﻿1
00:00:47,547 --> 00:00:50,120
.آسف حيال التوقف، يا رفاق
.لن يطول الأمر طويلاً

2
00:01:01,814 --> 00:01:03,180
.أمامك 5 دقائق

3
00:01:08,851 --> 00:01:10,407
.مرحباً، يا رفاق

4
00:01:10,442 --> 00:01:14,895
هل يمكن لأحد أن يخبرني إذا السيّدة
ألما مايو أوربانو) موجودة هنا؟)

5
00:01:14,931 --> 00:01:16,279
.(ألما مايو أربانو)

6
00:01:17,832 --> 00:01:20,682
.ها أنتِ ذا، مرحباً يا عزيزتي

7
00:01:20,718 --> 00:01:23,842
.من الرائع مقابلتكِ
.(اسمي (جيمي

8
00:01:23,877 --> 00:01:27,174
،)لقد حاولت زيارتكِ عند (ساندبيبر
.لكنهم لم يسمحوا ليّ بالمرور

9
00:01:27,210 --> 00:01:29,878
هل تعرفين أمراً؟
.إنه لا يهم

10
00:01:29,880 --> 00:01:33,896
.لقد رأيت حافلتكِ تتعطل، وها أنتِ هنا
.كم أنا محظوظ

11
00:01:33,949 --> 00:01:38,986
(هل تفضلين أن تنادين بسيّدة (أوربانو
أو (ألما مايو) أو فقط (ألما)؟

12
00:01:39,039 --> 00:01:42,397
لقبي هو (ماكغيل)، لكن بوسعكِ
.(أن تناديني بـ (جيمي

13
00:01:42,710 --> 00:01:44,326
.(مرحباً أيها الجميع! اسمي (جيمي ماكغيل

14
00:01:44,379 --> 00:01:50,499
،أنا محامي قانوني
.لا مانع لديّ، إذا أتحدث بينكم

15
00:01:50,502 --> 00:01:54,971
الآن يا (ألما مايو)، هل تتذكّرين
الرد على البريد

16
00:01:55,008 --> 00:01:59,177
(من شركتي (ديفيس) و(مين
في (سانتا في)، (نيو مكسيكو)؟

17
00:01:59,230 --> 00:02:00,562
.لا أعلم

18
00:02:00,598 --> 00:02:04,433
حسناً، لقد كنا نسعى لمساعدة
(سكان مجمع (ساندبيبر

19
00:02:04,486 --> 00:02:09,390
الذين دفعوا تكاليف باهظة
.مقابل السلع والخدمات الأساسية

20
00:02:09,425 --> 00:02:14,027
ـ الآن، هل هذا يذكّركِ بشيء؟
ـ ربما، هل كان ظرف أصفر؟

21
00:02:14,080 --> 00:02:17,081
.إنه لون أصفر كناري
.إنّي أخترت هذا اللون بنفسي

22
00:02:18,385 --> 00:02:21,740
حسناً، سيّدتي، أنا هنا لأحرص
.على أستعادة نقودكِ

23
00:02:21,776 --> 00:02:22,815
عمّ أنت تتحدث؟

24
00:02:22,956 --> 00:02:24,747
مَن أخذ نقود (ألما مايو)؟

25
00:02:24,793 --> 00:02:27,427
.حسناً، الآن، هذا سؤال جيّد

26
00:02:27,463 --> 00:02:29,930
وأشكرك على السؤال، يا سيّد ... ؟

27
00:02:29,965 --> 00:02:32,132
.(أموس لايدكير)

28
00:02:32,184 --> 00:02:34,685
.(سيّد (لايدكير)، أنا (جيمي ماكغيل

29
00:02:34,721 --> 00:02:38,291
.الآن، لا أحد يأخذ مال أحد، بالضبط

30
00:02:38,327 --> 00:02:39,225
إتفقنا؟

31
00:02:39,227 --> 00:02:41,861
،إنه ليس سكان (ساندبيبر)، كما تعلمون

32
00:02:41,896 --> 00:02:48,534
(يرتدون قناعاً ويسرقون (ألما
.تحت تهديد السلاح

33
00:02:48,570 --> 00:02:51,321
لذا، أريدكم أن تخرجوا هذه
.الصورة من بالكم

34
00:02:51,374 --> 00:02:54,542
،كما ترون، ما نتحدث عنه هنا
.إنه أكثر من مجرد تناقض

35
00:02:54,577 --> 00:02:58,412
.إنه شيء صغير
.إنه طاهر لحداً ما

36
00:02:58,415 --> 00:03:01,500
.لكن علينا أصلاحه
هل تفهميني؟

37
00:03:03,255 --> 00:03:04,754
.حسناً، سأوضح هذا

38
00:03:05,892 --> 00:03:09,711
ألما مايو)، دعيني أقول إنّكِ في)
.موعد غرامي مع صديقكِ

39
00:03:09,747 --> 00:03:12,012
لديكِ صديق، صحيح؟
ليس لديكِ؟

40
00:03:12,064 --> 00:03:15,432
.. بحقكِ، إنّكِ
.ألما مايو) تخفي بعض الاسرار عني)

41
00:03:16,436 --> 00:03:18,069
هل لديكِ ابن أخ؟

42
00:03:18,106 --> 00:03:20,606
ابن أخ؟
.(أجل، اسمه (ستيف

43
00:03:20,658 --> 00:03:23,935
ـ حسناً، (ستيف)، هل هو رجل صالح؟
ـ أجل، صالح

44
00:03:23,971 --> 00:03:24,602
.حسناً

45
00:03:24,637 --> 00:03:27,664
(إذاً، لنقول خرجتٍ أنتِ و(ستيف
لتناول العشاء

46
00:03:27,700 --> 00:03:32,119
.(في (بيردي
ذلك حيث كنتم متجهون هناك، صحيح؟

47
00:03:32,122 --> 00:03:33,515
ـ صحيح
ـ حسناً

48
00:03:33,550 --> 00:03:35,991
.إذاً، كلاكما تناول وجبة رائعة

49
00:03:36,344 --> 00:03:40,362
إنه شريحة لحم دجاج مقلي
.وفاصوليا خضراء وكل شيء رائعة

50
00:03:40,398 --> 00:03:42,431
.بعدها يأتي الحساب

51
00:03:42,467 --> 00:03:48,188
مهلاً، أيها الأحمق، هل 24 دولار"
"مقابل قطعة من بسكويت بالحليب؟

52
00:03:48,224 --> 00:03:50,358
"هذا لا يبدو عادلاً الآن، صحيح؟"

53
00:03:50,393 --> 00:03:51,859
.كلا، إنه ليس كذلك

54
00:03:51,895 --> 00:03:54,779
.يبدو كأن هناك إضافة بالخطأ

55
00:03:55,664 --> 00:03:59,384
حسناً، طبيعياً إنّكِ ترسلين ابن أخيكِ
،ستيف) للتكلم مع مدير المطعم)

56
00:03:59,421 --> 00:04:02,205
.وطبيعياً، المدير يصحح الخطأ

57
00:04:02,240 --> 00:04:06,910
وأكثر من ذلك، إنه يمنحكِ قسيمة
.لوجبة مجانية في المرة القادمة

58
00:04:06,963 --> 00:04:09,380
ـ ما رأيكِ بذلك؟
ـ جيّد

59
00:04:09,416 --> 00:04:14,169
حسناً، إنه نفس الشيء الذي
.(حصل في (ساندبيبر كروسنغ

60
00:04:15,924 --> 00:04:23,679
ولا شيء يجعلني أكثر حزناً من
.. "رؤية أشخاص "غريتست جينريشن

61
00:04:23,682 --> 00:04:26,850
... (أشحاص مثل (نانا) و(بوبو

62
00:04:26,853 --> 00:04:31,022
يدفعون تكاليف باهظة إلى
شركة كبيرة وعظيمة

63
00:04:31,024 --> 00:04:33,107
.حتى لو كانت مجرد حادثة

64
00:04:34,278 --> 00:04:37,363
(الآن، أعرف أن الاشخاص الطيبين في (ساندبيبر

65
00:04:37,365 --> 00:04:41,533
،يريدون أن يصححوا هذا عاجلاً أم آجلاً
لكن هل تعرفين أمراً؟

66
00:04:41,536 --> 00:04:45,538
أحياناً، يكون الأمر أسهل

67
00:04:45,541 --> 00:04:51,212
(إذا طلبتِ من ابن أخيكِ (ستيف
.أن يعتني بالأمر بدلاً عنكِ

68
00:04:51,215 --> 00:04:55,884
.وهذه هي الطريقة التي أريدكِ أن تخاليني بها

69
00:04:55,937 --> 00:04:56,941
.(جورجيانا)

