﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,880
‫- من يكون (بين) ذاك؟‬
‫- إنه الرجل الذي كان يجدر بأمكِ الزواج به‬

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
‫إن أمي ستمكث في الفندق‬
‫لذا سنكون في المنزل لوحدنا‬

4
00:00:06,400 --> 00:00:10,280
‫اسأل (ماتي)، لقد حظي بوقته‬
‫مع (هاميلتون) قبلكَ بكثير‬

5
00:00:10,480 --> 00:00:13,040
‫وهناك شيء آخر‬
‫أنا أحبك يا (جايك روزاتي)‬

6
00:00:13,160 --> 00:00:17,080
‫"ولّت أيام الماضي المليء بالأسرار‬
‫والأوجاع، فأنا كنت أنظر إلى مستقبلي"‬

7
00:00:23,800 --> 00:00:27,640
‫"التوقيت، كان كل شيء‬
‫وقد حان وقتي"‬

8
00:00:27,760 --> 00:00:30,760
‫"كنت واقعة في حب (جايك)‬
‫ومستعدة للتعبير عن مشاعري"‬

9
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
‫"لأن حبنا كان ما يُحكى عنه في الشعر‬
‫والروايات والمدونات الإلكترونية"‬

10
00:00:34,720 --> 00:00:39,160
‫"كنا مثل (روميو) و(جولييت) باستثناء أن‬
‫قصة حبنا لم تكن تتضمن انتحاراً مزيفاً"‬

11
00:00:39,280 --> 00:00:40,800
‫"لقد كنت في وضع مماثل‬
‫واختبرت هذا"‬

12
00:00:40,960 --> 00:00:44,800
‫- ما رأيك أن نغادر قبل أن يسوء الوضع؟‬
‫- لقد ساء الوضع مسبقاً‬

13
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
‫- ما المشكلة؟‬
‫- نحن‬

14
00:00:46,800 --> 00:00:51,120
‫"لكننا كنا رائعين، كنا مثاليين‬
‫كنا على وشك أن نذهب إلى منزلي للمضاجعة"‬

15
00:00:51,240 --> 00:00:53,920
‫إن لم تكن مستعداً فلا بأس بهذا‬
‫لا يوجد أي ضغوط عليك‬

16
00:00:54,040 --> 00:00:58,440
‫- لا أريد فعل هذا هنا‬
‫- إذاً ما رأيكَ أن نفعله في منزلي؟‬

17
00:00:58,560 --> 00:01:01,680
‫- ربما في سريري‬
‫- لست متحمساً لهذا، لهذه العلاقة‬

18
00:01:01,800 --> 00:01:03,120
‫لا أريد أن أضللكِ‬

19
00:01:04,600 --> 00:01:06,720
‫- هل تتكلم بجد؟‬
‫- أجل‬

20
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
‫- أظن أن توقيتنا خاطئ‬
‫- ماذا يعني هذا؟‬

21
00:01:10,560 --> 00:01:12,040
‫أنا أنفصل عنكِ‬

22
00:01:29,600 --> 00:01:32,760
{\an8}‫ما الخطب؟ تبدين غريبة‬
‫هل يصيبكِ المشد بالغثيان؟‬

23
00:01:32,880 --> 00:01:35,920
{\an8}‫أظن أنني في حالة صدمة‬
‫فقد انفصل عني (جايك) للتو‬

24
00:01:36,040 --> 00:01:37,360
‫ماذا؟‬

25
00:01:37,480 --> 00:01:38,920
‫يا فتاة الزهور‬
‫توجهي إلى المنصة في الحال‬

26
00:01:39,040 --> 00:01:43,360
{\an8}‫فهذا الزفاف يكاد يخرج عن السيطرة‬
‫ومن واجبي كإشبينة رئيسية أن أسيطر عليه‬

27
00:01:43,480 --> 00:01:47,360
{\an8}‫- لقد كنتِ إشبينة بديلة‬
‫- ولحسن حظ العروس أنني خبيرة في ذلك‬

28
00:01:47,480 --> 00:01:51,200
{\an8}‫(جاي)، عملية تراجع‬
‫فتى (باكستريت بويز) سارية المفعول‬

29
00:01:53,400 --> 00:01:56,800
{\an8}‫شخص ما نشر إشاعة بأن (بين)‬
‫يمتلك عضواً كبيراً جداً‬

30
00:01:57,280 --> 00:01:58,840
‫ذلك الشخص هو أنا‬

31
00:01:59,640 --> 00:02:02,600
{\an8}‫والآن اذهبا، دعونا نتحرك‬
‫قبل أن تفقد (آلي) وعيها‬

