﻿1
00:00:16,692 --> 00:00:18,590
.الأب (برادي) في المعبد

2
00:00:18,591 --> 00:00:22,258
.أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته

3
00:00:35,205 --> 00:00:36,993
متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟

4
00:00:38,464 --> 00:00:39,533
ماذا؟

5
00:00:39,534 --> 00:00:40,233
.طعام

6
00:00:40,234 --> 00:00:41,872
هل تناولته في الآونة الأخيرة؟

7
00:00:41,873 --> 00:00:43,842
.أنا بخير

8
00:00:44,872 --> 00:00:45,871
"هيا يا (تشاك) فلنذهب الى "نوفيز

9
00:00:45,872 --> 00:00:50,107
.لنمد أرجلنا ونستنشق بعض الهواء ونتناول الشطائر

10
00:00:50,110 --> 00:00:53,177
أتريد طلب شطيرة الآن؟

11
00:00:53,909 --> 00:00:55,777
.محض فكرة

12
00:01:06,255 --> 00:01:11,020
..أتذكر حينما دعوت بالخطأ

13
00:01:11,022 --> 00:01:15,418
.كيثي) و (جيرل) الى حفلة والدتنا المفاجئة)

14
00:01:15,431 --> 00:01:18,688
.كان الأمر صعباً نوعاً ما في صالة الرقص

15
00:01:19,630 --> 00:01:20,289
.كانت ليلة ممتعة

16
00:01:20,299 --> 00:01:24,595
تذكرت لتوي حينما أصبحت العائلة بأكملها تُنظف من بعدك

17
00:01:24,598 --> 00:01:27,635
.ووالدتنا وهي تغادر حفل عيد ميلادها

18
00:01:27,637 --> 00:01:30,135
.لتُقل أحدهم الى منزله

19
00:01:36,304 --> 00:01:38,401
بجدية يا (تشاك) علينا تناول الطعام

20
00:01:38,402 --> 00:01:40,540
.انظر، أمُنا ستكون بخير لو تركناها بضع ثوانٍ

21
00:01:40,542 --> 00:01:43,839
.مرت ثلاثة أيام وربما ستمر ثلاثةٌ أُخرى

22
00:01:43,841 --> 00:01:44,780
حسنٌ؟

23
00:01:44,780 --> 00:01:45,739
.فلنذهب يا رفيقي

24
00:01:45,750 --> 00:01:48,807
.جيمي) تريد أن تأكل؟ فلتذهب وتأكل)

25
00:01:48,919 --> 00:01:50,618
.سأجلب لك شيئاً معي

26
00:01:51,078 --> 00:01:55,644
لحم بقر مشوي بدون طماطم وطعام إيطالي على الجانب؟

27
00:01:56,717 --> 00:01:58,655
.حسنٌ، سأعود في الحال

28
00:02:45,179 --> 00:02:47,148
أُمي؟

29
00:02:47,948 --> 00:02:49,346
أُمي؟

30
00:02:52,986 --> 00:02:54,484
.جيمي

31
00:02:54,485 --> 00:02:56,553
(كلا يا أُماه! أنه أنا (تشاك

32
00:02:59,693 --> 00:03:01,891
.جيمي

33
00:03:02,033 --> 00:03:03,592
..كلا، أمي! أنه

34
00:03:28,244 --> 00:03:30,371
إذن أنقضى الأمر، صحيح؟

35
00:03:30,382 --> 00:03:32,011
.أنا متأسفة

36
00:03:32,012 --> 00:03:34,449
.لديها طلبٌ بعدم الإنعاش

37
00:03:35,651 --> 00:03:37,679
هل أخوك في البناية؟

38
00:03:37,680 --> 00:03:39,648
.يمكننا أستخدام الأتصال الداخلي

39
00:03:39,649 --> 00:03:40,988
.كلا

40
00:03:55,334 --> 00:03:56,593
.تشارلز

41
00:03:56,594 --> 00:03:59,731
أهناك شخصٌ محدد تريد منا الإتصال به؟

42
00:03:59,733 --> 00:04:01,431
.كلا

43
00:04:26,353 --> 00:04:27,881
!أنتم

44
00:04:27,882 --> 00:04:29,251
!..أنتم

45
00:04:31,451 --> 00:04:33,879
!(تشاك)، يا (تشاك)

46
00:04:33,891 --> 00:04:36,548
تشاك) أين أمي؟ ماذا حصل؟)

47
00:04:36,919 --> 00:04:38,088
.لقد توفت

48
00:04:38,089 --> 00:04:40,416
ماذا؟ .. متى؟

49
00:04:41,687 --> 00:04:43,285
..كيف

50
00:04:52,563 --> 00:04:56,160
هل أفاقت؟
هل نطقت بشيء؟

51
00:05:01,100 --> 00:05:02,599
.كلا

52
00:05:11,029 --> 00:05:19,929
<font color="#e71d3c">مـــن الأفـــضـــل الإتـــصـــال بــسـول</font>
<font color="#ffff00">"الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان "كــلــيك</font>

53
00:05:19,959 --> 00:05:24,459
<font face="Tahoma" color="#018cfe">ترجمة: د.أحمد الزُبيدي & د.علي طلال</font>
تعديل
xRami

54
00:05:40,066 --> 00:05:41,225
اتصل ب 911

55
00:05:41,226 --> 00:05:42,465
!اتصل ب 911

56
00:05:42,466 --> 00:05:44,864
!إيرني) أخرج الى هنا)

57
00:05:45,134 --> 00:05:46,933
!أنت ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ أنت

58
00:05:46,935 --> 00:05:50,032
.عُد الى هنا غداً ستكون بنصف سعرها

59
00:05:50,649 --> 00:05:52,178
.أجل، أنا بحاجة لسيارة إسعاف

60
00:05:52,179 --> 00:05:53,747
.بحوزتي مناشف ورقية-
.جيد-

61
00:05:53,748 --> 00:05:55,776
..والآن هناك دماء تعلو جبينه

62
00:05:55,787 --> 00:05:57,785
إئتوني بوسادة لأسند بها رأسه

63
00:05:57,786 --> 00:06:00,114
!أجل،.. تماسك .. تماسك للّحظة

64
00:06:00,116 --> 00:06:02,584
!تشاك) هيا، هيا)

65
00:06:02,585 --> 00:06:04,153
.أجل

66
00:06:04,154 --> 00:06:05,083
!تشاك)! مهلاً، مهلاً، مهلاً)

67
00:06:05,084 --> 00:06:06,653
تشاك) أنت معنا يا رفيقي؟)

68
00:06:06,654 --> 00:06:08,722
.مركز الأستلام
.(تشاك)

69
00:06:08,723 --> 00:06:10,021
(615 كولد)