70
00:04:57,156 --> 00:04:59,289
.(مرحباً، فتاة (جورجي
.شكراً لك

71
00:04:59,557 --> 00:05:01,641
.إنه كل شيء أريده هناك

72
00:05:01,694 --> 00:05:04,445
.شكراً جزيلاً لكِ
.استمتعي بغذائكِ

73
00:05:04,480 --> 00:05:06,467
.ألما مايو)، لقد فعلتيها)

74
00:05:06,503 --> 00:05:08,700
.شكراً جزيلاً لك

75
00:05:09,335 --> 00:05:11,152
.(شكراً لك، (هنري

76
00:05:11,204 --> 00:05:12,537
.حسناً

77
00:05:12,573 --> 00:05:15,172
.مرحباً (سو)، حسناً

78
00:05:15,768 --> 00:05:17,322
.إنه اسلوب خط جميل

79
00:05:17,358 --> 00:05:18,412
.فاقد الفن

80
00:05:23,447 --> 00:05:28,482
<font color="#ffff00">

(يستحسن الأتصال بـ (سول

</font>

81
00:05:28,517 --> 00:05:33,178
<font color="#f4e62d">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#f70428">

 د. أحمد الزبيدي - د. علي طلال

</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

82
00:05:35,688 --> 00:05:39,257
شواكيرت) و(كوكلي) أتبعا أستراتيجية جريئة)
،لكن بالنظر إلى السوابق القضائية ذات صلة

83
00:05:39,492 --> 00:05:42,477
.لا أظن يجب العبث مع هذه القاضية

84
00:05:42,996 --> 00:05:44,613
،لقد قرأت مجموعة من أحكامها

85
00:05:44,648 --> 00:05:48,316
جميعها وفقت مع المدعي في
.قضاياً كهذه

86
00:05:48,452 --> 00:05:51,404
لقد تضمنت مذكرة بتأثير
،في مواد هذا اليوم

87
00:05:51,440 --> 00:05:53,474
.والتي يمكنك الاطلاع عليها بوقت فراغك

88
00:05:53,981 --> 00:05:54,764
.(شكراً، (إيرن

89
00:05:54,810 --> 00:05:58,779
كيف يمكننا الانتقال إلى خدمة الوصول العميل؟

90
00:06:01,285 --> 00:06:03,218
جيمي)؟)

91
00:06:03,454 --> 00:06:04,403
هل لا تزال معنا؟

92
00:06:05,857 --> 00:06:08,178
.سأخلصك من التصرف بتباهي

93
00:06:08,213 --> 00:06:11,527
أكثر من 200 عميل (ساندبيبر) جديد
.وقعوا خلال الأسابيع الثلاثة الماضية

94
00:06:11,580 --> 00:06:12,696
.(أحسنت، يا (جيمي

95
00:06:12,698 --> 00:06:14,646
.شكراً لك
.(شكراً، (كليف

96
00:06:14,682 --> 00:06:19,263
الآن، إننا نحاول رسم خارطة
،الجنوب الغربي بأكمله

97
00:06:19,265 --> 00:06:22,667
.إستهدافاً أكبر مرافق (ساندبيبر) أولاً

98
00:06:22,751 --> 00:06:26,336
،"فينيكس"، "كولورادو سبرينغز"
.. "فورث وورث"، بروفو"

99
00:06:26,389 --> 00:06:27,856
.هذا فقط بالنسبة للمبتدئين

100
00:06:27,903 --> 00:06:31,571
مثالياً، هدفي هو 200 آخر
.بحلول نهاية الشهر

101
00:06:31,624 --> 00:06:35,710
مع هذا العدد الكبير من الناس، لدينا
فرصة ممتازة بمجموعة قوية من المدعين

102
00:06:35,745 --> 00:06:38,830
ـ من أجل الفئات لكل منطقة
ـ ممتاز

103
00:06:38,883 --> 00:06:41,166
.إننا نتطلع إلى التقرير التالي

104
00:06:41,218 --> 00:06:44,419
.لتنسيق الإجراءات السيئة

105
00:06:44,473 --> 00:06:45,930
.أنا آسف

106
00:06:45,965 --> 00:06:50,593
قبل الأنتقال، أود العودة إلى خدمة
.الوصول إلى الزبائن لمجرد لحظة

107
00:06:50,646 --> 00:06:55,599
،بالنظر إلى هذه الأرقام هنا
.(حقاً، إنها نتائج مذهلة، (جيمي

108
00:06:55,602 --> 00:06:56,651
.رائعة

109
00:06:57,270 --> 00:07:01,857
،)رحلتك الأخيرة في (أماريلو
.لقد عدت وبرفقتك 22 عميل جديد

110
00:07:01,910 --> 00:07:04,110
ـ 24
ـ 24

111
00:07:04,724 --> 00:07:05,548
.أنا مشوش

112
00:07:05,584 --> 00:07:10,617
كم عدد الأشخاص هناك أستجابوا
إلى بريدينا المباشر بالواقع؟

113
00:07:11,215 --> 00:07:11,776
.واحد

114
00:07:13,284 --> 00:07:15,053
.حسناً، أجل

115
00:07:16,088 --> 00:07:18,142
.(إنها السيّدة (ألما مايو أوريانو

116
00:07:20,050 --> 00:07:24,445
لكنك حصلت على 24 عميل
جديد من هذا الرد؟

117
00:07:25,844 --> 00:07:27,208
.هذا ... ياللروعة

118
00:07:29,008 --> 00:07:32,043
.حسناً، على الرحب والسعة
أعني، ماذا؟ هل هناك مشكلة؟

119
00:07:32,078 --> 00:07:34,278
.. حسناً، ربما ليس بعض الأطراف

120
00:07:34,331 --> 00:07:36,615
.. المحامي الآخر، على سبيل المثال

121
00:07:36,667 --> 00:07:42,037
ورؤية هذا الفارق والإبرام، ربما
قد يكون هناك بعض التحريض؟

122
00:07:42,090 --> 00:07:43,381
.إنّي لم أحرض أحد لفعل ذلك

123
00:07:43,416 --> 00:07:45,758
.فقط أتساءل كيف تمكنت من النجاح

124
00:07:45,795 --> 00:07:49,763
لأنه سوف يكون مصدر قلقاً
.(عند (شواكيرت) و(كوكلي

125
00:07:50,934 --> 00:07:52,250
.معذرةً، لكنه لن يكون كذلك

126
00:07:53,459 --> 00:07:55,717
،لا سيما في قضية تتعلق بالكبار

127
00:07:56,296 --> 00:07:59,174
التي تكون مبادئ التوجيهية
،الأخلاقية على التحريض

128
00:07:59,210 --> 00:08:01,961
."التي أنشأت فعلياً من قبل "أي بي أي

129
00:08:02,014 --> 00:08:04,798
.. تشاك)، أن واثق أن)

130
00:08:05,884 --> 00:08:10,286
،جيمي) إذا وضحت هذا)
.سوف يكون مفيداً

131
00:08:10,123 --> 00:08:13,658
لقد ذهبت إلى (أماريلو) للتشاور مع العميل

132
00:08:13,694 --> 00:08:20,666
وأحرص بأن لدينا حسن نية متينة
.لقضيتنا التي نتناولها هنا

133
00:08:20,702 --> 00:08:22,502
،وكما العديد منكم يدركون

134
00:08:22,537 --> 00:08:25,438
لقد زرت أكثر من دور مسنين
.خارج عن حصتي

135
00:08:25,475 --> 00:08:26,893
.إنها مجتمعات متماسكة

136
00:08:26,928 --> 00:08:29,638
.دعوني أخبركم، الخبر ينتشر بسرعة حقاً

137
00:08:29,673 --> 00:08:33,110
إذا (دورثي) في "فيس تو" حصلت
،على "راسكال سكوتر" جديد

138
00:08:33,146 --> 00:08:34,683
.فستكون أخبار كبيرة

139
00:08:34,718 --> 00:08:37,302
،إذاً هؤلاء 23 المقيمين الآخرين
.إنّك وصلت إليهم

140
00:08:37,355 --> 00:08:41,023
كليف)، إنهم سمعوا الشائعات)
.قبل أن أعبر حدود الولاية

141
00:08:41,566 --> 00:08:44,527
.وبالتأكيد لم اطرق أيّ باب

142
00:08:45,476 --> 00:08:47,648
وهل هناك أيّ مشكلة إذا يريدون التحدث

143
00:08:47,701 --> 00:08:50,969
مع الرجل الذي كان هناك يريهم
بأن نقودهم سوف يحصلون عليها؟

144
00:08:51,634 --> 00:08:56,541
،يجب أن أخبرك، بالرغم من كل هذا
.كان عليّ أنجاز هذا بشكل أفضل

145
00:08:58,093 --> 00:09:00,296
.شيء منطقي
هوارد)؟)

146
00:09:01,583 --> 00:09:03,817
تشاك)؟)

