﻿1
00:00:16,724 --> 00:00:19,224
"حسناً، أهلاً بك"

2
00:00:21,146 --> 00:00:26,232
"لقد مضى وقت طويل"

3
00:00:29,822 --> 00:00:32,790
"كيف حالي؟"

4
00:00:32,826 --> 00:00:38,964
"أظن بأنّي بخير"

5
00:00:41,352 --> 00:00:45,505
"لقد مضى وقت طويل"

6
00:00:45,558 --> 00:00:48,592
"وكان يبدو ذلك"

7
00:00:48,594 --> 00:00:54,264
"إنها كانت البارحة فقط"

8
00:00:54,317 --> 00:00:58,353
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"

9
00:00:58,406 --> 00:01:03,526
"كم الوقت يمضي"

10
00:01:08,116 --> 00:01:11,535
"يجب أن أذهب الآن"

11
00:01:11,588 --> 00:01:17,008
"أظن سأراك في الجوار"

12
00:01:20,598 --> 00:01:23,632
"لا أعرف متى، مع ذلك"

13
00:01:23,635 --> 00:01:27,136
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة
ـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان

14
00:01:27,189 --> 00:01:29,556
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك

15
00:01:33,029 --> 00:01:36,030
"لكن تذكّر"

16
00:01:36,066 --> 00:01:39,651
"ما الذي أخبرتك بهِ"

17
00:01:39,653 --> 00:01:45,207
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"

18
00:01:45,243 --> 00:01:49,495
"وإنه شيء مفاجئ"

19
00:01:49,548 --> 00:01:54,668
"كم الوقت يمضي"

20
00:02:26,591 --> 00:02:28,708
!كلا، كلا، كلا

21
00:02:28,710 --> 00:02:30,543
!اللعنة

22
00:02:30,596 --> 00:02:31,545
!كلا

23
00:02:31,547 --> 00:02:33,964
.بالله عليك

24
00:02:36,236 --> 00:02:38,737
!أنت! أنت

25
00:02:40,357 --> 00:02:42,407
!أحد ما

26
00:03:02,361 --> 00:03:05,111
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

27
00:03:33,803 --> 00:03:35,002
!أنت

28
00:03:35,054 --> 00:03:36,921
!أنت

29
00:03:39,259 --> 00:03:40,926
!أنت

30
00:05:44,334 --> 00:05:48,969
<font color="#ffff00">

(يستحسن الإتصال بـ (سول

</font>

31
00:05:50,335 --> 00:06:18,970
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">

د.علي طلال & د.أحمد نزار

</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

32
00:06:21,980 --> 00:06:24,730
ـ لقد وصل
ـ رائع

33
00:06:24,782 --> 00:06:26,407
.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

34
00:06:26,433 --> 00:06:29,280
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

35
00:06:29,305 --> 00:06:30,971
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

36
00:06:31,023 --> 00:06:33,273
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

37
00:06:33,310 --> 00:06:36,194
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

38
00:06:36,229 --> 00:06:37,497
.حسناً، إنه جهد جماعي

39
00:06:37,565 --> 00:06:41,033
"أعني الرفاق في "أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

40
00:06:41,069 --> 00:06:44,521
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

41
00:06:44,547 --> 00:06:47,541
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل

42
00:06:47,805 --> 00:06:52,071
،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

43
00:06:52,132 --> 00:06:53,881
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

44
00:06:53,917 --> 00:06:58,250
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

45
00:06:58,276 --> 00:07:00,923
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

46
00:07:06,902 --> 00:07:11,127
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

47
00:07:11,153 --> 00:07:14,905
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

48
00:07:15,443 --> 00:07:17,576
... أعني

49
00:07:17,611 --> 00:07:19,361
... هل يعني

50
00:07:19,413 --> 00:07:21,830
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

51
00:07:21,866 --> 00:07:25,585
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

52
00:07:25,610 --> 00:07:29,288
.. هل يعني أن كلانا

53
00:07:29,953 --> 00:07:32,543
هل هذا ما سيحدث؟

54
00:07:38,468 --> 00:07:41,436
... جيمي)، أنا)

55
00:07:43,941 --> 00:07:47,309
... أنا

56
00:07:49,982 --> 00:07:53,316
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

57
00:07:54,566 --> 00:07:56,058
.لا شيء إطلاقاً

58
00:07:56,277 --> 00:08:00,791
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

59
00:08:00,828 --> 00:08:03,245
.رائع

60
00:08:06,082 --> 00:08:07,782
.آسف حيال ذلك

61
00:08:07,875 --> 00:08:11,810
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

62
00:08:11,846 --> 00:08:15,815
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

63
00:08:15,850 --> 00:08:19,419
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

64
00:08:19,455 --> 00:08:22,189
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

65
00:08:22,224 --> 00:08:24,725
جيمي)؟)

66
00:08:29,722 --> 00:08:31,119
.حسناً، كان ذلك سريعاً

67
00:08:31,358 --> 00:08:34,025
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

68
00:08:34,060 --> 00:08:40,965
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

69
00:08:41,003 --> 00:08:45,372
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

70
00:08:45,407 --> 00:08:49,009
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

71
00:08:49,045 --> 00:08:50,903
!بدون ضرائب

72
00:08:51,708 --> 00:08:53,137
هل هذه وجهة نظرك؟

73
00:08:53,412 --> 00:08:54,716
لماذا لم نكن كذلك؟

74
00:08:55,232 --> 00:08:58,687
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

75
00:08:58,722 --> 00:09:03,025
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

76
00:09:03,311 --> 00:09:04,828
.أجل، هذا ما أسأل عنه

77
00:09:05,171 --> 00:09:08,164
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

78
00:09:08,201 --> 00:09:09,533
.وأنجزتها

79
00:09:09,569 --> 00:09:11,235
.على أكمل وجه

80
00:09:11,270 --> 00:09:12,903
.أجل

81
00:09:12,940 --> 00:09:15,740
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