70
00:06:10,022 --> 00:06:11,121
أنت بخير يا رفيقي؟

71
00:06:11,122 --> 00:06:14,159
.كلا، لا يبدو مزرقاً

72
00:06:14,761 --> 00:06:17,228
سنقلك الى المشفى يا صاح، حسنٌ؟
..لانس-

73
00:06:17,229 --> 00:06:20,726
.كل شيء سيكون على ما يرام-
.أنا أعمل هنا-

74
00:06:30,343 --> 00:06:33,780
.تمسك بأزر يا (تشارلز) كدنا أن نصل

75
00:06:37,281 --> 00:06:39,419
.حاذر نفسك

76
00:06:44,988 --> 00:06:47,186
.ْها نحن نمُر

77
00:06:51,526 --> 00:06:52,754
عند ثلاثة

78
00:06:52,755 --> 00:06:53,924
واحد، إثنان، ثلاثة

79
00:06:53,925 --> 00:06:55,863
.عملية النقل سارية

80
00:06:58,164 --> 00:07:00,961
هذه (تشارلز مكغيل) في أواخر ال50

81
00:07:00,962 --> 00:07:03,760
.لقد أغشي عليه في محل طباعة

82
00:07:03,772 --> 00:07:05,370
.وشوهد ذلك من قبل الموظفين

83
00:07:05,371 --> 00:07:08,598
.الوقت المقدر لفقدان وعيه دقيقة واحدة

84
00:07:08,600 --> 00:07:09,499
.أعضاءه الحيوية مستقرة

85
00:07:09,500 --> 00:07:14,305
.تعرض لتمزق في جبهته تحتاج للتقطيب

86
00:07:14,307 --> 00:07:15,606
تشارلز) كيف حالك؟)

87
00:07:15,607 --> 00:07:18,135
أيمكنك التحدث معي؟-
نوبة مفاجئة؟-

88
00:07:18,147 --> 00:07:20,404
.لم تحدث خلال النقل ولم نستلم تقريراً بخصوص ذلك

89
00:07:20,415 --> 00:07:22,074
.ليس لديه سلس بولي

90
00:07:22,075 --> 00:07:23,344
ألدينا أحدٌ من عائلته؟

91
00:07:23,345 --> 00:07:25,083
.هناك أخاه في غرفة الإنتظار

92
00:07:25,084 --> 00:07:26,712
كم مقدار السوائل التي منحتموها له؟

93
00:07:26,713 --> 00:07:29,151
.هذا أول لتر منها-
..أضواء-

94
00:07:29,153 --> 00:07:30,482
ما بها يا (تشارلز)؟

95
00:07:30,482 --> 00:07:31,351
.يجب عليك إطفاء الأضواء

96
00:07:31,352 --> 00:07:33,919
!كلا، لا يمكننا فعل ذلك الآن يا عزيزي، يا إلهي

97
00:07:33,921 --> 00:07:36,289
.لقد وقعت وأصبت رأسك يجب أن نقوم بإجراء بعض الفحوصات

98
00:07:36,290 --> 00:07:38,758
كلا،كلا نحتاج أن تبقى الأضواء مفتوحة كي نساعدك

99
00:07:38,760 --> 00:07:41,457
تشارلز) أيمكنك أن تعصُر يدي؟)

100
00:07:41,458 --> 00:07:41,987
.بكل ما أوتيت من قوة

101
00:07:41,988 --> 00:07:44,786
...الأضواء

102
00:07:44,797 --> 00:07:45,356
ما ذلك؟

103
00:07:45,357 --> 00:07:47,725
(حسنٌ، نحن نقوم بتفقد مستوى الأوكسيجين لديك يا (تشارلز

104
00:07:47,726 --> 00:07:49,894
ألديك أي حساسية؟-
.كلا-

105
00:07:49,895 --> 00:07:51,523
هل تأخذ أي علاج؟

106
00:07:51,534 --> 00:07:52,333
.كلا

107
00:07:52,334 --> 00:07:54,133
حسنٌ، سأقوم بنقل ذراعك وساقك

108
00:07:54,134 --> 00:07:55,402
.وأخبرني إذما تألمت

109
00:07:55,403 --> 00:07:57,561
.آلمني هذا للتو-
هل حصلنا على تخطيط لقلبه؟-

110
00:07:57,572 --> 00:07:58,202
ماذا؟

111
00:07:58,203 --> 00:07:59,901
يا سادة، ألدينا مخطط قلبي له؟

112
00:07:59,902 --> 00:08:01,530
.أنه على نظام القطب الكهربائي الخامس الآن

113
00:08:01,541 --> 00:08:02,800
.حسنٌ، لم نحصل على التقطيب الثاني عشر-
.كلا-

114
00:08:02,800 --> 00:08:05,468
.حسنٌ، سنحتاج لنظام التقطيب الثاني عشر

115
00:08:05,470 --> 00:08:07,038
!كلا! لا تخطيط قلب! لا تخطيط قلب

116
00:08:07,039 --> 00:08:08,608
.أجل، (تشارلز) نحتاج أن نجري عملية تخطيط للقلب

117
00:08:08,609 --> 00:08:11,606
!كلا، أنتم لا تقهمون! لدي حالة صحية
!تشارلز-

118
00:08:11,608 --> 00:08:13,845
!لدي حساسية من الكهربائية

119
00:08:13,846 --> 00:08:16,244
.تشارلز) من فضلك أدفع بقدميك قبالة يدي)

120
00:08:16,246 --> 00:08:19,043
..جيدٌ جداً، لنتأكد من وضع قلبك

121
00:08:19,044 --> 00:08:20,613
كلا، لا يمكنك لمس هذا

122
00:08:20,614 --> 00:08:22,552
.لدي حالة صحية-
تريشيا)، هل لي بالضوء؟)-

123
00:08:22,554 --> 00:08:23,553
.لم أمنحكم موافقتي

124
00:08:23,553 --> 00:08:24,952
!ليس لديكم حقٌ لفعل هذا! لا يمكنكم

125
00:08:24,953 --> 00:08:28,519
.نحتاج لمتابعة حالة قلبك-
!أبعدو تلك عني-

126
00:08:28,821 --> 00:08:29,790
!(أسترخي فحسب يا (تشارلز

127
00:08:29,791 --> 00:08:31,250
!أطفئوا الأضواء رجاءاً

128
00:08:31,261 --> 00:08:32,160
(ابق هادئاً فحسب يا (تشارلز

129
00:08:32,160 --> 00:08:34,717
تشارلز) عليك أن تكون متعاوناً معنا)

130
00:08:34,729 --> 00:08:37,027
..سيكون الأمر في غاية السهولة

131
00:08:37,028 --> 00:08:39,026
سنقوم بسحب القليل من دمك ومن ثم نقطب جرحك

132
00:08:39,028 --> 00:08:41,226
.ونقوم بأخذ فحصٍ إشعاعي بسيط

133
00:08:41,227 --> 00:08:42,126
!كلا، لا فحصٌ بالإشعاع

134
00:08:42,127 --> 00:08:42,996
!أهدء-
!لا فحص إشعاعي-

135
00:08:42,996 --> 00:08:44,165
تريشيا)، أيمكننا الحصول على بعض القيود؟)

