﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,520
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,720 --> 00:00:03,520
‫"كانت كارثة طبيعية أخرى"‬

3
00:00:03,640 --> 00:00:06,400
‫- "(آلي)، أعز صديقة لوالدتي"‬
‫- ما الأخبار أيتها الحقيرة الصغيرة؟‬

4
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
‫أنتم لم تتعارفوا، (كورتني)، أعرّفك‬
‫إلى (جينا)‬

5
00:00:09,920 --> 00:00:10,960
‫(ريكي)؟‬

6
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
‫أنا أحبك‬

7
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
‫هذا مذهل‬

8
00:00:23,720 --> 00:00:25,520
‫"لم أستطع التوقف عن التفكير‬
‫في ما كان يبقيني مستيقظة"‬

9
00:00:25,640 --> 00:00:26,920
‫"وهو أن (جايك) قال إنه يحبني"‬

10
00:00:27,240 --> 00:00:29,320
‫"لم أرد عليه بالقول إنني أحبه‬
‫ولم أعرف ما السبب"‬

11
00:00:30,120 --> 00:00:33,680
‫"ولكن ما عرفته هو سبب حبي‬
‫للمثلجات"‬

12
00:00:33,800 --> 00:00:38,200
‫"شكّلت المثلجات تحلية لذيذة ومواسية‬
‫وقاسية ذكرتني كم أنني بدوت باردة بالتأكيد"‬

13
00:00:38,320 --> 00:00:39,800
‫"حين تركت (جايك) يقول ما قاله‬
‫من دون أن أرد"‬

14
00:00:40,240 --> 00:00:43,680
‫"ولكنني لم أترك ستراتي بالقلنسوة عالقة‬
‫قط لأنه كان من الواضح أنني أحبها"‬

15
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
‫"كانت متعددة الاستعمالات‬
‫ومناسبة لكل المواسم"‬

16
00:00:45,840 --> 00:00:49,200
‫"ويمكن أن تخفيني من أسئلة التحقيق‬
‫المسائية التي لم أرد مواجهتها"‬

17
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
‫"ولذلك لم أكن أعرف‬
‫كيف كنت أشعر"‬

18
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
‫"كنت أعرف كيف أقرأ ماركة"‬

19
00:00:52,480 --> 00:00:55,720
‫"والماركة تخبرني كم تحتاج مشكلتي‬
‫من الوقت لكي تزول"‬

20
00:00:55,840 --> 00:00:59,320
‫"ستة أسابيع وهي نفس الفترة الزمنية‬
‫التي احتاج إليها (جايك) ليعرف أنه يحبني"‬

21
00:01:00,320 --> 00:01:03,720
‫"ربما كنت أعرف...‬
‫ولكنني لم أدرك ذلك بعد"‬

22
00:01:04,160 --> 00:01:06,840
‫"لأن الوقت كان لا يزال مبكراً‬
‫ولكن لا بأس في ذلك"‬

23
00:01:06,960 --> 00:01:08,440
‫ما من أحد يقع في الحب‬
‫بين ليلة وضحاها‬

24
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
‫حصل الأمر بين ليلة وضحاها‬
‫أنا مغرمة‬

25
00:01:11,760 --> 00:01:13,040
‫"أو ربما كانت هذه الأمور تحصل"‬

26
00:01:16,640 --> 00:01:22,320
{\an8}‫لا أصدق أن أعز صديقة لي‬
‫مغرمة ومخطوبة‬

27
00:01:22,880 --> 00:01:24,600
{\an8}‫وماذا تقصدين بقولك إن الأمر حصل‬
‫بين ليلة وضحاها؟‬

28
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
{\an8}‫"نظراً إلى أن أطول علاقات عاشتها‬
‫(آلي) هي مع مادة النيكوتين"‬

29
00:01:27,680 --> 00:01:29,880
‫"بدت خطوبتها العفوية أشبه بمزحة"‬

30
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
{\an8}‫- التفاصيل، نريد سماعها جميعها‬
‫- (دان)، هذا هو اسمه‬

31
00:01:33,480 --> 00:01:35,760
‫لطالما ناسبك شبان أسماؤهم (دان)‬

32
00:01:36,360 --> 00:01:39,680
{\an8}‫- ماذا يعمل؟‬
‫- إنه في مجال الأعمال‬

33
00:01:39,800 --> 00:01:43,080
{\an8}‫لا أعرف ما طبيعة عمله بالضبط‬
‫ولكن الرجل ثري‬

34
00:01:43,200 --> 00:01:48,440
{\an8}‫وهو يقود سيارة (بورش) مع لوحة تسجيل‬
‫تشير إلى شخصيته كُتب عليها‬

35
00:01:48,560 --> 00:01:50,960
{\an8}‫- (دان) الرجل؟‬
‫- صحيح، أحسنت بالتخمين‬

36
00:01:51,080 --> 00:01:52,120
‫نعم، كان تخميناً مبنياً على اطلاع ثقافي‬

37
00:01:52,240 --> 00:01:55,320
{\an8}‫"إن أراد الرجل الزواج من (آلي)‬
‫فمن المؤكد أن ذوقه مشكوك به"‬

38
00:01:55,440 --> 00:01:56,520
‫لا تطلقي الأحكام أيتها الحقيرة الصغيرة‬

39
00:01:56,640 --> 00:01:59,760
{\an8}‫كوني ممتنة لأن زوج صديقة والدتك‬
‫يمكنه تحمّل كلفة شد نهديك جراحياً‬

40
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
{\an8}‫- بما أن الأم الطبيعة لن تتكفل بذلك‬
‫- أحببته بالفعل‬

41
00:02:02,200 --> 00:02:05,760
{\an8}‫إذاً... منذ أسبوعين فيما كنت أزور والديّ كنت‬
‫أمارس التمارين الرياضية في النادي الشاطئي‬

42
00:02:05,880 --> 00:02:07,200
‫فيما كنت أدّعي البحث عن وظيفة‬

43
00:02:07,320 --> 00:02:09,600
{\an8}‫وفي هذه الأثناء‬
‫كان (دان) يدعي ممارسة التمارين الرياضية‬

44
00:02:09,720 --> 00:02:12,520
{\an8}‫فيما حرص على التفرّج علي‬
‫وأنا أتصبب عرقاً‬

45
00:02:14,360 --> 00:02:16,320
‫ثم تعرّفت إليه وقال إنه يحبك‬

46
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
{\an8}‫ورغم أنك ما كنت متأكدة‬
‫من مشاعرك في البداية‬