147
00:09:03,852 --> 00:09:05,785
هل توافق على الأنتقال؟

148
00:09:09,124 --> 00:09:12,113
تشاك)، ليس بالمصادفة، بل من)
المهم جداً

149
00:09:12,149 --> 00:09:14,211
.إننا نعمل بحذر وبعناية جداً هنا

150
00:09:14,246 --> 00:09:17,266
.شيء لا يقدر بثمن
.إذاً، شكراً لك

151
00:09:17,319 --> 00:09:19,435
.والسعر يعتبر يقظة دائمية

152
00:09:19,437 --> 00:09:22,438
.بالفعل

153
00:09:22,860 --> 00:09:23,607
.التنسيق

154
00:09:23,609 --> 00:09:25,576
.أظن إننا توقفنا هنا

155
00:09:25,611 --> 00:09:26,114
.هذا صحيح

156
00:09:26,149 --> 00:09:28,564
،براين)، هذا أمرك)
لمَ لا تتولى هذا؟

157
00:09:29,249 --> 00:09:30,113
.بالطبع

158
00:09:30,667 --> 00:09:32,877
،بالنظر إلى أبعاد هذه القضايا

159
00:09:32,913 --> 00:09:35,491
،مجتمعة ومنفردة

160
00:09:35,526 --> 00:09:38,844
فأنه من المنطقي تعين شخص
.ليتعامل مع المواعيد الزمنية

161
00:09:38,880 --> 00:09:41,845
وما أقترحه هنا هو عمل
"فريق صغير في "دي & أم

162
00:09:41,881 --> 00:09:46,133
مخصص في تنسيق جميع عناصر
.الإجراءات الفردية

163
00:09:46,136 --> 00:09:48,905
.. سوف نشترك في "أتش أتش أم" على كل
ـ (براين)، أنا آسف

164
00:09:48,940 --> 00:09:50,471
.أعذرني على المقاطعة

165
00:09:50,474 --> 00:09:53,609
فقط أود القول بأنّي أوافق
.(وجهة نظر (تشاك

166
00:09:53,644 --> 00:09:54,977
.أوافق عليها

167
00:09:54,979 --> 00:09:58,814
.أعني، إنه مثل نوع زوجة القيصر المفضل

168
00:09:58,817 --> 00:10:02,319
ولا يمكن حتى أن يكون هناك
.أيّ تلميح عن التحريض

169
00:10:02,372 --> 00:10:04,488
.لذا، سأتراجع عن فعل ذلك

170
00:10:04,540 --> 00:10:08,793
حسناً، لا مزيد من المقابلات
.(في مرافق (ساندبيبر

171
00:10:08,829 --> 00:10:10,796
.سأجد طريقة آخرى لأنجاز هذا

172
00:10:11,830 --> 00:10:13,406
.حسناً، (جيمي)، سنترك هذا الأمر عليك

173
00:10:13,468 --> 00:10:16,207
كما تعلم، خدمة الوصول إلى
.العميل هي من واجبات قسمك

174
00:10:16,242 --> 00:10:18,364
أين كنت؟

175
00:10:18,724 --> 00:10:19,422
.حسناً

176
00:10:20,509 --> 00:10:23,626
إذا كنا أكثر تعاوناً وتماسكاً
،)هنا في (نيو مكسيكو

177
00:10:23,661 --> 00:10:24,311
... حيث

178
00:10:32,189 --> 00:10:34,990
كيم)، أين يمكنني الحصول على)
نسخة من تصريح (نيدرمان)؟

179
00:10:35,025 --> 00:10:37,910
.(لقد حصلت على نسخة إضافية، (جيمي
.لذا، بوسعك أن تأخذ نسختي

180
00:10:37,446 --> 00:10:39,863
(ـ ياللروعة، شكراً (إيرن
ـ أجل، لا تقلق

181
00:10:41,368 --> 00:10:43,201
سحقاً، أين وضعتها؟

182
00:10:43,203 --> 00:10:45,870
.. شكراً

183
00:10:47,708 --> 00:10:50,759
رباه، هل تظنين أن (تشاك) هناك؟

184
00:10:50,795 --> 00:10:52,544
يا إلهي، التحريض؟

185
00:10:52,547 --> 00:10:54,381
دعيني أخبركِ، عندما كنا نبني
،هذه القضية

186
00:10:54,383 --> 00:10:57,217
لقد كنت أطارد عمال مول
.أعمارهم 80 عام

187
00:10:57,269 --> 00:11:00,387
.لقد كان ذلك تحريضاً
لكن هل قال "بو"؟

188
00:11:00,390 --> 00:11:01,550
.هراء ما فعله

189
00:11:01,792 --> 00:11:05,343
ـ ماذا حصل في (تكساس)؟
ـ لا شيء

190
00:11:06,003 --> 00:11:07,663
.لقد أنجزت عملي

191
00:11:07,998 --> 00:11:12,323
ـ إنّك لم تذهب لأقناع الكبار في غرفة الأستراحة؟
ـ كلا، كلا

192
00:11:12,992 --> 00:11:14,356
.ليس في غرفة الأستراحة

193
00:11:14,391 --> 00:11:16,577
جيمي)، تعرف أن التحريض قد)
.يبعدك عن نقابة المحامين

194
00:11:16,613 --> 00:11:17,865
.هذا أمر مهم

195
00:11:18,044 --> 00:11:19,693
،حسناً، هنا ما أظنه مهم

196
00:11:19,728 --> 00:11:22,511
.أن 24 عجوز أصبح لديهم تمثيل الآن

197
00:11:22,547 --> 00:11:25,050
قبل أن أذهب، لم يكونوا يعرفون
.بأنهم تعرضوا للخداع حتى

198
00:11:25,085 --> 00:11:26,668
.الآن، إنهم حصرونا

199
00:11:26,721 --> 00:11:28,421
كيف لذلك لا يمكن كسبه؟

200
00:11:29,531 --> 00:11:31,223
.لقد قلت هناك إنّك ستجد طريقة آخرى

201
00:11:32,165 --> 00:11:33,093
هل تعني هذا؟

202
00:11:34,187 --> 00:11:36,342
.. بالتأكيد، أنا

203
00:11:41,404 --> 00:11:42,737
...اسمع، أنا

204
00:11:44,575 --> 00:11:47,526
.أريدك أن تفهم شيء حرج للغاية هنا

205
00:11:47,578 --> 00:11:48,777
.قولي

206
00:11:50,332 --> 00:11:53,316
لقد عرضت نفسي للخطر من
.أجل أن تحصل على هذه الوظيفة

207
00:11:54,386 --> 00:11:55,668
.حسناً

208
00:11:56,171 --> 00:11:58,644
.ظننت ذلك لأنّي كنت متعاطفاً مع الكبار

209
00:11:58,679 --> 00:12:00,824
أجل، ومَن أخبرهم بذلك برأيك؟

210
00:12:01,736 --> 00:12:03,090
إذاً، هل تمنحيني فرصة؟

211
00:12:03,125 --> 00:12:05,298
.كلا، أيها الأحمق

212
00:12:06,300 --> 00:12:08,275
.تعرف إنّي مؤمنة بقدراتك

213
00:12:09,937 --> 00:12:12,104
.لكن ثم أعلنت أعتقادي لهم

214
00:12:12,157 --> 00:12:14,825
والآن كل شيء تفعله ينعكس
،)عليّ مع (هوارد

215
00:12:14,860 --> 00:12:17,922
لأن في نهاية المطاف، تحدثت إليه
.لأفعل شيء مختلف لك، أيضاً

216
00:12:20,166 --> 00:12:21,449
هل تفهم؟

217
00:12:21,501 --> 00:12:24,155
.إنه كلامي، إنه رأيي

218
00:12:24,438 --> 00:12:25,415
.أجل

219
00:12:30,679 --> 00:12:33,309
.كلانا يعرف بوسعك فعل هذه الوظيفة

220
00:12:38,801 --> 00:12:40,824
.لكن أرجوك، عليك أن تفعلها بشكل صحيح

221
00:12:52,321 --> 00:12:59,960
حسناً، عليك أن تحرصي بوضع
.البطاريات بشكل صحيح وإلا لن يعمل

222
00:12:59,996 --> 00:13:02,330
.ومن ثم أغلقيه

223
00:13:02,382 --> 00:13:08,253
وأظن إنّكِ الجاهزة في أستخدامه
.أيتها السيّدة الصغيرة

224
00:13:08,306 --> 00:13:12,308
لمَ لا تعصرين قدمه؟

225
00:13:16,683 --> 00:13:17,792
!إنه مضحك

226
00:13:19,185 --> 00:13:20,241
.يا عزيزتي

227
00:13:22,523 --> 00:13:27,526
.(أظن سأطلق عليه سيّد (سناغلز

228
00:13:29,030 --> 00:13:33,283
أأنت جائع؟
.سأعد لك بعض البطاطس المهروسة

229
00:13:33,336 --> 00:13:36,003
.هذا يجب أن يكفيكِ إلى الشهر القادم

230
00:13:37,207 --> 00:13:38,507
.مايك)، شكراً لك)