82
00:09:15,776 --> 00:09:20,078
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

83
00:09:47,128 --> 00:09:49,465
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

84
00:09:49,491 --> 00:09:51,741
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

85
00:09:51,766 --> 00:09:53,332
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

86
00:09:53,368 --> 00:09:55,067
"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

87
00:09:55,103 --> 00:09:58,999
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

88
00:09:59,025 --> 00:10:02,175
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

89
00:10:05,448 --> 00:10:08,383
.ماء الخيار للزبائن فقط

90
00:10:46,424 --> 00:10:49,958
<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

91
00:11:30,431 --> 00:11:32,965
!مرحباً! هذا أنا

92
00:11:34,703 --> 00:11:37,704
يا إلهي، مرحباً؟

93
00:11:37,706 --> 00:11:39,672
مرحباً؟

94
00:11:41,678 --> 00:11:44,179
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

95
00:11:44,211 --> 00:11:46,127
هل تعجبك؟

96
00:11:46,180 --> 00:11:48,630
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

97
00:11:48,683 --> 00:11:50,883
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

98
00:11:52,877 --> 00:11:55,299
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

99
00:11:55,939 --> 00:11:59,502
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

100
00:11:59,528 --> 00:12:02,643
.وهذا مخالف لضبط النفس

101
00:12:03,700 --> 00:12:07,402
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

102
00:12:07,455 --> 00:12:08,449
.جيّد

103
00:12:08,474 --> 00:12:11,207
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

104
00:12:11,242 --> 00:12:12,908
.لن أصعد في هذه

105
00:12:15,547 --> 00:12:18,915
.حسناً، لا يكن ذلك

106
00:12:18,968 --> 00:12:22,753
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

107
00:12:22,805 --> 00:12:28,175
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

108
00:12:28,229 --> 00:12:30,095
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

109
00:12:30,148 --> 00:12:32,682
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

110
00:12:32,734 --> 00:12:37,770
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

111
00:12:37,823 --> 00:12:39,240
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

112
00:12:39,275 --> 00:12:41,275
.سأرمي النقود بعيداً

113
00:12:41,277 --> 00:12:43,277
.أرميهم وحسب

114
00:12:43,330 --> 00:12:45,447
.في النفاية

115
00:12:45,449 --> 00:12:47,582
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

116
00:12:47,618 --> 00:12:51,920
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

117
00:12:51,956 --> 00:12:53,873
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

118
00:12:53,925 --> 00:12:57,376
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

119
00:12:57,429 --> 00:13:03,133
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

120
00:13:03,169 --> 00:13:07,138
.لذا، الفرصة الأخيرة

121
00:13:07,174 --> 00:13:09,041
.أصعد الآن

122
00:13:12,446 --> 00:13:13,979
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

123
00:13:14,016 --> 00:13:18,285
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

124
00:13:18,320 --> 00:13:20,236
.حسناً، إذاً

125
00:13:20,290 --> 00:13:22,523
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

126
00:14:07,010 --> 00:14:08,309
.مرحباً

127
00:14:11,649 --> 00:14:14,889
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

128
00:14:14,914 --> 00:14:16,553
أعلم، صحيح؟

129
00:14:16,579 --> 00:14:17,960
.. أجل، كلا، إننا

130
00:14:17,985 --> 00:14:19,710
.لقد أنفصلنا

131
00:14:19,835 --> 00:14:21,843
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

132
00:14:21,844 --> 00:14:23,992
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

133
00:14:36,893 --> 00:14:38,861
.هذه مثيرة للإهتمام

134
00:14:39,666 --> 00:14:41,713
أجل، هل تعجبك؟

135
00:14:42,151 --> 00:14:43,362
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

136
00:14:43,387 --> 00:14:45,369
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

137
00:14:45,371 --> 00:14:47,254
.تفقدها

138
00:14:50,301 --> 00:14:51,567
.ياللروعة

139
00:14:56,884 --> 00:14:58,589
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

140
00:14:58,615 --> 00:15:00,437
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

141
00:15:01,959 --> 00:15:03,936
."أجل، إنها سيارة "هامر - 2

142
00:15:04,443 --> 00:15:05,717
.منتج جديد تماماً

143
00:15:05,743 --> 00:15:09,230
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

144
00:15:09,382 --> 00:15:10,648
.أجل، إنها جميلة

145
00:15:10,673 --> 00:15:15,702
،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

146
00:15:15,728 --> 00:15:19,594
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

147
00:15:19,661 --> 00:15:22,195
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

148
00:15:22,197 --> 00:15:26,181
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

149
00:15:26,207 --> 00:15:27,618
.أجل، بالفعل

150
00:15:28,723 --> 00:15:30,274
.سأحسب هذه بسرعة

151
00:15:30,300 --> 00:15:33,542
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

152
00:15:46,208 --> 00:15:47,991
.حسناً

153
00:15:47,994 --> 00:15:51,162
.إننا بخير

154
00:15:51,164 --> 00:15:53,389
.مثل سابقتها

155
00:15:53,414 --> 00:15:55,405
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

156
00:15:55,431 --> 00:15:58,726
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

157
00:15:58,751 --> 00:15:59,898
.إنّي أثق بك

158
00:16:00,174 --> 00:16:02,674
.رائع، شكراً لك

159
00:16:04,305 --> 00:16:05,875
.أراك في المرة القادمة

160
00:16:52,508 --> 00:16:53,757
مرحباً؟

161
00:16:53,792 --> 00:16:55,959
.أجل

162
00:16:56,012 --> 00:16:57,954
.كلا، آسف

163
00:16:57,989 --> 00:17:02,986
،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

164
00:17:03,022 --> 00:17:05,271
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