47
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
{\an8}‫أدركت سريعاً أنه أفضل رجل‬
‫تعرّفت إليه؟‬

48
00:02:19,680 --> 00:02:22,080
‫لا، بعدها سافرنا إلى (باريس)‬

49
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
‫ووضع ماسة عيار ٤،٦ قيراط‬
‫حول إصبعي‬

50
00:02:25,840 --> 00:02:27,360
‫أخذك إلى (باريس)؟‬

51
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
‫وأعطاني بطاقة (آميكس) الائتمانية‬
‫السوداء خاصته‬

52
00:02:30,200 --> 00:02:33,680
‫- إذاً متى عرفت أنك تحبينه؟‬
‫- لا أدري، في المطار‬

53
00:02:33,800 --> 00:02:37,080
‫لا أستطيع تذكّر كل التفاصيل‬
‫ألا يمكنك أن تشعري بالسعادة من أجلي فحسب؟‬

54
00:02:38,080 --> 00:02:39,400
‫(جينا)، رأينا هذه الحركة التي قمت بها‬

55
00:02:39,520 --> 00:02:42,600
‫كانت لفة عين تعبّر عن دعمي‬
‫لأنه لم يعد عليك البحث عن عمل الآن‬

56
00:02:42,720 --> 00:02:43,760
‫أعرف‬

57
00:02:43,880 --> 00:02:47,160
‫- لا أدري، لم أقل له ذلك فحسب‬
‫- إذاً تركت (جايك) منتظراً؟‬

58
00:02:47,320 --> 00:02:50,560
‫- لا، قبّلته‬
‫- حسناً، هذا يبدو واعداً وماذا بعد؟‬

59
00:02:50,760 --> 00:02:53,680
‫- وبعدها ربما قلت "مذهل"‬
‫- يا للهول‬

60
00:02:53,800 --> 00:02:55,840
‫بالضبط، كان قذفاً عاطفياً مفرطاً‬

61
00:02:55,960 --> 00:03:00,720
‫لا، قولك "مذهل" في أعقاب اعترافه لك‬
‫بحبه هو مشابه لإسقاط أحدهم بالضربة القاضية‬

62
00:03:00,840 --> 00:03:03,600
‫- أو التبوّل على وجه أحدهم‬
‫- وهو أمر لا يمكن أن تعرفي معناه يا أميرة‬

63
00:03:03,720 --> 00:03:06,920
‫هذا صحيح، أنا صاحبة مثانة مميزة‬
‫تعمل بشكل لا إرادي‬

64
00:03:07,040 --> 00:03:08,760
‫ولذلك ابتعد عني‬
‫وإلا قد أرشك بالبول‬

65
00:03:09,960 --> 00:03:13,120
‫حسناً، فكري سريعاً، تخيّلي أنني مصففة‬
‫شعر مستاءة تفرط بتعاطي الأدوية‬

66
00:03:13,280 --> 00:03:15,720
‫وأنني أوشك على جز غرّتك‬
‫التي كنت تطيلينها منذ الصف الرابع‬

67
00:03:15,840 --> 00:03:17,240
‫إلا إذا أجبت عن هذا السؤال بصراحة‬

68
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
‫هل أنت مغرمة بـ(جايك)؟‬
‫واحد، اثنان...‬

69
00:03:20,240 --> 00:03:22,520
‫لست أقول إنني لا أشعر بشيء تجاهه‬
‫ولكنني لا أشعر بالحب بالتحديد‬

70
00:03:22,640 --> 00:03:23,840
‫لست مغرمة‬

71
00:03:25,560 --> 00:03:29,520
‫- لا تكن متردداً بهذا الشكل، أمسك بهما‬
‫- أحب الأمر حين تتسلمين زمام الأمور‬

72
00:03:29,640 --> 00:03:32,600
‫- وأنا أحب الأمر حين لا تتكلم‬
‫- يا لك من امرأة قوية‬

73
00:03:32,720 --> 00:03:34,520
‫كف عن الكلام وأشبعني‬

74
00:03:36,240 --> 00:03:39,480
‫لا أستطيع الكف عن التفكير بك ولا يمكنك‬
‫أن تخبريني أنك لا تشعرين بما يحصل بيننا‬

75
00:03:39,600 --> 00:03:43,560
‫بل يمكنني ذلك وإن توقفت عن الكلام‬
‫قد أخرج مفاتني أمامك‬

76
00:03:45,000 --> 00:03:47,320
‫هذه ليست مجرّد علاقة قذرة‬
‫يا جميلتي‬

77
00:03:47,720 --> 00:03:49,160
‫أريد أن أفوز بقلبك‬

78
00:03:49,280 --> 00:03:53,960
‫- أنا لست ولن أكون أبداً "جميلتك"‬
‫- لمَ لا؟‬

79
00:03:54,280 --> 00:03:57,320
‫يجدر بالأمر أن يكون بديهياً‬
‫ولكنني أعتقد أنه سيكون علي شرح الأمور لك‬

80
00:03:57,760 --> 00:04:00,560
‫أنا لا أمارس الجنس مع محبي‬
‫الفرق الموسيقية أقلّه ليس في مكان عام‬

81
00:04:02,400 --> 00:04:05,720
‫ولكنني (شوارتزمان)‬
‫أنا الفرقة الموسيقية‬

82
00:04:05,840 --> 00:04:09,280
‫إذاً هذا هو كل ما ستحصل عليه‬

83
00:04:15,000 --> 00:04:18,800
‫حسناً، لنقل إنني لست مغرمة‬
‫وهذا ما لست أقوله، ماذا أفعل بهذه الحالة؟‬

84
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
‫- انفصلي عنه‬
‫- أنفصل عنه؟ لماذا؟‬

85
00:04:20,520 --> 00:04:25,400
‫- لأن هذا ليس منصفاً وستخدعينه‬
‫- لست أخدعه، أنا آخذ وقتي‬

86
00:04:25,520 --> 00:04:27,880
‫هذا ما فعله (ماتي) معي‬
‫وقد بدأ يحبني في نهاية الأمر‬

87
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
‫- حين أصبحت في علاقة جديدة‬
‫- ولكنني أحب كوني حبيبة (جايك)‬

88
00:04:31,600 --> 00:04:34,320
‫أرأيتما؟ خرجت كلمة "حب"‬
‫من تلقاء نفسها ومن دون أي تخطيط‬

89
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
‫هذه إشارة جيدة‬
‫ربما بدأت أقتنع بحبي له‬