231
00:13:39,399 --> 00:13:40,768
.. لكن ألا يجب أن تشعر بأنّك بحاجة

232
00:13:40,803 --> 00:13:41,708
.فات الأوان

233
00:13:48,220 --> 00:13:49,720
هل هناك أيّ شيء؟

234
00:13:51,056 --> 00:13:52,761
.يبدو كأن هناك شيئاً ما

235
00:13:52,792 --> 00:13:54,205
... كلا، إنه

236
00:13:54,728 --> 00:13:56,170
.لم أنم كثيراً

237
00:13:56,205 --> 00:13:58,092
... ـ رأسي
ـ آسف

238
00:13:58,231 --> 00:14:01,188
،إذا أخبرتيني بأنه ليس من شأني
.سأنسى هذا

239
00:14:01,452 --> 00:14:03,325
.لا أريدك أن تقلق

240
00:14:03,371 --> 00:14:05,037
.إنه لا يتعلق بالقلق

241
00:14:09,211 --> 00:14:11,710
.منذ ليلتين، سمعت أطلاق نار

242
00:14:11,814 --> 00:14:15,897
في الليلة الأولى، كان على بعد
.حي أو اثنين وأستيقظت

243
00:14:16,219 --> 00:14:19,297
،ظننت إنها كانت مفرقعات نارية
،وهذا ما أفترضته في ذلك الوقت

244
00:14:19,333 --> 00:14:22,343
.لكن ثم البارحة، لم يكن هناك أيّ شك

245
00:14:22,379 --> 00:14:23,027
.لقد كانت هناك 3 منهم

246
00:14:23,062 --> 00:14:25,531
.كانت أطلاقات سريعة وقريبة

247
00:14:26,324 --> 00:14:29,198
.كما لو إنها حصلت خارج المنزل

248
00:14:29,234 --> 00:14:31,095
ـ هل أتصلتِ بالشرطة؟
ـ أجل

249
00:14:31,571 --> 00:14:34,739
،أستغرقوا أكثر من ساعة ليصلوا إلى هنا
،وثم تفقدوا الجوار لقرابة دقيقتين

250
00:14:34,577 --> 00:14:37,142
وبعد ذلك بالطبع، لم يكن هناك
.أيّ شيء ليجدونه

251
00:14:40,008 --> 00:14:42,673
ـ سأبقى هنا الليلة
ـ كلا، (مايك)، كلا

252
00:14:42,752 --> 00:14:45,030
ـ هذا ليس ضرورياً
ـ كلا، ليست هناك مشكلة

253
00:14:45,066 --> 00:14:49,003
ـ سأنام على الأريكة
ـ (مايك)، أنت سألت وأنا أجبت

254
00:14:50,737 --> 00:14:52,956
أرجوك لا تجعلني أشعر بالندم
.لأنّي أخبرتك

255
00:14:58,074 --> 00:14:59,405
.كيلي)، هيّا)

256
00:15:00,487 --> 00:15:01,612
.تناولي عشائكِ

257
00:15:20,162 --> 00:15:21,763
ماذا عن "كولورادو سبرينغز"؟

258
00:15:23,178 --> 00:15:28,519
.إنه 283 مقيم، وأرسلنا 283 بريد

259
00:15:28,555 --> 00:15:32,603
ـ أجل، وكم عدد بطاقات الرد؟
ـ لا واحدة

260
00:15:33,339 --> 00:15:34,839
لا واحدة؟

261
00:15:36,977 --> 00:15:39,995
.أيها الوغد

262
00:15:40,030 --> 00:15:41,930
.دانا)، (توني)، لديّ فكرة جيّدة)

263
00:15:41,983 --> 00:15:43,182
.(أنت أيضاً، يا سيّد (مين

264
00:15:44,193 --> 00:15:45,860
كليف)، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟)

265
00:15:46,913 --> 00:15:47,912
ما الأمر؟

266
00:15:47,949 --> 00:15:50,165
.(أجل، إنه يتعلق ببريد (ساندبيبر

267
00:15:50,201 --> 00:15:53,669
أجل، لقد حصلنا على بعض الردود
،بحوالي 12 إلى 15 بالمئة

268
00:15:53,705 --> 00:15:55,839
.لكن تلقينا القليل منهم

269
00:15:55,874 --> 00:15:57,358
.في "كولواردو سبرينغز"، ولا رد

270
00:15:57,393 --> 00:15:59,177
ياللروعة، كيف يمكن أن يكون ذلك؟

271
00:15:59,379 --> 00:16:03,547
أظن إنه يتعلق بالموظفين، إنهم يرمون البريد
.قبل أن يتمكنوا من الوصول إلى المقيمين

272
00:16:03,549 --> 00:16:06,884
ربما أخبروا أن يفعلوا هذا من
،)قبل مكتب (ساندبيبر

273
00:16:06,887 --> 00:16:08,971
.والتي سيكون قابل للتنفيذ تماماً

274
00:16:09,023 --> 00:16:11,273
.إذا تمكنا من إثبات هذا
.كلمة "إذا" كبيرة

275
00:16:11,309 --> 00:16:14,978
وهذا سوف يتطلب قوة بشرية
.أكبر من يمكنني توفيرها

276
00:16:15,030 --> 00:16:17,325
والآن، دعنا فقط أن نرفع عدد
.هؤلاء الزبائن

277
00:16:17,361 --> 00:16:20,383
ـ أعتقد إنّك تفكر بطريقة آخرى أفضل
ـ أظن إنّي حصلت عليها

278
00:16:21,237 --> 00:16:23,470
.إعلانات التلفاز
.شيء مستهدف جداً

279
00:16:23,823 --> 00:16:27,911
،دعني أخبرك أمراً
."عند (ساندبيبر)، القطار يصل في الوقت المحدد"

280
00:16:27,947 --> 00:16:29,540
."موسوليني) سيكون فخوراً)"

281
00:16:29,697 --> 00:16:32,810
،كل واحد زرته حتى الآن
.فأنه نفس الجدول الزمني المحدد

282
00:16:33,168 --> 00:16:34,951
.العشرة صباحاً، تمارين الماء الرياضية

283
00:16:35,003 --> 00:16:36,620
.والثانية مساءً، الرقص

284
00:16:36,672 --> 00:16:37,197
.وهكذا يستمر الأمر

285
00:16:37,232 --> 00:16:40,209
إنهم دوماً يرحلون عند الـ 3 مساءً
.إلى الـ 4 مساءً

286
00:16:40,245 --> 00:16:42,160
."لماذا؟ "قاتل، إنها كتبت

287
00:16:43,296 --> 00:16:45,404
،إنه كان في النقابة منذ عام 1850

288
00:16:45,440 --> 00:16:46,999
ودعني أخبرك، عندما ذلك الشيء يحدث

289
00:16:47,051 --> 00:16:49,802
إنه يقضي عليهم مثل العث
.بصاعق الشوائب

290
00:16:50,135 --> 00:16:56,644
،في الـ3:14 مساءً، نهاية التشويق الأول
.(يظهر الاعلان الأول، (ديفيس & مين

291
00:16:56,680 --> 00:16:58,969
وسنضمن أن تكون الأعين مسلطة عليه ، الكثيرة منها

292
00:16:59,004 --> 00:17:00,957
.وليس بإمكان جماعة "الساندبيبر" عمل أي شيء حيال الأمر

293
00:17:00,992 --> 00:17:03,201
..قمنا بعمل إعلانٍ قبل بضع سنوات

294
00:17:03,237 --> 00:17:04,820
.قضية عالية المستوى كهذه

295
00:17:04,855 --> 00:17:06,813
.يعتبر من الأشياء الجديدة بالنسبة لنا

296
00:17:06,849 --> 00:17:08,310
..وهي ليست من الأشياء التي أسرع بالموافقة عليها

297
00:17:08,345 --> 00:17:10,693
..لكن عامةً ليبقى الموضوع قائماً للنقاش

298
00:17:10,996 --> 00:17:12,541
.وسنتحدث فيه الأسبوع المقبل

299
00:17:12,615 --> 00:17:14,031
.عظيم

300
00:17:14,083 --> 00:17:16,450
.رحلةٌ آمنة

301
00:17:37,610 --> 00:17:38,910
إذما كنت أنت أو أي عضو في أسرتك

302
00:17:38,945 --> 00:17:40,178
قد شخصت حالتكم

303
00:17:40,213 --> 00:17:42,680
.بمرض الظهارة المتوسطة وتبعاتها

304
00:17:42,717 --> 00:17:45,617
..قد يكون لديك حقٌ في توعيضات نقدية

305
00:17:45,653 --> 00:17:47,086
مساثيوليوما" هو داء يصيب الرئة"