165
00:17:10,162 --> 00:17:12,579
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

166
00:17:13,325 --> 00:17:15,115
.ليست مشاكل منتصف العمر

167
00:17:15,168 --> 00:17:17,732
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

168
00:17:17,757 --> 00:17:19,921
صفاء؟

169
00:17:19,956 --> 00:17:24,292
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

170
00:17:26,663 --> 00:17:28,593
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

171
00:17:29,062 --> 00:17:30,350
أدخل إلى الحوض؟

172
00:17:30,385 --> 00:17:32,819
.أجل، هيّا

173
00:17:32,842 --> 00:17:36,310
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

174
00:17:36,347 --> 00:17:39,249
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

175
00:17:39,274 --> 00:17:40,437
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

176
00:17:40,463 --> 00:17:43,103
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

177
00:17:43,105 --> 00:17:44,988
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

178
00:17:45,023 --> 00:17:49,343
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

179
00:17:49,353 --> 00:17:52,070
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

180
00:17:53,027 --> 00:17:54,857
.أنا بخير بهذا

181
00:17:58,013 --> 00:18:00,630
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

182
00:18:00,682 --> 00:18:02,966
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

183
00:18:02,968 --> 00:18:04,851
.لا تتأخر

184
00:18:09,525 --> 00:18:10,808
.(يا (رونالدو

185
00:18:10,811 --> 00:18:13,612
.أريد الفاتورة

186
00:18:14,047 --> 00:18:18,266
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

187
00:18:18,302 --> 00:18:20,553
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

188
00:18:20,555 --> 00:18:22,572
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

189
00:18:22,608 --> 00:18:24,992
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

190
00:18:25,227 --> 00:18:27,540
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

191
00:18:27,549 --> 00:18:28,766
ـ "زايفرو إنيو"؟
ـ أجل

192
00:18:28,792 --> 00:18:30,728
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

193
00:18:30,753 --> 00:18:33,835
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

194
00:18:33,837 --> 00:18:36,054
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

195
00:18:36,090 --> 00:18:37,707
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

196
00:18:38,299 --> 00:18:41,227
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

197
00:18:41,263 --> 00:18:43,981
.لذا، أريد اثنين

198
00:18:44,016 --> 00:18:45,849
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

199
00:18:45,901 --> 00:18:49,403
... كلا، لا يمكننا، إننا

200
00:18:49,439 --> 00:18:50,848
.سأدفع أنا

201
00:18:50,873 --> 00:18:55,576
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

202
00:18:55,613 --> 00:18:58,864
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

203
00:18:58,916 --> 00:19:02,584
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

204
00:19:02,621 --> 00:19:04,371
.لكم ذلك

205
00:19:08,544 --> 00:19:12,213
جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

206
00:19:12,216 --> 00:19:14,383
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

207
00:19:14,435 --> 00:19:18,053
،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

208
00:19:18,055 --> 00:19:20,389
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

209
00:19:20,442 --> 00:19:22,775
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

210
00:19:23,064 --> 00:19:25,111
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

211
00:19:25,147 --> 00:19:27,231
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

212
00:19:29,568 --> 00:19:32,510
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

213
00:19:32,956 --> 00:19:36,541
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

214
00:19:36,576 --> 00:19:39,574
... لا أعلم، أنا فقط

215
00:19:39,600 --> 00:19:42,262
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

216
00:19:42,433 --> 00:19:44,066
.إنها حياتي كلها

217
00:19:44,102 --> 00:19:47,990
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

218
00:19:48,015 --> 00:19:52,076
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

219
00:19:52,102 --> 00:19:54,678
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

220
00:19:54,714 --> 00:19:57,999
.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

221
00:19:58,502 --> 00:20:01,887
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

222
00:20:01,923 --> 00:20:02,969
مَن يهتم؟

223
00:20:02,994 --> 00:20:05,180
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

224
00:20:05,205 --> 00:20:07,703
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

225
00:20:07,738 --> 00:20:09,605
.إنّي أثق بموهبتي

226
00:20:09,641 --> 00:20:12,739
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

227
00:20:12,964 --> 00:20:16,019
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

228
00:20:18,358 --> 00:20:20,575
.جيمي)، أنت محامي عظيم)

229
00:20:20,611 --> 00:20:22,194
لماذا تتخلى عن ذلك؟

230
00:20:22,246 --> 00:20:24,347
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

231
00:20:24,349 --> 00:20:27,699
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

232
00:20:27,725 --> 00:20:30,237
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

233
00:20:30,272 --> 00:20:34,669
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

234
00:20:34,695 --> 00:20:37,693
.حسناً، تفضلا

235
00:20:37,697 --> 00:20:39,060
.شكراً لك

236
00:20:39,086 --> 00:20:41,367
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

237
00:20:41,402 --> 00:20:44,487
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

238
00:20:44,906 --> 00:20:47,124
.بشكل مختصر

239
00:20:47,159 --> 00:20:48,375
.بشكل مختصر

240
00:20:49,117 --> 00:20:51,161
.أختصر ذلك الهراء

241
00:20:51,164 --> 00:20:54,882
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

242
00:20:54,918 --> 00:20:56,417
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

243
00:20:57,048 --> 00:21:00,338
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

244
00:21:00,391 --> 00:21:02,090
.حتى تسمع سكرات الموت

245
00:21:02,143 --> 00:21:04,176
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

246
00:21:04,179 --> 00:21:06,620
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

247
00:21:07,050 --> 00:21:09,849
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

248
00:21:09,902 --> 00:21:11,735
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

249
00:21:11,771 --> 00:21:13,938
.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً)

250
00:21:15,373 --> 00:21:17,908
حسناً، ما الخطة؟

251
00:21:18,466 --> 00:21:21,349
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

252
00:21:21,374 --> 00:21:24,499
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

253
00:21:24,552 --> 00:21:30,139
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

