 00:08:09,838
لقد كتبت رواية -
رواية؟ -

99
00:08:11,755 --> 00:08:14,412
هذا يذهلني -
أعرف أنك لا توافق -

100
00:08:14,660 --> 00:08:18,596
لم أقل هذا أنا فقط مندهش -
جيري" وجد لي وكيل فني ويعتقد أنه جيد" -

101
00:08:18,924 --> 00:08:26,317
ويقول أنه سيبحث لي عن ناشر -
أنا الأكثر سعادةً وفخراً -

102
00:08:27,291 --> 00:08:31,515
فقط آمل أن تدعيني أقرأه قبل شخص غريب

103
00:08:32,115 --> 00:08:35,396
كنت أخشى أنك لن تجده جيد

104
00:08:36,238 --> 00:08:39,388
كلام فارغ, ثم أن رأيي ليس الفكرة

105
00:08:39,835 --> 00:08:43,819
هل الوكيل رآه جيد؟ -
اسمه "لو كيتون" وهو يعمل مع -

106
00:08:44,092 --> 00:08:48,011
"لايونيل إنجلاندر" في "نيويورك" -
حقاً؟ انه الأفضل -

107
00:08:48,484 --> 00:08:52,772
أنا و "ليونيل" صديقين قديمين
اذا احتجت أي مساعدة

108
00:08:53,438 --> 00:08:55,860
لدي نسخة أخرى في الأعلى 
سأضعها على منصة سريرك

109
00:09:23,674 --> 00:09:25,995
لو" أين أنت؟" -
في مكتبي بالطبع -

110
00:09:26,364 --> 00:09:32,082
ماذا حدث لـ "ماري" والأطفال في البحيرة؟ -
سالي" لديها التهاب لوز, وعلمنا أن البحيرة ملوثة" -

111
00:09:32,245 --> 00:09:39,174
اسمع "جيري" عندما عدت قبل 4 أيام
أخذت رواية "فيكتوريا" غلى الوكالة كما وعدتك

112
00:09:37,839 --> 00:09:40,639
لم يحبها -
هذا هراء - 

113
00:09:40,801 --> 00:09:46,816
أعلم لكن هناك شيء آخر
عندما كنت في مكتبه هذا الصباح جاء له
"اتصال من "فيلدينغ تشيس

114
00:09:46,974 --> 00:09:52,111
انهم أصدقاء منذ القدم ربما هناك رابط -
هذا مستحيل "تشيس" لم يعرف بهذا -

115
00:09:52,271 --> 00:09:54,821
هل انت متاكد من هذا؟

116
00:09:58,194 --> 00:10:02,334
الآن اذا سمحتم لي بالختام
بهذه الملحوظة

117
00:10:02,490 --> 00:10:07,045
حتى مضيف برنامج حواري
يعرف متى يتركهم مشتعلين

118
00:10:07,203 --> 00:10:12,590
أريد أن أشكركم على هذه الفرصة
لقضاء لحظة سريعة معكم

119
00:10:12,750 --> 00:10:14,589
بارككم الله

120
00:10:20,330 --> 00:10:25,883
شكراً لك على مشاركة أفكارك معنا اليوم
وتقديراً لك

121
00:10:26,044 --> 00:10:32,095
مجموعة "الفريد كينتورث" العقارية تود أن تقدم
لك هذا الشيك بمبلغ 25000 دولار

122
00:10:32,259 --> 00:10:38,357
تبرع لمؤسسة "فيلدنغ" مساعدةً
في استكمال العمل الجيد

123
00:10:47,650 --> 00:10:50,243
"فيلدينغ" -
"مساء الخير سيد "وينترز -

124
00:10:51,332 --> 00:10:52,545
ومساء سعيد

125
00:10:52,545 --> 00:10:58,062
كان هذا أداء عظيم 25000 دولار

126
00:10:58,218 --> 00:11:02,928
آخر مرة عهدتك كنت تشوي هؤلاء
على نار مخيم, يبدو أن المال لاعب بارع

127
00:11:03,248 --> 00:11:06,583
اذا كان التلميح الى اتهام
استعد لمواجهته في المحكمة

128
00:11:06,904 --> 00:11:09,754
ما ينفقه هؤلاء الحمقى من مال هو شأنهم
"أريد أن أتحدث عن كتاب "فيكي

129
00:11:09,987 --> 00:11:14,770
لقد تحدثت مع أصدقائي في نيويورك
لقد جعلته يرفض الرواية - هذا كذب

130
00:11:15,082 --> 00:11:16,866
هل تريد مني الاثبات؟ أنا محقق جيد

131
00:11:17,155 --> 00:11:21,267
لقد حذرتك مرة 
ابتعد عما ليس شأنك

132
00:11:21,587 --> 00:11:23,211
فيكي" شأني" -
لا أعتقد ذلك -

133
00:11:23,498 --> 00:11:28,769
مستقبلها معي وليس مسعى
سقيم لحلم يقظة لمسيرة أدبية

134
00:11:29,082 --> 00:11:32,722
هل تعلم ما هي مشكلتك؟
أنت عجوز مريض بحب التملك

135
00:11:33,403 --> 00:11:35,771
تريدها ملتصقة بك إلى الأبد -
انها ابنتي -

136
00:11:36,067 --> 00:11:41,098
ليست ابنتك انها طفلة تبني
واذا أردت رأيي سلوكك تجاهها ليس أبوي

137
00:11:46,595 --> 00:11:49,339
يبدو أنها كلمة تصيب في مقتل -
ابتعد عنها -

138
00:11:49,635 --> 00:11:51,331
ماذا ستفعل؟ تقتلني؟

139
00:11:55,924 --> 00:12:00,987
كيف؟ تقتلني بكلماتك؟
دعني أخبرك بشيء, لست فقط سأدمرك مهنياً

140
00:12:01,268 --> 00:12:04,450
سآخذها معي أيضاً وتأكد من ذلك

141
00:12:08,756 --> 00:12:13,346
موظف مستاء موظف سابق

142
00:12:16,307 --> 00:12:20,794
بكل صراحة السيناتور يقوم
بهذا البث ضد نصيحتي

143
00:12:21,115 --> 00:12:25,523
هل تخشون أنه لن يمتلك القدرة؟
أستطيع أن أناظر كرسي فارغ, قد يكون أكثر احساس بالمسؤولية

144
00:12:25,858 --> 00:12:31,129
السيناتور أكثر من قادر على
التعامل معك ومع الصحافة, شريطة اللعب بميدان متكافيء
ماذا تقصدين؟ -

145
00:12:31,435 --> 00:12:34,538
أقصد لا حيل قذرة لا اتصالات وهمية مرتبة

146
00:12:34,786 --> 00:12:38,667
لا أحتاج إلى مساعدة في التفوق
الفكري على السيناتور لكن لا تتوقعي مني رمي كرة سهلة 

147
00:12:39,147 --> 00:12:41,947
لا أتخيل هذا, إلى لقائنا يوم الأربعاء

148
00:12:48,149 --> 00:12:52,154
هذا سيكون ممتعا بالمناسبة
"بالمناسبة سمعت رداً من السيناتور "كلافين

149
00:12:52,442 --> 00:12:56,971
انه يبحث عن موقع ضيف
بعد أسابيع, اتصلي برجاله لترتيب الأوضاع

150
00:12:57,298 --> 00:13:01,331
لا أستطيع, أعني لن أكون
هنا خلال أسابيع

151
00:13:01,706 --> 00:13:04,538
ماذا تقصدين؟ -
"سأطير إلى نيويورك الثلاثاء التالي مع "جيري -

152
00:13:04,923 --> 00:13:06,434
لماذا؟ -
أنت تعرف -

153
00:13:06,975 --> 00:13:10,483
 لقد أخبرني ماذا حدث
"الشجار في الفندق, وتدميرك كتابي مع "انجلاندير

154
00:13:10,748 --> 00:13:15,693
لا تقل لي هذا لا تكذب علي
قلت لي أنك أحببت الكتاب

155
00:13:16,317 --> 00:13:18,340
أجل انه جيد

156
00:13:18,709 --> 00:13:22,872
لكنني أعرف في قلبي
كما تعرفين

157
00:13:24,826 --> 00:13:26,858
أن هناك عمل أفضل تقدرين عليه

158
00:13:29,011 --> 00:13:32,439
هل تفهمين موقفك الآن؟

159
00:13:32,598 --> 00:13:36,228
كابنة تبني سوف تخضعين
للتدقيق الفاحص

160
00:13:36,393 --> 00:13:40,154
أعدائي سيترقبون فرصة
لتنقيحك لضربي من خلال ضربك

161
00:13:40,314 --> 00:13:43,279
لا أظن أن هذا صحيح -
أنا أظن -

162
00:13:43,442 --> 00:13:48,959
عندما ماتت أمك قبل 15 سنة
أعطيتك أكثر من اسمي

163
00:13:49,115 --> 00:13:51,535
أخذتك إلى منزلي وقلبي

164
00:13:51,535 --> 00:13:56,755
أقسمت أنني سأفعل كل
ما في وسعي لتنشئتك وحمايتك

165
00:13:56,916 --> 00:14:01,839
ألا تفهمين؟ كل ما فعلته لأجلك

166
00:14:02,004 --> 00:14:05,682
وعندما أذهب كل شيء لك

167
00:14:05,841 --> 00:14:11,014
أنا آسفة وتعرف كم أنا ممتنة
لكن هذا شيء يجب علي فعله

168
00:14:11,180 --> 00:14:14,609
هيا أبي أنا لا أهرب من المنزل

169
00:14:14,767 --> 00:14:21,150
سوف تبقى جزء كبير من حياتي أرجوك
يجب عليك أن تدعني أفعل هذا

170
00:14:49,703 --> 00:14:53,844
"جيري" هنا "فيلدينغ تشيس"
"لقد تحدثت مع "فيكتوريا

171
00:14:53,999 --> 00:15:00,761
اذا كنت تتصل لتهديدي ثانيةً -
لا ليس هكذا, أنا آسف -

172
00:15:00,923 --> 00:15:06,772
لقد فقدت مزاجي وقلت 
أشياء لا يجب قولها - لا أستطيع مساعدتك فهي متزمتة 

173
00:15:06,929 --> 00:15:11,935
أعرف هذا ولن أحاول أن أوقفها
فقط أريد العمل على حل بأقرب وقت - ماذا تعني؟

174
00:15:12,101 --> 00:15:15,267
أعتقد أنني أستطيع مساعدتكم

175
00:15:15,267 --> 00:15:20,190
أريد مقابلتك غداً في نهاية اليوم

176
00:15:20,355 --> 00:15:26,536
هلا اتصلت بي في المنزل
الساعة الرابعة كي نرتب لقاء معاً؟

177
00:15:26,695 --> 00:15:32,544
لا أستطيع هزيمتك بهذا
فقط أريد حل المسألة

178
00:15:32,701 --> 00:15:34,000
حسناً سأتصل بك

179
00:15:34,329 --> 00:15:37,757
غدا الساعة الرابعة 
سوف أنتظر اتصالك

180
00:15:37,916 --> 00:15:43,682
وشكراً لك, لن يزعجك هذا

181
00:16:12,441 --> 00:16:15,656
حسناً حسم الأمر

182
00:16:15,820 --> 00:16:20,210
أنا و "فيكي" سنطير ظهر الأربعاء
لقد حجزت بجانب النافذة

183
00:16:20,366 --> 00:16:21,920
لا أعتقد أن "تشيس" سعيد

184
00:16:22,076 --> 00:16:25,180
"لا, ولا حتى "تيد -
هل قطعت العلاقة؟ -

185
00:16:25,180 --> 00:16:29,023
هذا الصباح, ولم يتضايق كثيراً
أعتقد أنه تنبأ بهذا

186
00:16:40,993 --> 00:16:44,920
لو" أنت لا تسمعني"
لا أريد أي قرش لقاء هذا

187
00:16:45,080 --> 00:16:47,050
بالله عليك, ولا حتى أتعاب دلال؟

188
00:17:09,843 --> 00:17:13,189
أنا؟ حسناً سأجد شيئا

189
00:17:16,475 --> 00:17:20,947
بكل صراحة هذا العمل أشعرني
بالقذارة لوقت طويل

190
00:17:22,940 --> 00:17:28,195
لا شيء, أنا أعني هذا
سوف افعلها لأجل "فيكي" انها بحاجة لفرصة

191
00:17:31,240 --> 00:17:34,188
أجل أتذكر لكن ماذا عيني المال؟

192
00:17:34,188 --> 00:17:37,901
اذا سائت الأمور أستطيع تأليف كتاب

193
00:17:38,067 --> 00:17:41,661
اسمع يجب أن أسرع الرجل
العجوز يريدني أن أتصل به

194
00:17:41,821 --> 00:17:45,961
لا أعرف, محاولة أخيرة يائسة
لحفظ ماء الوجه

195
00:17:46,117 --> 00:17:51,041
لن ينجح هذا لكن لا مانع
من سماعه يتوسل زحفاً

196
00:17:52,415 --> 00:17:55,001
سأراك يوم الثلاثاء

197
00:18:09,656 --> 00:18:14,876
هذا "فيلدينغ تشيس" لا
استطيع الرد الآن لكن اترك اسمك ورقمك