32
00:02:02,960 --> 00:02:06,360
{\an8}‫(جينا)، لا أعلم ماذا أقول حتى‬
‫رغم أن لدي دوماً شيئاً أقوله‬

33
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
‫حسناً، أصبح لدي الآن شيء أقوله‬

34
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
{\an8}‫لِمَ قد يترككِ (جايك)؟ فقد قال كلمة‬
‫"أحبكِ"، لا بد أنكِ أسأتِ الفهم‬

35
00:02:11,360 --> 00:02:14,040
{\an8}‫من الصعب أن يسيء المرء‬
‫فهم عبارة "أنا أنفصل عنكِ"‬

36
00:02:15,040 --> 00:02:16,480
‫لا يمكن إساءة فهم ذلك‬

37
00:02:16,840 --> 00:02:18,320
{\an8}‫قال إن توقيتنا خاطئ‬

38
00:02:18,440 --> 00:02:22,200
{\an8}‫ربما انتظرت وقتاً طويلاً لأقول‬
‫إنني أحبه فبدأ يشكك في مشاعري‬

39
00:02:22,760 --> 00:02:25,120
{\an8}‫هذا غير منطقي‬
‫سأتوصل إلى التفاصيل الحقيقية‬

40
00:02:25,400 --> 00:02:26,720
‫من فضلكِ‬

41
00:02:27,520 --> 00:02:32,440
{\an8}‫"لقد انكسر قلبي إلى مليون قطعة‬
‫ولكن للأسف، كان عقلي لا يزال سليماً"‬

42
00:02:32,560 --> 00:02:37,240
‫"مما عنى أنني لم أستطع تجاهل‬
‫الإدراك المقلق بأنني كنت... منهارة"‬

43
00:02:37,400 --> 00:02:41,760
‫- مشاكل في الجنة‬
‫- أنا متأثرة فقط بسحر المناسبة‬

44
00:02:41,880 --> 00:02:48,440
‫- هذه تسمى مشاعر وأنتِ لا تملكينها‬
‫- أنتِ مخطئة يا (جينا)، لدي مشاعر‬

45
00:02:48,880 --> 00:02:56,320
‫عندما أراكِ جالسة هنا، بمفردكِ‬
‫في فستان الأطفال هذا ووجهكِ الحزين...‬

46
00:02:57,160 --> 00:03:01,760
‫أشعر... بالسرور لأنني لست مكانكِ‬

47
00:03:02,960 --> 00:03:06,040
‫سيداتي وسادتي‬
‫احصلوا من فضلكم على شريك للرقص‬

48
00:03:06,160 --> 00:03:09,920
‫وانضموا إلى العروس والعريس‬
‫في رقصتهما الأولى‬

49
00:03:10,920 --> 00:03:12,320
‫سيدتي‬

50
00:03:22,600 --> 00:03:26,160
‫هذا خطئي، لم يحن وقت الرقصة الأولى بعد‬
‫اجعله خليطاً من الأغاني‬

51
00:03:42,000 --> 00:03:44,440
‫أجل! لقد دمرت مخبأكَ بالكامل‬

52
00:03:44,560 --> 00:03:46,600
‫- ما طعم هذا يا (ماكيبن)؟‬
‫- كطعم النصر‬

53
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
‫- "انتهت اللعبة"‬
‫- هذا ليس عادلاً‬

54
00:03:49,000 --> 00:03:50,920
‫أخبرتكِ ألا تبعدي نظركِ عن الشاشة‬

55
00:03:56,040 --> 00:03:58,520
‫- كيف حال الزفاف؟‬
‫- لقد انفصلت عن (جينا)‬

56
00:03:58,920 --> 00:04:00,320
‫مهلاً، ماذا؟‬

57
00:04:02,320 --> 00:04:06,240
‫- لماذا؟‬
‫- لا أظن أنها صادقة معي‬

58
00:04:06,720 --> 00:04:08,640
‫- بشأن ماذا؟‬
‫- "بشأن ذلك الشاب الآخر"‬

59
00:04:08,840 --> 00:04:12,120
‫الشاب الذي نامت معه‬
‫أنتَ تذكره، أليس كذلك؟‬

60
00:04:12,600 --> 00:04:16,000
‫- الشاب الذي كانت معه قبلكَ؟‬
‫- أو أثناء علاقتها بي، لا أعلم‬