90
00:04:37,120 --> 00:04:39,560
‫لا يمكنك أن تقتنعي بحب أحدهم‬
‫يجب أن تعرفي ذلك فحسب‬

91
00:04:39,680 --> 00:04:43,520
‫مثلما شعرت مع (براد)، عرفت منذ اللحظة‬
‫التي قدم لي فيها كوباً فيه قشدة أكثر من البيرة‬

92
00:04:44,160 --> 00:04:45,760
‫لقد شعر أنني من الوزن الخفيف‬

93
00:04:45,880 --> 00:04:49,400
‫أعتقد أن الجميع عرف ذلك‬
‫فيما كنت تتقيئين قرب الباب‬

94
00:04:49,760 --> 00:04:52,400
‫ولكن هذا لا يعني إطلاقاً‬
‫أنك لم تعرفي يا (مينغ)‬

95
00:04:52,520 --> 00:04:56,360
‫- لأن الناس يعرفون حين يعرفون‬
‫- ولكن كيف تعرفين حين تعرفين؟‬

96
00:04:57,560 --> 00:04:58,760
‫- مرحباً يا جميلة‬
‫- مت‬

97
00:05:01,320 --> 00:05:03,640
‫تباً، تعرفين فحسب‬

98
00:05:03,840 --> 00:05:07,240
‫وتعرفون أنني (جايك روزاتي)‬
‫المميز والفريد من نوعه مع ضيفي المميز...‬

99
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
‫(ماتي ماكيبن)‬

100
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
‫وهذه هي الإعلانات الصباحية‬
‫الخاصة بمنطقة (بالوس هيلز)‬

101
00:05:12,120 --> 00:05:15,920
‫إنه شهر تاريخ السود يا فريق الـ(تايتنز)‬
‫ولذلك لدينا درس تاريخ مميز جداً اليوم‬

102
00:05:16,040 --> 00:05:20,760
‫نقدمه لكم بواسطة التسجيل ويقدم الدرس‬
‫مدرّس التاريخ الأبيض السيد (ساميول وولمن)‬

103
00:05:22,640 --> 00:05:26,680
‫إذاً بخصوص ليلة البارحة... كان من‬
‫الغريب أن نجد أنفسنا في نفس المطعم‬

104
00:05:26,800 --> 00:05:30,200
‫ولكن الأمر لم يكن بغرابة اللحظة‬
‫التي قلت فيها لـ(جينا) إنني أحبها‬

105
00:05:30,520 --> 00:05:32,240
‫- ماذا؟ متى مارستما الجنس؟‬
‫- لم نمارس الجنس‬

106
00:05:33,320 --> 00:05:37,560
‫ولكن هذا مستبعد الآن لأنني أخفتها‬
‫وهل تعرف ما كان ردها عليّ؟ "مذهل"‬

107
00:05:38,760 --> 00:05:40,880
‫نعم، هذا لأنه لا يمكنك أن تقول "أحبك"‬
‫قبل ممارسة الجنس‬

108
00:05:41,000 --> 00:05:42,160
‫بحقك يا رجل، ما من ترتيب‬
‫لهذه الأمور‬

109
00:05:42,280 --> 00:05:43,680
‫اسمع يا صاح، أنت فعلاً مبتدئ‬

110
00:05:45,200 --> 00:05:47,840
‫حالياً أنت في مرحلة‬
‫"أنا أحب التسكع معك"‬

111
00:05:47,960 --> 00:05:51,800
‫أو في مرحلة "أحب التواجد معك"‬
‫ولا يُفترض بك استعمال عبارة "أحبك"‬

112
00:05:51,920 --> 00:05:54,760
‫إلا  بعد ممارسة الجنس، هذه هي الجزرة‬
‫التي تستعملها لتفوز بحبها، صديقي‬

113
00:05:54,880 --> 00:05:57,240
‫- يمكنني أن أسحب ما قلته‬
‫- لا يمكنك أن تسحب ما قلته، لقد قلته‬

114
00:05:57,800 --> 00:05:59,160
‫الآن عليك التمهّل، اتفقنا؟‬

115
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
‫من السهل عليك قول ذلك‬
‫فأنت لم تقع في الحب قبلاً‬

116
00:06:02,760 --> 00:06:05,200
‫- إليك الدليل على حبي‬
‫- "(جينا هاملتون)"‬

117
00:06:05,320 --> 00:06:08,520
‫لاحظي الابتسامة العريضة والعناق الحميم‬
‫هل أحتاج إلى قول المزيد؟‬

118
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
‫اسمعي، هل نبدو مغرمان؟‬

119
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
‫شكراً لك‬

120
00:06:15,080 --> 00:06:16,680
‫لو لم أكن أعرف هذين الشخصين‬
‫لكنت اقتنعت‬

121
00:06:16,800 --> 00:06:20,640
‫ولكنك تعرفين هذين الشخصين‬
‫ولست بحاجة إلى إقناعي أو إقناع أي شخص آخر‬

122
00:06:20,760 --> 00:06:23,080
‫يجب أن تقنعي نفسك‬
‫وربما عليك أن تقنعي دفترك‬

123
00:06:23,200 --> 00:06:26,680
‫- بمَ يجب أن أقنعه؟‬
‫- بأنك ما عدت مولعة بـ(ماتي)‬

124
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
‫مستحيل، هذه القصة انتهت‬

125
00:06:29,280 --> 00:06:33,560
‫"لم يكن الأمر صحيحاً تماماً‬
‫لأن مشاعري تجاه (ماتي) كانت حاضرة بقوة"‬

126
00:06:33,760 --> 00:06:36,040
‫"ولكنني على غرار (جايك)‬
‫لم أكن أعرف كيف أفسرها"‬

127
00:06:36,440 --> 00:06:39,480
‫"هل كان حبي الباقي تجاه (ماتي)‬
‫يعميني عن حبي الجديد تجاه (جايك)؟"‬

128
00:06:39,720 --> 00:06:43,120
‫نحن نعلم أنك كنت مغرمة بـ(ماتي)‬
‫ولكن متى عرفت ذلك؟‬

129
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
‫كان ذلك...‬

130
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
‫بعد أن مارسنا الجنس‬

131
00:06:47,640 --> 00:06:49,520
‫حسناً، عليك ممارسة الجنس مع (جايك)‬
‫وعندها ستعرفين‬

132
00:06:49,800 --> 00:06:52,080
‫"لم أكن متأكدة من أنني جاهزة‬
‫لممارسة الجنس مع (جايك)"‬