198
00:18:15,871 --> 00:18:22,597
فيلدنغ" هنا "جيري" هل تريدني"
أن أتصل؟ حسناً

199
00:18:22,753 --> 00:18:29,894
جيري" أنا آسف"
كنت في الخارج عندما سمعت الهاتف

200
00:18:30,052 --> 00:18:35,106
إذاً ما الفكرة؟ كنت أنتظر
وحدي مدة ساعة أترقب المكالمة

201
00:18:35,265 --> 00:18:38,813
أعرف هذا آسف -
اذا أردت معرفة الحقيقة -

202
00:18:46,118 --> 00:18:51,208
جيري" ماذا حدث؟" 
لقد سمعت طلقات -

203
00:18:51,374 --> 00:18:55,633
أجبني هل أنت بخير؟

204
00:20:38,561 --> 00:20:42,488
خدمة الطواريء -
أعتقد أن رجل أصيب بالنار -

205
00:20:42,697 --> 00:20:46,659
كنت أتحدث معه على الهاتف
ثم سمعت صوت الطلقات

206
00:20:46,756 --> 00:20:50,813
ثم لم يعد يستجيب -
على رسلك من تتحدث إليه؟ -

207
00:20:51,078 --> 00:20:57,010
اسمه "جيري وينترز" 986 طريق "إيمس" على
طريق "بالاس إيفز" أنا في طريقي الآن

208
00:20:57,167 --> 00:21:02,933
وما اسمك سيدي؟ -
فيلدنغ تشيس" 24600 طريق "كولد كريك" ماليبو" -

209
00:21:03,090 --> 00:21:06,970
سنرسل وحدة فوراً -
أسرعوا -

210
00:21:24,706 --> 00:21:30,341
حضرة الضابط أعلم أنني آفة مزعجة
ولكنك قلت أن محقق جنائي في الطريق

211
00:21:30,503 --> 00:21:32,639
أجل يجب أن يكون هنا الآن

212
00:21:32,797 --> 00:21:38,682
أتعلم؟ لا أظن أن عليك
البقاء, نظراً لشهرتك أستطيع اعطاء الملازم اسمك ورقمك

213
00:21:38,845 --> 00:21:42,642
لا من المهم أن نتحدث شخصياً -
"ديفس" -

214
00:22:43,963 --> 00:22:47,309
هذا أنت ملازم -
مرحباً "ديفيس" ماذا لديك؟ -

215
00:22:47,466 --> 00:22:52,058
ذكر أبيض باسم "جيرالد ويترز" العمر 31
أصيب مرتين في الظهر وواحدة في الرأس

216
00:22:52,221 --> 00:22:56,528
الطبيب قال أنه ربما مات قبل أن يضرب
الأرض, السلاح هناك

217
00:22:56,684 --> 00:23:00,148
أعرف أنه سؤال سخيف 
لكن لا أفترض أن لديك شاهد

218
00:23:00,313 --> 00:23:04,655
غريب أن تسأل هذا -
أنت تمزح؟ -

219
00:23:04,818 --> 00:23:09,658
ليس شاهد عيان بل شاهد سمع

220
00:23:13,570 --> 00:23:18,743
هل ترى الرجل في المرسيدس؟ 
اسمه "فيلدنغ تشيس" لديه برنامج اذاعي ربما سمعته

221
00:23:18,909 --> 00:23:20,831
لا أعتقد ذلك

222
00:23:20,995 --> 00:23:25,634
كان على الهاتف يتحدث
مع الضحية عندما قتل - هل تمزح؟

223
00:23:25,791 --> 00:23:30,797
تقصد على هاتفه هناك؟ -
"كلا كان في منزله في "ماليبو -

224
00:23:34,550 --> 00:23:35,873
أنا أفكر بشراء واحد منه

225
00:23:36,104 --> 00:23:39,901
ماذا؟ -
تلك الهواتف المخروطية التي لديه -

226
00:23:40,066 --> 00:23:44,460
تقصد الخلوية -
أجل الخلوية -
(تم تصوير الحلقة عام 1998 بعد صدور الهاتف الخلوي)

227
00:23:44,722 --> 00:23:47,244
ماذا تعتقد ثمنها؟ -
لا أعرف -

228
00:23:47,244 --> 00:23:52,173
هناك من يقول.. لا أصدق هذا
أنك قد تصاب بسرطان من استخدامه

229
00:23:52,329 --> 00:23:55,508
هل تصدق هذا؟ -
سرطان؟ لا -

230
00:23:58,252 --> 00:24:04,350
سوف أتفقد ابن عمي "دومينيك" لأنه
أينما يذهب تجد واحد منها ملتصق في أذنه

231
00:24:04,508 --> 00:24:06,762
ولا أرى أي ورم في دماغه

232
00:24:09,054 --> 00:24:13,415
أجل على الشاطيء وفي سيارته
كنت أراه طوال اليوم

233
00:24:16,411 --> 00:24:20,089
يقول أن الهاتف يكسب له المال -
هل لديك مضارب أسهم؟ -

234
00:24:20,248 --> 00:24:25,089
كلا أنا لدي حساب ادخار
وأفكر بالاتصال بزوجتي

235
00:24:26,213 --> 00:24:31,302
مرحباً هذا أنا, تخيلي من أين أتصل؟

236
00:24:31,468 --> 00:24:34,316
كلا من السيارة

237
00:24:35,222 --> 00:24:40,691
ملازم السيد "تشيس" متلهف للحديث معك -
سوف أنظر في المكان قليلاً -

238
00:24:42,606 --> 00:24:44,030
شكراً سنتصل بك

239
00:24:44,191 --> 00:24:49,709
كلا "آرثار" لست أستغل
وفاة "جيري" وأكره هذا التلميح

240
00:24:49,864 --> 00:24:53,619
الرجل كان محقق صحفي تحت امرتي
وربما يكون هناك ارتباط

241
00:24:53,619 --> 00:24:59,634
هل تمانع؟ هذا اتصال مهم -
لم أعلم آسف سأنتظر هنا -

242
00:24:59,792 --> 00:25:07,017
آرثار" هل تريدني أن أنطقها لك بالأحرف؟"
محقق سبق صحفي يقتل في ظروف غامضة

243
00:25:07,174 --> 00:25:10,103
ماذا كانت المقالات التي يعمل
عليها؟ هل قتل لإسكاته؟

244
00:25:10,103 --> 00:25:17,244
لا أعرف ربما تكتب غضب "فيلدينغ شيتس" باصرار
على رؤية العدالة تتحقق

245
00:25:17,402 --> 00:25:22,207
اتصل بي في المنزل لاحقاً
سنتحدث عن ترتيب مؤتمر صحفي

246
00:25:22,365 --> 00:25:26,458
"سيد "تشيس -
آسف ليس لدي وقت الآن -

247
00:25:26,620 --> 00:25:31,793
انا من الشرطة
المفتش كولومبو الجنائية

248
00:25:31,958 --> 00:25:37,428
أنا آسف ملازم هذه كانت
تجربة مقيتة لي

249
00:25:37,589 --> 00:25:43,627
هل أخبرك الضابط بالداخل ما حدث؟ -
أجل أخبرني أنك كنت تتحدث بالهاتف مع الضحية عندما قتل -

250
00:25:44,555 --> 00:25:47,198
شيء عجيب سمعت كل تلك الضوضاء

251
00:25:47,821 --> 00:25:52,642
وبقيت أنادي باسمه
لا رد ولا أي شيء

252
00:25:53,003 --> 00:25:58,058
فور أن علمت ما حدث 
اتصلت بـ 911 وجئت على الفور

253
00:25:58,217 --> 00:26:00,981
الشرطة كانت هنا عندما وصلت -
متى كان هذا؟ -

254
00:26:01,137 --> 00:26:04,601
لا اعرف بالضبط
حوالي الرابعة والنصف

255
00:26:04,765 --> 00:26:10,596
جيري" اتصل الساعة الرابعة"
أنا أعيش في جبال "ماليبو" بمسافة 30 دقيقة فقط

256
00:26:10,596 --> 00:26:16,065
الضابط "ديفس" يخبرني أن
لديك برنامج اذاعي

257
00:26:17,811 --> 00:26:25,036
إنه مدرج كبرنامج متصلين, مواضيعه
اجتماعية سياسية وهو كان كبير محققي

258
00:26:25,194 --> 00:26:30,912
"لقد سمعت ذلك الحوار الذي أجريته مع "آرثار

259
00:26:31,075 --> 00:26:35,465
وأردت أن أسألك هل 
تعتقد حقاً

260
00:26:35,621 --> 00:26:39,881
أن السيد "وينترز" قتل من 
شخص كان يحقق به؟

261
00:26:40,042 --> 00:26:42,125
بدون شك لدي أعداء أقوياء

262
00:26:43,448 --> 00:26:45,287
إما هذا أو

263
00:26:46,868 --> 00:26:50,629
أنه أصيب في ظهره من صديق غيور

264
00:26:50,788 --> 00:26:54,632
صديق؟ -
أجل كان شاذ -

265
00:26:54,792 --> 00:26:58,423
ليس أن ميوله الجنسية
تعني فرق لي

266
00:26:58,588 --> 00:27:02,468
لكن هؤلاء الناس لديهم
سمعة السلوك الغريب

267
00:27:02,634 --> 00:27:08,815
لا أعرف هذا, فمعظم خبرتي
أزواج يقتلون زوجاتهم أو العكس

268
00:27:08,974 --> 00:27:15,487
أجل أفهم ماذا تقصد, في حالة
أن وفاة "جيري" كانت مرتبطة بعمله لدي ملفات في المنزل

269
00:27:14,329 --> 00:27:17,711
لماذا لا تأتي معي لطباعتها
قد تزودك بدليل

270
00:27:17,874 --> 00:27:24,008
هذا كرم منك ولكن لدي عمل هنا -
لا مشكلة سأنتظرك - هل حقاً لا يضايقك؟ -

271
00:27:24,173 --> 00:27:30,140
على الإطلاق أكثر ما يهم
هو جلب قاتل "جيري" للعدالة, خذ وقتك

272
00:27:30,304 --> 00:27:34,100
بالطبع سأفعل هذا

273
00:27:36,611 --> 00:27:42,792
سؤال آخر, الضابط "ديفيس" أخبرني
أنك لم تدخل إلى المنزل

274
00:27:42,951 --> 00:27:49,583
كلا لم يسمح لي -
هذا غريب لأنك -

275
00:27:49,750 --> 00:27:54,258
قبل لحظات قلت بأن
السيد أصيب في ظهره - أجل

276
00:27:54,421 --> 00:27:58,182
كنت أتسائل.. مجرد تساؤل

277
00:27:58,342 --> 00:28:01,973
كيف تعرف هذا وأنت لم ترى الجثة؟

278
00:28:02,137 --> 00:28:08,817
أفترض اذا رأى "جيري" شخص
يقف في منزله وفي يده سلاح

279
00:28:08,978 --> 00:28:11,695
ربما سيلمح بالذكر لي أثناء حديثه

280
00:28:11,695 --> 00:28:17,330
فكرة صائبة, أنت على حق

281
00:28:17,492 --> 00:28:20,956
المعذرة لحظات

282
00:28:59,878 --> 00:29:05,098
يا له من منزل -
أجل أخذ مني 4 سنوات لانشائه -

283
00:29:05,259 --> 00:29:10,396
هل لديك تقطير؟ - تقطير؟ -
تسرب زيت يفسد الممر -

284
00:29:10,556 --> 00:29:14,898
تقصد سيارتي؟ كلا انها بخير
مشدودة كالطبل, لقد قمت بفحصها

285
00:29:15,061 --> 00:29:15,674
هذا مطمئن

286
00:29:15,674 --> 00:29:20,977
في مجال عملي عليك
الاهتمام الدقيق بكل شيء, لا تقلق على هذه الصغيرة

287
00:29:23,843 --> 00:29:26,607
لدي بعض المواد في مكتبي

288
00:29:28,973 --> 00:29:34,573
أجل هذا شيء أجريناه 
عن المخلفات الكيميائية

289
00:29:34,729 --> 00:29:38,952
رشاوى أخرى لمشرعي ولاية

290
00:29:58,629 --> 00:30:02,852
هذا غريب كنت أظن هناك المزيد -
أبي؟ -

291
00:30:04,385 --> 00:30:06,187
ابنتي

292
00:30:09,974 --> 00:30:14,978
لقد سمعت على الأنباء -
أعرف هذا, لقد عدت للتو -

293
00:30:14,978 --> 00:30:19,569
"هذا الملازم "كولومبو" قسم الجنائية ابنتي "فيكتوريا

294
00:30:19,733 --> 00:30:23,993
كنت أتحدث معه على الهاتف
عندما حدث هذا

295
00:30:27,491 --> 00:30:33,624
هناك احتمال أن يكون
مقتله متعلق بقصة يجري بحث عنها

296
00:30:33,789 --> 00:30:39,591
أنا أسلم الملفات إلى الملازم -
نعتقد أن بعض الدلائل هنا -