254
00:21:30,176 --> 00:21:31,675
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

255
00:21:31,677 --> 00:21:34,178
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

256
00:21:34,180 --> 00:21:36,647
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

257
00:21:36,683 --> 00:21:38,183
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

258
00:21:38,185 --> 00:21:43,071
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

259
00:21:43,107 --> 00:21:45,191
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

260
00:21:45,243 --> 00:21:48,457
،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

261
00:21:48,493 --> 00:21:49,446
.إنّي لا أريده

262
00:21:49,498 --> 00:21:52,699
جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

263
00:21:52,751 --> 00:21:54,534
كيف كانت صعوبة عملك؟

264
00:21:54,537 --> 00:21:57,105
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

265
00:21:57,130 --> 00:21:59,540
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

266
00:21:59,543 --> 00:22:00,746
ماذا؟

267
00:22:00,771 --> 00:22:04,263
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

268
00:22:04,298 --> 00:22:07,716
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

269
00:22:07,769 --> 00:22:10,720
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

270
00:22:10,722 --> 00:22:12,855
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

271
00:22:12,892 --> 00:22:15,226
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

272
00:22:15,228 --> 00:22:17,778
.إنّك ترتكب خطأ

273
00:22:17,814 --> 00:22:19,564
.أعلم إنّك تركتب خطأ

274
00:22:19,616 --> 00:22:21,900
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

275
00:22:21,902 --> 00:22:23,735
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

276
00:22:23,787 --> 00:22:25,370
... ىسفة، أنا لا

277
00:22:29,244 --> 00:22:31,043
.إنه ليس نوعي

278
00:22:31,080 --> 00:22:32,579
.لم أفهم ذلك

279
00:22:32,581 --> 00:22:34,915
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

280
00:22:36,085 --> 00:22:38,051
.هذا هراء

281
00:22:38,088 --> 00:22:39,254
.هذا هراء تماماً، يا صاح

282
00:22:39,256 --> 00:22:42,557
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

283
00:22:42,593 --> 00:22:44,643
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

284
00:22:44,679 --> 00:22:47,429
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

285
00:22:47,481 --> 00:22:48,628
.وانا جالس على المرحاض

286
00:22:48,668 --> 00:22:51,234
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

287
00:22:51,270 --> 00:22:53,465
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

288
00:22:53,490 --> 00:22:55,605
.أنا إله ذهبي

289
00:22:55,608 --> 00:22:58,109
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

290
00:22:58,161 --> 00:23:00,778
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

291
00:23:00,830 --> 00:23:03,581
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

292
00:23:05,336 --> 00:23:07,002
.كان نقاش رائع، يا أخي

293
00:23:07,037 --> 00:23:08,954
.حتى المرة القادمة، يا أخي

294
00:23:09,007 --> 00:23:10,790
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

295
00:23:10,792 --> 00:23:13,626
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

296
00:23:13,829 --> 00:23:15,662
ماذا ستفعل؟

297
00:23:15,714 --> 00:23:17,748
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

298
00:23:17,800 --> 00:23:19,333
.أتبعيني

299
00:23:28,563 --> 00:23:31,931
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

300
00:23:31,984 --> 00:23:33,600
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

301
00:23:33,652 --> 00:23:35,352
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

302
00:23:35,404 --> 00:23:36,937
.لكني نوعاً كنت كذلك

303
00:23:36,989 --> 00:23:39,289
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

304
00:23:41,161 --> 00:23:42,426
.. أجل، إذاً، السؤال

305
00:23:42,451 --> 00:23:46,164
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

306
00:23:46,167 --> 00:23:48,250
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

307
00:23:48,302 --> 00:23:49,668
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

308
00:23:49,670 --> 00:23:52,971
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

309
00:23:54,850 --> 00:23:58,011
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

310
00:23:58,014 --> 00:24:01,781
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

311
00:24:01,806 --> 00:24:05,269
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

312
00:24:05,322 --> 00:24:07,352
حد؟

313
00:24:07,377 --> 00:24:09,430
.كلا، ليس هناك حد

314
00:24:09,456 --> 00:24:12,228
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

315
00:24:12,280 --> 00:24:14,614
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

316
00:24:14,616 --> 00:24:15,949
.كلا، نفس الشيء

317
00:24:15,952 --> 00:24:18,035
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

318
00:24:18,087 --> 00:24:21,589
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

319
00:24:21,625 --> 00:24:23,341
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

320
00:24:23,377 --> 00:24:24,793
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

321
00:24:24,795 --> 00:24:28,547
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

322
00:24:28,600 --> 00:24:30,481
.فقط أحرص على توظيفه

323
00:24:30,551 --> 00:24:32,385
.أجل، توظيف المال

324
00:24:32,437 --> 00:24:34,854
.. يجب عليكِ

325
00:24:36,341 --> 00:24:38,160
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

326
00:24:38,185 --> 00:24:39,776
... حسناً، توظيف المال هو

327
00:24:39,812 --> 00:24:41,228
،تعرف ما يقولون

328
00:24:41,281 --> 00:24:43,446
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

329
00:24:43,481 --> 00:24:44,863
المبدأ نفسه

330
00:24:44,898 --> 00:24:46,696
نعم كلامك منطقي جداً

331
00:24:46,732 --> 00:24:48,281
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
... الذي نتحدث عنهُ

332
00:24:48,316 --> 00:24:50,364
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

333
00:24:50,400 --> 00:24:52,481
حول الاستثمارات الناجحة

334
00:24:52,484 --> 00:24:56,116
... نعم

335
00:24:56,152 --> 00:24:59,366
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

336
00:24:59,403 --> 00:25:05,652
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

337
00:25:05,655 --> 00:25:08,236
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
... لكني اعتقد

338
00:25:08,288 --> 00:25:12,457
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