136
00:08:44,166 --> 00:08:46,164
!يا سادة من فضلكم من هنا-
!أنتم لا تفهمون-

137
00:08:46,165 --> 00:08:47,763
أيمكننا إنزاله وتقييده؟

138
00:08:47,764 --> 00:08:49,503
!من فضلكم أطفئوا الأضواء-
!تشارلز-

139
00:08:49,504 --> 00:08:50,333
....لا يمكنكم ارغامي

140
00:08:50,334 --> 00:08:51,663
!(أهدء يا (تشارلز

141
00:08:51,673 --> 00:08:54,999
.سنقوم بتخفيف وطئة الأمر عنك

142
00:08:55,002 --> 00:08:58,469
.نحن هنا لأجلك فقط أبق رأسك منخفضاً

143
00:09:19,923 --> 00:09:20,822
كيف حاله؟

144
00:09:20,822 --> 00:09:22,650
كنت أحب أن أكون قادرة على إخبارك

145
00:09:22,652 --> 00:09:26,019
.لكننا لا نعلم يقيناً قبل أن نجري تلك الفحوص

146
00:09:28,330 --> 00:09:29,389
أتعلمين ماذا كنت أريد القول

147
00:09:29,390 --> 00:09:30,759
;لو أننا نقوم بالأمر روتينياً

148
00:09:30,760 --> 00:09:32,028
أنتِ تعلمين، تنظرين لبؤبؤ عينيه

149
00:09:32,028 --> 00:09:33,757
تستخدمين السماعة، ومن هذه الأمور؟

150
00:09:33,768 --> 00:09:34,827
.أنه لا يريد أن يكون هنا

151
00:09:34,828 --> 00:09:36,226
ما يريده وما يحتاجه

152
00:09:36,227 --> 00:09:38,965
(هما أمران مختلفان جداً يا (جيمي

153
00:09:38,967 --> 00:09:39,996
نحن لا نعرف إذما فقد وعيه

154
00:09:40,006 --> 00:09:43,502
.بسبب مشكلة مرتبطة بالقلب أم بسبب سكتة دماغية خفيفة

155
00:09:43,504 --> 00:09:47,470
لا نعلم إذا ما أصيب حبله الشوكي أو نما أنتفاخ في دماغه

156
00:09:47,473 --> 00:09:50,201
.على الأرجح تعرض لإرتجاج في المخ

157
00:09:50,213 --> 00:09:52,041
تشاك) مرة أخرى يرفض هذه الأختبارات)

158
00:09:52,042 --> 00:09:56,837
"لأن الأمر فيه "صعقٌ بالكهرباء

159
00:09:56,850 --> 00:09:57,639
.كلماته

160
00:09:57,649 --> 00:10:01,945
.لم يتغير شيء فيه منذ آخر مرة كان فيها هنا

161
00:10:02,847 --> 00:10:04,875
..انظري، لا أعلم كيف أفسر ذلك

162
00:10:04,887 --> 00:10:07,045
.لكني لا أريده توريطه

163
00:10:11,185 --> 00:10:14,952
ماذا عن رعاية طارئة مؤقتة؟

164
00:10:15,493 --> 00:10:16,652
.أعني أنه يطابق المعايير

165
00:10:16,663 --> 00:10:19,890
أنت تخبرينني أنه بحاجة لإسعاف طبي مستعجل

166
00:10:19,892 --> 00:10:22,459
.والذي لا يمكننا توفيره نظراً لبطئ إجراءات القضاء

167
00:10:22,460 --> 00:10:23,060
.على الأغلب

168
00:10:23,061 --> 00:10:26,198
و(تشاك) غير قادر على تفهم العواقب

169
00:10:26,200 --> 00:10:28,258
..أعني، هو يفهمها، لكنه

170
00:10:28,269 --> 00:10:30,397
.بالتأكيد وأي قاضٍ سيرى الأمر هكذا بالطريقة نفسها

171
00:10:30,398 --> 00:10:32,565
.وعندها آخذه الى المنزل وينتهي الأمر

172
00:10:32,567 --> 00:10:36,603
.نتائج معلقة مع عناية صحيحة، أجل

173
00:10:37,536 --> 00:10:40,673
.أعرف قاضياً ويمكنني الإتصال به الآن

174
00:10:45,673 --> 00:10:48,610
.دعيني أخبره

175
00:11:10,024 --> 00:11:13,521
مرحباً يا صاحبي كيف حالك؟

176
00:11:15,462 --> 00:11:16,860
تشاك؟

177
00:11:16,861 --> 00:11:19,998
"بحال جيدة لو لم يكن "جيمي يسرق الأضواء

178
00:11:20,370 --> 00:11:22,468
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

179
00:11:22,469 --> 00:11:24,367
هل (إيرنستو) في الخارج هناك؟

180
00:11:24,369 --> 00:11:26,597
أجل، أأحضر لك شيئاً ما؟

181
00:11:26,608 --> 00:11:27,697
!إيرنستوا

182
00:11:27,708 --> 00:11:28,837
.تعال الى هنا من فضلك

183
00:11:28,837 --> 00:11:30,335
.خذ الأمر بروية

184
00:11:30,336 --> 00:11:32,005
.إيرنستوا

185
00:11:34,175 --> 00:11:36,643
.ضع أغراضك هنا

186
00:11:41,043 --> 00:11:42,441
.تلقيته

187
00:11:42,442 --> 00:11:43,741
كيف تشعر يا سيد (مكغيل)؟

188
00:11:43,752 --> 00:11:47,778
إيرنستو) كم مضيت وأنا فاقد الوعي في محل الطباعة؟)

189
00:11:47,780 --> 00:11:48,510
..لست متأكداً

190
00:11:48,520 --> 00:11:51,378
ثلاثون ثانية، دقيقة، دقيقتان؟

191
00:11:51,389 --> 00:11:53,147
.ربما دقيقة واحدة على الأرجح

192
00:11:53,148 --> 00:11:54,117
.كنت نوعاً ما تصحو ويغمى عليك

193
00:11:54,118 --> 00:11:56,716
وكم أمضيت راقداً على الأرضية قبل وصول سيارة الإسعاف؟

194
00:11:56,728 --> 00:12:01,053
.قرابة العشر دقائق كما أعتقد لكني لم أنظر الى الساعة

195
00:12:01,055 --> 00:12:04,752
.رغم ذلك كنت هناك

196
00:12:05,894 --> 00:12:06,563
...تشاك)، أيمكننا)

197
00:12:06,564 --> 00:12:10,860
هناك طريقة واحدة تبرر وصولك بهذه السرعة

198
00:12:10,862 --> 00:12:12,230
.بأنك لم تُغادر مُطلقاً

199
00:12:12,231 --> 00:12:13,730
.أعتقد أنك متألم ومجروح

200
00:12:13,731 --> 00:12:15,899
أيمكننا التمهل والتنفس قليلاً؟

201
00:12:15,900 --> 00:12:16,899
!لقد رشيته

202
00:12:16,900 --> 00:12:18,199
.الصغير وراء المنضدة
ماذا؟

203
00:12:18,200 --> 00:12:21,337
بين الوقت الذي غادر فيه (إيرنستو) ووصولي

204
00:12:21,339 --> 00:12:22,767
..لقد دفعت لناقص العقل ذاك كي يقسم

205
00:12:22,768 --> 00:12:24,736
.بأنه لم يرك أبداً-
سيد (مكغيل)؟-

206
00:12:24,737 --> 00:12:27,974
.ومن ثم وقفت كيف تتفرج

207
00:12:27,976 --> 00:12:28,306
لماذا؟

208
00:12:28,306 --> 00:12:29,844
.كي تشاهدني وأنا أُعاني-
سيد (مكغيل)؟-

209
00:12:29,845 --> 00:12:32,573
!فقط أردت أن تضحك على حسابي

210
00:12:32,575 --> 00:12:34,473
.أنا من أتصل به

211
00:12:36,043 --> 00:12:36,483
ماذا؟

212
00:12:36,483 --> 00:12:38,611
.أتصلت ب(جيمي) باكراً قبل أن أُقلك

213
00:12:38,612 --> 00:12:42,278
.ظهر حيثما ظهر لأني من أتصلت به

214
00:12:42,281 --> 00:12:45,388
..كنت قلقاً حيالك وأنا

215
00:12:45,390 --> 00:12:48,447
.أتصلت به، أنا آسف

216
00:12:53,027 --> 00:12:54,825
!اخرج

217
00:12:54,926 --> 00:12:56,694
!كلاكما-

218
00:13:09,271 --> 00:13:14,198
.تشاك) هناك شيء عليّ فعله وأنا حقاً آسف لذلك)