306
00:17:47,122 --> 00:17:49,989
.عادةً يحدث بسبب التعرض لأسبست

307
00:17:50,025 --> 00:17:51,558
.مادة مسرطنة بشرية معروفة

308
00:17:51,593 --> 00:17:54,160
إستنشاق ألياف الأسبست لمدة طويلة

309
00:17:54,163 --> 00:17:56,630
.يمكن أن يسبب أمراض قاتلة وخطرة

310
00:17:56,666 --> 00:17:58,799
تشمل: سرطان الرئة الخبيث

311
00:17:58,836 --> 00:18:00,469
.داء الظهارة المتوسطة والتليف

312
00:18:00,504 --> 00:18:04,005
تذكر أنهم عملوا ما بوسعهم ليخرجوه هكذا

313
00:18:04,008 --> 00:18:05,591
ليخرجو ماذا؟

314
00:18:05,643 --> 00:18:08,678
.أوه، ... الحبكة

315
00:18:08,730 --> 00:18:12,170
.أرادوها أن تكون غامضة، لكن ليست غامضةً جداً

316
00:18:12,206 --> 00:18:14,060
.ومن ثم كان ذلك الخطأ في السرعة

317
00:18:14,095 --> 00:18:16,279
.أتذكر إن العديد من الإجتماعات قد عقدت بشأنه

318
00:18:16,315 --> 00:18:17,592
.ضحايا وذويهم

319
00:18:17,592 --> 00:18:18,906
.أراهن على ذلك

320
00:18:19,392 --> 00:18:23,011
اتصلوا ب"ديفيز" و "مين" على الرقم 505-242-7700.

321
00:18:23,778 --> 00:18:27,239
أنه 505-242-7700.

322
00:18:31,440 --> 00:18:33,009
كليف" وقع على هذه؟"

323
00:18:34,169 --> 00:18:36,453
.الشركاء كانوا سعداء جداً بها

324
00:18:36,527 --> 00:18:38,777
ما الذي تعتقده؟

325
00:18:38,830 --> 00:18:40,279
...أعتقد

326
00:18:40,331 --> 00:18:44,500
ما الذي حصل للفن الأستعراضي؟

327
00:18:47,373 --> 00:18:49,474
.يا صاح انظر لهذا

328
00:18:49,561 --> 00:18:51,778
!ريـكولا

329
00:18:51,830 --> 00:18:52,982
!ريـكولا

330
00:18:53,017 --> 00:18:54,080
!أنتم

331
00:18:54,082 --> 00:18:56,716
هل ستتصرفان أيها الأحمقان كالمحترفين

332
00:18:56,752 --> 00:18:58,719
الذين يدفعون لكم آسركم لتكونوا؟

333
00:18:58,754 --> 00:19:01,732
.هذه التي بين يديّ ثمينة للغاية

334
00:19:01,768 --> 00:19:04,431
فعلاً؟  وما هي؟

335
00:19:04,466 --> 00:19:07,186
"هذه الواحدة هي راعي غنم "الباين

336
00:19:07,220 --> 00:19:08,286
.أنه لأجل أبن أختها

337
00:19:08,308 --> 00:19:09,975
..لذا، تعالا وانضما إلي

338
00:19:10,027 --> 00:19:11,977
!أجتماع إنتاجي، هلموا

339
00:19:12,014 --> 00:19:13,031
.حسنٌ

340
00:19:13,079 --> 00:19:16,259
.والآن انظرا، العمل الجماعي يصنع فرصة العمر

341
00:19:16,294 --> 00:19:17,744
سوياً، يمكننا صنع شيء ما

342
00:19:17,780 --> 00:19:19,809
هل أجرأ وأقول "بارعاً"؟

343
00:19:20,170 --> 00:19:21,604
..وهذه فرصة ذهبية

344
00:19:21,654 --> 00:19:22,620
.خاصة لكم يا رفقة

345
00:19:22,677 --> 00:19:24,579
لأنها ستُعرض في أرجاء الساحل الجنوبي

346
00:19:24,615 --> 00:19:25,929
لذا، من يعرف إلام سيقود هذا؟

347
00:19:26,165 --> 00:19:27,798
!ربما يعود بمئات الآف عليكم

348
00:19:27,833 --> 00:19:29,132
ما خطبك مع المال؟

349
00:19:29,169 --> 00:19:30,718
أدخر لأجل ال
VX2000.

350
00:19:30,754 --> 00:19:32,511
..أنتم، سؤال مفاجىء

351
00:19:32,546 --> 00:19:35,139
ما القواسم المشتركة التي نمتلكها مع العظماء؟

352
00:19:35,176 --> 00:19:38,310
ويلز)، (فيليني) و(بيرغمان) ... الكبار؟)

353
00:19:38,346 --> 00:19:39,409
ماذا؟

354
00:19:39,647 --> 00:19:41,563
جميعها.. لرجل

355
00:19:41,600 --> 00:19:46,111
عمل في مجال الإعلان الإبداعي المربح

356
00:19:46,147 --> 00:19:47,989
.والليلة سننظم إليهم

357
00:19:48,024 --> 00:19:50,408
أنها بوادئ الأمور، حسنٌ؟

358
00:19:50,443 --> 00:19:53,049
.حسنٌ، اعيروني إنتباهكم

359
00:19:53,085 --> 00:19:56,498
..نبدء بالجدة وهي تتأرجح

360
00:19:56,533 --> 00:20:02,871
جيئة وذهوباً.. تارة جيئة وتلحقها ذهوباً

361
00:20:02,925 --> 00:20:07,127
ومن ثم ببطئ وهدوء

362
00:20:07,179 --> 00:20:11,298
..الكاميرا تصوب قِبل

363
00:20:11,351 --> 00:20:13,635
دُمية؟-
!دُمية... أجل-

364
00:20:13,687 --> 00:20:15,103
أترى إن هناك دُمية هنا؟

365
00:20:16,142 --> 00:20:17,078
ألم تجلبوا يا رفاق دمية؟

366
00:20:17,113 --> 00:20:18,057
.كلا، لم نفعل

367
00:20:18,750 --> 00:20:20,312
.لأنك لم تطلب منا جلب دُمية

368
00:20:20,348 --> 00:20:22,125
!توجب عليك الطلب-
.هذا صحيح-

369
00:20:23,232 --> 00:20:24,922
.حسنٌ، بلا دُمية

370
00:20:27,235 --> 00:20:28,870
.سنرتجل إذن

371
00:20:28,905 --> 00:20:30,321
.ابقوا معي

372
00:20:30,323 --> 00:20:31,823
تتأرجح

373
00:20:31,876 --> 00:20:33,075
ومن ثم ترتعش

374
00:20:35,663 --> 00:20:39,843
.تمسك بوشاح بالٍ

375
00:20:41,603 --> 00:20:44,838
!ومن ثم يغلقون عليها المدفأة أولئك اللعناء

376
00:20:46,108 --> 00:20:48,492
.أنها باردة وجوعى بلا أحد

377
00:20:48,529 --> 00:20:52,497
.أنها أشياء تدمي القلب يا رجل

378
00:20:54,146 --> 00:20:57,421
..حسنٌ، سيكون أستثنائياً وسنجعله بالأبيض والأسود الرائعين