133
00:06:52,240 --> 00:06:55,160
‫"ولكن هذا لم يكن سؤالاً فكرت به‬
‫مطوّلاً مع (ماتي) لأنني قمت بذلك فحسب"‬

134
00:06:55,320 --> 00:06:57,320
‫"هل سأحتاج إلى القيام بذلك مجدداً؟"‬

135
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

136
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
‫- كنت أفكر...‬
‫- هذا غريب لأنني...‬

137
00:07:15,480 --> 00:07:18,440
‫ليلة البارحة لم أكن أفكر‬
‫وأعتقد أنني أعرف ما ستقولينه‬

138
00:07:18,920 --> 00:07:20,280
‫- يجب أن نمارس الجنس‬
‫- ماذا؟‬

139
00:07:20,760 --> 00:07:22,600
‫"أعتقد أنه يجب أن نمارس الجنس"‬

140
00:07:25,320 --> 00:07:27,240
‫- الميكروفون‬
‫- هل كان شغالاً الآن؟‬

141
00:07:27,360 --> 00:07:28,560
‫نعم‬

142
00:07:31,080 --> 00:07:33,960
‫"إذاً لقد أعلنت عبر مكبّر الصوت‬
‫عن نيتي بممارسة الجنس مع حبيبي"‬

143
00:07:34,080 --> 00:07:36,160
‫"ربما لم يعرف أحد‬
‫أنني صاحبة الصوت الذي سُمع عبر المكبّر"‬

144
00:07:36,600 --> 00:07:41,240
‫اسمع يا صاح، علمت أن (جينا هاملتون)‬
‫جريئة جداً وهي مستعدة لممارسة الجنس دائماً‬

145
00:07:41,800 --> 00:07:45,440
‫يبدو أن (جينا هاملتون) لا يمكنها‬
‫أن تعيش من دون فحولة (جايك)‬

146
00:07:46,000 --> 00:07:50,160
‫(جينا هاملتون) لا تستطيع‬
‫كبح جماع شهوتها... الفاسقة‬

147
00:07:51,680 --> 00:07:54,640
‫"كنت أبالغ بردة فعلي‬
‫لم يكن هناك ما يجدر بي تجنبه"‬

148
00:07:55,360 --> 00:07:58,320
‫"لا شيء باستثناء‬
‫حالة النكران التي أعيشها"‬

149
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
‫"وهي الحالة التي عشت فيها مجدداً"‬

150
00:08:01,560 --> 00:08:02,920
‫أنا مستعد لممارسة الجنس‬

151
00:08:03,360 --> 00:08:05,240
‫أحسنت بالمحاولة يا صاح‬
‫ولكن الفتاة لديها معايير أعلى‬

152
00:08:06,640 --> 00:08:08,200
‫وهذا أمر أعرفه علم المعرفة‬

153
00:08:09,520 --> 00:08:11,400
‫- بحقك، كانت نكتة‬
‫- لم تكن مضحكة‬

154
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
‫حسناً، سأكف عن ذلك‬

155
00:08:13,440 --> 00:08:15,320
‫- إذاً...‬
‫- إذاً...‬

156
00:08:15,880 --> 00:08:17,440
‫أنت و(جايك) ستقومان بذلك‬

157
00:08:18,720 --> 00:08:20,520
‫أدرك أنني أعلنت عن أمر‬
‫بشكل علني جداً‬

158
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
‫ولكنني لست مستعدة‬
‫لمناقشة التفاصيل معك‬

159
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
‫لمَ لا؟‬

160
00:08:23,920 --> 00:08:27,360
‫لأنني وإياك أنهينا علاقتنا منذ بضعة أشهر‬
‫ولأن الوضع غريب‬

161
00:08:27,480 --> 00:08:30,040
‫ربما قد يؤدي الحديث في الأمر‬
‫إلى الخروج من مرحلة الغرابة‬

162
00:08:30,160 --> 00:08:31,280
‫والانتقال إلى مرحلة الصداقة‬

163
00:08:31,800 --> 00:08:34,880
‫يجب أن تسمحي لي عفوياً بتقديم النصائح‬
‫لـ(جايك) بشأن ما تحبه وما لا تحبه (جينا)‬

164
00:08:36,120 --> 00:08:38,400
‫مهلاً، ماذا تقصد بقولك "ما تحبه‬
‫وما لا تحبه (جينا)؟"‬

165
00:08:38,520 --> 00:08:40,160
‫تعرفين... الأمور التي تحبينها‬
‫والتي لا تحبينها خلال ممارسة الجنس‬

166
00:08:40,600 --> 00:08:42,360
‫ليست لدي أمور أحبها‬
‫وأخرى لا أحبها خلال ممارسة الجنس‬

167
00:08:42,480 --> 00:08:45,640
‫بلى، أتذكرين ما حصل في المسرح؟‬
‫كنت فوقي و...‬

168
00:08:45,760 --> 00:08:48,960
‫- لا تنصح (جايك) بالقيام بذلك‬
‫- لن أقول أي شيء لـ(جايك)‬

169
00:08:50,000 --> 00:08:52,200
‫ولكنني سأخبرك التالي، خذي وقتك‬
‫إنه متوتر‬

170
00:08:53,160 --> 00:08:55,840
‫إنه فعلاً... معجب بك‬

171
00:08:56,240 --> 00:08:58,520
‫"في حين أن قضية (جايك)‬
‫كانت لا تزال تخضع للتحقيق"‬

172
00:08:58,880 --> 00:09:01,400
‫"أدركت أن حالة (ماني)‬
‫لم تبرد بعد"‬

173
00:09:01,520 --> 00:09:04,000
‫"كانت قد أقفلت لأنني‬
‫عرفت شيئاً أخيراً"‬

174
00:09:04,120 --> 00:09:05,400
‫"أنا و(ماتي) صديقان"‬

175
00:09:06,240 --> 00:09:07,920
‫ما الأخبار أيتها الفاسقة‬
‫الميّالة إلى الانتحار؟‬

176
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
‫اعتادي على الأمر، الجنس سيؤمن لك‬
‫المال لدفع تكاليف الجامعة‬

177
00:09:11,960 --> 00:09:13,000
‫أنت على الرحب‬

178
00:09:15,360 --> 00:09:16,440
‫جميلتي‬

179
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
‫اغربا عن وجهي، علي إجراء اتصال هاتفي‬

180
00:09:18,920 --> 00:09:23,440
‫لا تنظر إلي، تابع السير‬
‫واسحب هاتفك وادعِ أنك تجري حواراً‬