339
00:25:12,493 --> 00:25:15,121
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

340
00:25:15,774 --> 00:25:17,039
في رأيي؟

341
00:25:17,291 --> 00:25:19,207
الثروة تحب الشجعان يا رجل

342
00:25:19,242 --> 00:25:21,724
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

343
00:25:21,759 --> 00:25:23,029
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

344
00:25:23,064 --> 00:25:24,490
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

345
00:25:24,543 --> 00:25:26,775
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

346
00:25:26,810 --> 00:25:29,242
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

347
00:25:29,294 --> 00:25:31,042
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

348
00:25:31,078 --> 00:25:32,960
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

349
00:25:32,996 --> 00:25:34,743
البحث عن طريق المحاولة والصواب

350
00:25:34,795 --> 00:25:36,461
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في "هيندينبيرج

351
00:25:36,497 --> 00:25:39,951
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

352
00:25:40,286 --> 00:25:41,346
أليس كذلك؟

353
00:25:41,381 --> 00:25:44,129
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

354
00:25:44,182 --> 00:25:45,714
تسوء الامور

355
00:25:45,766 --> 00:25:47,047
تسوء الامور؟
نعم

356
00:25:47,099 --> 00:25:48,630
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

357
00:25:48,633 --> 00:25:51,932
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

358
00:25:51,967 --> 00:25:53,299
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

359
00:25:53,301 --> 00:25:56,099
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

360
00:25:56,136 --> 00:25:58,100
لاني أيد ان ألمس النور

361
00:25:58,136 --> 00:25:59,468
وهذا ما أفعله

362
00:25:59,470 --> 00:26:00,885
عملياً أنا آله طبع للنقود

363
00:26:00,938 --> 00:26:02,102
هذا يبدو جيداً

364
00:26:02,137 --> 00:26:05,186
آله طبع النقود

365
00:26:05,221 --> 00:26:07,886
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

366
00:26:07,939 --> 00:26:10,721
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

367
00:26:10,773 --> 00:26:12,971
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

368
00:26:12,974 --> 00:26:15,306
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

369
00:26:15,308 --> 00:26:17,556
ما رأيكِ؟

370
00:26:17,608 --> 00:26:20,106
هل يمكننا الحديث؟

371
00:26:22,393 --> 00:26:24,224
."الشرائح الكهربائية بالداخل"

372
00:26:24,276 --> 00:26:25,808
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

373
00:26:25,811 --> 00:26:27,559
(بالمناسبة، اسمي (كين

374
00:26:27,611 --> 00:26:29,310
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

375
00:26:29,312 --> 00:26:31,226
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

376
00:26:31,278 --> 00:26:34,310
والسيدة الجميلة هي؟

377
00:26:36,113 --> 00:26:39,779
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

378
00:26:39,815 --> 00:26:41,029
.جميل

379
00:26:41,064 --> 00:26:46,813
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

380
00:26:46,816 --> 00:26:50,782
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

381
00:26:50,818 --> 00:26:52,066
انها هولندية الاصل

382
00:26:52,118 --> 00:26:54,200
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

383
00:26:54,235 --> 00:26:56,983
والدنا من جنوب أفريقيا

384
00:26:56,986 --> 00:26:59,952
حيث مات العم ّ
(هامفري)

385
00:26:59,987 --> 00:27:01,319
جنوب أفريقيا

386
00:27:01,321 --> 00:27:02,952
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

387
00:27:02,988 --> 00:27:05,119
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

388
00:27:05,155 --> 00:27:07,870
... حسناً

389
00:27:07,906 --> 00:27:10,621
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

390
00:27:10,657 --> 00:27:12,222
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

391
00:27:12,257 --> 00:27:14,222
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

392
00:27:14,257 --> 00:27:15,655
رائع

393
00:27:15,658 --> 00:27:17,907
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

394
00:27:17,959 --> 00:27:20,240
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

395
00:27:20,292 --> 00:27:22,058
هل انت من هواة "التكيلا"؟

396
00:27:22,094 --> 00:27:23,825
نعم

397
00:27:23,861 --> 00:27:25,075
هل تريد ذلك؟

398
00:27:25,127 --> 00:27:28,493
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

399
00:27:28,496 --> 00:27:30,460
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

400
00:27:30,496 --> 00:27:31,994
ثلاثة من ما قالته للتوّ

401
00:27:31,996 --> 00:27:34,378
ـ لك ذلك
ـ حسناً

402
00:27:34,414 --> 00:27:36,829
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

403
00:27:36,831 --> 00:27:38,996
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

404
00:27:39,031 --> 00:27:40,629
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

405
00:27:41,999 --> 00:27:44,331
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

406
00:27:46,001 --> 00:27:47,759
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

407
00:27:50,585 --> 00:27:53,132
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

408
00:27:53,169 --> 00:27:54,417
.نعم

409
00:27:54,469 --> 00:27:55,801
هدية من النادلة

410
00:27:55,836 --> 00:27:57,168
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

411
00:27:57,170 --> 00:27:59,301
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

412
00:27:59,338 --> 00:28:00,469
ليس بعد، كلا لم نفعل

413
00:28:00,505 --> 00:28:01,970
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

414
00:28:02,005 --> 00:28:04,337
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

415
00:28:10,139 --> 00:28:13,222
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

416
00:28:13,258 --> 00:28:15,841
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

417
00:28:15,876 --> 00:28:19,600
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

418
00:28:19,636 --> 00:28:21,342
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

419
00:28:21,344 --> 00:28:24,058
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

420
00:28:24,094 --> 00:28:26,760
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

421
00:28:26,812 --> 00:28:29,060
بالتأكيد

422
00:28:29,096 --> 00:28:30,395
وسوف تحصلون على بيان مفصل

423
00:28:30,430 --> 00:28:32,144
.. يبين لك كم ينمو المال

424
00:28:32,180 --> 00:28:33,895
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