379
00:20:57,656 --> 00:20:59,099
يمكننا فعل ذلك،صحيح؟

380
00:20:59,134 --> 00:21:00,224
.أجل

381
00:21:01,594 --> 00:21:03,428
إذن، هذا كل ما في الأمر؟

382
00:21:03,463 --> 00:21:04,832
عجوز في كرسي؟

383
00:21:04,867 --> 00:21:05,926
أهذا هو إعلانك؟

384
00:21:07,467 --> 00:21:08,949
هل يوجد شخصٌ يحبك؟

385
00:21:11,556 --> 00:21:14,227
"أنا مستعدة للتصوير يا سيد "مكغيل

386
00:24:05,009 --> 00:24:06,100
.حظاً موفقاً

387
00:24:34,593 --> 00:24:36,715
مرحباً، عزيزتي ما الذي يحصل؟

388
00:24:37,547 --> 00:24:38,611
ما الخطب؟

389
00:24:40,050 --> 00:24:41,035
ماذا حصل؟

390
00:24:55,735 --> 00:24:58,035
أين (كيلي)؟-
.في المدرسة وهي بخير-

391
00:24:58,072 --> 00:25:01,323
.لا تعلم شيئاً عن الأمر-
أنتِ بخير؟-

392
00:25:01,375 --> 00:25:02,574
.دعني اُريك

393
00:25:04,663 --> 00:25:07,797
.في الأعلى.. أنها في الأعلى هناك

394
00:25:07,833 --> 00:25:09,299
أتراها؟

395
00:25:09,334 --> 00:25:11,968
.في الأعلى مباشرة

396
00:25:12,004 --> 00:25:13,220
أتراها؟

397
00:25:13,256 --> 00:25:15,422
أترى شكلها؟

398
00:25:16,017 --> 00:25:17,393
أنت تراها، صحيح؟

399
00:25:17,511 --> 00:25:18,810
.أنا أ... أراها

400
00:25:21,017 --> 00:25:22,366
في أي وقت سمعت أصوات العيارات؟

401
00:25:22,992 --> 00:25:24,148
2:13 صباح اليوم

402
00:25:24,183 --> 00:25:26,369
.نظرت الى الساعة وكان هناك ثلاثة منهم

403
00:25:26,405 --> 00:25:28,122
.كالمرة الأخيرة تماماً

404
00:25:28,357 --> 00:25:29,990
إتصلت بالشرطة أم لم تفعلي؟

405
00:25:30,025 --> 00:25:31,036
..كلا، أنا

406
00:25:31,036 --> 00:25:31,941
وما المغزى؟

407
00:25:36,166 --> 00:25:39,334
..أنا أفكر بصورة موسعة.. لكن

408
00:25:40,762 --> 00:25:43,374
ألا تعتقدين إن هناك أحتمالية كونك تحلمين؟

409
00:25:43,409 --> 00:25:44,790
.يحصل هذا أحياناً

410
00:25:44,843 --> 00:25:46,952
.(لم أحلم بذلك يا (مايك

411
00:25:46,987 --> 00:25:49,307
.لأني لم أنم برهة الليلة الماضية

412
00:25:49,343 --> 00:25:51,074
.أتت هذه من رصاصة

413
00:25:51,109 --> 00:25:52,350
.أعني، لابد أنها كذلك

414
00:25:52,385 --> 00:25:53,586
.لم تكن موجودة الليلة الماضية

415
00:25:53,621 --> 00:25:55,290
..أُؤكد لك ذلك وأنا لا أعلم

416
00:25:55,326 --> 00:25:56,606
.حسنٌ

417
00:25:57,274 --> 00:26:00,562
.حسنٌ-
!بحق المسيح-

418
00:26:01,752 --> 00:26:02,564
.أعني، أنا كنت هنا

419
00:26:02,599 --> 00:26:04,163
.أنا كنت هنا ولم تكن أنت متواجداً

420
00:26:04,316 --> 00:26:06,032
.اُصدقك

421
00:26:08,287 --> 00:26:10,020
.اُصدقك

422
00:26:14,161 --> 00:26:17,162
.حسنٌ، هذا يكفي

423
00:26:17,164 --> 00:26:20,665
.سنقلكم أنتِ و (كيلي) من هنا

424
00:26:20,668 --> 00:26:23,719
.نهاية القصة

425
00:26:44,577 --> 00:26:46,511
أوتسائلت مرة عن تلك الأشياء؟

426
00:26:46,547 --> 00:26:47,847
أيُ اشياء؟

427
00:26:47,882 --> 00:26:50,182
أعني، ما قصتها؟

428
00:26:50,827 --> 00:26:52,101
:من أول من قال

429
00:26:52,137 --> 00:26:54,706
"مرحباً، أنا أعرف.. وعاءاً كبيراً من الكُرات"

430
00:26:54,741 --> 00:26:57,457
.لا أعلم، أتت مع المكان

431
00:26:57,493 --> 00:26:58,726
.هُراء

432
00:26:58,778 --> 00:27:01,610
.أنها في كل شقق الشركات في العالم

433
00:27:01,645 --> 00:27:02,898
.أنها كالكتاب المقدس

434
00:27:02,934 --> 00:27:05,137
.أنتِ، لا تكوني غيورةً من وعاء الكرات الكبير خاصتي

435
00:27:05,172 --> 00:27:06,329
.الأمر غير لائق

436
00:27:07,399 --> 00:27:09,821
لِم جميعهن يحتوين على أواني فخارية فارغة؟

437
00:27:09,875 --> 00:27:10,766
.حسنٌ، أنه القانون

438
00:27:11,309 --> 00:27:14,127
.إضافة إن ذلك تعبيرٌ مجازي

439
00:27:15,033 --> 00:27:17,396
عليّ القول إني سأفتقد كراسي صالون الأظافر الهزارة

440
00:27:18,343 --> 00:27:19,072
..لأجلك

441
00:27:19,107 --> 00:27:21,254
.أستطيع جعل أي كرسي يهتز

442
00:27:22,139 --> 00:27:24,222
أمستعدة لهذا؟

443
00:27:25,610 --> 00:27:26,913
.ها نحن ذا

444
00:27:27,080 --> 00:27:28,482
.أنتِ بعمر ال86 عاماً

445
00:27:28,517 --> 00:27:30,947
"أنتِ أحد سكنة مجمع ساندبايبر في "كولرادو سبرنغ

446
00:27:30,982 --> 00:27:33,483
ولقد أنتهيت لتوك من تناول وجبة "ليم جيل-أو" الخفيفة

447
00:27:33,536 --> 00:27:34,802
.ليم" فهمت"

448
00:27:34,837 --> 00:27:36,003
أنتِ في غرفة المعيشة

449
00:27:36,038 --> 00:27:37,971
.تشاهدين برنامجك التلفزيوني المُفضل

450
00:27:38,008 --> 00:27:39,074
وما الخطب؟

451
00:27:39,109 --> 00:27:41,326
أهناك قاتل آخر في "كابوت كوف"؟

452
00:27:41,361 --> 00:27:41,643
!كــلا

453
00:27:41,915 --> 00:27:42,448
!أجــل

454
00:27:42,483 --> 00:27:44,546
..الشريف راكبٌ رأسه ومرة أخرى

455
00:27:44,582 --> 00:27:47,693
جيسيكا فلتشر توجب عليها وضع القصة التي تقوم بكتابتها جانباً

456
00:27:47,728 --> 00:27:49,218
.وتقديم العون للقضاء

457
00:27:49,254 --> 00:27:50,420
!صـدمـة

458
00:27:50,472 --> 00:27:54,758
.القاتل خلف وراءه برنامج مشفر وإعلانٌ تجاري

459
00:28:03,827 --> 00:28:07,354
.أنا وزوجي أقتترنا وصمدنا المال لسنين طويلة

460
00:28:07,690 --> 00:28:09,659
فعلنا ما بأستطاعتنا لنبني لنا مكاناً يأوينا

461
00:28:09,711 --> 00:28:12,745
.كي لا نكون عبئاً على عائلتنا

462
00:28:12,798 --> 00:28:16,750
بعد أن توفي (رونالد) أنتقلت للعيش بمنشأة عيشة ميسرة

463
00:28:16,803 --> 00:28:18,394
.مكان جميل

464
00:28:18,429 --> 00:28:20,870
.أخبروني بأنهم سيتكفلون بكل شيء

465
00:28:20,905 --> 00:28:24,926
.لكن بعدها في أحد الأيام قالوا بإن أموالي جميعها ذهبت

466
00:28:24,979 --> 00:28:27,146
كيف يمكن ذلك؟

467
00:28:27,181 --> 00:28:29,565
أين ذهبت جميعها؟

468
00:28:30,686 --> 00:28:33,256
تلك ليست بدموع حقيقة، صحيح؟-
"أنها سائل "الفيسين-

469
00:28:33,291 --> 00:28:34,872
"إذا كنت أحد سكنة مجمع "ساندبيبر

470
00:28:35,208 --> 00:28:37,775
أو أي منشأة إجتماعية للمتقاعدين

471
00:28:37,827 --> 00:28:40,611
.قد تكون مؤهلاً للحصول على تعويض

472
00:28:40,614 --> 00:28:42,114
للحصول على أستشارة مجانية

473
00:28:42,166 --> 00:28:47,836
اتصل بمكتب قضاء "ديفيز" و "مين" 505-242-7700

474
00:28:47,873 --> 00:28:51,341
أنه 505-242-7700

475
00:28:54,180 --> 00:28:57,465
إذن؟

476
00:28:57,518 --> 00:28:58,800
أنت من صنع ذلك؟

477
00:28:58,802 --> 00:29:01,303
برفقة.. تلاميذ يدرسون تصوير أفلام؟

478
00:29:01,305 --> 00:29:02,387
.أنا قمت بالإخراج

479
00:29:02,440 --> 00:29:05,024
.يبدو عملاً ... مُحترفاً

480
00:29:06,361 --> 00:29:07,560
و؟

481
00:29:07,612 --> 00:29:11,564
..وإذا كنت أحد سكنة "ساندبيبر" ذات ال86 عاماً

482
00:29:11,617 --> 00:29:13,150
.سأتصل

483
00:29:13,152 --> 00:29:15,119
.أجل

484
00:29:15,155 --> 00:29:16,387
!للأعلى

485
00:29:16,423 --> 00:29:19,221
وكلها مصنوعة وفقاً للقواعد واللوائح

486
00:29:19,257 --> 00:29:21,961
.التي تنص عليها نقابة المحامين الأمريكية

487
00:29:21,996 --> 00:29:23,329
.جـيـد

488
00:29:27,836 --> 00:29:30,971
لا أستطيع التصديق إن (ديفيز) و (مين) إلتجئا الى هذا