219
00:13:14,169 --> 00:13:14,669
..أنا

220
00:13:14,670 --> 00:13:17,737
.حقاً..آسف جداً لكن يجب أن أقوم به

221
00:13:17,739 --> 00:13:19,007
.وهو لصالحك

222
00:13:19,007 --> 00:13:21,605
.تحاول جعلي متورطاً

223
00:13:21,677 --> 00:13:22,906
..كلا، أنه أمرٌ مؤقت

224
00:13:22,907 --> 00:13:27,912
وصاية الطوارئ المؤقتة، طماطم ، طما--طم

225
00:13:28,145 --> 00:13:31,381
.أخيراً وضعتني حيث تريد

226
00:13:50,796 --> 00:13:51,556
.أنت، تبدو منهكاً

227
00:13:51,566 --> 00:13:53,564
.لِم لا تذهب الى المنزل وتنال قسطاً من الراحة

228
00:13:53,566 --> 00:13:56,863
.لا بأس إن بقيت معك، أي شيء تحتاجه

229
00:13:56,865 --> 00:13:59,002
.كلا، نحن بخير هنا

230
00:14:00,833 --> 00:14:02,501
..(يا (إيرني

231
00:14:03,072 --> 00:14:06,698
كيف أتت فكرة أن تقول بأنك أتصلت بي؟

232
00:14:06,711 --> 00:14:08,569
..لا أعلم يا رجل

233
00:14:08,570 --> 00:14:10,139
..انظر، أنا لم أرد قول أي شيء

234
00:14:10,140 --> 00:14:14,475
لكن أخاك والطريقة التي كان يتكلم بها عنك

235
00:14:15,108 --> 00:14:19,114
(الأمر كان أشبه بأنه مستميت للإيقاع بك يا (جيمي

236
00:14:19,276 --> 00:14:22,882
.و.. لا أعلم.. أنت صديقي

237
00:14:25,614 --> 00:14:27,412
.شكراً

238
00:14:30,852 --> 00:14:33,150
.سأتصل بك غداً

239
00:14:34,661 --> 00:14:37,058
.أشتقت الى غرفة البريد

240
00:16:17,724 --> 00:16:20,722
ألديك أُلفة مع القسم الطبي؟

241
00:16:20,723 --> 00:16:21,292
.يجدر بكِ ذلك

242
00:16:21,293 --> 00:16:25,259
..واحد من أقدم المستندات الرابطة في التاريخ

243
00:16:25,261 --> 00:16:26,830
<i> بريميوم نو نوجيرة</i>

244
00:16:26,831 --> 00:16:27,790
"في البداية لا تؤذي"

245
00:16:27,801 --> 00:16:29,899
.ليست هذه الطريقة المثلى لمعالجة حالتي

246
00:16:29,900 --> 00:16:33,296
وكما أنني لدي حساسية ضد البنسلين

247
00:16:33,298 --> 00:16:36,635
.وحتى الآن لا زلتم مُصرين على معالجة عدوتي به

248
00:16:36,637 --> 00:16:38,865
(أثمن مقارنتك المتجانسة يا (تشارلز

249
00:16:38,867 --> 00:16:41,005
.لكني لا أظن أنها متناسبة

250
00:16:41,006 --> 00:16:45,232
سنخضعك للفحص الأشعاعي قبل أن تعلم حتى، حسنٌ؟

251
00:16:45,244 --> 00:16:47,701
ومن ثم سنرى ما سنفعله بخصوص خلع واقية الرقبة تلك

252
00:16:47,713 --> 00:16:49,042
.ًوكذلك جعلك تتحرك قليلا

253
00:16:58,280 --> 00:17:01,017
<i> (حسنٌ يا (تشارلز</i>
<i> .الفحص يبدأ الآن</i>

254
00:17:01,018 --> 00:17:02,617
.الطاولة التي أنت عليها ستتحرك

255
00:17:02,618 --> 00:17:05,815
.ستسمع صوتاً قد يبدو مرتفعاً بالنسبة لك

256
00:17:05,817 --> 00:17:08,884
.لكنه ليس بالشيء الذي يجب أن تقلق حياله

257
00:17:33,607 --> 00:17:38,272
!أنت تقوم بعمل رائع يا (تشارلز) أحسنت صنيعاً

258
00:17:41,244 --> 00:17:43,971
.<i>ها نحن نكاد ننتهي</i>

259
00:17:56,618 --> 00:17:58,147
أما من ردٍ الى الآن؟

260
00:17:58,158 --> 00:18:01,454
بحق المسيح، كم سيستغرق الأمر؟

261
00:18:01,456 --> 00:18:04,853
.قالت بأن الأمر برمته سيستغرق ال10 دقائق

262
00:18:04,856 --> 00:18:07,094
.ربما أعادو الأختبار

263
00:18:07,095 --> 00:18:09,563
ماذا؟ أعادوه 20 مرة؟

264
00:18:10,793 --> 00:18:12,432
.يجدر به أن يكون بالمنزل

265
00:18:12,433 --> 00:18:14,291
.جيمي) أنت تقوم بالصواب)

266
00:18:18,900 --> 00:18:19,999
<i> إذن من فعلها؟</i>

267
00:18:20,000 --> 00:18:21,329
هلا أخرجتِ ببعض من عملك من فضلك؟

268
00:18:21,340 --> 00:18:24,137
.لأن الله وحده يعلم كم سيطول الأمر هنا

269
00:18:24,138 --> 00:18:28,334
سأشعر بتحسن إذما كنت تقومين بعمل ما، أنتِ تعلمين

270
00:18:28,337 --> 00:18:30,076
.سوء وفادة

271
00:18:30,406 --> 00:18:32,135
سوء وفادة؟

272
00:18:32,146 --> 00:18:33,005
.أنا أعمل عليه

273
00:18:44,382 --> 00:18:47,479
.أتعلمين ماذا؟ سأذهب وأرى ما الجديد

274
00:18:47,491 --> 00:18:49,319
.حسنٌ، أجل، فكرة جيدة

275
00:18:49,320 --> 00:18:51,688
".أنتم الجيل الأعظم"

276
00:18:51,689 --> 00:18:54,516
!جيمي أنظر
<i> أنتم لم تبدئو الحرب العالمية الثانية</i>

277
00:18:54,528 --> 00:18:56,885
<i> لكنكم متأكدئون بأنك أنهيتموها</i>

278
00:18:56,897 --> 00:18:57,757
<i>وإن لم يكن ذلك كافياً</i>

279
00:18:57,757 --> 00:19:02,462
".فلقد أرسلتم صاروخاً بطول 300 قدم الى القمر"

280
00:19:02,465 --> 00:19:04,193
<i>والآن وفي عمركم الذهبي</i>

281
00:19:04,194 --> 00:19:06,962
<i> تحتاجون لشخص يراعكم</i>

282
00:19:06,964 --> 00:19:08,562
<i> شخصٌ تثقون به</i>

283
00:19:08,563 --> 00:19:10,931
<i> رجل يقول ما يفعله</i>

284
00:19:10,932 --> 00:19:12,800
<i> ويفعل ما يقوله</i>

285
00:19:12,801 --> 00:19:15,538
حينما تحتاج لشخص تعتمد عليه

286
00:19:15,540 --> 00:19:18,907
!إئتوني بجيمي</i>

287
00:19:18,909 --> 00:19:23,505
!لأن (موكسي) معوزةٌ ومحتاجة هذه الأيام

288
00:19:23,508 --> 00:19:28,103
<i> جيمي مكغيل</i>
<i> محامٍ يمكنكم الوثوق به</i>