297
00:30:38,863 --> 00:30:43,205
لا أعرف عنكما لكنني أجد
الحاجة لمشروب قوي ماذا عنك؟

298
00:30:44,285 --> 00:30:47,500
لا ليس في عملي -
حسناً اعذروني -

299
00:30:47,663 --> 00:30:52,172
فيكتوريا" أنظري الرسائل على جهاز"
الرد لقد نسيت التحقق

300
00:30:55,245 --> 00:30:58,544
تعزيتي لك يا آنسة
فهمت أنك قريبة من الضحية

301
00:30:58,720 --> 00:30:59,574
جداً

302
00:30:59,870 --> 00:31:06,217
لديك أربع رسائل
الأولى 4:02 مساءً

303
00:31:06,242 --> 00:31:12,423
"فيلدينغ" هذا "جيري" -
انه "جيري" وأبي -

304
00:31:12,481 --> 00:31:17,036
هذا هو الضحية؟ يتحدث؟

305
00:31:17,778 --> 00:31:19,415
كنت في الخارج عندما سمعت

306
00:31:19,571 --> 00:31:25,040
إذاً ما الفكرة؟ أنا أنتظر هنا
لمدة ساعة كي تتصل بي

307
00:31:25,202 --> 00:31:28,750
أعرف هذا وآسف -
اذا أردت معرفة الحقيقة لا أعتقد -

308
00:31:33,438 --> 00:31:34,320
يا إلهي

309
00:31:34,752 --> 00:31:36,508
أطفيء هذا

310
00:31:38,380 --> 00:31:44,063
أنا آسف جداً لقد نسيت
كنت أعتقد أن "جيري" اتصل بعد وقف التسجيل

311
00:31:46,889 --> 00:31:52,634
فتاة مسكينة كم أنا أحمق -
هذا مذهل لدينا الجريمة مسجلة -

312
00:31:53,396 --> 00:31:57,458
كنت بالخارج عندما سمعت رنين الهاتف
لكن عندما وصلت كانت الآلة تبدأ التسجيل

313
00:31:57,458 --> 00:32:00,342
أرجو أن تعذرني يجب أن 
أذهب إلى ابنتي

314
00:32:00,503 --> 00:32:04,466
أفهم هذا, لكنك تعرف
أن علي أخذ التسجيل - بالطبع

315
00:32:04,632 --> 00:32:10,933
ربما نجد شيء هنا يعطينا دليل للقاتل
لا أعرف ماذا

316
00:32:11,097 --> 00:32:17,480
ملازم أريد هذا الشخص الشيطان
في العدالة مهما يكن الثمن

317
00:32:17,646 --> 00:32:20,576
أنا مستعد لدفع جائزة كبيرة

318
00:32:20,732 --> 00:32:24,908
هذا كرم كبير ربما ليس ضروري

319
00:32:25,070 --> 00:32:28,647
اذا احتجت أي شيء
فأنا في خدمتك طوال الساعة

320
00:32:28,647 --> 00:32:31,233
شكراً لك أقدر هذا

321
00:32:31,399 --> 00:32:37,949
مرة أخرى أحر التعازي لك -
شكراً -

322
00:32:45,685 --> 00:32:48,319
"فيكتوريا" -
الباب مفتوح -

323
00:32:51,024 --> 00:32:53,527
أنا آسف جداً

324
00:32:55,361 --> 00:33:00,617
ما كان يجب أن تسمعي هذا
لم أعرف حتى فوات الأوان

325
00:33:02,452 --> 00:33:07,376
الشخص الذي فعل هذا
أعدك بأنه

326
00:33:07,540 --> 00:33:12,927
سيصل للعدالة مهما أخذ
من وقت ومهما كلف من مال

327
00:33:14,578 --> 00:33:16,728
أعلم أن قلبك ثابت على
الانتقال يوم الثلاثاء

328
00:33:17,490 --> 00:33:19,897
واذا أردت الذهاب لن أحاول منعك 

329
00:33:20,330 --> 00:33:26,745
ليس مهم -
بالطبع مهم, أنا ففط محظم مثلك -

330
00:33:28,001 --> 00:33:29,818
أحتاجك الآن أكثر من أي وقت

331
00:33:31,878 --> 00:33:36,028
لا تقلق سأبقى هنا
سنؤجل كل شيء آخر

332
00:33:42,835 --> 00:33:47,265
من بين أكثر من طريقة
تتخيلها لموت صديقك, هذا ليس منهم

333
00:33:48,543 --> 00:33:52,289
لنجلس قليلاً -
فقط أعطني لحظة -

334
00:34:11,542 --> 00:34:14,013
ملازم -
مساء الخير سيدتي -

335
00:34:14,446 --> 00:34:17,708
لا أتوقع رؤيتك هنا
هل لديك عادة حضور جنائز الضحايا؟

336
00:34:18,813 --> 00:34:22,687
ليس كقانون هذا واجب فقط
هل هناك مكان نتحدث فيه؟

337
00:34:24,494 --> 00:34:27,877
هناك؟ -
لا بأس -

338
00:34:32,957 --> 00:34:34,533
فكرت ربما تستطيعي مساعدتي

339
00:34:34,845 --> 00:34:38,589
لأنك صديقة مقربة من الضحية

340
00:34:40,501 --> 00:34:43,814
ولدي تلك المشكلة -
أي مشكلة ملازم؟ -

341
00:34:45,214 --> 00:34:49,116
المنزل الذي عاش فيه
السيد "وينترز" وقت الجريمة

342
00:34:49,421 --> 00:34:54,029
أكدنا على أن كل الأبواب
والنوافذ كانت مقفلة ولا أثر لاقتحام قسري

343
00:34:54,422 --> 00:34:58,885
مما يجعلني أعتقد أنه ربما
سمح بدخول القاتل وهذا غير محتمل

344
00:34:59,749 --> 00:35:04,723
أو أن القاتل لديه مفتاح
مما يشير إلى صديق

345
00:35:06,531 --> 00:35:07,835
صديق قريب

346
00:35:09,115 --> 00:35:15,483
تحققنا من سجل الهاتف
"وكان هناك اتصالات عديدة لـ "ثيودور مالوي

347
00:35:15,868 --> 00:35:18,149
تيد" أجل كان قريب منه"

348
00:35:20,367 --> 00:35:24,948
عندما تقولين كلمة قريب -
أقصد قريب جداً -

349
00:35:25,656 --> 00:35:31,172
أجل فهمت ذلك فقط 
أريد التأكد أننا نفكر في شيء واحد

350
00:35:31,444 --> 00:35:37,195
كانوا عشاق ملازم هل هذا ما تريد سؤاله؟ -
أجل شيء كهذا -

351
00:35:37,932 --> 00:35:42,947
هذا السيد "مالوي" هل لديه
مفتاح للمنزل؟

352
00:35:44,829 --> 00:35:48,947
أجل أفترض ذلك -
أنا على ثقة -

353
00:35:51,596 --> 00:35:53,972
في الحقيقة أنا ايضاً -
حقاً؟ -

354
00:35:55,203 --> 00:36:01,251
أجل كنا نعمل على بعض المقالات أحياناً
في المنزل, علاقتنا كانت مهنية وهو صديق جيد

355
00:36:01,595 --> 00:36:05,404
لم أتوقع شيئاً آخر
وهذا المفتاح هل هو معك الآن؟

356
00:36:05,835 --> 00:36:12,404
أتعلم ما الغريب؟ عندما وصلت إلى المنزل
بالأمس بعد أن سمعت بمقتله

357
00:36:12,804 --> 00:36:15,867
ظننت أنني فقدته لم أجده في حلقة المفاتيح

358
00:36:16,447 --> 00:36:20,083
لكنني ربما كنت مشوشة -
اذا لديك المفتاح؟ -

359
00:36:20,379 --> 00:36:23,987
أجل كان في حلقتي عندما استيقظت
ربما لم أراه جيداً

360
00:36:24,421 --> 00:36:28,189
كما قلت حالتي العقلية لم تكن جيدة -
كلا سيدتي -

361
00:36:28,785 --> 00:36:33,212
وذلك السيد هل يوجد هنا؟

362
00:36:33,604 --> 00:36:38,876
أجل لكنه ليس وقت مناسب
ربما لو تحدثت إليه غداً في الاستديو

363
00:36:39,244 --> 00:36:41,723
الاستوديو؟ هل تقصدين أنه زميل لك؟

364
00:36:42,083 --> 00:36:47,452
لا استوديو الراديو بل التلفاز
انه ممثل دراما نهارية

365
00:36:47,891 --> 00:36:50,299
هل تقصدين الأوبرا المطولة؟

366
00:36:50,587 --> 00:36:53,196
بالضبط, مسلسل (نساء يحبون) ربما سمعت عنه

367
00:36:53,517 --> 00:36:59,677
لا أعرف ربما زوجتي
هي مفتونة بهذه الأشياء

368
00:37:00,596 --> 00:37:05,011
هل تمانعي اذا سألتك
أين كنت وقت الحادثة؟

369
00:37:05,345 --> 00:37:09,648
لماذا هل تشك بي؟ -
لا ولكن لديك المفتاح -

370
00:37:10,338 --> 00:37:13,105
وأنا مهتم بأي شخص لديه المفتاح

371
00:37:14,028 --> 00:37:19,905
قضيت الظهر كله في الاستديو
"أحضر لبرنامج نقوم به مساء الأربعاء مع سيناتور "ماديسون

372
00:37:20,281 --> 00:37:23,920
سناتور؟
هذا برنامج اذاعي قوي

373
00:37:24,745 --> 00:37:30,345
أجل أبي مسموع كل ليلة أسبوع
على 469 قناة حول البلد

374
00:37:30,649 --> 00:37:33,169
وأنا ظننته مجرد فنان مكاتب

375
00:37:35,156 --> 00:37:39,858
بكل صراحة لم أعد أستمع الراديو
الموسيقى لا أفهمها

376
00:37:41,265 --> 00:37:45,990
 بيري كومو ولويس أرمسترونج" هذه أشياء أفهمها" 
لكن مغني الراب يؤلمون أذني

377
00:37:47,629 --> 00:37:50,086
شكراً لك لن أزعجك أكثر

378
00:37:50,527 --> 00:37:51,725
لا ازعاج

379
00:38:03,634 --> 00:38:09,831
آنستي فقط شيء آخر هل عادةً
تذهبين إلى المحطة عطلات الأسبوع؟

380
00:38:10,269 --> 00:38:13,350
كلا نادراً لكن الأمس كان ظرف خاص

381
00:38:13,680 --> 00:38:17,351
اذا قررت فجاة الدخول والقيام بعمل اضافي؟

382
00:38:17,695 --> 00:38:19,712
كلا أبي قرر هذا

383
00:38:20,337 --> 00:38:24,463
اذا كانت فكرته أن تعملي
في المحطة في ذلك الوقت

384
00:38:25,783 --> 00:38:30,158
لماذا؟ هل هذا مهم؟ -
لا شيء مهم, شكراً لك -

385
00:38:35,775 --> 00:38:40,431
حسناً اسمعوا نحن متأخرون كثيراً
هيا بنا ابقوا يقظين

386
00:38:42,519 --> 00:38:48,291
أنت صاحب بقعة البيسبول هيا ركز 
ليس لدينا وقت هنا هيا يا رجال - انتبه للباب

387
00:38:48,863 --> 00:38:51,655
حسناً المتشردين الآخرين

388
00:38:54,041 --> 00:38:56,215
المعذرة يا آنسة أنا أبحث -
هناك -

389
00:38:56,638 --> 00:38:59,766
هناك؟ كلا أنا أبحث -
من هناك وأسرع لقد تأخرت -

390
00:39:00,718 --> 00:39:02,816
تأخرت؟

391
00:39:03,950 --> 00:39:08,386
حسناً هيا بنا, انتم هناك
على المنصة اجلسوا وأنتم ابتعدوا عن الطريق

392
00:39:08,906 --> 00:39:11,993
"جينيفر تشامبرز" ستدخل الزقاق 
من هذا الجانب

393
00:39:12,306 --> 00:39:16,841
سوف ترتدي ثوب حريري مسائي
ستكون كدمات دموية على رأسها سوف تبدو مترنحة

394
00:39:17,545 --> 00:39:20,682
أريدكم أن تلاحظوها لكن
رجاءً لا تحاولوا التمثيل

395
00:39:21,009 --> 00:39:22,967
هل نحن جاهزون للتسجيل؟ -
أجل -

396
00:39:23,885 --> 00:39:27,118
أريد متشرد آخر للحائط
أنت مناسب قف على الحائط

397
00:39:27,526 --> 00:39:31,822
هل تتحدث معي؟ -
أجل هناك على الحائط شكراً لك حذاء جميل -

398
00:39:32,093 --> 00:39:34,925
أحببت لمستك, شغل التسجيل -
أعتقد أن هناك خطأ -

399
00:39:37,264 --> 00:39:38,693
حسناً هيا بنا

400
00:39:46,568 --> 00:39:51,016
جيد ممتاز

401
00:39:51,433 --> 00:39:52,492
ماذا يوجد هنا؟

402
00:39:58,077 --> 00:39:59,796
من هذا؟

403
00:40:00,499 --> 00:40:02,267
انا من الشرطة

404
00:40:04,124 --> 00:40:09,710
ما الذي تفعله؟ "ايريك" أنا
أحاول التمثيل هنا وهذا المهرج