181
00:09:24,120 --> 00:09:27,960
‫ما حصل بيننا كان يُفترض‬
‫أن يكون لمرة واحدة‬

182
00:09:28,200 --> 00:09:33,280
‫مرة واحدة وانتهى الأمر، كان يوم‬
‫عيد (فالنتاين) وأنا كنت بوضع حساس‬

183
00:09:33,400 --> 00:09:37,120
‫صباح اليوم كانت هرموناتي جياشة‬
‫لا تبالغ بتحليل الأمور‬

184
00:09:38,480 --> 00:09:41,880
‫سوف أنهار من دونك يا جميلتي‬
‫أيمكنك التعايش مع هذه الفكرة؟‬

185
00:09:42,960 --> 00:09:45,560
‫سوف أبكي، فعلاً سوف أبكي هنا والآن‬

186
00:09:45,760 --> 00:09:49,560
‫حسناً، لاقني بعد المدرسة‬
‫ولكن اعتبر اللقاء هدية وداع‬

187
00:09:54,320 --> 00:09:57,920
‫- أعرف ما ستفعلينه بعد المدرسة‬
‫- الجميع يعرف ذلك‬

188
00:09:58,040 --> 00:10:00,440
‫ها هما "كاشفة المعلومات المفرطة"‬
‫و"الفتاة التي تتبوّل بملابسها"‬

189
00:10:00,560 --> 00:10:04,120
‫أفضل تسمية "تينكل بيل"‬
‫شكراً لك‬

190
00:10:04,440 --> 00:10:05,600
‫من الممتع أن نتمتع بهاتين‬
‫الشخصيتين‬

191
00:10:05,760 --> 00:10:09,040
‫"(جينا هاملتون)، الرجاء التوجّه‬
‫إلى مكتب نائبة المدير"‬

192
00:10:09,800 --> 00:10:13,440
‫إذاً... سمعت أنه ربما ثمة شيء‬
‫قد تودين مناقشته‬

193
00:10:13,600 --> 00:10:16,240
‫- لا، لا شيء‬
‫- ولا حتى...‬

194
00:10:18,960 --> 00:10:20,200
‫قطعاً لن أناقش هذا الموضوع‬

195
00:10:20,320 --> 00:10:23,440
‫حسناً، اسمعي، سأسدي إليك‬
‫نصيحة صغيرة أسدتها إلي أمي‬

196
00:10:23,560 --> 00:10:26,480
‫تصرفي دائماً كسيدة محترمة في الشارع‬
‫وكامرأة مجنونة تحت الأغطية‬

197
00:10:26,600 --> 00:10:28,160
‫وصامتة عندما يكون مكبّر الصوت شغالاً‬

198
00:10:28,280 --> 00:10:30,200
‫- والدتك قالت هذا الكلام؟‬
‫- في الواقع قد يكون (آشر) من قاله‬

199
00:10:30,320 --> 00:10:32,520
‫وفكرة مكبّر الصوت هي إضافة من عندي‬

200
00:10:32,880 --> 00:10:37,520
‫أجد أحياناً أنه من الأفضل‬
‫استعمال الإشارات والتلميحات علناً‬

201
00:10:37,640 --> 00:10:40,920
‫بدلاً من الإيماءات التعبيرية بشكل مفرط‬
‫مثل "أمتعني أيها الفحل"‬

202
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
‫لم أقل هذا الكلام‬

203
00:10:42,160 --> 00:10:43,560
‫لا، ما قلته كان أكثر وضوحاً‬

204
00:10:43,680 --> 00:10:45,920
‫أقلّه عبارة "أمتعني أيها الفحل"‬
‫قد تكون لديها معاني أخرى‬

205
00:10:46,040 --> 00:10:48,200
‫مثل "وضع الخردل على سندويش كبير"‬

206
00:10:48,600 --> 00:10:55,200
‫(جينا)، لست أحاول أن أزيد من إحراجك‬
‫أو تضخيم هذه المسألة أكثر مما هي ضخمة‬

207
00:10:55,520 --> 00:10:57,560
‫- ولكنك قد تدخلين السجن‬
‫- لماذا؟‬

208
00:10:57,720 --> 00:11:01,120
‫"بي إم يو آي"‬
‫علاقة حميمة متعمدة تحت السن‬

209
00:11:01,240 --> 00:11:03,480
‫ما من قانون يحرّم الرغبة‬
‫في ممارسة الجنس‬

210
00:11:03,600 --> 00:11:05,320
‫ثمة قانون إن أردت‬
‫ممارسة الجنس مع قاصر‬

211
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
‫كلانا قاصر، أنا لست منحرفة‬

212
00:11:07,440 --> 00:11:12,040
‫هذا يبقى مطروحاً للنقاش فنحن نعرف‬
‫بالفعل أنك مهووسة بالمنتديات المفتوحة‬

213
00:11:12,520 --> 00:11:14,440
‫- أيمكنني الذهاب الآن؟‬
‫- بالتأكيد، أراك في المنزل‬

214
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
‫ماذا؟‬

215
00:11:15,840 --> 00:11:17,600
‫سأذهب إلى تمارين اليوغا‬
‫عصر اليوم مع (إل دوغ)‬

216
00:11:18,080 --> 00:11:19,320
‫أقصد والدتك‬

217
00:11:19,680 --> 00:11:22,760
‫لا تقلقي، لن أخبرها أنك فاسقة‬

218
00:11:25,200 --> 00:11:27,920
‫"بين كل السخرية والإيماءات‬
‫أدى ذلك إلى عودتي إلى رشدي"‬

219
00:11:28,120 --> 00:11:31,360
‫- "الجنس ليس الحل"‬
‫- إجابتي هي "نعم"‬

220
00:11:31,880 --> 00:11:34,680
‫- بأي خصوص؟‬
‫- بخصوص السؤال الذي تردد صداه في الرواق‬

221
00:11:34,800 --> 00:11:37,880
‫- كان بالأحرى إعلاناً‬
‫- في كلتا الحالتين، أنا موافق‬

222
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
‫حسناً، أعتقد أنه علينا‬
‫مناقشة الأمور اللوجستية إذاً‬

223
00:11:41,040 --> 00:11:42,320
‫- متى تريد القيام بذلك؟‬
‫- بأسرع وقت ممكن‬

224
00:11:42,800 --> 00:11:45,520
‫حسناً، ما رأيك في يوم الغد‬
‫بعد المدرسة؟‬

225
00:11:45,920 --> 00:11:47,960
‫لدي اجتماع لهيئة الطلاّب‬
‫ماذا عن يوم الجمعة؟‬