289
00:19:29,346 --> 00:19:30,745
(أنه حقاً جيد يا (جيمي

290
00:19:30,746 --> 00:19:33,513
.لقد صنعت إعلاناً جيداً بحق

291
00:19:33,514 --> 00:19:34,243
.شكراً لك

292
00:19:44,920 --> 00:19:45,619
...جيمي

293
00:19:47,929 --> 00:19:49,657
.أخيراً

294
00:19:49,658 --> 00:19:53,394
ـ إذاً، كيف حاله؟
ـ الأخبار السارة هو أنه جسدياً بخير

295
00:19:53,396 --> 00:19:57,492
قال طبيب الأشعة أن كل شيء يبدو
.(طبيعياً في رأس والعمود الفقري لـ (تشارلز

296
00:19:57,495 --> 00:19:59,464
.لذا، لقد أزلنّا طوق الرقبة الطبي عنه

297
00:19:59,465 --> 00:20:00,933
.وجرح رأسه سوف يتعافى وحسب

298
00:20:00,934 --> 00:20:04,960
لقد أعطيناه جرعة من "تيتانوس" لأن
.سجلات تلقيحه غير متوفرة حالياً

299
00:20:04,973 --> 00:20:07,131
.أنا واثقة أن هذا لا يفاجئك

300
00:20:07,142 --> 00:20:10,868
ـ وماذا عن وضع قلبه؟
ـ إنه قوي، تخطيط القلب كان طبيعياً

301
00:20:10,870 --> 00:20:15,606
بقدر ما يفقد الوعي، فأفضل توقعاتي
هي أن (تشارلز) يعاني ما نطلق عليه

302
00:20:15,609 --> 00:20:17,537
."إغماء جراء التوتر"

303
00:20:17,548 --> 00:20:19,476
.إنها أساسياً نوبة ذعر

304
00:20:19,478 --> 00:20:23,414
وليس هناك أيّ علامات عن وجود
.سكتة دماغية أو نوبة قلبية

305
00:20:24,286 --> 00:20:26,814
.. مع ذلك، لقد كانت هناك

306
00:20:27,715 --> 00:20:29,883
.مضاعفات

307
00:20:31,883 --> 00:20:35,120
تشاك)؟)
.مرحباً رفيقي، هذا أنا

308
00:20:35,122 --> 00:20:39,358
.لقد قالوا أن كل شيء يبدو بخير
لذا، دعنّا نخرجك من هنا، ما رأيك؟

309
00:20:47,827 --> 00:20:48,527
ما خطبه؟

310
00:20:48,527 --> 00:20:51,064
أياً كان الذي أعطيتِ إياه يجب
أن يزول تأثيره الآن، صحيح؟

311
00:20:51,066 --> 00:20:52,895
لقد كنّا نراقبه لعدة ساعات

312
00:20:52,896 --> 00:20:55,733
."ونحن حتى أعطيناه ما يسمى "المحبط

313
00:20:55,735 --> 00:20:58,732
.لذا، أجل، تأثير المهدئ بدأ يزول

314
00:20:58,974 --> 00:21:01,331
ـ وهناك شيء آخر
ـ ما هو؟

315
00:21:01,342 --> 00:21:04,499
نحن نظن إنها حالة الإغماء المتخشب
.المستحثّ ذاتياً

316
00:21:04,511 --> 00:21:05,840
."نحن"، دوماً تذكرين كلمة "نحن"

317
00:21:05,841 --> 00:21:09,278
.أظن إنه أنتِ
.فأنتِ الطبيبة الوحيدة في الغرفة

318
00:21:09,280 --> 00:21:12,207
!أظن أنّك أفسدتِ دماغه بهذا الجهاز

319
00:21:12,209 --> 00:21:14,746
... (ـ (جيمي
ـ آسف، هذا هراء

320
00:21:14,548 --> 00:21:16,247
.(جيمي)

321
00:21:16,847 --> 00:21:18,576
ما الخطوة التالية؟

322
00:21:18,587 --> 00:21:22,553
،عندما تعاملت مع (تشارلز) لأول مرة
.إنه كان في حالة مماثلة

323
00:21:22,555 --> 00:21:24,553
ألا توافق على ذلك؟

324
00:21:26,754 --> 00:21:31,519
يجب أن أعتقد بأنها مجرد مسألة
.وقت قبل أن يتعافى من هذا

325
00:21:31,522 --> 00:21:36,487
.مسألة وقت
.حسناً إذاً، سوف أنتظر هنا

326
00:21:46,866 --> 00:21:50,702
.أطلق نحو اليسار، بزاوية 1.5 دقيقة

327
00:21:53,034 --> 00:21:55,172
كم عدد الرصاصات رميت من خلال هذه الفوهة؟

328
00:21:55,174 --> 00:22:00,039
لـ 762؟ فبوسعك أن تضع 3500
.رصاصة خلالها دون أن تعرف أبداً

329
00:22:00,042 --> 00:22:02,410
.إنه يتعلق بمدى إتقان التصويب

330
00:22:02,411 --> 00:22:04,479
.وهذا يحتاج لإتقان بقدر الإمكان

331
00:22:04,480 --> 00:22:08,676
أود القول أن هناك تصويب
.بسيط خارج المدى

332
00:22:09,618 --> 00:22:11,446
هل سوف تريح فوهة بندقيتك؟

333
00:22:11,448 --> 00:22:12,887
.لنفترض ذلك

334
00:22:12,887 --> 00:22:16,813
.حسناً، يفضل أن تنتبه لهذه تصويبة

335
00:22:16,816 --> 00:22:18,914
.يفضل عليّ فعل ذلك

336
00:22:19,785 --> 00:22:24,720
.أضبطها نحو اليمين، بزاوية 1.5 دقيقة

337
00:22:31,461 --> 00:22:32,959
.أطلق النار

338
00:22:36,199 --> 00:22:39,296
.إصابة
.إنها إصابة في المركز

339
00:22:42,637 --> 00:22:45,134
،أقترح عليك أن لا تغيّر ذخيرتك

340
00:22:45,135 --> 00:22:48,202
.وأستخدم عيار - 168 ذات النهاية المجوفة

341
00:22:48,204 --> 00:22:50,302
.إنه ذو تصويب مفتوح، هذا كل ما في الأمر

342
00:22:50,304 --> 00:22:53,711
،لكن إذا أردت إطلاق النار من نافذة سميكة
.سيكون عليّ تزويدك بعيار - 180

343
00:22:53,713 --> 00:22:57,779
لكن كما تعلم، سيكون عليك إعادة
.حساب مدى التصويب

344
00:22:57,781 --> 00:22:59,879
.سأقتنع بعيار - 168

345
00:23:01,220 --> 00:23:03,218
كم علبة تريد؟

346
00:23:03,420 --> 00:23:05,378
.فقط واحدة

347
00:23:06,918 --> 00:23:09,216
.كلا، إنها على حسابي

348
00:23:13,126 --> 00:23:15,524
.. وشيء آخر وحيد

349
00:23:21,563 --> 00:23:23,461
.لا تعتبرها إهانة

350
00:23:25,061 --> 00:23:27,030
.لا عليك

351
00:24:20,456 --> 00:24:21,815
.(جيمي)