405
00:40:09,975 --> 00:40:13,023
أنت مطرود, اترك تصريحك هنا
لقد أفسدت اللقطة

406
00:40:13,247 --> 00:40:15,630
هل هو واحد آخر من أقاربك؟

407
00:40:15,915 --> 00:40:21,254
أنا من الشرطة, حاولت شرح هذا -
أنت شرطي؟ - إنه شرطي -

408
00:40:21,550 --> 00:40:25,950
أنا "جينيفر تشامبرز" هذا غريب
لقد جاء من الشرطة - ما الذي تبحث عنه؟

409
00:40:26,223 --> 00:40:30,032
"إنه يبحث عن "تيد مالور -
حسناً اذهب إليه -

410
00:40:30,695 --> 00:40:33,702
هل هو هناك؟ حسناً آسف

411
00:40:34,926 --> 00:40:38,581
أنا آسف - هل أخذت كل شيء؟ -
أجل وجتي معجبة كبيرة -

412
00:40:38,838 --> 00:40:40,887
شكراً لك, ماذا فعل "تيد"؟

413
00:40:42,920 --> 00:40:46,774
هيا لنبدأ -
حسناً نعود إلى الصفر -

414
00:40:47,070 --> 00:40:49,372
أريد مشرد آخر لهذا الحائط

415
00:40:52,745 --> 00:40:58,470
سيد "مالوي"؟ أنا الملازم
كولومبو شرطة لوس أنجلس

416
00:40:58,783 --> 00:41:03,062
أجل "فيكتوريا" أخبرتني أنك 
جئت لدار الجنائز مساء الأمس

417
00:41:04,886 --> 00:41:07,670
كيف أستطيع المساعدة؟ -
هل يمكننا التحدث هنا؟ -

418
00:41:07,982 --> 00:41:14,471
لأنني لا أريد مضايقة أحد -
لا عليك خذ حريتك - أريد فقط بعض الأسئلة -

419
00:41:14,782 --> 00:41:19,101
أعلم أنك مشغول هل تعرف هذا؟

420
00:41:20,606 --> 00:41:21,838
أنظر جيداً

421
00:41:23,896 --> 00:41:27,534
هذا القماش مبقع هل
يعني لك أي شيء؟

422
00:41:31,782 --> 00:41:35,670
نعم إنه مكياج بانكيك جاف

423
00:41:35,901 --> 00:41:40,990
أجل وجدنا هذا المنديل معلق
"على زرع أزهار في خلفية منزل السيد "وينترز

424
00:41:41,727 --> 00:41:43,950
ونعتقد أنه تركه القاتل

425
00:41:45,174 --> 00:41:48,198
فهمت, رأيت مكياج
مسرحي لذا افترضت

426
00:41:48,509 --> 00:41:54,446
كلا أنا لا أفترض أي شيء
أيضاً وجدنا أثر آخر للمكياج على السلاح الذي قتله

427
00:41:55,437 --> 00:42:00,359
وكذلك على مقبض الباب -
ملازم أنا لم أقتله -

428
00:42:00,944 --> 00:42:05,237
فهمت أنك والضحية كنتم في انفصال

429
00:42:05,534 --> 00:42:09,417
كلا بدأنا نتقابل قبل تسعة أيام

430
00:42:09,703 --> 00:42:12,153
علمنا أنها علاقة مؤقتة
في أحسن الاحوال

431
00:42:12,816 --> 00:42:17,856
وعندما اتصل ليخبرني بأنه 
ذاهب إلى نيويورك كنت متضايق

432
00:42:18,527 --> 00:42:21,451
هل كان لديه أصدقاء ممثلين آخرين؟

433
00:42:21,451 --> 00:42:26,115
أصدقاء لا, معارف ربما

434
00:42:26,926 --> 00:42:31,363
للعلم فقط, اين كنت الساعة
الرابعة يوم السبت؟

435
00:42:33,626 --> 00:42:39,075
عادةً سأكون وحيد في منزلي أعمل
أنا أحاول تجديد منزلي

436
00:42:39,459 --> 00:42:42,971
لكن هذا السبت كنت وسط
المدينة في متجر منوع

437
00:42:43,419 --> 00:42:46,410
هل لديك أحد يجزم بهذا؟

438
00:42:46,753 --> 00:42:50,827
أجل مئات الأشخاص على الأقل

439
00:42:52,355 --> 00:42:55,722
آخر لحظة انضم إلي 
شخضين من الطاقم الفني

440
00:42:56,026 --> 00:43:00,482
وبقينا نحن الثلاثة من
الساعة الثالثة للخامسة نوقع للمعجبين

441
00:43:01,421 --> 00:43:07,242
هل هذا يغطي كل شيء؟ -
أجل يكفي -

442
00:43:08,545 --> 00:43:12,786
هذا ختام المشهد المشردين يذهبون
إلى منازلهم ويسلمون بطاقاتهم

443
00:43:18,353 --> 00:43:24,394
بالطبع قلت له أنني غير مهتمة
أعني لم أخلع ثيابي في ستة أعمال متوالية

444
00:43:24,746 --> 00:43:28,851
ثم قررنا أنه حان وقت اظهار
نفسي كفنانة ليس كقطعة لحم

445
00:43:29,250 --> 00:43:33,603
على أية حال بدل أن يخرجني اصلح المشهد -
انه فيلم مثير -

446
00:43:33,986 --> 00:43:38,162
هذا أكيد, ومتأكد أنه 
"سيكون دفعة قوية لمسيرتك آنسة "برونسون

447
00:43:38,522 --> 00:43:41,114
وهذا يأخذني إلى الموضوع الحالي

448
00:43:42,409 --> 00:43:44,002
لقد طلبت دعوتك

449
00:43:44,811 --> 00:43:49,314
لتأكيد حقيقة أنه قبل سنوات
"قمت بعلاقة مع السيناتور "غوردين ماثيسون

450
00:43:50,483 --> 00:43:53,187
ماذا؟ -
كلا هذا لم يحدث -

451
00:43:54,474 --> 00:43:57,162
أنا خائب الأمل لنقص صراحتك

452
00:43:58,331 --> 00:44:05,091
في حوزتي شهادة ميلاد
تثبت أنه قبل سنوات شرقاً أنجبت سراً طفل خارج اطار الزواج

453
00:44:05,411 --> 00:44:06,891
انتظر لحظة -
 وبعد ذلك -

454
00:44:07,282 --> 00:44:11,243
وضعت الطفل فوراً الابنة
في التبني

455
00:44:11,659 --> 00:44:14,500
ماذا يحدث هنا يا "ديدي"؟ -
سيد "تشيس" هذا ليس -

456
00:44:14,786 --> 00:44:18,386
سؤالي هل هذا الطفل له؟

457
00:44:20,132 --> 00:44:21,402
حقاً؟

458
00:44:22,749 --> 00:44:28,939
لدي شاهدين يقسمون بأنه
قام بزيارتك عدة مرات

459
00:44:29,493 --> 00:44:32,739
"أثناء حبسك في دار "سانت آن

460
00:44:33,890 --> 00:44:36,218
نعم هذا صحيح

461
00:44:37,563 --> 00:44:40,450
أنا آسفة "هاورد" كان يجب
أن أخبرك لكنه قبل 7 سنوات

462
00:44:41,020 --> 00:44:43,146
كان عمرك 17 وقتها كنت قاصر

463
00:44:43,553 --> 00:44:49,026
الطفل لم يكن للسيناتور
أمي كانت تعمل له خادمة

464
00:44:49,394 --> 00:44:53,763
عندما علم ما حدث عرض المساعدة
لأنه من هذا النوع

465
00:44:54,162 --> 00:44:57,931
دفع بعض المصروفات وساعد
في العثور على منزل للطفل

466
00:44:58,234 --> 00:45:03,299
انها الحقيقة, والد الطفل
كان شخص عرفته في المدرسة ولم نكن مستعدين للزواج

467
00:45:05,889 --> 00:45:10,203
أعلم أن هذه أنباء صحفية
لكن هل يجب أن تخرج؟

468
00:45:10,756 --> 00:45:15,180
أعني لقد أخطأت لكن لا تدمر حياتي

469
00:45:15,538 --> 00:45:17,162
هذا ليس رغبتي

470
00:45:17,539 --> 00:45:21,947
هدف هذا الغداء هو
الحصول على الحقائق, ليس عليك الخوف

471
00:45:22,378 --> 00:45:24,482
هذا احترام منك -
على الاطلاق -

472
00:45:24,826 --> 00:45:29,492
والآن هلا رافقت الآنسة "بيرسون" من
هنا قبل أن تجذب مزيداً من الانتباه

473
00:45:30,124 --> 00:45:36,107
بالتأكيد, هيا بنا لتنظيفك
وقولي شكراً للرجل

474
00:45:41,842 --> 00:45:44,138
أيها النادل قهوة أخرى

475
00:45:54,356 --> 00:45:55,635
"كولينير"

476
00:45:56,251 --> 00:45:58,740
لقد أكدت القصة التي أشك بها

477
00:45:59,075 --> 00:46:03,189
اتصلي بالموعد الساعة 4:45 
و "فيكتوريا" ستوصلك بي فوراً

478
00:46:03,764 --> 00:46:07,090
واذا احتجنا إلى حوار آخر سأتصل بك

479
00:46:23,980 --> 00:46:29,149
المعذرة هل أستطيع مساعدتك؟ -
لا أعتقد ذلك لكن شكراً -

480
00:46:29,149 --> 00:46:31,725
كيف حالك سيد "تشيس"؟ -
بخير انضم إلي -

481
00:46:41,301 --> 00:46:45,836
قل مرحباً للملازم "كولومبو" من شرطة لوس أنجليس

482
00:46:46,291 --> 00:46:49,004
تشرفت بلقائك -
سعيد بلقائك سيدي -

483
00:46:49,716 --> 00:46:52,643
هل ترغب في مشاركتي على قهوة؟ -
لا شكراً -

484
00:46:52,917 --> 00:46:59,811
حلوى ربما -
لا شكراً.. في الواقع هلا أحضرت لي شاي بالعسل؟
هل سيكون هذا كثير؟ -

485
00:47:00,115 --> 00:47:01,275
على الاطلاق

486
00:47:03,533 --> 00:47:09,011
لدي حكة في عنقي
أصابني البرد تعرف كيف الأحوال هذا الوقت من العام

487
00:47:09,420 --> 00:47:14,205
زوجتي تلعب دور الممرضة لي
تملأني بشاي العسل لأسبوع

488
00:47:14,572 --> 00:47:17,285
هل تشعر بتحسن؟ -
لا ولكن لا أشعر بالأسوأ -

489
00:47:17,668 --> 00:47:23,817
زوجتي تحب لعب دور الممرضة
هذا يسعدها وعندما تكون سعيدة أنا سعيد

490
00:47:24,818 --> 00:47:26,386
حسناً ملازم ماذا أقدم لك؟

491
00:47:28,627 --> 00:47:33,814
كيف أحببت هذا؟ - ماذا؟ -
الهاتف أنا أفكر بشراء واحد -

492
00:47:34,182 --> 00:47:35,565
لا غنى عنه -
حقاً؟ -

493
00:47:36,229 --> 00:47:41,807
هل سمعت؟ يقول الناس أنك
قد تصاب بسرطان منه بسبب اشعاع اذنك

494
00:47:42,157 --> 00:47:43,085
هذا سخيف

495
00:47:45,293 --> 00:47:48,878
زوجتي رأت رجل على التلفاز
يقول أنه اصيب بورم

496
00:47:50,229 --> 00:47:56,167
أنت عرضة لسماع أي شيء على التلفاز
هذه الأيام ليس كله بالضرورة صحيح

497
00:47:56,480 --> 00:48:01,144
اذا لست قلق من هذا
ولا شيء مقلق؟ - هلا دخلنا في الموضوع؟

498
00:48:01,438 --> 00:48:08,142
أجل لكن أولاً أريد أن أعتذر
عندما قابلتك لأول مرة لم أعرفك

499
00:48:08,839 --> 00:48:12,126
ثم وجدت هذا في محل الحلاق
وعندما رأيت صورتك

500
00:48:12,383 --> 00:48:14,815
شعرت كأنك ضربتني بمضرب بينغ بونغ

501
00:48:15,166 --> 00:48:20,479
كم شخص يستمع لك كل ليلة؟ 
عشرة ملايين؟ عشرين؟ هذا رائع

502
00:48:21,554 --> 00:48:27,047
وقلت لزوجتي أنني قابلتك
قالت هل تعرف من يسمع الرجل كل ليلة؟ "دومنيك" ابن عمي