226
00:11:48,480 --> 00:11:50,760
‫سأمضي النهار مع والدي، تباً‬
‫أعتقد أنه سيكون علينا الانتظار‬

227
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
‫"وربما نسيان المسألة"‬

228
00:11:52,200 --> 00:11:57,360
‫حسناً، لنراجع جدولنا للأسبوع المقبل‬
‫وسنحدد موعداً لذلك لكي لا ننسى‬

229
00:11:59,080 --> 00:12:02,240
‫يبدو أنه لدي وقت شاغر الآن‬
‫ماذا عنك؟‬

230
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
‫أنت محظوظ‬

231
00:12:04,240 --> 00:12:05,400
‫"وأنا في مأزق"‬

232
00:12:05,680 --> 00:12:07,280
‫"ليس من الممكن التراجع‬
‫عن الرغبة في ممارسة الجنس"‬

233
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
‫- أنا مستعدة للذهاب، إلى أين؟‬
‫- إلى سيارتي‬

234
00:12:10,160 --> 00:12:11,280
‫إنها صغيرة جداً‬

235
00:12:11,720 --> 00:12:13,360
‫نعم، ألن تمارس والدتك‬
‫تمارين اليوغا اليوم؟‬

236
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
‫نعم ولكنها لن تغيب إلا لساعتين‬

237
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
‫ساعتان؟ سأكون محظوظاً‬
‫إن صمدت لدقيقتين‬

238
00:12:18,360 --> 00:12:20,960
‫قصدت أن أقول... ٢٠ دقيقة‬

239
00:12:21,760 --> 00:12:23,800
‫أمتأكدة من رغبتك‬
‫في القيام بذلك؟ لسنا مضطران إلى ذلك‬

240
00:12:24,480 --> 00:12:26,920
‫- إن كنت متوترة أو...‬
‫- "وفجأة لم أعد متوترة"‬

241
00:12:27,040 --> 00:12:30,040
‫"لم يكن (جايك) يزيد من الضغوط‬
‫بل كان يضعف إزاء الضغوط"‬

242
00:12:30,160 --> 00:12:31,320
‫- أريد القيام بذلك‬
‫- رائع‬

243
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
‫قصدت أن أقول "هذا جميل‬
‫يا حبيبتي"‬

244
00:12:34,080 --> 00:12:35,720
‫لا أصدق أنك أردت القيام بذلك‬
‫في سيارتك‬

245
00:12:38,720 --> 00:12:40,400
‫- استقلت من الفرقة الموسيقية‬
‫- هنيئاً لك‬

246
00:12:41,080 --> 00:12:45,240
‫حبيبتي، لقد تخلّيت عن ساكسوفوني‬
‫من أجل حبيبتي اللطيفة (ساكستون)‬

247
00:12:45,360 --> 00:12:46,400
‫كان هذا تصرفاً غبياً‬

248
00:12:46,720 --> 00:12:51,360
‫- أنا غبي... غبي مغرم‬
‫- ما خطبك؟‬

249
00:12:51,480 --> 00:12:54,600
‫أعاملك باحتقار‬
‫ولكنك تسعى إلى المزيد باستمرار‬

250
00:12:54,840 --> 00:12:56,760
‫فهمت المشكلة، أنت أفضل مني بكثير‬

251
00:12:56,880 --> 00:13:02,320
‫عرفت أنه لا يمكنني أن أكون‬
‫مع فتاة مرحة وذكية وجميلة مثلك‬

252
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
‫ولكنه كان علي المحاولة‬

253
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
‫لمَ لا يمكن أن ينحصر‬
‫هذا الموضوع بالجنس؟‬

254
00:13:07,720 --> 00:13:09,960
‫- ولكننا لن نمارس الجنس‬
‫- أنت تعرف ما أقصده‬

255
00:13:10,080 --> 00:13:13,600
‫لا تتلاعبي بي يا جميلتي‬
‫إن لم أفز بك ولم أحتفظ بالفرقة الموسيقية‬

256
00:13:13,760 --> 00:13:14,920
‫لن يبقى لدي أي شيء في هذا العالم‬

257
00:13:15,120 --> 00:13:17,480
‫يا للهول، قبّلني قبل أن أتقيأ‬

258
00:13:19,880 --> 00:13:21,760
‫- هل أنت متحمسة؟‬
‫- يمكنني أن أرى حماستك بوضوح‬

259
00:13:21,960 --> 00:13:23,680
‫سنقوم بذلك، سنقوم بذلك حقاً‬

260
00:13:30,480 --> 00:13:31,920
‫لن نقوم بذلك‬

261
00:13:33,360 --> 00:13:35,200
‫أمي، أليس هذا وقت تمارين اليوغا؟‬

262
00:13:35,360 --> 00:13:39,280
‫(آلي) أقنعتنا بأن نتودد خلال الشرب‬
‫بدلاً من ممارسة تمارين اليوغا‬

263
00:13:40,280 --> 00:13:44,080
‫مهلاً، هل أفسدنا خطتكما لممارسة الجنس؟‬

264
00:13:45,040 --> 00:13:47,120
‫وبعد هذه الملاحظة‬
‫سررت برؤيتكن‬

265
00:13:48,040 --> 00:13:49,120
‫- هلا نؤجل الموضوع‬
‫- فلنؤجل الموضوع‬

266
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

267
00:14:02,600 --> 00:14:06,360
‫- إنها ابنة أخي المفضلة‬
‫- أنا ابنة أخيك الوحيدة‬

268
00:14:07,000 --> 00:14:10,200
‫- (دان) الرجل هو عمك؟‬
‫- (جينا) ابنة أخيها أيضاً‬

269
00:14:10,400 --> 00:14:12,720
‫رجاءً أخبريني أننا لا نوشك‬
‫أن نصبح من عائلة واحدة‬

270
00:14:12,840 --> 00:14:14,400
‫- إنها بتصرفك بالكامل‬
‫- هل تعرفان بعضكما البعض؟‬

271
00:14:14,520 --> 00:14:17,040
‫الجميع يعرف (جينا)‬
‫لديها صيت‬

272
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
‫أمستعدة للذهاب؟‬

273
00:14:18,480 --> 00:14:22,360
‫(جينا)، أليس من الممتع أن يكون‬
‫(دان) عم (سايدي)‬