352
00:24:22,986 --> 00:24:24,756
هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء؟

353
00:24:24,757 --> 00:24:27,963
.تشاك)! مرحباً رفيقي، أنّك برفقتنّا)

354
00:24:28,055 --> 00:24:30,053
.. ـ كيف حالـ
ـ هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء، رجاءً؟

355
00:24:30,054 --> 00:24:32,452
.أجل، أجل، ماء

356
00:24:40,931 --> 00:24:43,898
.تباً، آسف

357
00:24:44,299 --> 00:24:45,827
هل تريد المزيد؟

358
00:24:49,338 --> 00:24:52,703
آخر شيء أتذكّره هو ذلك
.الجهاز الذي وضعوني بداخله

359
00:24:53,005 --> 00:24:55,374
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

360
00:24:57,045 --> 00:24:59,942
.إنها كانت 20 ساعة

361
00:25:00,474 --> 00:25:04,880
.والمرحلة القادمة هي أخراجك من هنا

362
00:25:04,151 --> 00:25:06,040
إلى أين؟

363
00:25:07,051 --> 00:25:09,949
إلى مصح مجانين في (لاس كروسيس)؟

364
00:25:09,951 --> 00:25:12,187
في مكانٍ ما حيث يمكنك
أن تبعدني للأبد؟

365
00:25:12,248 --> 00:25:15,146
.(إلى المنزل، يا (تشاك
.سوف تذهب إلى المنزل

366
00:25:16,158 --> 00:25:20,050
قلبك بخير وأيضاً ذلك الجرح
.. على رأسك، لذا

367
00:25:20,056 --> 00:25:22,854
.هذا كل ما أردت معرفته

368
00:25:23,025 --> 00:25:25,753
وماذا عن "تي إي جي"؟

369
00:25:25,994 --> 00:25:29,021
أن "تي" مختصر لكلمة "مؤقتاً"، صحيح؟

370
00:25:31,302 --> 00:25:35,798
ـ حسناً، هل تريد الذهاب إلى السرير؟
.. ـ كلا، كلا، إنه

371
00:25:35,801 --> 00:25:38,029
.المكان بارد هنا

372
00:25:42,408 --> 00:25:45,602
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟
.سأعد لك بعض الشاي

373
00:25:45,607 --> 00:25:49,334
إنه شيء جيّد، ولا سيما أفضل الماء
.البني الذي يقدموه في المشفى

374
00:25:49,346 --> 00:25:50,904
.أنا بخير

375
00:25:52,345 --> 00:25:54,812
ـ سأعد لك بعض الشاي
!(ـ (جيمي

376
00:25:54,813 --> 00:25:56,412
.لا أريد

377
00:25:57,383 --> 00:25:59,111
... فقط

378
00:26:00,052 --> 00:26:03,419
.لقد أنهيت واجبك، يمكنك الذهاب الآن

379
00:26:04,819 --> 00:26:07,715
.لقد كان ذلك قاسياً قليلاً

380
00:26:07,719 --> 00:26:11,675
،اسمع، لقد كنت مرهقاً ومشتتاً

381
00:26:11,688 --> 00:26:13,826
.. والآن أنّي فقط

382
00:26:14,627 --> 00:26:16,422
.أريد البقاء بمفردي

383
00:26:16,426 --> 00:26:20,512
،إذا ساءت الأمور معك مجدداً
فكيف ليّ أن أعرف حتى؟

384
00:26:20,524 --> 00:26:23,531
.أنا بخير، أعدك بذلك

385
00:26:24,933 --> 00:26:26,861
هل ترى؟

386
00:26:27,302 --> 00:26:29,729
.أشعر بالتحسن فعلاً

387
00:26:29,731 --> 00:26:32,898
.. أعني، ليس بحوزتي مفاتيح المنزل حتى، لذا

388
00:26:36,808 --> 00:26:38,235
هل يمكنني أن أستدعي (إيرني) إلى هنا؟

389
00:26:38,238 --> 00:26:39,876
هلا تدعني أفعل هذا من أجلك على الأقل؟

390
00:26:39,877 --> 00:26:44,203
.أنّك بحاجة لشخص ليعتني بك
يجب عليك أن تأكل شيئاً، صحيح؟

391
00:26:45,616 --> 00:26:47,274
.حسناً

392
00:26:56,351 --> 00:26:58,549
.(أتمنى لك العافية، يا (تشاك

393
00:35:42,824 --> 00:35:45,022
.حسناً، سأعمل على هذا بالفور

394
00:35:45,023 --> 00:35:48,119
سوف أنجزه لك بحلول مطلع
.الأسبوع القادم

395
00:35:48,122 --> 00:35:51,758
.(أتمنى لك يوماً رائعاً، سيّد (كولينز

396
00:35:57,998 --> 00:35:58,795
.ها أنت ذا

397
00:35:58,798 --> 00:36:01,696
،أجل، عليك إرتداء النظارات الشمسية
.فالطقس مشرق للغاية

398
00:36:01,697 --> 00:36:04,424
.لكي تحمي نظرك القديم

399
00:36:04,436 --> 00:36:06,304
.. يجب عليك

400
00:36:06,776 --> 00:36:09,103
.أجل، أنّك تبدو نشيطاً

401
00:36:08,304 --> 00:31:09,472
.تماماً

402
00:36:11,503 --> 00:36:13,771
.وداعاً الآن

403
00:36:15,941 --> 00:36:16,570
.حسناً

404
00:36:17,581 --> 00:36:20,738
.يا رفاق، أعتذر عن الإنتظار

405
00:36:20,750 --> 00:36:26,045
لكن الإنتباه الذي أمنحه لكل عميل
.. يعني أحياناً يجعل من الأمور قليلاً

406
00:36:26,098 --> 00:36:27,446
.تتراكم ..

407
00:36:28,248 --> 00:36:30,781
لكني أعدكم بأن كل واحد
.منكم يحصل على دوره

408
00:36:30,786 --> 00:36:32,754
.عزيزتي سيّدة (ديشازو)، أظن أنّكِ التالية

409
00:36:32,756 --> 00:36:35,623
لكن أولاً، هل ليّ أن أحضر
للجميع بعض القهوة؟

410
00:36:35,624 --> 00:36:39,621
ـ هل يمكنني التحدث معك؟
ـ أعذروني لحظة واحدة

411
00:36:39,624 --> 00:36:43,020
.كان علينا توظيف موظف إستقبال
.من البارحة

412
00:36:43,032 --> 00:36:45,949
هاورد) أتصل للتو ويقول إنه كان)
.يحاول الوصول إليك طوال الصباح

413
00:36:45,961 --> 00:36:50,597
إذاً، أخبريه أن يتوقف عن إزعاجكِ
.بالإتصال ويترك ليّ رسالة

414
00:36:50,399 --> 00:36:52,192
.(إنه يتعلق بـ (تشاك

415
00:36:52,199 --> 00:36:55,266
.إنه أمر مهم، هذا كل ما قاله

416
00:36:55,837 --> 00:36:56,936
.حسناً

417
00:36:57,937 --> 00:37:00,401
لسوء الحظ، أخبرتني زميلتي

418
00:37:00,406 --> 00:37:04,233
بأنّي مطلوب في عمل قانوني
.موجز لكنه طارئ

419
00:37:04,245 --> 00:37:06,702
لذا، أنّي فقط بحاجة لإجراء
.مكالمة هاتفية واحدة سريعة