503
00:48:27,447 --> 00:48:31,422
هذا الرجل لا يفوت برنامجك
"لا لمباراة "دودجرز

504
00:48:31,726 --> 00:48:33,607
"ولا حتى "ليكرز -
اطراء كبير -

505
00:48:33,862 --> 00:48:38,208
هلا توقع لي هذا لطفاً لابن عمي؟

506
00:48:38,543 --> 00:48:40,072
فقط ضع اسمه لا شيء مميز

507
00:48:42,760 --> 00:48:44,095
ثم ضع اسمك

508
00:48:47,195 --> 00:48:51,087
سوف يحب هذا إنه 
ليس محظوظ في الحياة

509
00:48:52,312 --> 00:48:56,320
والآن هلا دخلنا في الموضوع إن
كان هناك موضوع؟

510
00:48:57,783 --> 00:49:00,240
الأمر يتعلق بالتسجيل على جهاز الرد

511
00:49:00,736 --> 00:49:05,576
استمعنا إليه كثيراً ولا يوجد به شيء -
مؤسف -

512
00:49:06,438 --> 00:49:11,761
تستطيع سماع القاتل يقترب
من الجثة متردد, ربما يتحقق من موته

513
00:49:12,161 --> 00:49:16,360
ثم تسمعه يخرج من الباب الخلفي

514
00:49:16,808 --> 00:49:21,082
لذا نعتقد أنه هكذا دخل وخرج
من الخلف

515
00:49:21,731 --> 00:49:26,544
شيء منطقي, القاتل الماكر
لن يوقف سيارته في الأمام 

516
00:49:26,879 --> 00:49:29,553
حيث يستطيع أحد رؤيته 

517
00:49:33,657 --> 00:49:36,923
بالمناسبة وجدنا المنديل

518
00:49:37,304 --> 00:49:38,528
أي منديل؟

519
00:49:40,872 --> 00:49:44,416
الشاي سيدي -
شكراً لك -

520
00:49:47,195 --> 00:49:48,720
رائحة ممتازة

521
00:49:49,269 --> 00:49:55,255
أجل كان هناك منديل في
الخلف عالق بين الزهور مبقع بمكياج فني

522
00:49:55,545 --> 00:50:00,760
وجدنا آثار لنفس المكياج على
مقبض السلاح ومقبض الباب الخلفي

523
00:50:01,105 --> 00:50:05,608
أجل سمعت أن "جيري" كان
مقرب من ممثل

524
00:50:05,936 --> 00:50:09,072
هل هذا ما تعتقده؟ أن ممثل قتله؟

525
00:50:09,393 --> 00:50:12,408
هذه النتيجة المنطقية
خلاف عشاق, هذا يحدث

526
00:50:12,696 --> 00:50:18,567
هذا الممثل تحديداً
ما اسمه مرة أخرى؟

527
00:50:24,121 --> 00:50:25,303
قم بالدوران

528
00:50:30,960 --> 00:50:34,937
لم أرى هذا من قبل.. تعيش وتتعلم

529
00:50:37,456 --> 00:50:40,616
"هذا الممثل السيد "مالوي

530
00:50:41,472 --> 00:50:43,754
لقد برأناه

531
00:50:44,682 --> 00:50:47,504
حقاً؟ -
لديه حجة صلبة -

532
00:50:48,120 --> 00:50:49,330
رجل محظوظ

533
00:50:50,643 --> 00:51:00,252
بالطبع مالم يوظف شخص لفعلها
وأعني هذا الشخص الذكي قد يقتله لتأسيس
حجة غياب دقيقة له

534
00:51:00,548 --> 00:51:02,652
أو أنه يقوم بعمل قذر لأحد آخر

535
00:51:03,884 --> 00:51:05,396
هذا ساخن

536
00:51:07,251 --> 00:51:12,633
وهكذا أحبه بالضبط
اذا كان هناك شيء لا أحتمله هو الشاي الدافيء

537
00:51:15,771 --> 00:51:20,108
هل تستطيع تخيل شخص
لديه دافع للقتل؟

538
00:51:20,756 --> 00:51:24,933
عدى عنك بالطبع -
ماذا تتحدث عنه؟ -

539
00:51:25,373 --> 00:51:30,500
الفندق يوم أمس لقد هددت الضحية
أمام العديد من الشهود

540
00:51:30,965 --> 00:51:33,669
فهمت, أجل

541
00:51:34,164 --> 00:51:40,229
فقدت صوابي قلت شيئاً
يثير تسديد لكمة إلى الوجه لكن حقاً أنت تمزح

542
00:51:41,108 --> 00:51:43,274
لدي مزاج ضيق

543
00:51:44,509 --> 00:51:49,765
لقد وظفت وطردت "جيري" عدة
مرات خلال السنين

544
00:51:50,085 --> 00:51:52,613
كما تقول لكن دعني أقول لك

545
00:51:52,908 --> 00:51:59,963
لحسن حظك أنك كنت على
الهاتف مع الرجل عندما قتل, أعني محقق
آخر كان سينتبه إلى تلك التهديدات

546
00:52:00,453 --> 00:52:04,388
أكره اختصار الحديث لكنني
عائد إلى المحطة

547
00:52:07,796 --> 00:52:11,133
أكمل الشاي واذا أردت
شيء آخر لا تتردد

548
00:52:11,428 --> 00:52:14,758
سافعل وشكراً لك
الشاي رائع أشعر بتحسن 

549
00:52:18,492 --> 00:52:21,164
سيد "شيس" عذراً

550
00:52:22,060 --> 00:52:25,028
فقط سؤال آخر

551
00:52:25,949 --> 00:52:29,708
ما هو؟ -
"يتعلق بملفات سيد "وينترز -

552
00:52:30,981 --> 00:52:32,636
كنت أتحدث مع ابنتك

553
00:52:32,892 --> 00:52:36,853
وأخبرتني أن معظم الملفات
في مكتبك وليس في المنزل 

554
00:52:38,604 --> 00:52:45,237
فقط الفضول اذا كان هذا صحيح
لماذا أعدتني إلى منزلك وليس المحطة؟

555
00:52:45,701 --> 00:52:49,653
ملازم صحيح أن معظم 
الملفات الكاملة في الراديو

556
00:52:51,716 --> 00:52:55,332
لكنني علمت أن ابنتي كانت
تعمل هناك في ذلك الوقت

557
00:52:56,054 --> 00:53:02,013
وسامحني اذا كان
يبدو جبان لكنني لم أريد أن أكون من يخبرها ما حدث

558
00:53:02,797 --> 00:53:06,273
اعذرني الآن -
بالطبع آسف على مضايقتك -

559
00:53:06,568 --> 00:53:09,081
وشكرا مرة أخرى على الشاي

560
00:53:32,815 --> 00:53:36,559
"عذراً آنسة "تشيس
"أنا "لو كيتون

561
00:53:37,297 --> 00:53:42,928
وكوني لم أستطع الوصول إليك
عبر الهاتف جئت بالطائرة هذا الصباح
سكرتيرتكم أخبرتني أين سأجدك

562
00:53:43,226 --> 00:53:48,688
"سيد "كيتون -
أنا آسف بشأن "جيري" كان صديق عظيم لنا -

563
00:53:49,216 --> 00:53:55,154
بالطبع أخبرك كم أعجبت بالرواية -
أجل وأشعر باطراء كبير شكراً لك -

564
00:53:55,417 --> 00:54:00,200
وأكثر من هذا أريد تمثيلك الفني -
لكن قيل لي أن الكتاب قد رفض -

565
00:54:01,065 --> 00:54:04,936
لقد رفضه رجل كنت أعمل له
الآن تركته 

566
00:54:05,208 --> 00:54:08,167
أنا آسفة لقد أخذت رحلة طويلة بلا داعي

567
00:54:08,506 --> 00:54:11,864
الآن لا أفكر في شيء 
سوى مساعدة أبي بأوقاته الحرجة

568
00:54:12,224 --> 00:54:15,576
أيضاً لقد وعد بأن يجد لي ناشر -
أنت لست جادة -

569
00:54:16,193 --> 00:54:21,416
فيلدينغ" هو الذي قام بتدمير"
كتابك في الوكالة ألم يخبرك "جيري"؟

570
00:54:22,209 --> 00:54:25,504
هذا اتهام وحشي اتركني وشأني

571
00:54:25,792 --> 00:54:27,006
أنا آسف 

572
00:54:29,048 --> 00:54:33,313
أجل "وورين" سوف أرسل لك
نص رواية ابنتي الأسبوع القادم

573
00:54:34,688 --> 00:54:38,945
كلا يا صديقي لست ملزم
بأن تحبها فهي جيدة 

574
00:54:39,593 --> 00:54:43,836
في الواقع اذا وجدت في قلبك
أن تكرهها سأكون ممتن

575
00:54:45,324 --> 00:54:49,829
لدي خطط لابنتي لا
تشمل أن تتجول في

576
00:54:50,085 --> 00:54:53,739
"مكان يعلمه الله مثل "جيرترود شتاين
العصر الحديث

577
00:54:53,973 --> 00:54:58,133
وكونك ناشر عظيم في نيويورك
رفضك اللطيف لكن الصارم

578
00:54:58,428 --> 00:55:04,396
سيوقف اقناعها في 
متابعة حلم, ولمساعدتك سأكون شاكر جداً

579
00:55:05,110 --> 00:55:09,589
شكراً لك سعيد بالحوار 
معك كالمعتاد, توقع وصول النص قريباً

580
00:55:09,907 --> 00:55:15,780
ما هذا؟ -
اصدار هذا الأسبوع لتقرير الأنباء الذي أتوقعه -

581
00:55:16,037 --> 00:55:18,540
تعرف ماذا أقصد الفقرة
في آخر الصفحة الأولى 

582
00:55:18,773 --> 00:55:21,067
السفير "هيندريكس" ورجل المخدرات
تعرف أن هذا غير صحيح

583
00:55:21,341 --> 00:55:25,927
تحققنا من هذا مع ثلاث
مصاد مختلفة هذه المزاعم غير مدعمة

584
00:55:26,541 --> 00:55:29,477
ربما ولكن القصة من فئة صحيح أو خاطيء

585
00:55:30,213 --> 00:55:31,588
لا يمكنك فعل هذا

586
00:55:31,860 --> 00:55:36,621
نحن في حرب مع هؤلاء
الطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي الضرب والفضائح

587
00:55:36,892 --> 00:55:40,438
سوف أترك الاجرائات المخنثة للسياسيين

588
00:55:40,941 --> 00:55:45,307
اسمي على الحاشية كمحرر مساعد

589
00:55:45,987 --> 00:55:48,300
لن أشارك في هذا آسفة 

590
00:55:54,885 --> 00:55:58,270
آسف أنت على حق -
هل هذا يعني المقال متوقف؟ -

591
00:55:58,701 --> 00:56:02,812
حتى أجري تحقيق آخر حسناً؟ -
ربما -

592
00:56:03,220 --> 00:56:06,356
أعطني ابتسامة كبيرة

593
00:56:08,287 --> 00:56:11,013
ابحثي عن مكان تستبدلي
به هذا المقال

594
00:56:31,517 --> 00:56:33,641
مرحباً -
ملازم -

595
00:56:34,257 --> 00:56:37,788
لقد طلبت باقي ملفات "وينترز" وابنتك وافقت ذلك

596
00:56:38,553 --> 00:56:41,449
هل وصلت إلى شيء؟ -
ليس الكثير -

597
00:56:43,169 --> 00:56:46,073
هذا ليس صحيح تماماً
هناك شيء يضايقني

598
00:56:50,547 --> 00:56:52,841
هل تحرق حشيش السجاد هنا
أم أن شخص مات؟

599
00:56:53,184 --> 00:56:56,913
آسف انه سيجاري دعني أطفئه 

600
00:56:58,348 --> 00:57:01,594
انها عادة قذرة يجب أن أتركها قبل وقت طويل

601
00:57:04,168 --> 00:57:08,257
حتى زوجتي تصرخ بي
ليلة أمس وضعتني في الشرفة

602
00:57:09,451 --> 00:57:14,025
لا سلاح؟ - ماذا؟ -
لا سلاح.. في شخصيتك يجب أن ألاحظ هذا -

603
00:57:16,715 --> 00:57:18,922
ذكرت أن هناك شيء يضايقك

604
00:57:19,266 --> 00:57:23,386
أجل وليس ما وجدت بل
ما لم أجده

605
00:57:28,381 --> 00:57:31,755
ماذا تفعل؟ -
أحاول اخراج الرائحة -

606
00:57:32,845 --> 00:57:36,251
النوافذ لا تفتح انسى الرائحة
ما هو الشيء الذي لم تجده؟

607
00:57:36,523 --> 00:57:41,131
هل تعرف بأنه من بين كل
هذه المطويات الـ 33

608
00:57:41,600 --> 00:57:44,923
هناك واحد فقط يتعلق بممثل
بل هي ممثلة

609
00:57:45,387 --> 00:57:50,210
أعتقد اسمها -
ديدي روس" انا أعرف أعمال "جيري" ما فكرتك؟" -

610
00:57:51,029 --> 00:57:55,546
فكرتي هي أنه بسبب المنديل
هل تتذكر المنديل؟

611
00:57:56,434 --> 00:57:59,386
الذي عليه المكياج الفني

612
00:57:59,766 --> 00:58:04,579
وأن كان هناك آثار من 
المكياج على السلاح - وعلى مقبض الباب أتذكر