274
00:14:22,560 --> 00:14:28,080
‫كما أنه ارتاد ثانوية (بالوس هيلز) أيضاً‬
‫إلا أنه سبقنا ببضع سنوات بالتأكيد‬

275
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
‫بل أعتقد أنه يسبقكن بعقد من الزمن‬

276
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
‫عمي يحب النساء الصغيرات‬
‫في السن‬

277
00:14:31,760 --> 00:14:34,720
‫- حسناً، تقريباً صغيرات‬
‫- شكراً، عزيزتي‬

278
00:14:35,000 --> 00:14:38,960
‫- ليس بمثل جاذبيتي‬
‫- لنكن صريحين، هو يستأهل علامة ٤‬

279
00:14:39,080 --> 00:14:41,920
‫وبما أننا نوشك أن نصبح‬
‫مقرّبتان لن أنتقدك‬

280
00:14:42,040 --> 00:14:44,600
‫أنت تستحقين علامة ٦‬
‫أنت على الرحب‬

281
00:14:44,800 --> 00:14:46,240
‫أنت غريبة جداً بالنسبة إلى فتاة ضخمة‬

282
00:14:46,360 --> 00:14:49,320
‫وأنت شفافة بشكل منعش بالنسبة إلى‬
‫امرأة تسعى وراء الزواج من رجال أثرياء‬

283
00:14:50,080 --> 00:14:55,840
‫(آل)، أنا قلقة، أعتقد فعلاً أنه عليك‬
‫ممارسة الجنس مع (دان) قبل الزواج‬

284
00:14:56,160 --> 00:14:59,480
‫- ألم تعايني البضاعة؟‬
‫- بلى عاينتها‬

285
00:14:59,960 --> 00:15:02,760
‫وسأخبركن بأنه بحالة ممتازة‬

286
00:15:03,040 --> 00:15:06,040
‫- بالنسبة إلى الحساب المصرفي‬
‫- لمَ ننحرف عن الموضوع؟‬

287
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
‫إنها مصابة بالقوباء‬

288
00:15:07,400 --> 00:15:11,120
‫لن أكذب، اضطررت إلى التغاضي‬
‫عن بعض الأمور مثل ظهره‬

289
00:15:11,240 --> 00:15:15,520
‫قد يكون الرجل نصف دب‬
‫ولكنه يجدني ذكية ومرحة وجميلة‬

290
00:15:15,680 --> 00:15:16,760
‫إنه يحاول ممارسة الجنس معك‬

291
00:15:16,880 --> 00:15:20,840
‫يراني كما أرى نفسي‬
‫مثالية كما أنا‬

292
00:15:21,320 --> 00:15:23,440
‫لهذا السبب أريد أن تكون‬
‫علاقتنا الأولى مميزة‬

293
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
‫ولكنها ليست أول علاقة لك‬
‫وبالتالي كيف يمكن أن تكون مميزة؟‬

294
00:15:25,880 --> 00:15:28,400
‫يمكن أن تكون مميزة...‬
‫والدك كان مميزاً‬

295
00:15:28,520 --> 00:15:30,000
‫هذا لا يُحتسب‬
‫كان رجلك الوحيد‬

296
00:15:33,320 --> 00:15:35,720
‫والدتك عاشت حياتها‬
‫قبل أن تتعرّف إلى والدك‬

297
00:15:35,840 --> 00:15:36,920
‫ولكنها ليست مثل الحياة‬
‫التي عشتها أنا‬

298
00:15:37,040 --> 00:15:40,080
‫وهذا تعبير يرمز إلى "مهبل ضخم"‬

299
00:15:40,760 --> 00:15:43,920
‫كنت أقفز إلى السرير معتقدة‬
‫بأن ممارسة الجنس ستوضح ما أشعر به‬

300
00:15:44,040 --> 00:15:45,160
‫- وهل نجح الأمر؟‬
‫- لا‬

301
00:15:45,280 --> 00:15:49,120
‫إن لم تكن المشاعر موجودة قبلها‬
‫كان الجنس يقتصر على الممارسة‬

302
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
‫بالمناسبة يا (لايس)، أنت بحاجة‬
‫إلى ممارسة الجنس‬

303
00:15:52,520 --> 00:15:56,960
‫سنبدأ بالبحث عن الرجل المحتمل الذي‬
‫يمكن أن يكون زوجك المستقبلي خلال زفافي‬

304
00:15:57,560 --> 00:16:02,320
‫هل تلمحين إلى أن العلاقة‬
‫مع زوجي الحالي لن تنجح...‬

305
00:16:02,480 --> 00:16:06,120
‫لأنني امرأة مريعة‬
‫ولأنه يستحق أفضل مني؟‬

306
00:16:07,080 --> 00:16:09,800
‫لا أعتقد أنه ما زال يحبني‬

307
00:16:10,840 --> 00:16:13,720
‫أتعرفين؟ إذا شربت ما يكفي‬
‫من النبيذ فستعتقدين أن مذاقه كالحب‬

308
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
‫سوف أذهب إلى غرفتي‬

309
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
‫أيتها الفاسقة النحيفة‬

310
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
‫- نعم‬
‫- نعم‬

311
00:16:20,360 --> 00:16:23,520
‫سأرحل بعد ٣ دقائق، ولذلك من الأفضل‬
‫أن تعالجن هذه الأزمة النفسية سريعاً‬

312
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
‫سأكون في السيارة‬

313
00:16:26,160 --> 00:16:27,640
‫- أنا أكرهها‬
‫- أنا أحبها‬

314
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
‫جميلتي؟‬

315
00:16:34,520 --> 00:16:36,040
‫هل عنيت كل ذاك الكلام‬
‫الذي قلته لي اليوم؟‬

316
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
‫- أي كلام؟‬
‫- كل شيء‬

317
00:16:37,880 --> 00:16:41,480
‫- نعم، بالطبع، أتكرهينني؟‬
‫- لا‬

318
00:16:41,720 --> 00:16:43,920
‫- هل أعجبك؟‬
‫- ربما‬

319
00:16:44,160 --> 00:16:46,520
‫- "أيمكنني اصطحابك لتناول العشاء؟"‬
‫- لا تبالغ ولكن اتصل بي لاحقاً‬

320
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
‫رائع‬

321
00:16:51,200 --> 00:16:54,880
‫"خلال سعيي لفهم مشاعري‬
‫بقيت أكثر ارتباكاً فحسب"‬

322
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
‫"إن كان الجنس لن يوضح شيئاً‬
‫فهل يستحق الأمر المجازفة؟"‬