425
00:28:33,931 --> 00:28:37,762
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

426
00:28:39,182 --> 00:28:41,702
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

427
00:28:41,738 --> 00:28:43,055
و (جيزيل)، انت التاليّه

428
00:28:43,290 --> 00:28:44,681
الامر مثير للغاية

429
00:28:44,717 --> 00:28:46,182
سيكون من دواعي سروري

430
00:28:46,217 --> 00:28:47,599
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

431
00:28:47,635 --> 00:28:50,633
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

432
00:28:50,685 --> 00:28:52,134
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

433
00:28:52,186 --> 00:28:53,517
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

434
00:28:53,553 --> 00:28:55,017
أنا مؤمن بذلك

435
00:28:55,053 --> 00:28:56,552
حسناً
علينا الخروج الان

436
00:28:56,554 --> 00:28:58,052
ـ نعم
ـ لحظة

437
00:28:58,054 --> 00:29:00,685
هذا لك

438
00:29:00,722 --> 00:29:02,220
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

439
00:29:02,222 --> 00:29:06,104
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

440
00:29:06,141 --> 00:29:07,438
.(كين)

441
00:29:07,473 --> 00:29:09,606
.وداعاً
.أتصلا بيّ

442
00:29:09,641 --> 00:29:11,272
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

443
00:29:13,059 --> 00:29:15,557
ياللروعة

444
00:29:17,059 --> 00:29:20,391
.فقط ذلك

445
00:29:32,564 --> 00:29:35,429
.أنت

446
00:29:35,465 --> 00:29:37,396
.. ما هذا

447
00:29:37,449 --> 00:29:39,031
هل هذا صحيح؟

448
00:29:39,066 --> 00:29:41,565
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

449
00:29:45,735 --> 00:29:46,949
هيا، هيا، هيا/ هيا

450
00:29:49,235 --> 00:29:51,567
"ـ "زافيرو أنييو
!ـ صه

451
00:29:51,570 --> 00:29:53,735
.سوف يخرج

452
00:29:53,737 --> 00:29:55,235
لا

453
00:29:55,237 --> 00:29:56,735
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

454
00:29:56,738 --> 00:29:59,069
ـ أنتظر
ـ نعم

455
00:30:01,039 --> 00:30:02,403
يالها من حماقة

456
00:30:02,456 --> 00:30:03,904
... لا يمكنني

457
00:30:46,491 --> 00:30:49,156
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

458
00:30:49,158 --> 00:30:51,656
لا
لم لا؟

459
00:30:51,708 --> 00:30:53,407
ما المشكلة في ذلك؟

460
00:30:53,459 --> 00:30:55,157
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

461
00:30:55,159 --> 00:30:58,241
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

462
00:30:58,294 --> 00:30:59,742
لماذا هو مختلف؟

463
00:30:59,794 --> 00:31:01,659
.. لأن

464
00:31:01,711 --> 00:31:03,876
... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

465
00:31:03,913 --> 00:31:08,044
هناك القروح الباردة
... جميع أنواع المواد الغذائية

466
00:31:08,079 --> 00:31:09,078
دعيني أرى ذلك. هيا

467
00:31:09,130 --> 00:31:10,328
ماذا؟ لا

468
00:31:10,364 --> 00:31:11,712
هيا! سوف افعل ذلك الآن

469
00:31:11,748 --> 00:31:13,163
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

470
00:31:13,215 --> 00:31:14,712
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

471
00:31:14,748 --> 00:31:17,663
حسناً، لا مشكلة

472
00:31:22,218 --> 00:31:23,666
جيد. أنا بخير مع هذا

473
00:31:23,717 --> 00:31:25,249
نعم، أنا أيضاً

474
00:31:25,301 --> 00:31:26,900
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

475
00:31:47,674 --> 00:31:50,056
أنهُ الحارس

476
00:31:50,091 --> 00:31:53,557
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

477
00:31:55,977 --> 00:31:59,009
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

478
00:31:59,061 --> 00:32:01,092
نعم، سيكون رائعاً

479
00:32:03,728 --> 00:32:05,727
... ولكن

480
00:32:05,764 --> 00:32:08,762
نحن لا نستطيع

481
00:32:08,814 --> 00:32:10,845
أنا أعلم، نعم

482
00:32:10,847 --> 00:32:15,095
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

483
00:32:15,149 --> 00:32:17,264
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

484
00:32:17,316 --> 00:32:20,681
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

485
00:32:21,484 --> 00:32:23,349
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

486
00:32:23,351 --> 00:32:25,233
وآخر واحد يمر من خلال الباب

487
00:32:25,269 --> 00:32:28,518
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

488
00:32:32,536 --> 00:32:34,335
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

489
00:32:34,371 --> 00:32:38,318
نعم، نعم، لدي مكان ما

490
00:32:46,157 --> 00:32:47,955
هل انت بخير؟

491
00:32:47,991 --> 00:32:51,122
نعم. الامور جيدة

492
00:33:25,384 --> 00:33:26,466
دانيال وارمولد)؟)

493
00:33:26,503 --> 00:33:28,515
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

494
00:33:28,550 --> 00:33:31,368
نعم، من فضلكما. ادخلا

495
00:33:31,721 --> 00:33:34,752
هيا
انها هُنا

496
00:33:34,805 --> 00:33:36,504
انظر ماذا فعلوا؟

497
00:33:36,555 --> 00:33:37,836
أعني، ذهب كل شيء

498
00:33:37,888 --> 00:33:39,220
كل شيء

499
00:33:39,256 --> 00:33:40,888
ما الذي فقدتهُ؟

500
00:33:40,924 --> 00:33:43,972
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

501
00:33:44,007 --> 00:33:46,775
مجموعة كبير... جميعها سرقت

502
00:33:46,811 --> 00:33:48,140
آسف لسماع ذلك

503
00:33:48,175 --> 00:33:50,423
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