613
00:58:04,899 --> 00:58:07,971
بالضبط لذا فكرتي هي

614
00:58:09,659 --> 00:58:12,931
هل هذا.. يا إلهي الدخان

615
00:58:14,500 --> 00:58:15,769
دخان

616
00:58:16,947 --> 00:58:19,251
سأسكب بعض القهوة عليه

617
00:58:20,899 --> 00:58:24,123
أين كنت؟
أجل فكرتي هي

618
00:58:24,882 --> 00:58:31,539
فكرتي أن وجود المنديل
يستبعد الجميع في الملفات كل الـ 33 شخص

619
00:58:31,811 --> 00:58:34,321
تعليق مغاير حقاً -
حسناً كنت أعتقد -

620
00:58:36,290 --> 00:58:42,035
مثل الآخرين أن المنديل
استعمل لمسح البصمات

621
00:58:45,794 --> 00:58:50,747
لا أحد من الذين في الملف
يستعمل المكياج الفني 

622
00:58:51,099 --> 00:58:54,275
لذا لا سبب يجعله هناك
فلماذا كان هناك؟

623
00:58:55,675 --> 00:59:01,851
ليس هناك تفسير لوجوده
مالم يزرعه شخص متعمداً ليشير لنا بشخص

624
00:59:02,605 --> 00:59:05,378
لم أتوقع هذا -
بالطبع لا -

625
00:59:06,683 --> 00:59:09,650
لكن لماذا يستبعد هذا كل الناس في الملف؟

626
00:59:10,003 --> 00:59:15,522
لا أعرف كيف أشخاص كهؤلاء
سياسيين في واشنطن أو سماسرة وول ستريت

627
00:59:15,884 --> 00:59:23,020
كيف يعرف هؤلاء أنه قبل
تسع أيام بدأ "جيري وتيد" علاقة شاذة

628
00:59:23,322 --> 00:59:26,908
أعني هؤلاء الناس متحفظين جداً -
فهمت -

629
00:59:28,133 --> 00:59:32,651
أنت محق بالطبع القاتل يجب
أن يكون شخص عرفه شخصياً

630
00:59:32,986 --> 00:59:36,483
بالضبط هذا ما أقصده -
أتمنى لو أستطيع مساعدتك -

631
00:59:36,948 --> 00:59:42,034
لكنني بصراحة عرفت القليل
عنه خارج المكتب علاقتنا مهنية فقط

632
00:59:43,763 --> 00:59:46,249
لكنك كنت في منزله -
أنت مخطيء -

633
00:59:46,683 --> 00:59:47,994
لا أعتقد ذلك

634
00:59:53,805 --> 00:59:56,891
هذا هو 2 ابريل حفلة ميلاد للمتوفى

635
00:59:57,177 --> 01:00:02,034
ظهيرة الأحد, صورة لك
ولابنتك حول الكيك

636
01:00:02,346 --> 01:00:06,186
لقد زرت منزله أقصد هذا مؤخراً

637
01:00:06,539 --> 01:00:10,691
لم أقصد هذا القبيل
آسف لكنك كنت في منزله بهذه الحفلة

638
01:00:11,074 --> 01:00:15,059
أجل كانت مناسبة مملة مشؤومة
هل ترغب بشيء آخر؟

639
01:00:15,313 --> 01:00:18,946
كلا أكمل عملك سأجمع
الملفات وأعيدها الى ابنتك

640
01:00:26,274 --> 01:00:27,323
فقط سؤال آخر

641
01:00:27,562 --> 01:00:31,922
معك دائماً هناك سؤال آخر
هل لديك مشكلة الذاكرة القصيرة؟ ربما عليك زيارة طبيب

642
01:00:32,307 --> 01:00:35,795
ربما نناقش هذا في مكتبك؟

643
01:00:36,859 --> 01:00:38,058
ليس لدي الوقت

644
01:00:40,592 --> 01:00:42,387
لدي مشكلة مع الاتصال الهاتفي

645
01:00:46,786 --> 01:00:49,483
خمس دقائق لكن خمسة فقط

646
01:00:56,331 --> 01:00:59,082
نحن نتحقق من السجلات الهاتفية كمسألة روتينية

647
01:00:59,331 --> 01:01:02,091
مثلاً السيد "وينترز" اتصل
بمحطة الراديو 

648
01:01:02,330 --> 01:01:07,698
وأيضاً السيد "مالوي" والسيد
لوك كيتون" وكيل أدبي"

649
01:01:08,064 --> 01:01:12,931
بالمناسبة تحدثت معه سريعاً
يقول أن اهتمامه كان لكتاب ابنتك

650
01:01:13,233 --> 01:01:14,740
هلا دخلت في صلب الموضوع؟

651
01:01:16,648 --> 01:01:19,314
لم نتحقق فقط هاتفه

652
01:01:19,745 --> 01:01:25,971
تحققنا من هاتفك؟ -
هاتفي؟ - منزلك في الجبال وهنا مشكلتي -

653
01:01:26,389 --> 01:01:30,276
قلت أنك تحدثت مع السيد
وسمعت طلقات

654
01:01:31,074 --> 01:01:33,530
وعندما لم يجيب اتصلت بالطواريء

655
01:01:34,330 --> 01:01:39,610
ثم دخلت سيارتك وقدت إلى منزله
لكن هذا ليس صحيح

656
01:01:42,194 --> 01:01:48,010
شركة الهاتف لا تملك سجل
لاتصالك بالطواريء من منزلك

657
01:01:48,442 --> 01:01:49,876
هل هذه مشكلتك؟

658
01:01:51,132 --> 01:01:55,883
بحق الله لقد أضعت مزيد من
وقتي بالقلق على التفاهات

659
01:01:56,146 --> 01:01:58,042
لا أعتقد أنها التفاهات

660
01:01:58,299 --> 01:02:00,482
لم أقل إنني اتصلت من المنزل

661
01:02:03,643 --> 01:02:05,154
هل أنت واثق؟  

662
01:02:05,395 --> 01:02:10,793
كنت مستاء مما سمعت
لكنني أسرعت بالسيارة للقيادة إليه

663
01:02:11,425 --> 01:02:14,971
فقط على الطريق خطر لي ابلاغ الشرطة

664
01:02:17,155 --> 01:02:19,035
اتصلت برقم 911 من السيارة

665
01:02:19,859 --> 01:02:24,723
من السيارة؟ هذا هو ما يفسره

666
01:02:25,058 --> 01:02:28,924
اذا كان آخر شيء -
وهذا يفسر الشيء الآخر - ماذا؟ -

667
01:02:29,316 --> 01:02:33,794
الوقت انه يضايقني حقاً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

668
01:02:34,202 --> 01:02:37,955
لديك تضمين زمني بالكمبيوتر
على جهاز الرد الآلي

669
01:02:38,226 --> 01:02:43,970
وعندما أعدت الشريط المسجل
استطعت وضع وقت الطلقات الساعة 4:02 بالضبط

670
01:02:44,234 --> 01:02:48,961
أجل "جيري" اتصل بهذا الوقت بالضبط -
والطواريء تسجل تلقيها اتصالك الساعة 4:06 -

671
01:02:50,010 --> 01:02:56,611
وأنا أقول في عقلي 
ما الذي كنت تفعله في هذه الدقائق الأربعة؟
انها وقت طويل

672
01:02:57,098 --> 01:02:59,819
لكن أجل الآن فهمت ما حدث

673
01:03:00,355 --> 01:03:03,970
سمعت الطلقات ثم أسرعت من المنزل

674
01:03:04,419 --> 01:03:08,427
دخلت السيارة ثم شغلتها على الطريق

675
01:03:08,820 --> 01:03:12,386
وهنا استطعت التفكير بوضوح أكثر
اتصلت بطواريء الشرطة

676
01:03:12,747 --> 01:03:15,762
لا تتخيل كم أنا سعيد بشرح هذا

677
01:03:16,310 --> 01:03:18,596
ظننت أنني أصاب بالجنون

678
01:03:21,466 --> 01:03:24,058
لا اريد ان ازعجك أكثر انت مشغول

679
01:03:24,339 --> 01:03:26,866
لكني أريد أن أشكرك
شكرا جزيلا لك

680
01:03:55,190 --> 01:03:57,516
"صباح الخير سيد "شيس -
"صباح الخير "مارثا -

681
01:03:57,890 --> 01:04:00,115
هل ابنتي استيقظت الآن؟
أريد أن أتحدث إليها

682
01:04:00,115 --> 01:04:05,185
لقد ذهبت فور وصولي
قالت أنها تتابع عمل في المكتب

683
01:04:05,930 --> 01:04:08,387
في وقت مبكر؟ -
هل تريد افطار؟ -

684
01:04:08,651 --> 01:04:11,811
كلا لاحقاً -
هل هذا دخان؟ -

685
01:04:22,211 --> 01:04:26,868
انه المفتش الحاضر بكل مكان
والساعة فقط 8:37

686
01:04:27,359 --> 01:04:31,091
مارثا" رجل غريب المظهر"
من قسم الشرطة سوف يحضر

687
01:04:31,490 --> 01:04:33,619
سأكون في غرفة التمارين

688
01:04:34,018 --> 01:04:38,002
أنا عند البوابة افتح من فضلك

689
01:04:38,970 --> 01:04:42,410
شكراً لك.. آسف على الازعاج

690
01:04:48,005 --> 01:04:51,540
صباح الخير أنا الملازم كولومبو
"جئت لرؤية السيد "تشيس

691
01:04:52,250 --> 01:04:53,642
ادخل انه ينتظرك

692
01:04:55,044 --> 01:04:58,739
هلا أخذت معطفك؟ -
لا أعتقد أنني سأبقى طويلاً -

693
01:04:59,509 --> 01:05:02,971
اسمك؟ -
"مارثا" -

694
01:05:05,316 --> 01:05:07,875
كنت هنا يوم السبت لم أراك

695
01:05:08,153 --> 01:05:12,860
أنا أعمل في أيام العمل الرسمية
السيد "تشيس" وابنته يفضلون الخصوصية في العطلات

696
01:05:13,139 --> 01:05:14,155
من هنا

697
01:05:33,202 --> 01:05:37,435
انتظرونا على تطورات الأخبار
في قناة دبليو إل بي دي السادسة

698
01:05:37,771 --> 01:05:39,834
بعد اعلان الخدمة المدنية

699
01:05:43,812 --> 01:05:46,690
إنه يحمي كل ما يعيش في الغابة

700
01:05:49,370 --> 01:05:51,714
لكنه لا يستطيع فعل ذلك بمفرده -
صباح الخير سيدي -

701
01:05:54,228 --> 01:05:56,971
آمل أنني ألا أقاطع -
في الحقيقة أجل -

702
01:05:58,070 --> 01:06:01,803
في هذا الوقت من اليوم
أعمل على ضبط عضلاتي وأتابع الأخبار اليومية

703
01:06:02,691 --> 01:06:06,354
هناك بث هام في المساء -
أجل السيناتور -

704
01:06:06,779 --> 01:06:10,611
سأحاول الاختصار فقط
دعني أتخلص من هذا

705
01:06:10,987 --> 01:06:15,082
لا تهتم بالسيجار -
انها لحظة فقط -

706
01:06:15,579 --> 01:06:17,091
أنباء المساء

707
01:06:18,139 --> 01:06:23,506
هل أنا مصاب بالجنون؟ هل قال المساء؟
الساعة التاسعة

708
01:06:23,850 --> 01:06:30,585
هذا بث الساحل الشرقي
الطبق الفضائي يلتقط محطة الشرق - طبق فضائي؟

709
01:06:30,970 --> 01:06:35,248
أجل ملازم, التلفاز الرقمي لم
يصل بعد إلى هذه البراري

710
01:06:35,641 --> 01:06:39,088
لأننا في الجبال لا نحصل على
صورة محترمة من اشارة التلفاز العادية

711
01:06:39,432 --> 01:06:43,394
في الأغلب هنا لديهم طبق فضائي

712
01:06:43,953 --> 01:06:47,000
قمر صناعي؟ سمعت عن هذا

713
01:06:47,991 --> 01:06:51,425
شخص أخبرني أنك
تحصل على 100 قناة فيه

714
01:06:51,752 --> 01:06:53,852
بل قل 200 
لقد تحدثت عن الاختصار

715
01:06:54,145 --> 01:07:00,697
هل من الممكن خفض صوت التلفاز؟
هذا أمر هام

716
01:07:04,601 --> 01:07:07,962
اهتماماً بتسريع الأمور

717
01:07:10,130 --> 01:07:14,921
لدي مشكلة مع المفتاح

718
01:07:15,273 --> 01:07:18,185
المفتاح؟ أي مفتاح؟

719
01:07:19,258 --> 01:07:24,967
أعتقد بأن من قتل السيد
دخل خفية بسلاح من الباب الخلفي

720
01:07:25,319 --> 01:07:29,153
لكن مازلنا نتحقق ليس
هناك كثير ممن يحتملون المفتاح.. أعني أنه