420
00:37:06,714 --> 00:37:10,670
في هذه الأثناء، مَن كان منكم أراد قهوة؟

421
00:37:11,282 --> 00:37:16,445
أجل، حسناً، هذه السيّدة الشابة
.سوف تجلب لكم القهوة

422
00:37:16,451 --> 00:37:20,547
وأيضاً بعض الكعك إن كان هناك
.متبقي منه

423
00:37:20,689 --> 00:37:21,717
.أرجوكِ

424
00:37:29,185 --> 00:37:32,216
.أنّي أريد قهوة بلا كريم

425
00:37:32,224 --> 00:37:35,791
.جولي)، هذا أنا)
.(أنّي أرد على مكالمة (هاورد

426
00:37:35,933 --> 00:37:36,961
.أجل

427
00:37:40,901 --> 00:37:44,668
ـ مرحباً، ما الأمر؟
ـ (جيمي)، لديّ سؤال واحد فقط

428
00:37:44,770 --> 00:37:45,928
أأنت وراء هذا؟

429
00:37:45,939 --> 00:37:48,197
وراء ماذا؟

430
00:38:19,988 --> 00:38:23,784
جيمي)، أنا نوعاً ما مشغولاً بشيء ما)
.الآن، عليك أن تعود لاحقاً

431
00:38:23,796 --> 00:38:25,554
.كلا، كلا، كلا، بحقك
.افتح الباب

432
00:38:25,555 --> 00:38:28,892
.أنّي أعرف سبب قدومك إلى هنا
.بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً

433
00:38:28,894 --> 00:38:31,092
.أما الآن أنا مشغول، وداعاً

434
00:38:47,877 --> 00:38:49,575
أأنت سعيد الآن؟

435
00:39:01,153 --> 00:39:05,319
ليس من الصائب أن
!لا أملك مفاتيح هذا المكان

436
00:39:07,650 --> 00:39:09,288
تشاك)؟)

437
00:39:39,209 --> 00:39:40,438
... (إذاً، (تشاك

438
00:39:41,677 --> 00:39:43,576
ما الأمر؟ ...

439
00:39:56,553 --> 00:39:59,050
.. هل لديك

440
00:40:02,121 --> 00:40:03,490
.. هل لديك

441
00:40:03,491 --> 00:40:07,257
مشروع صغير تعمل عليه؟

442
00:40:08,288 --> 00:40:12,025
هل ربما هناك شيئاً تود أن تخبرني حياله؟

443
00:40:13,167 --> 00:40:16,693
ما قولك، يا (تشاك)؟ هل سوف تخبرني؟

444
00:40:16,696 --> 00:40:23,030
هذه الجدران تكسو بالجبس واللواح
.لكي تكون عازلة تماماً لطيف اللاسلكي

445
00:40:23,034 --> 00:40:27,300
ليس هناك أيّ حماية لأنّي
.أتواجد في وسط مراعي

446
00:40:27,302 --> 00:40:30,599
.لا أعرف ماذا كنت أفكر
.كان يجب أن أنهاء هذا من البداية

447
00:40:30,611 --> 00:40:34,107
ماذا؟
.. كان عليك إنهاء هذا بـ

448
00:40:34,109 --> 00:40:35,878
.أظن أن هذه الجدران صلبة للغاية

449
00:40:35,879 --> 00:40:39,405
.ما أحتاجه حقاً هو قفص "فاراداي" مناسب

450
00:40:39,418 --> 00:40:40,907
.هذا ما أحتاجه

451
00:40:40,918 --> 00:40:43,575
.أظن علينا أن نجلس

452
00:40:43,586 --> 00:40:45,644
ننعم بقسطاً من الراحة يا رفيقي، أرجوك؟

453
00:40:45,646 --> 00:40:49,213
.(لا تتظاهر برعايتي، (جيمي
أنا لست مجنوناً، صحيح؟

454
00:40:49,215 --> 00:40:53,081
.. صحيح! أنّي لم أقل أبداً أنّك مجنوناً، ذلك

455
00:40:53,093 --> 00:40:56,649
.ربما أنّك منهك وهذا هو مبرر لسؤالي

456
00:40:56,661 --> 00:40:57,690
.أنت، بحقك

457
00:40:57,691 --> 00:41:00,189
.خمسة دقائق فقط وعد إلى هذا

458
00:41:00,190 --> 00:41:02,058
.أنا بخير

459
00:41:02,160 --> 00:41:04,188
.(بحقك، يا (تشاك

460
00:41:05,199 --> 00:41:06,627
.مجرد إستراحة

461
00:41:08,867 --> 00:41:11,435
.حاذر

462
00:41:29,680 --> 00:41:33,077
أخبرني (هاورد) بأنّك أستقلت
.(من (أتش أتش أم

463
00:41:33,079 --> 00:41:35,047
.أنا لم أستقل

464
00:41:35,218 --> 00:41:37,046
.بل تقاعدت

465
00:41:37,147 --> 00:41:39,315
.هذا ليس كما بدا عليه الأمر

466
00:41:39,317 --> 00:41:43,513
بغض النظر، إنه نوعاً ما كانت
غير متوقعة، ألا تظن ذلك؟

467
00:41:43,525 --> 00:41:45,253
.إنه قلق عليك

468
00:41:45,254 --> 00:41:46,982
.يجب أن يكون مرتاحاً

469
00:41:46,993 --> 00:41:48,752
مرتاحاً؟ لماذا عليه أن يكون مرتاحاً؟

470
00:41:48,853 --> 00:41:54,257
أنت رجله المفضل، وبدونك
.شركته كلها لا تساوي شيء

471
00:41:55,561 --> 00:41:57,189
.. إذاً، أنّك

472
00:41:57,200 --> 00:42:02,196
إذاً، أنّك تقاعدت؟ ليس فقط
من (أتش أتش أم)، بل من القانون؟

473
00:42:03,968 --> 00:42:06,236
.(هذا ليس جيّداً، يا (تشاك

474
00:42:07,107 --> 00:42:10,464
.القانون بحاجة إليك

475
00:42:10,476 --> 00:42:13,573
.فقط توقف عن هذا الهراء

476
00:42:13,575 --> 00:42:15,543
.وأنت بحاجة إليه

477
00:42:15,544 --> 00:42:20,209
ما الفائدة من هذا بالتحديد، يا (تشاك)؟

478
00:42:20,881 --> 00:42:24,338
لأنّي لا أعرف ماذا تكون إذا لم
.تكون محامياً

479
00:42:26,720 --> 00:42:30,876
مهلاً! هل سوف تتقاعد قبل
أن تزيحني من نقابة المحامين؟

480
00:42:30,888 --> 00:42:33,185
قبل أن تتخلص مني؟

481
00:42:33,187 --> 00:42:35,785
سأكون (ماكغيل) الوحيد الذي
.سيحمل اسم العائلة

482
00:42:35,786 --> 00:42:37,684
.لا يمكننّا تحقيق ذلك

483
00:42:39,895 --> 00:42:44,191
هل هذا بسبب خسراتك لـ (ميسا فيردي)؟

484
00:42:45,093 --> 00:42:47,960
ماذا إذاً؟ مَن يكترث؟

485
00:42:47,962 --> 00:42:51,029
ومهلاً إن كنت حقاً تظن أنّي
،خدعتك في هذا الشيء