489
00:29:31,007 --> 00:29:32,757
...حسنٌ

490
00:29:32,809 --> 00:29:34,759
.أنا مسؤول عن القسم

491
00:29:34,811 --> 00:29:37,979
.أجل، لكن لا يزال (كليف مين) تروقه الفكرة

492
00:29:39,183 --> 00:29:40,933
ولِم قد لا تروقه؟

493
00:29:40,985 --> 00:29:43,685
.كلا، أنها... رائعة

494
00:29:44,689 --> 00:29:45,332
!فلنحتفل

495
00:29:45,367 --> 00:29:47,157
سأجلب لنفسي المزيد من الخمر.. أتريد؟

496
00:29:47,192 --> 00:29:49,826
.بكل تأكيد

497
00:30:52,819 --> 00:30:54,819
.جيد جداً

498
00:30:54,855 --> 00:30:56,938
.شكراً لك

499
00:31:03,816 --> 00:31:06,316
"كولرادو سبرنغ" "كولرادو"

500
00:31:06,318 --> 00:31:10,737
أجل، أريد رقم قناة "كي كي" التلفزيونية رقم 11

501
00:31:11,908 --> 00:31:13,991
عمر)، ما مقدار القطع الذي تأخذه شركة "فيد إكس"؟)

502
00:31:13,994 --> 00:31:16,378
.لدي طرد يجب أن أُرسله، جناح كامل

503
00:31:16,413 --> 00:31:17,796
.أوه

504
00:31:17,832 --> 00:31:21,383
أجل، أيمكنك تحويلي الى قسم إعلانات المبيعات خاصتكم؟

505
00:31:21,419 --> 00:31:23,102
.شكراً

506
00:31:23,138 --> 00:31:25,472
.اللثة تبدو سليمة لا يوجد إنحسار

507
00:31:25,508 --> 00:31:27,091
.اللسان يبدو سليماً أيضاً

508
00:31:27,143 --> 00:31:28,893
.الأعين سليمة كذلك

509
00:31:28,928 --> 00:31:30,594
.السيدة الصغيرة هذه بأتم حالتها

510
00:31:30,647 --> 00:31:33,398
.يمكننا جعل أحد الفتيات تقص أظافرها إذا ما أردت

511
00:31:33,433 --> 00:31:34,683
.كلا، في وقت آخر

512
00:31:36,437 --> 00:31:38,437
ماذا لديك لأجلي؟

513
00:31:38,490 --> 00:31:41,774
$عملٌ كحارسٍ شخصي لأجل  200

514
00:31:41,827 --> 00:31:42,860
ماذا أيضاً؟

515
00:31:42,862 --> 00:31:46,280
.لأجلك، هذا أنسب عملٍ موجود

516
00:31:50,754 --> 00:31:52,453
..أعرف مُرابياً

517
00:31:52,507 --> 00:31:55,207
.دائماً ما يحتاج لدعمٍ و نقاهة

518
00:31:55,259 --> 00:31:57,676
.يدفع جيداً وعمله متزن

519
00:31:57,712 --> 00:31:59,011
.معظم الوقت

520
00:31:59,047 --> 00:32:02,432
نحن نتحدث عن عمل لا يتعدى التخويف; اللفظي منه بألاحرى

521
00:32:02,467 --> 00:32:03,500
"معظم الوقت"

522
00:32:04,383 --> 00:32:05,744
.لن أُجازف

523
00:32:05,779 --> 00:32:06,879
ماذا لديك أيضاً؟

524
00:32:09,108 --> 00:32:12,894
.انظر، لقد ناقشنا هذا

525
00:32:12,897 --> 00:32:15,864
،تريد الأنتقال لمستوى جديد من الأُجور
.عليك أولاً الأنتقال لمستوى جديد من العمل

526
00:32:15,901 --> 00:32:18,134
.أحترم كيف وصلت لهذه الحالة ولماذا

527
00:32:18,169 --> 00:32:19,235
.حقاً أفعل

528
00:32:19,237 --> 00:32:22,121
.لكن هكذا يسري الأمر

529
00:32:26,245 --> 00:32:28,295
.حسنٌ

530
00:32:28,332 --> 00:32:31,166
.ستحتاج للقاح "دي أج بي بي" في غضون ست أشهر

531
00:32:31,218 --> 00:32:33,291
.سنرسل لك بطاقة تذكيرية

532
00:32:33,732 --> 00:32:34,478
.حتى ذلك الوقت

533
00:32:36,457 --> 00:32:38,124
.اعطني عمل الحارس الشخصي ذاك

534
00:32:39,178 --> 00:32:41,428
لأجل 200$؟

535
00:32:43,482 --> 00:32:47,901
.سأتصل بك وأحدد لك المكان والزمان

536
00:33:23,428 --> 00:33:25,142
..إذن، الجميع يعلم

537
00:33:25,177 --> 00:33:26,208
.جميعهم يعلمون

538
00:33:26,243 --> 00:33:27,658
كل خط يبدء ب 7700

539
00:33:27,734 --> 00:33:30,268
.سيعاد توجيهه الى (بولبن) والى مكتبك

540
00:33:30,317 --> 00:33:32,266
.جميع المساعدين يعلمون ليبقوها مفتوحة

541
00:33:32,319 --> 00:33:34,835
..لذا، إذا أستلمت إتصالاً ومن ثم أتى إتصالٌ آخر

542
00:33:34,871 --> 00:33:36,657
الأتصال لا يذهب الى المُجيب الآلي، صحيح؟

543
00:33:36,692 --> 00:33:37,940
لأن .. ذلك مهمٌ جداً

544
00:33:37,992 --> 00:33:39,742
.كون الكِبار لا يحبون التحدث الى المجيب الآلي

545
00:33:39,777 --> 00:33:42,027
إذما كنت مستلماً مكالمة وجائت مكالمة أخرى

546
00:33:42,080 --> 00:33:43,530
"ستحول الى "ميادا

547
00:33:43,582 --> 00:33:45,699
بعد ذلك تحول الى الأخرى

548
00:33:45,751 --> 00:33:47,500
(جوليان) ومن ثم (باربارا)

549
00:33:47,537 --> 00:33:50,454
.و (يوفون) وهكذا جميعها

550
00:33:50,506 --> 00:33:51,539
.جيد

551
00:33:51,591 --> 00:33:54,041
.فلتكن هكذا الخطة إذن

552
00:33:54,044 --> 00:33:56,211
...أوه، إذن

553
00:33:57,376 --> 00:33:57,831
ما الوقت عندك؟

554
00:33:58,183 --> 00:33:59,799
.بعد ربع ساعة

555
00:33:59,851 --> 00:34:02,352
أنه يُعرض الآن، صحيح؟

556
00:34:05,274 --> 00:34:07,808
أهناك... شيءٌ آخر؟

557
00:34:07,860 --> 00:34:10,305
.كلا، شكراً لك

558
00:34:10,341 --> 00:34:15,116
.سأ.. سأكون.. في مكتبي

559
00:34:35,833 --> 00:34:38,294
!بحقكم
!هــيـا

560
00:34:38,647 --> 00:34:41,981
!هيا يا "كولارادو سبرنغز" هيا

561
00:35:02,533 --> 00:35:04,112
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

562
00:35:04,320 --> 00:35:05,573
كيف يمكنني مساعدتك؟

563
00:35:06,963 --> 00:35:09,833
.أجل، يا سيدتي متأسف لما آل إليه وضعك

564
00:35:10,200 --> 00:35:12,267
والآن كي أبدء بالقضية أيمكنني السؤال عن إسمك؟

565
00:35:12,303 --> 00:35:14,098
ورقم أحد محاميك؟

566
00:35:14,133 --> 00:35:16,178
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

567
00:35:16,213 --> 00:35:17,406
كيف يمكنني مساعدتك؟

568
00:35:17,443 --> 00:35:18,742
.أجل، هذا صحيح

569
00:35:18,777 --> 00:35:21,411
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