721
01:07:29,760 --> 01:07:34,568
ربما ليس هناك مفتاح
ربما كان القاتل في المنزل يقضي ليلةً متأخرة معه

722
01:07:34,880 --> 01:07:40,953
كلا على التسجيل ذكر بوضوح أنه كان وحده

723
01:07:41,720 --> 01:07:44,328
حسناً كان هناك مفتاح ما علاقته بي

724
01:07:44,625 --> 01:07:46,066
بك؟ لا شيء

725
01:07:47,328 --> 01:07:51,287
لكنه ربما يتعلق بابنتك

726
01:07:59,656 --> 01:08:03,720
ماذا عنها؟ -
استطعنا التعرف على أربع أشخاص -

727
01:08:04,001 --> 01:08:09,469
لديهم مفتاح لشقة السيد
وكل الأربعة لديهم حجة غياب قوية

728
01:08:09,813 --> 01:08:11,652
عدى ابنتك

729
01:08:13,728 --> 01:08:17,340
ابنتي كانت تعمل ذلك
الظهر في المحطة

730
01:08:17,992 --> 01:08:23,700
ليس بالضبط كانت
تعمل في مبنى المكاتب 

731
01:08:24,326 --> 01:08:26,136
تعمل وحدها

732
01:08:26,926 --> 01:08:31,724
وبصراحة لا أجد أحداً يؤكد
موقعها وقت الحادثة

733
01:08:32,100 --> 01:08:33,644
هذا سخيف

734
01:08:33,926 --> 01:08:38,902
يمكن أن تذهب وتعود
بسهولة دون كشف أنا أتخيل السيناريو هنا

735
01:08:39,653 --> 01:08:43,724
تذكر أي عذر بشأن
ذهابها للعمل في المكتب

736
01:08:44,004 --> 01:08:47,404
ملازم أنت أحمق
ليس فقط تلميحك منافي للعقل

737
01:08:47,717 --> 01:08:52,388
لكنها كانت فكرتي أن تقضي
ابنتي الظهيرة في المكتب - فكرتك؟

738
01:08:53,588 --> 01:08:57,805
وأؤكد لك أن ابنتي لم تقتل أحداً

739
01:09:14,741 --> 01:09:18,683
فقط أمر آخر توضيح بسيط

740
01:09:20,053 --> 01:09:22,749
أنت دائماً تسميها ابنتك

741
01:09:23,053 --> 01:09:27,420
لكنني أفهم أن هذا ليس صحيح

742
01:09:29,837 --> 01:09:32,996
انها ابنتي ربما ليس
وراثياً لكن رغم ذلك

743
01:09:34,596 --> 01:09:39,285
أخذتها إلى منزلي بعمر العاشرة
وقمت بتربيتها كابنة لي

744
01:09:39,557 --> 01:09:43,141
هذا عمل كريم جداً

745
01:09:43,637 --> 01:09:47,925
كريم؟ أناني؟ يعلم الله

746
01:09:48,813 --> 01:09:54,236
قبل سنوات كنت شاب مغرم بأمها

747
01:09:55,581 --> 01:09:58,374
بحماقتي تركتها تخرج من حياتي

748
01:09:58,933 --> 01:10:01,045
وتزوجت رجل آخر

749
01:10:02,661 --> 01:10:09,358
بقيت أتابعها عبر السنين 
وعندما مات زوجها ذهبت لرؤيتها

750
01:10:09,757 --> 01:10:14,844
لا أعرف ماذا توقعت رؤيتك
ربما اعادة لهيب الحب الذي لم يموت

751
01:10:15,887 --> 01:10:17,524
لكنني تأخرت

752
01:10:19,021 --> 01:10:22,676
أخبرتني أن لديها سرطان لا علاج
له وأمامها شهر واحد

753
01:10:25,380 --> 01:10:30,748
وعدتها أن أربي "فيكتوريا" كابنتي

754
01:10:31,455 --> 01:10:33,269
وحافظت على هذا الوعد

755
01:10:34,350 --> 01:10:39,084
أنا أحب تلك الطفلة كأنها من دمي

756
01:10:39,461 --> 01:10:41,676
أنا أفهم عمق شعورك

757
01:10:42,272 --> 01:10:47,037
سأعود إلى القسم وأحاول ما
بوسعي لأجد شخص يبريء اسمها

758
01:10:47,317 --> 01:10:50,796
ألم تسمعني جيداً؟ اسمها لا
يحتاج للتبرئة انها بريئة

759
01:10:51,469 --> 01:10:56,140
اذا بقيت تلاحق هذا الجنون
فأنت شرطي بائس بعمق

760
01:10:56,557 --> 01:10:59,743
أنا أحاول فقط أن أقوم بعملي -
قم به بعيد عني وعن ابنتي -

761
01:11:01,481 --> 01:11:06,257
قد أكون مخطيء أفهم هذا -
الفجر يشع نوراً, يا للطمأنية -

762
01:11:09,783 --> 01:11:12,095
أجل الآن تذكرت

763
01:11:12,695 --> 01:11:16,759
قالت لي في لحظة أنها
فقدت مفتاحها

764
01:11:17,255 --> 01:11:18,774
هل رأيت؟

765
01:11:19,055 --> 01:11:22,784
للأسف هذا كان في ظهيرة الجريمة
يوم السبت

766
01:11:23,798 --> 01:11:28,503
عندما قادت إلى المنزل
وظنت أن المفتاح خرج من الحلقة

767
01:11:28,895 --> 01:11:32,895
لكنه ظهر في الصباح التالي
وهذا بالطبع غير منطقي

768
01:11:34,006 --> 01:11:37,409
لأن الوحيد في المنزل وقتها 
كان أنت

769
01:11:40,025 --> 01:11:42,335
هل هذا اتهام؟

770
01:11:42,575 --> 01:11:46,623
كلا أعتقد أنها تجاهلت
رؤية المفتاح من البداية

771
01:11:46,974 --> 01:11:49,943
وكان هناك طوال الوقت
أليس كذلك؟

772
01:11:51,216 --> 01:11:54,718
وداعاً ملازم, هل تستطيع أن
تجد طريق خروجك؟ جيد

773
01:11:56,929 --> 01:12:01,303
اعذرني اذا لم أتمنى لك يوم سعيد 

774
01:12:09,551 --> 01:12:10,686
على الهواء

775
01:12:10,886 --> 01:12:14,184
"هنا "بيث" من "كارسون سيتي, نيفادا

776
01:12:14,348 --> 01:12:17,729
"لدي سؤال للسيناتور "ماديسون -
انه على الهواء -

777
01:12:17,893 --> 01:12:23,243
كنت أتسائل كيف ستعيد انتخابك؟
أعني نظراً لتقييماتك في السجل العمومي

778
01:12:23,398 --> 01:12:25,000
وكأنك لا تعرف ولا تهتم

779
01:12:25,438 --> 01:12:31,071
بالطبع أهتم لكنني لا أدعم
أي اجراء يشرعن الانتفاع لمجموعة مقيدة

780
01:12:31,376 --> 01:12:35,360
سواءً كانت ذكور, إناث, سود, اسبان
أو غيرهم

781
01:12:36,000 --> 01:12:42,176
على حساب المجموعات الأخرى -
شكراً لك, وشكراً على اتصالك -

782
01:12:42,863 --> 01:12:48,711
الأنباء المحلية الآن, "فيلدنغ تشيس" مع
السيناتور "غوردين ماديسون" نعود في خمس دقائق

783
01:12:58,058 --> 01:13:00,535
ما رأيك؟ -
أنت تسدد اللكمات -

784
01:13:00,856 --> 01:13:07,079
هدوء ما قبل العاصفة, عدة دقائق ويأتي
اتصال من الخط الخلفي أوصليه بي

785
01:13:07,343 --> 01:13:08,789
ثم ضعيه على قمة القائمة

786
01:13:09,029 --> 01:13:12,685
انتظر هذه مفترض أن تكون
اتصالات عشوائية هذا ليس عدلاً

787
01:13:12,949 --> 01:13:17,380
توقفي عن التصرف كالأطفال
هذه الأشياء تحدث دائماً

788
01:13:17,621 --> 01:13:21,549
الآن البرنامج يحتاج شحنة طاقة
و "كولير" سيكون المزود 

789
01:13:23,093 --> 01:13:24,981
لا تجادلييني فقط افعلي

790
01:13:36,215 --> 01:13:38,181
أريدك أن ترجع كل من هذه الشرائط

791
01:13:39,725 --> 01:13:41,908
المعذرة سيدي -
اذهب من هنا كولومبو -

792
01:13:42,302 --> 01:13:44,884
لو سمحت لي بدقيقة واحدة -
ليس لدي دقيقة -

793
01:13:45,205 --> 01:13:48,069
أردت فقط أن أعتذر لقد
كان مساء سيء

794
01:13:50,328 --> 01:13:54,830
بعد اتصالك بالمحافظ 
المحافظ اتصل بمفوض الشرطة والذي اتصل بقائدي

795
01:13:55,154 --> 01:13:59,900
وبقيت على الخط مدة ساعة -
قلت لك هذا الصباح وأقول لك الآن ابتعد عن حياتي -

796
01:14:00,277 --> 01:14:04,597
أردتك أن تعرف كم أنا متضايق
اذا كنت أعرف أنني مضايق لك

797
01:14:04,869 --> 01:14:09,429
كنت كذلك ومازلت والآن اذهب
من فضلك قبل أن أتصل بالأمن وأطردك

798
01:14:14,237 --> 01:14:17,197
أبي يمر بضغوطات في الأيام الماضية

799
01:14:17,517 --> 01:14:20,220
لم يكن على طبيعته لكن
عليك أن تذهب 

800
01:14:21,616 --> 01:14:23,133
سنعود في عشرين ثانية

801
01:14:30,413 --> 01:14:34,583
كيف حال السيناتور؟ -
يتماسك على الأقل حتى الآن -

802
01:14:34,979 --> 01:14:38,572
خمسة أربعة ثلاثة اثنان

803
01:14:39,365 --> 01:14:43,197
وعدنا لساعة أخرى مع 
السيناتور "غوردين ماديسون" بموافقته

804
01:14:43,606 --> 01:14:47,557
مواجهة معارضة صلبة في انتخاب هذا العام

805
01:14:48,134 --> 01:14:52,717
"شكراً لك على الانضمام لنا في "ناشيونال فوكاس -
"بكل سرور "فيلدينغ -

806
01:14:53,045 --> 01:14:56,780
أنا مسرور بانتهاز فرصة الوصول
للعديد من المستمعين, كثير منهم يشاركني فلسفتي

807
01:14:57,149 --> 01:15:02,718
والكثير لا يشاركونها 
ربما قمت ببعض التحولات في الماضي

808
01:15:03,076 --> 01:15:07,406
نعم؟ أجل عرفت أنك ستتصل أرجو الانتظار
(لكن جماعتي بصلابة الصخر ومستمعين ملتزمين)

809
01:15:09,486 --> 01:15:12,598
أعتقد أن لديك تصويت قوي هنا -
آمين لهذا -

810
01:15:13,349 --> 01:15:18,125
الآن نعود إلى المتصلين
"هنا "كوليير" من "روان أوك, فرجينيا

811
01:15:18,568 --> 01:15:20,766
"سيد "تشيس -
هذا أنا -

812
01:15:21,124 --> 01:15:25,700
أنت على الهواء مع السيناتور -
علي أن أخبرك لست محب كبير لك -

813
01:15:26,085 --> 01:15:29,740
شكراً لك ماذا تريد القول
أيضاً غير عرض جهالتك؟

814
01:15:30,116 --> 01:15:34,348
لكن ذلك السيناتور معك
انه شخصية مميزة

815
01:15:34,709 --> 01:15:36,597
سيناتور؟ -
أنا هنا -

816
01:15:36,949 --> 01:15:41,884
متى ستخبر العالم عن مغامرتك الصغيرة
قبل سنوات مع تلك النجمة السينمائية؟

817
01:15:42,877 --> 01:15:49,157
"دي دي روس" -
ماذا؟ - هيا الجميع يعرف أنها وضعت طفلك للتبني -

818
01:15:49,468 --> 01:15:52,590
متى كان هذا؟ قبل سبع سنوات لست متأكد

819
01:15:52,940 --> 01:15:55,445
سيدي هذا ادعاء خطير جداً

820
01:15:55,726 --> 01:15:58,804
دار "سانت آنت" للأمهات الوحيدات
بعد خط الولاية

821
01:15:59,140 --> 01:16:02,012
لا تقل لي أنك لا تعرف
لدي شهود

822
01:16:03,045 --> 01:16:05,942
هذا غير صحيح أستطيع شرح هذا

823
01:16:06,317 --> 01:16:09,885
شرح؟ ماذا تقول؟
هل تعرف هذه المرأة؟

824
01:16:12,261 --> 01:16:13,645
أجل كنت أعرفها ولكن

825
01:16:15,324 --> 01:16:19,356
هذا اتهام خطير تقول أن
لديك دليل ما هو الدليل؟

826
01:16:19,927 --> 01:16:23,253
أوراق طبية, ملف التبني, شهود عيان

827
01:16:23,565 --> 01:16:30,478
هذا كلام فارغ لقد عرفت
الآنسة "روس" بالطبع أمها كانت تعمل لي