323
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
‫عزيزتي...‬

324
00:17:02,480 --> 00:17:07,480
‫أنا آسفة لأننا انجرفنا‬
‫بحديث الفتيات، لم أقصد أن أحرجك‬

325
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
‫- لا تقلقي، لم تكن هذه أول مرة‬
‫- ولن تكون الأخيرة‬

326
00:17:11,080 --> 00:17:13,760
‫أمي، هل كنت مغرمة بالشبان الآخرين‬
‫الذين مارست الجنس معهم؟‬

327
00:17:13,960 --> 00:17:16,240
‫شاب، كان هناك شاب واحد فقط‬

328
00:17:16,680 --> 00:17:18,920
‫ولا أعرف إن كنت مغرمة به‬

329
00:17:19,320 --> 00:17:21,640
‫مارسنا الجنس قبل أن أعرف‬
‫ما شعوري‬

330
00:17:22,720 --> 00:17:25,040
‫ولكن مع والدك كان...‬

331
00:17:25,920 --> 00:17:27,560
‫حصل كل شيء بنفس الوقت‬

332
00:17:28,840 --> 00:17:32,160
‫(جينا)، بعكس النصيحة‬
‫التي كنت أسديها لـ(آلي)‬

333
00:17:32,280 --> 00:17:37,640
‫يجب أن تعلمي أن كل مرة أولى‬
‫هي المرة الأولى‬

334
00:17:38,160 --> 00:17:40,120
‫ويجدر بهذه المرة الأولى‬
‫أن تكون مميزة‬

335
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
‫- مرحباً‬
‫- "مرحباً، حبيبتي"‬

336
00:17:48,000 --> 00:17:50,560
‫تعال وخذني بعد ١٠ دقائق‬
‫سأحضر الواقيات‬

337
00:17:52,040 --> 00:17:53,400
‫ها نحن إذاً‬

338
00:17:54,480 --> 00:17:57,720
‫نعم، ها نحن في الحافلة المصغرة‬
‫الخاصة بوالدتك في موقع هادئ‬

339
00:17:57,840 --> 00:18:00,040
‫يمكنك أن تعتبرني مجنونة‬
‫ولكن الأمر يبدو غريباً قليلاً‬

340
00:18:00,200 --> 00:18:03,880
‫تباً، لقد أفسدت عملية الخطف المفاجئة‬
‫التي خططت لها لأسلب منك بكارتك‬

341
00:18:04,000 --> 00:18:06,160
‫- صحيح، سبق أن فض بكارتك أحدهم‬
‫- أصبتني بالصميم‬

342
00:18:06,280 --> 00:18:09,760
‫- حسناً، لنقم بذلك‬
‫- مهلاً، مهلاً، أنت تتسرّعين‬

343
00:18:18,960 --> 00:18:21,120
‫- علاقة رومنسية تحت نور القمر‬
‫- جميل‬

344
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
‫هذا ضروري، شقيقتي فاسقة جداً‬

345
00:18:25,160 --> 00:18:27,080
‫- أحاول أن أجعل الأمر يبدو...‬
‫- مميزاً؟‬

346
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
‫- تعال إلى هنا‬
‫- مهلاً، انتظري‬

347
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
‫هذا لا يبدو صائباً‬
‫لأنني أشعر أنني مكشوف قليلاً‬

348
00:18:35,160 --> 00:18:38,480
‫- يمكنك أن تحتفظ بقميصك‬
‫- لا، لا، كل المسألة‬

349
00:18:39,400 --> 00:18:41,360
‫أشعر أنك تقومين بذلك‬
‫لكي تشعريني بتحسن بعد ما حصل تلك الليلة‬

350
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
‫وأنت لست مضطرة إلى ذلك‬

351
00:18:43,200 --> 00:18:47,280
‫قلت ما كنت أشعر به‬
‫وما أشعر به الآن‬

352
00:18:47,560 --> 00:18:50,080
‫ولم أقل ذلك لكي تردي علي بالمثل‬
‫أو لكي تمارسي الجنس معي‬

353
00:18:50,440 --> 00:18:54,240
‫قلت ذلك لأنني... لم أعد قادراً‬
‫على حبس ذلك في داخلي‬

354
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
‫لا أريد القيام بذلك‬
‫إلا إذا كنت تريدين ذلك فعلاً‬

355
00:18:57,880 --> 00:19:02,160
‫لأننا إن قمنا بذلك‬
‫ولم تشعري بالمثل...‬

356
00:19:04,280 --> 00:19:07,360
‫- لا أعتقد أنه...‬
‫- لا تعتقد أنه يمكنك مواعدتي بعدها؟‬

357
00:19:08,160 --> 00:19:12,200
‫لا... أشعر أنني لن أستطيع‬
‫أن أنساك يوماً، (جينا)‬

358
00:19:13,840 --> 00:19:15,680
‫أريد لهذا الأمر أن يعني شيئاً‬
‫بالنسبة إلى كلينا‬

359
00:19:16,000 --> 00:19:20,200
‫"وكان ذلك سيعني شيئاً‬
‫لأنني عرفت أخيراً أنني مغرمة"‬

360
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
‫"ولكنني لم أرد قول ذلك‬
‫في حافلة صغيرة "‬

361
00:19:22,680 --> 00:19:25,480
‫سيستأهل الأمر الانتظار، أعدك بذلك‬

362
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
‫"في الحلقة المقبلة..."‬

363
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
‫لا يمكنني إقامة زفاف من دون سلة‬

364
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
{\an8}‫(آلي) خسرت نصف وزنها‬
‫بالإضافة إلى صحتها العقلية‬

365
00:19:46,960 --> 00:19:48,360
{\an8}‫حصل تغيير في المخطط يا صاح‬
‫لست بحاجة إلى بذلة‬

366
00:19:48,520 --> 00:19:49,800
{\an8}‫هذا جيد لأن هذه البذلة‬
‫قد تكون ملعونة‬

367
00:19:50,080 --> 00:19:51,560
‫آخر مرة ارتديتها كانت المناسبة رسمية‬

368
00:19:51,920 --> 00:19:54,680
{\an8}‫حين انفصلت عنك تلك الفتاة التي‬
‫اختارت الشاب الآخر؟ من كانت أصلاً؟‬

369
00:19:55,040 --> 00:19:57,560
{\an8}‫أنت فعلاً الغبي‬
‫اسأل (ماتي)‬

370
00:19:57,960 --> 00:19:59,720
{\an8}‫- تباً لك‬
‫- ألا تعرف حقاً‬