486
00:42:51,031 --> 00:42:52,500
.. والذي بالتأكيد لم أفعلها، لكن أياً كان

487
00:42:52,601 --> 00:42:55,927
حسناً، هل تعرف أمراً؟
!أنت غاضب. أعمل شيئاً

488
00:42:55,929 --> 00:42:57,728
.. ليس فقط أن تختبأ في

489
00:42:57,739 --> 00:43:00,696
،قفصك "فاراداي" أو أياً كان
.الذي هنا

490
00:43:00,708 --> 00:43:03,235
.كلا، التقاعد لا يناسبك

491
00:43:03,236 --> 00:43:06,003
عندما تبلغ سن 99، يمكنك الأعتماد

492
00:43:06,005 --> 00:43:11,300
تماماً على الروبوت "جاجبوت - 3000"، الذي
.سوف يشتغل على الكهرباء، بالمناسبة

493
00:43:11,313 --> 00:43:13,211
هذا هو مستقبلك، إتفقنّا؟

494
00:43:13,212 --> 00:43:14,981
... ـ إذاً
... ـ أنا

495
00:43:15,742 --> 00:43:18,010
.لا يمكنني إداء عملي بعد الآن

496
00:43:18,011 --> 00:43:20,978
ماذا تعني؟
.بالطبع يمكنك إداء عملك

497
00:43:20,980 --> 00:43:22,818
ـ لقد أرتكبت خطئاً
ـ أيّ خطأ؟

498
00:43:22,819 --> 00:43:26,186
.يتعلق بعنوان مصرف بسيط وغير هام

499
00:43:26,188 --> 00:43:30,354
.إنه 1216 بدلاً من 1261
.لقد أخفقت في ذلك

500
00:43:30,357 --> 00:43:32,485
.أنّي تسببت بالأذى للعميل

501
00:43:33,456 --> 00:43:36,792
!لقد أخفقت تماماً

502
00:43:37,824 --> 00:43:40,022
.. ومن ثم وضعت اللوم

503
00:43:40,033 --> 00:43:42,431
.وضعت اللوم عليك

504
00:43:44,001 --> 00:43:46,099
!كل هذا بسبب الكهرباء اللعينة

505
00:43:46,101 --> 00:43:50,767
.إنها ترهقني
.إنها تقلل من قدراتي

506
00:43:50,770 --> 00:43:52,538
.دماغي

507
00:43:52,669 --> 00:43:54,467
.ذهني

508
00:43:54,638 --> 00:43:57,635
.. أعتاد دماغي
.أتعلم، أعتاد أن يعمل

509
00:43:57,637 --> 00:43:59,635
.والآن لم يعد كذلك بعد الآن

510
00:43:59,646 --> 00:44:03,243
.الناس تتضرر بسببي

511
00:44:04,674 --> 00:44:06,912
.لقد حان وقت إنهاء هذا

512
00:44:13,622 --> 00:44:17,917
ماذا لو أخبرتك بأنّك لم ترتكب خطئاً؟

513
00:44:19,189 --> 00:44:21,287
.بحق السماء يا (جيمي)، توقف عن العبث معي

514
00:44:21,288 --> 00:44:24,715
.توقف عن محاولة التحدث بأن كل شيء بخير

515
00:44:28,756 --> 00:44:31,493
.لقد خدعتك

516
00:44:33,265 --> 00:44:35,193
.لقد كنت أنا

517
00:44:35,663 --> 00:44:38,960
.كنت أود أن أجعل الأمر يستحق العناء

518
00:44:41,432 --> 00:44:45,268
.لقد غيرت 1261 إلى 1216

519
00:44:46,240 --> 00:44:48,138
.لقد كان أنا

520
00:44:48,339 --> 00:44:52,904
.كل شيء حصل بالضبط كما قلت

521
00:44:52,907 --> 00:44:55,944
.أعني، بالضبط

522
00:44:56,446 --> 00:44:57,905
،لقد تلاعبت بالنسخ

523
00:44:57,916 --> 00:45:00,513
.ودفعت لعامل المتجر أن يكذب من أجلي

524
00:45:00,515 --> 00:45:07,348
إنه من الجنون كيف جعل كل
.تفصيلة بشكل صحيح بالضبط

525
00:45:09,691 --> 00:45:10,880
إذاً، يمكنك أن تسترخي، إتفقنّا؟

526
00:45:10,891 --> 00:45:16,985
.لأن دماغك يشعر بالإرهاق تماماً

527
00:45:17,928 --> 00:45:19,886
هل أنت تقول الحقيقة؟

528
00:45:19,898 --> 00:45:23,994
أو أنّك مجرد تحاول أن تجعلني
أشعر بالإرتياح؟

529
00:45:23,996 --> 00:45:29,331
.أنّي أخبرك هذا لأجعلك تشعر بالإرتياح
.وواثق للغاية ما كنت لأخبرك غير ذلك

530
00:45:29,705 --> 00:45:31,633
.لكن أجل

531
00:45:31,634 --> 00:45:33,502
.إنها الحقيقة

532
00:45:33,633 --> 00:45:36,999
هل سوف تذلني إلى هذا الحد؟

533
00:45:37,001 --> 00:45:38,670
!(لقد فعلت هذا من أجل (كيم

534
00:45:38,671 --> 00:45:42,068
ماذا؟ أنها بذلت قصار جهدها
،)لكي تحصل على (ميسا فيردي

535
00:45:42,070 --> 00:45:47,374
بينما أنت و(هاورد) تجلسان هناك
.تحتسان الويسكي وتمرحان

536
00:45:47,378 --> 00:45:49,976
هاملين هاملين ماكغيل)؟)
!(أنه أفضل من (سكروج & مارلي

537
00:45:49,977 --> 00:45:53,673
.كيم) تستحق (ميسا فيردي) وليس أنت)

538
00:45:53,685 --> 00:45:57,641
.(وليس (أتش أتش أم
.إنها كانت تستحقها وبحاجة إليها

539
00:45:57,654 --> 00:45:58,713
.لقد فعلت هذا لكي اساعدها

540
00:45:58,714 --> 00:46:02,581
وبصراحة لم أكن أظن أن هذا
.قد يسبب لك أذى كبير

541
00:46:02,583 --> 00:46:09,356
."ظننت أنّك تقول " هراء، أرتكبت خطئاً
!وأمضي في حياتك كأي شخص عادي

542
00:46:09,360 --> 00:46:11,588
!لكن لا! تمنى

543
00:46:21,295 --> 00:46:27,959
إذاً، هل يمكنني أن أخبر (هاورد) بأنّك
لم تستقيل أو تتقاعد أو أياً كان؟

544
00:46:35,071 --> 00:46:38,977
هل يمكننّا إزالة كل هذا الهراء من الجدران؟

545
00:46:43,817 --> 00:46:46,515
.(سوف أتصل بـ (هاورد

546
00:46:46,517 --> 00:46:48,175
.(جيمي)

547
00:46:49,716 --> 00:46:54,211
.تدرك أنّك أعترفت للتو بأرتكاب جناية

548
00:46:55,054 --> 00:46:56,652
.أظن ذلك

549
00:46:56,653 --> 00:46:59,051
لكن تشعر بالتحسن، صحيح؟

550
00:46:59,492 --> 00:47:02,889
.بالإضافة، ليس هناك دليل مادي