828
01:16:30,948 --> 01:16:36,629
كانت بعمر 17 فقط, اذا أردت رأيي
شخص مثلك يجب تقييده

829
01:16:37,039 --> 01:16:42,029
سيد "تشيس" لا أفهم
لماذا تضع مجرم كهذا في برنامجك

830
01:17:09,414 --> 01:17:13,365
ابتعد عني -
أريد التحدث إليك, أرجوك افتحي الباب -

831
01:17:13,879 --> 01:17:17,798
اتركني وشأني أرجوك -
"فيكتوريا" -

832
01:18:09,621 --> 01:18:11,478
إلى أين تذهبين؟ من هذا؟

833
01:18:11,757 --> 01:18:14,717
اسمه "لويس كيتون" وكيل
أدبي سأطير معه إلى نيويورك

834
01:18:15,022 --> 01:18:17,901
بشأن ليلة أمس أنا آسف -
أنا أيضاً -

835
01:18:19,919 --> 01:18:23,764
لا أريد الشجار معك قد
يقول أحدنا شيء يندم عليه

836
01:18:24,037 --> 01:18:27,476
لنقل أنني سأذهب بمفردي وأحقق 
نجاحي ككاتبة

837
01:18:27,780 --> 01:18:31,247
أريد مساعدتك قلت لك هذا -
أجل قلت لي الكثير وصدقته -

838
01:18:31,839 --> 01:18:35,517
لن تذهبي لن أسمح لك -
لن تسمح لي؟ -

839
01:18:35,829 --> 01:18:39,421
اختيار سيء للكلمات آسف -
لقد أدركت أخيراً أن "جيري" محق -

840
01:18:39,844 --> 01:18:43,613
لكنني كنت خائفة أو ربما
موالية أو حتى غبية على الاستماع له

841
01:18:44,493 --> 01:18:48,590
اذا لم أذهب الآن لن أهرب -
انتظري لا تتركيني أنا أحتاجك -

842
01:18:48,933 --> 01:18:51,725
أنت لا تحتاجني ولا تحتاج أحد غير نفسك

843
01:18:52,319 --> 01:18:56,492
لا يهم كيف تؤذيني ما فعلته بالسيناتور 
ليلة أمس لا يغتفر

844
01:18:57,182 --> 01:19:00,868
تلوث رجل بريء بكذبة حقيرة -
أنت لا تفهمين -

845
01:19:01,374 --> 01:19:03,725
أنا أفهم جيداً سأتصل بك من نيويورك

846
01:19:04,613 --> 01:19:08,879
هذه غلطتك لقد سممت عقلها
سوف أدمرك

847
01:19:09,715 --> 01:19:11,799
حاول ذلك لكنني سأواجه مجازفتي

848
01:19:30,678 --> 01:19:34,582
ماذا تفعل هنا؟ -
صباح الخير -

849
01:19:36,049 --> 01:19:40,328
كيف دخلت إلى هنا؟ -
من الشرفة -

850
01:19:41,137 --> 01:19:44,959
السيد "كيتون" أدخلني هذا الصباح
سيارتي في الورشة 

851
01:19:45,392 --> 01:19:51,830
أنا أرى التشابه الجميل 
لهذه السيدة, والدفء الذي تراه في عينيها

852
01:19:52,521 --> 01:19:54,214
قلت لك أن تبتعد عني

853
01:19:54,551 --> 01:19:59,687
هذا صحيح لكن للأسف في
تحقيق جريمة عليك أن تسير حيث يأخذك الأثر

854
01:19:59,983 --> 01:20:01,664
والأثر يأخذك إلى هنا؟ -
أجل -

855
01:20:03,480 --> 01:20:06,665
ربما اذا تحدثت مباشرةً مع رئيس شرطتك

856
01:20:07,152 --> 01:20:12,751
تحدثت إليه لكنه لن يغير 
حقيقة أنك قتلت "وينترز" لمنعه من الهرب مع ابنتك

857
01:20:13,167 --> 01:20:16,103
فيكتوريا" تهرب معه؟" 
لا أظن ذلك

858
01:20:16,376 --> 01:20:23,271
لا أقصد بالمنطق الرومانسي
كان يساعدها على الهرب منك

859
01:20:23,638 --> 01:20:25,719
لدينا شاهد -
أي شاهد؟ -

860
01:20:26,103 --> 01:20:28,999
شخص قال أنك عرضت عليه 
عشرة آلاف لقتله

861
01:20:29,944 --> 01:20:35,503
هذا هراء -
لا أعتقد ذلك, هذا الرجل يبدو مصداقي -

862
01:20:36,543 --> 01:20:40,352
هل لديك فكرة كم عدو لدي هناك؟

863
01:20:40,671 --> 01:20:44,382
الناس يفعلون أي شيء
يقولون أي شيء لتدميري

864
01:20:45,352 --> 01:20:48,639
أين هذا الرجل؟ -
في القسم -

865
01:20:49,762 --> 01:20:53,959
لنرى هذا الأمر, سأواجه شاهدك

866
01:20:54,424 --> 01:20:59,807
وعندما أفعل سأدمره وبعد
ذلك سأصوب عليك, ثم ربما باقي قسم شرطة لوس أنجليس

867
01:21:00,175 --> 01:21:03,063
لا تمانع القيادة؟ -
أتطلع إليها -

868
01:21:06,664 --> 01:21:12,777
ملازم لأول مرة بدأت أقدر
ما يسميه بعض مستمعي تحرش شرطة, تجربة قبيحة

869
01:21:13,103 --> 01:21:15,152
لم يكن هذا قصدي -
وفر ثرثرتك -

870
01:21:16,097 --> 01:21:18,239
هذا الروتين أصبح مرهق لي

871
01:21:20,217 --> 01:21:22,327
يبدو أن هناك حادث

872
01:21:24,235 --> 01:21:27,480
توقف هنا يوجد شخص مصاب

873
01:21:31,207 --> 01:21:35,334
ماذا حدث هنا؟ هل أصيب أحد؟ -
ذئب جبل عبر الطريق ثم "رودي" ساق -

874
01:21:36,866 --> 01:21:41,586
انها ساقي لا أعتقد أنها بخير -
دعني أراها -

875
01:21:42,594 --> 01:21:47,274
لا يبدو أن هناك كسر مارأيك؟ -
لا أعرف -

876
01:21:49,410 --> 01:21:51,715
هل حاولت الضغط عليها؟ -
ليس بعد -

877
01:21:52,650 --> 01:21:55,738
حاول الوقوف لنرى

878
01:21:59,690 --> 01:22:03,025
أجل أنا بخير, شكراً لك

879
01:22:06,868 --> 01:22:09,786
لا عليك شكراً لك -
لا مشكلة -

880
01:22:15,308 --> 01:22:18,449
هل هناك مشكلة؟ -
بالطبع -

881
01:22:23,724 --> 01:22:26,946
ربما البطارية -
الأضواء تعمل -

882
01:22:27,314 --> 01:22:30,981
افتح الغطاء دعني أنظر -
هل أنت ميكانيكي؟ -

883
01:22:31,385 --> 01:22:37,667
لا ولكن عندما يكون لدي
مشكلة أبدأ بسحب بعض الأسلاك, لا تعرف
أحياناً تعمل كالسحر

884
01:22:38,170 --> 01:22:40,761
تعبث بالأسلاك في سيارتك ليس سيارتي

885
01:22:41,122 --> 01:22:45,178
حسناً, ماذا تريد أن نفعل؟
هل نتصل بخدمة الطرق؟

886
01:22:45,450 --> 01:22:46,874
فكرة رائعة

887
01:23:03,266 --> 01:23:06,533
ما المشكلة؟ -
لا أستطيع الاتصال -

888
01:23:06,986 --> 01:23:10,290
هل تريد تجربة هاتفي؟ -
هل لديك هاتف؟ -

889
01:23:10,658 --> 01:23:13,330
لكنني لم أشتريه انه بـ 800 دولار

890
01:23:14,058 --> 01:23:19,731
قلت للرجل اسمع هذا
مال كثير وأريد تجربته

891
01:23:20,121 --> 01:23:23,353
فأعطاني هذا كقرض 
هل هاتفك "فون تيك"؟

892
01:23:25,980 --> 01:23:29,122
أجل -
هذا ما أحضرته قلت له أعطني الأفضل -

893
01:23:29,474 --> 01:23:32,586
لكن بكل صراحة, ما هو رقم خدمة الطرق؟

894
01:23:33,502 --> 01:23:35,458
5554111

895
01:23:35,786 --> 01:23:41,658
بكل صراحة جربت هذا ظهيرة
الأمس وحتى الآن لم أستطع جعله يعمل

896
01:23:42,625 --> 01:23:44,857
ربما تركت البطارية تنفد

897
01:23:45,187 --> 01:23:48,402
لا لأنني وضعت صغار جديدة بنفسي

898
01:23:49,794 --> 01:23:53,729
لا أستطيع الاتصال, أتعلم ربما تكون الجبال

899
01:23:54,602 --> 01:23:56,794
مثل استقبال التلفاز في منزلك

900
01:23:57,985 --> 01:24:01,993
سبب احضارك ذلك الشيء
ماذا يسمى؟ الطبق الفضائي

901
01:24:02,947 --> 01:24:07,039
الجبال, ربما هنا لا تحصل على اشارة جيدة

902
01:24:07,400 --> 01:24:12,426
ربما لا -
وهذا غريب لأنك قلت -

903
01:24:15,338 --> 01:24:19,513
لحظة واحدة, الم تقل.. أجل قلت

904
01:24:20,296 --> 01:24:24,648
قلت عندما تركت منزلك بعد
أن سمعت الطلقات

905
01:24:25,288 --> 01:24:30,450
اتصلت بالطواريء من سيارتك
لكن كيف ستتصل من هنا؟ لا تستطيع بث الاشارة؟

906
01:24:31,711 --> 01:24:35,745
هذا لأنني لم أتصل من الموقع
ربما في نقطة أخرى

907
01:24:36,040 --> 01:24:39,754
لا أفهم كيف ذلك نظراً
للوقت الزمني يجب أن يكون في مكان هنا

908
01:24:40,529 --> 01:24:44,993
وللتأكد فقط جئت ظهر الأمس
وكما قلت لك مع هذا 

909
01:24:45,337 --> 01:24:53,233
وجربت هنا وجربت على
بعد ميل من هنا وميل آخر من هنا

910
01:24:53,976 --> 01:24:58,481
لا فرق, أينما نتصل في هذا الطريق

911
01:24:59,233 --> 01:25:02,793
لا تستطيع الاتصال -
أنت مخطيء ملازم -

912
01:25:03,064 --> 01:25:07,015
كلا سيدي أنا لست مخطيء أنت
لم تقترب من هذا المكان في يوم القتل

913
01:25:07,704 --> 01:25:13,712
ربما نستطيع الجدال في هذا
لكن بصراحة سيكون ذلك مثمر أكثر

914
01:25:14,096 --> 01:25:17,176
اذا أحضرنا بعض الأدوات لتشغيل السيارة

915
01:25:19,761 --> 01:25:24,784
أعتقد أنك كنت في منزل السيد
وبعد أن قتلته اتصلت من الجيران

916
01:25:25,472 --> 01:25:27,472
حيث الاشارة تصل

917
01:25:30,064 --> 01:25:34,778
لديك تسجيل اتصالي مع "جيري" عندما قتل

918
01:25:35,439 --> 01:25:39,970
وأعتقد أننا نعرف كيف فعلت هذا
بالطريقة الوحيدة

919
01:25:40,936 --> 01:25:42,970
كنت في هاتف ممتد على صالة المنزل

920
01:25:43,940 --> 01:25:47,801
وجهاز الرد يسجل اذا كنت 
في المنزل

921
01:25:48,593 --> 01:25:52,417
الطبيب االشرعي الشرعي
قال أن الطلقات جائت من اتجاه الصالة

922
01:25:52,714 --> 01:25:57,065
ورجل التشريح قال بأنه
لا بصمات على سماعة الهاتف في الصالة

923
01:25:58,466 --> 01:26:02,017
مما يعني لي أن شخص مسحه

924
01:26:07,496 --> 01:26:13,005
أفترض أنك على حق بسلوكك
الغبي في مواجهتي بهذا وحدي في طريق مهجور

925
01:26:14,069 --> 01:26:17,861
أعرف أنك غير مسلح -
أجل ربما غير مسلح ولكن -

926
01:26:31,758 --> 01:26:34,460
لست وحدي

927
01:26:36,375 --> 01:26:39,428
بعض المساعدين من القسم خرجوا لمهمة تدريب

928
01:26:40,800 --> 01:26:42,253
فهمت

929
01:26:44,479 --> 01:26:49,984
وليس هناك أي شهود في القسم -
لا -

930
01:26:57,273 --> 01:27:02,185
أتعلم؟ أعتقد أنني أسأت قرائتك

931
01:27:02,969 --> 01:27:04,065
ممكن
(تحيات, حاذف ترم جهة سيادية)