504
00:33:50,676 --> 00:33:52,508
لا، ليس فعلاً

505
00:33:52,544 --> 00:33:55,208
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

506
00:33:55,260 --> 00:33:58,209
لا ... كلا

507
00:33:58,262 --> 00:33:59,676
كيف دخلوا؟

508
00:33:59,712 --> 00:34:02,544
من الباب الخلفي من هنا

509
00:34:02,596 --> 00:34:04,344
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

510
00:34:04,380 --> 00:34:05,929
أعني، أنه كان مُغلق

511
00:34:05,964 --> 00:34:08,679
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

512
00:34:10,048 --> 00:34:12,597
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

513
00:34:12,632 --> 00:34:15,764
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

514
00:34:15,800 --> 00:34:16,932
واتصلت بكم على الفور

515
00:34:16,967 --> 00:34:18,382
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

516
00:34:18,434 --> 00:34:20,766
... المال .. كان لديّ بعضّ من

517
00:34:20,801 --> 00:34:22,133
ما مقدار المال؟

518
00:34:22,186 --> 00:34:23,717
لا أعرف

519
00:34:23,769 --> 00:34:26,851
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

520
00:34:26,886 --> 00:34:29,301
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

521
00:34:29,354 --> 00:34:31,969
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

522
00:34:32,021 --> 00:34:33,636
والتي لا يمكن تعويضها

523
00:34:33,688 --> 00:34:36,686
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

524
00:34:36,723 --> 00:34:37,854
يمكنني ان استمر في الصعود

525
00:34:37,889 --> 00:34:39,554
جميع بطاقاتي متصدرة

526
00:34:39,706 --> 00:34:42,455
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

527
00:34:42,491 --> 00:34:45,206
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

528
00:34:45,242 --> 00:34:46,773
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

529
00:34:46,809 --> 00:34:49,007
في بضع ثوان

530
00:34:49,043 --> 00:34:50,825
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

531
00:34:50,877 --> 00:34:53,574
هي أهم
في التحقيقات كهذه

532
00:34:53,627 --> 00:34:55,293
لذا كلما مر الوقت

533
00:34:55,328 --> 00:34:58,159
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

534
00:34:58,211 --> 00:35:02,710
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

535
00:35:02,746 --> 00:35:05,211
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

536
00:35:05,248 --> 00:35:06,830
جيد

537
00:35:07,082 --> 00:35:10,325
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

538
00:35:10,360 --> 00:35:11,330
أعني، هل أنت متأكد

539
00:35:11,366 --> 00:35:13,364
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

540
00:35:13,416 --> 00:35:14,948
مثل ماذا؟

541
00:35:14,950 --> 00:35:17,915
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

542
00:35:17,951 --> 00:35:20,750
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

543
00:35:20,785 --> 00:35:23,383
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

544
00:35:23,418 --> 00:35:25,451
نعم، في الخلف
الآلاف

545
00:35:25,454 --> 00:35:28,368
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

546
00:35:28,420 --> 00:35:30,368
تعلمون كل النجوم تتشكل

547
00:35:30,421 --> 00:35:32,953
صحيح

548
00:35:32,955 --> 00:35:34,420
هم.

549
00:35:35,545 --> 00:35:36,499
ماذا؟

550
00:35:36,756 --> 00:35:38,249
احاول ان افهم الموضوع

551
00:35:38,258 --> 00:35:40,689
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

552
00:35:40,924 --> 00:35:43,722
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

553
00:35:43,758 --> 00:35:45,935
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

554
00:35:45,970 --> 00:35:48,307
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

555
00:35:48,343 --> 00:35:50,508
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

556
00:35:50,560 --> 00:35:52,842
نعم

557
00:35:52,894 --> 00:35:54,509
هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

558
00:35:54,562 --> 00:35:55,927
هل هي لك؟

559
00:35:55,962 --> 00:35:57,419
نعم ، انها لي

560
00:35:57,454 --> 00:35:59,381
انها مستأجرة

561
00:36:00,085 --> 00:36:01,446
حصلت على عقد رائع فيها

562
00:36:03,790 --> 00:36:04,865
انها جميلة جداً

563
00:36:06,464 --> 00:36:07,929
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

564
00:36:07,965 --> 00:36:09,152
"هو السبب في وجود "الهامر

565
00:36:09,187 --> 00:36:11,248
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

566
00:36:11,118 --> 00:36:13,066
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

567
00:36:14,417 --> 00:36:17,215
ما عملك سيد (ورمولد)؟

568
00:36:17,251 --> 00:36:19,049
اعمل مندوب

569
00:36:19,085 --> 00:36:22,250
شركة أدويه

570
00:36:22,303 --> 00:36:24,301
حواسيب

571
00:36:24,336 --> 00:36:26,026
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

572
00:36:26,671 --> 00:36:28,179
ـ "لكان لديّ نفس "الهامر
ـ نعم صحيح

573
00:36:28,214 --> 00:36:30,681
حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي

574
00:36:30,716 --> 00:36:32,393
ولكن أعتقد أننا ننظر في

575
00:36:32,429 --> 00:36:34,430
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

576
00:36:35,673 --> 00:36:37,992
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

577
00:36:38,028 --> 00:36:38,794
بالطبع

578
00:36:38,965 --> 00:36:41,873
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

579
00:36:42,225 --> 00:36:44,474
لمجموعتي الكاملة

580
00:36:44,210 --> 00:36:47,542
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

581
00:36:47,544 --> 00:36:50,077
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

582
00:36:50,113 --> 00:36:51,703
لانها قيّمة جداً جداً

583
00:36:52,133 --> 00:36:55,260
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

584
00:36:55,512 --> 00:36:58,877
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