570
00:35:26,319 --> 00:35:28,036
"مساء الخير، "ديفيز ومين

571
00:35:28,048 --> 00:35:29,112
.خط "ساندبيبر" السريع

572
00:35:29,148 --> 00:35:30,407
كيف يمكنني مساعدتك؟

573
00:35:31,987 --> 00:35:32,971
.سنعود إليك حالاً

574
00:35:33,606 --> 00:35:34,320
.أجل، سيدتي

575
00:35:34,356 --> 00:35:36,945
.سنكون سعداء بإرسال حزمة معلومات لك

576
00:35:36,980 --> 00:35:40,878
أيمكنني سؤالك إذما كنتي ساكنة حالياً في منشأة "ساندبيبر"؟

577
00:35:44,089 --> 00:35:44,491
"مساء الخير، "ديفيز ومين

578
00:35:44,492 --> 00:35:45,449
"مساء الخير، "ديفيز ومين
.محامون في القضاء

579
00:35:45,502 --> 00:35:46,989
.مرحى

580
00:35:47,024 --> 00:35:49,087
...وأنت ساكنة حالياً

581
00:36:31,014 --> 00:36:31,975
.أجل

582
00:36:32,585 --> 00:36:33,610
..جاءء عرض في مساء اليوم

583
00:36:34,332 --> 00:36:36,932
.وهو بكل تأكيد عرضٌ من مستوىً جديد

584
00:36:36,969 --> 00:36:38,218
أجل؟

585
00:36:38,253 --> 00:36:41,137
.من المرجح أنه فرصة كبيرة بالنظر للأنتقائية خاصتك

586
00:36:43,009 --> 00:36:44,058
وماهو ذلك العمل؟

587
00:36:44,093 --> 00:36:46,677
.سألت وذلك الشخص لم يُجبني

588
00:36:46,679 --> 00:36:49,847
.لكن أياً كان فهو سيدر أموالاً كثيرة

589
00:36:49,850 --> 00:36:51,099
..وذلك الشخص

590
00:36:51,151 --> 00:36:55,187
.طلبك بالتخصيص

591
00:36:55,240 --> 00:36:56,761
ومن ذلك الشخص؟

592
00:36:58,793 --> 00:36:59,216
.لا يمكنني السيطرة عليها يا سيدي

593
00:36:59,252 --> 00:37:00,670
.ليس هناك سيطرة على الطائرات يا كابتن

594
00:37:00,705 --> 00:37:02,359
!نحن نهوي بسرعة

595
00:37:03,199 --> 00:37:05,032
"!نحن نهوي وبسرعة"

596
00:37:05,068 --> 00:37:05,655
.تابع ذلك

597
00:37:05,803 --> 00:37:07,002
.هذا الجزء الجيد

598
00:37:07,337 --> 00:37:09,337
إذن، هل سيموتون جميعهم؟ أخبريني؟

599
00:37:09,373 --> 00:37:10,905
!صــه

600
00:37:10,942 --> 00:37:14,310
هل قادهم (روك هودسون) لجبل جليدي؟

601
00:37:16,382 --> 00:37:19,954
هل هذا العمل بعد أم قبل "مكميلان آند وايف"؟

602
00:37:19,989 --> 00:37:21,576
.اصمت وتابع الفلم

603
00:37:25,992 --> 00:37:27,592
..ما السحر الغريب الذي ينتابك

604
00:37:27,628 --> 00:37:30,730
مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟

605
00:37:31,065 --> 00:37:33,601
.آيس ستيشن" زيبرا في القطب الشمالي"

606
00:37:33,637 --> 00:37:34,785
!فلم "ذا ثنك" تدور أحداثه في القطب الجنوبي

607
00:37:34,789 --> 00:37:36,429
.حرفياً لم يكن ليشكل فارقاً من الأساس

608
00:37:37,174 --> 00:37:39,141
.والدي كان يحب هذا الفلم

609
00:37:39,177 --> 00:37:41,427
(أجل هو و (هارود هاكز

610
00:37:42,272 --> 00:37:43,680
أليس كذلك؟

611
00:37:43,732 --> 00:37:46,683
.لا يمكننا الحصول على نقدٍ أفضل من ذلك

612
00:37:46,686 --> 00:37:48,471
"كم مقدار الضغط المتبقي في مصارف الهواء؟"

613
00:37:48,506 --> 00:37:49,987
.أقل ال 80 باوند يا سيدي"

614
00:37:59,584 --> 00:38:00,916
.أنه الرئيس

615
00:38:00,952 --> 00:38:02,201
في هذه الساعة؟

616
00:38:02,254 --> 00:38:03,286
.أجل

617
00:38:03,339 --> 00:38:06,506
.الوقت ليس متأخراً على التهنئة

618
00:38:08,294 --> 00:38:11,713
كليف)، بحق المسيح! ألا زلت في المكتب؟)

619
00:38:11,765 --> 00:38:14,298
عرضت إعلاناً؟

620
00:38:14,352 --> 00:38:16,468
!أجل، ويا إلهي

621
00:38:16,520 --> 00:38:18,303
..دعني أخبرك بأن الأستجابة كانت

622
00:38:18,356 --> 00:38:20,806
!عرصت إعلاناً بدون أخذ مشورتي حتى

623
00:38:20,859 --> 00:38:22,475
!بدون التشاور معي ومع شركائي أولاً

624
00:38:22,527 --> 00:38:24,778
!أظننت إن الأمر سيعبر بهذه السهولة؟

625
00:38:25,369 --> 00:38:27,096
.كنت أخطط لإخباركم هذا الصباح

626
00:38:27,233 --> 00:38:28,649
!اليوم الذي يلي وقت العرض؟

627
00:38:28,701 --> 00:38:31,986
.عرضته لمرة واحدة فقط في متجر صغير

628
00:38:32,039 --> 00:38:33,822
كانت تجربة، حسنٌ؟

629
00:38:33,874 --> 00:38:35,707
.نوعاً ما تحت الرادار

630
00:38:35,744 --> 00:38:37,126
..وبكل عدل

631
00:38:37,162 --> 00:38:40,463
.أنت أخبرتني إن قسم التواصل مع العملاء لي

632
00:38:40,498 --> 00:38:41,998
.لا تكُنْ مخادعاً

633
00:38:42,051 --> 00:38:46,336
ذلك الأعلان الذي أستلمته، هل أسم الشركة مذكور؟

634
00:38:46,389 --> 00:38:48,922
.أجل، بلى

635
00:38:48,975 --> 00:38:50,008
...بحق المسيح

636
00:38:50,060 --> 00:38:51,593
.هاورد) قال إنك غريب الأطوار قليلاً)

637
00:38:51,645 --> 00:38:53,995
!لكنه لم يخبرني إنك مُشعل فتنٍ لعين

638
00:38:55,276 --> 00:38:57,433
..كليف)، لنكون عادلين أعتقد)

639
00:39:00,700 --> 00:39:04,287
أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفسير للحالة من قبلي

640
00:39:04,327 --> 00:39:06,444
لكن هناك أمور إيجابية حصلنا عليها من ذلك

641
00:39:06,496 --> 00:39:09,754
تلقينا 103 إتصالاً اليوم

642
00:39:09,790 --> 00:39:12,362
$من إعلان تافه بقيمة 700

643
00:39:12,397 --> 00:39:14,036
...والآن هذا نوعاً ما أستثمار عائد.

644
00:39:14,088 --> 00:39:17,286
..صباح الغد في الثامنة في مكتبي مع الشركاء

645
00:39:17,322 --> 00:39:18,514
.ونريد رؤية ذلك الشيء

646
00:39:18,549 --> 00:39:21,828
...كليف)، حينما ترى ذلك س)

647
00:39:26,402 --> 00:39:28,352
.(أجل، (كليف

648
00:39:29,723 --> 00:39:30,772
.شكراً لك

649
00:39:30,808 --> 00:39:32,474
.أجل، أنت أيضاً

650
00:39:33,292 --> 00:39:34,040
.حسنٌ

651
00:39:34,075 --> 00:39:34,840
.أراك لاحقاً

652
00:39:36,698 --> 00:39:38,564
!الفتى الذهبي

653
00:39:39,420 --> 00:39:40,283
.هذا أنا

654
00:39:45,992 --> 00:39:47,492
إذن، ماذا فاتني؟

655
00:39:47,494 --> 00:39:49,160
أي شيء هام حتى الآن؟

656
00:40:52,571 --> 00:40:54,269
شعور بالحيطة؟.

657
00:40:57,748 --> 00:40:59,678
أخبرني ما الذي نفعله هنا؟

658
00:41:00,613 --> 00:41:02,987
.لدي مشكلة

659
00:41:03,022 --> 00:41:04,903
.حسنٌ-
...المشكلة-

660
00:41:04,939 --> 00:41:07,188
.لا يمكنني حلها بمفردي

661
00:41:07,588 --> 00:41:11,293
تلك المشكلة... أهي شخص أم شيء؟

662
00:41:13,749 --> 00:41:14,866
.هناك شخصٌ ما

663
00:41:17,266 --> 00:41:20,363
.أريد أن يُـزاح