585
00:36:58,880 --> 00:37:00,545
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

586
00:37:00,597 --> 00:37:03,512
المشتبه بهم المعتادين

587
00:37:03,549 --> 00:37:06,380
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

588
00:37:06,382 --> 00:37:08,176
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

589
00:37:08,211 --> 00:37:09,693
.حسناً، سأقوم بنسخها

590
00:37:10,683 --> 00:37:14,632
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

591
00:37:14,684 --> 00:37:16,932
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

592
00:37:16,969 --> 00:37:19,467
تنفس
عليك التنفس

593
00:37:19,519 --> 00:37:20,601
أستمر في التنفس

594
00:37:20,636 --> 00:37:22,801
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

595
00:37:22,854 --> 00:37:24,685
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

596
00:37:24,720 --> 00:37:27,052
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

597
00:37:36,691 --> 00:37:38,589
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

598
00:39:04,315 --> 00:39:05,947
مرحباً
انه انا

599
00:39:05,983 --> 00:39:08,314
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

600
00:39:08,317 --> 00:39:09,566
أنا في حوض السباحة

601
00:39:09,618 --> 00:39:12,816
حسناً، اتصلي بيّ

602
00:39:28,489 --> 00:39:31,321
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

603
00:39:31,324 --> 00:39:32,739
نعم فعلت

604
00:39:32,791 --> 00:39:34,573
تعلمين انني احترق هنا

605
00:39:34,625 --> 00:39:36,373
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

606
00:39:36,408 --> 00:39:37,990
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

607
00:39:41,993 --> 00:39:43,825
نعم، بشرتك حمراء هُنا

608
00:39:43,828 --> 00:39:46,210
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

609
00:39:46,245 --> 00:39:49,793
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

610
00:39:49,829 --> 00:39:52,544
أنت لا تستمع ليّ

611
00:39:52,580 --> 00:39:54,494
انه انا مجدداً

612
00:39:54,496 --> 00:39:58,629
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

613
00:39:58,665 --> 00:40:01,880
انا أنظر إلى العلامة

614
00:40:01,916 --> 00:40:05,665
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

615
00:40:05,667 --> 00:40:07,732
.إنه يصب ذهب

616
00:40:07,767 --> 00:40:09,899
وكأنني في دوامه مياه

617
00:40:09,935 --> 00:40:12,916
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

618
00:40:12,968 --> 00:40:17,333
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

619
00:40:17,336 --> 00:40:19,668
(تعالي يا (كيم

620
00:40:19,670 --> 00:40:23,919
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

621
00:40:26,006 --> 00:40:27,920
ذكرت اللبوه كون

622
00:40:27,973 --> 00:40:30,722
الاناث تقوم بكل الصيد

623
00:40:30,758 --> 00:40:34,006
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

624
00:40:34,009 --> 00:40:35,506
بغض النظر عن جنسي

625
00:40:35,508 --> 00:40:38,090
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

626
00:40:38,142 --> 00:40:40,758
تعالي الى هنا

627
00:40:40,811 --> 00:40:42,226
وداعاً

628
00:41:25,273 --> 00:41:27,188
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

629
00:41:27,190 --> 00:41:31,355
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

630
00:41:31,358 --> 00:41:33,747
نعم، يمكنك الاتصال بي

631
00:41:54,140 --> 00:41:58,481
(ديفيس ومين)

632
00:43:12,653 --> 00:43:16,368
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

633
00:43:16,405 --> 00:43:18,453
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

634
00:43:18,488 --> 00:43:20,404
سيارة الشركة

635
00:43:20,457 --> 00:43:23,071
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

636
00:43:23,123 --> 00:43:24,538
حيثما تريد

637
00:43:24,573 --> 00:43:26,122
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

638
00:43:26,158 --> 00:43:28,073
لا مشكلة
في تغييرها

639
00:43:28,125 --> 00:43:30,373
... هذا يبدو حقاً

640
00:43:30,409 --> 00:43:32,457
نعم

641
00:43:40,211 --> 00:43:42,910
الامر مثير للاهتمام

642
00:43:42,962 --> 00:43:44,327
... إذا

643
00:43:44,329 --> 00:43:46,461
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

644
00:43:46,497 --> 00:43:48,412
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

645
00:43:48,464 --> 00:43:50,046
يمكنك الاختيار من بينها

646
00:43:50,081 --> 00:43:51,080
اي وقت تكون فيه جاهز

647
00:43:51,138 --> 00:43:52,776
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

648
00:43:52,998 --> 00:43:55,714
أنا... أنا... أنا أحب هذا

649
00:43:55,749 --> 00:44:00,381
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

650
00:44:00,418 --> 00:44:02,582
... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

651
00:44:02,634 --> 00:44:05,549
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

652
00:44:05,585 --> 00:44:09,000
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

653
00:44:09,002 --> 00:44:11,885
عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

654
00:44:11,921 --> 00:44:14,836
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

655
00:44:14,838 --> 00:44:16,919
انا هنا في الخارج

656
00:44:17,803 --> 00:44:18,970
.رائع

657
00:44:19,005 --> 00:44:20,332
ان اردت شيئاً

658
00:44:20,367 --> 00:44:20,977
جيد

659
00:44:24,216 --> 00:44:26,006
.. مهلاً، هل تعتقد

660
00:44:26,341 --> 00:44:27,890
انا فقط انظر إلى هذا

661
00:44:27,925 --> 00:44:30,773
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

662
00:44:30,809 --> 00:44:32,341
ما الذي تفكر فيه؟

663
00:44:34,042 --> 00:44:37,141
... هل من الممكن

664
00:44:37,344 --> 00:44:40,726
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

665
00:44:40,762 --> 00:44:43,394
مكتب "كوكوبولوا"؟
.بالتاكيد

666
00:44:43,430 --> 00:44:45,073
.سأتولى ذلك