61
00:04:16,600 --> 00:04:19,520
‫"لدي فقط شعور‬
‫بأن ذلك الشاب ما زال قريباً"‬

62
00:04:19,640 --> 00:04:21,160
‫يا صاح، كيف يمكنها أن تواعد شاباً آخر؟‬

63
00:04:21,280 --> 00:04:23,360
‫- إنها برفقتكَ طوال الوقت‬
‫- وأنت؟‬

64
00:04:23,560 --> 00:04:28,280
‫هل أنت متأكد من أنكَ لم تشعر بشيء؟‬
‫بشيء لست أراه ربما؟‬

65
00:04:30,080 --> 00:04:31,400
‫لا‬

66
00:04:32,040 --> 00:04:36,040
‫لكونكَ صديقي المقرب‬
‫ستخبرني إن عرفت بشيء، صحيح؟‬

67
00:04:36,440 --> 00:04:40,880
‫- أجل‬
‫- إذاً أخبرني، ما الذي لا أعرفه؟‬

68
00:04:41,000 --> 00:04:46,840
‫"أعتقد أنكَ تعرف كل شيء يا رجل‬
‫(جينا) معجبة بكَ حقاً، وبكَ لوحدكَ"‬

69
00:04:47,800 --> 00:04:50,880
‫- اسمع، ما رأيكَ أن نلتقي ونتحدث عن هذا؟‬
‫- يجب أن أذهب‬

70
00:04:54,280 --> 00:04:58,640
‫- ما الذي يجري؟‬
‫- (جايك) انفصل لتوه عن (جينا)‬

71
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
‫- إنها واقعة في الحب حقاً‬
‫- أجل‬

72
00:05:06,800 --> 00:05:09,080
‫يمكنكِ معرفة ذلك‬
‫من الطريقة التي تداعب فيها ساقه‬

73
00:05:12,440 --> 00:05:17,880
‫لا تحزني يا فتاة، يمكنكِ الزواج مجدداً‬
‫أعني ما زلتِ تتمتعين بالجمال‬

74
00:05:18,000 --> 00:05:22,760
‫وأنا متأكدة أنه يوجد الآلاف من مواقع‬
‫المواعدة التي سترغب بتسجيلك فيها‬

75
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
‫قد تضطرين إلى خفض معاييرك قليلاً‬

76
00:05:24,640 --> 00:05:27,560
‫ولكن لن تواجهي أي صعوبة‬
‫في إيجاد رجل قديم المظهر كـ(دان)‬

77
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
‫سأخرج لتنشق الهواء الطلق‬

78
00:05:35,440 --> 00:05:38,560
‫- ما سبب الوجه العابس يا (جاي)؟‬
‫- إنني متعبة وحسب‬

79
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
‫"متعبة من حياتي"‬

80
00:05:40,480 --> 00:05:43,320
‫ابتهجي يا فتاة‬
‫إنه زفاف وليس جنازة‬

81
00:05:43,440 --> 00:05:45,760
‫أين هو الفتى حبيبكَ؟‬
‫لِمَ لستما تعبثان معاً؟‬

82
00:05:46,480 --> 00:05:49,920
‫لا أعلم، أريد استراحة فقط‬

83
00:05:50,080 --> 00:05:52,440
‫لا يمكنكِ أخذ استراحة‬
‫لأن لديكِ التزامات‬

84
00:05:52,840 --> 00:05:56,960
‫ما مشكلتكما يا فتاتي (هاميلتون)؟‬
‫هذا ليس يومكما، حسناً؟ ليس يومكما!‬

85
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
‫(روزاتي)، ما الذي يجري؟‬

86
00:06:00,520 --> 00:06:02,960
‫لدى (جينا) فكرة جنونية‬
‫بأنكَ انفصلت عنها‬

87
00:06:03,080 --> 00:06:06,960
‫- لا تبدو جنونية بالنسبة إلي‬
‫- لست أفهم، أنتما رائعان معاً‬

88
00:06:07,080 --> 00:06:10,800
‫- وتستحقان لقباً خاصاً بكما مثل (جايكينا)‬
‫- يمكن للمظاهر أن تخدع‬

89
00:06:10,920 --> 00:06:12,280
‫لماذا تتكلم مثل كعكة الحظ؟‬

90
00:06:14,240 --> 00:06:19,440
‫(روزاتي)، أنتَ شاب صالح، من النوع الذي‬
‫يجادل (سايدي) لحماية صديقة حبيبته فقط‬

91
00:06:20,040 --> 00:06:23,680
‫لقد فعلت ذلك من أجلكِ‬
‫أنتِ صديقتي‬

92
00:06:23,960 --> 00:06:26,800
‫وبصفتي صديقتك، فمن واجبي‬
‫أن أشير إلى ما هو واضح‬

93
00:06:26,920 --> 00:06:29,240
‫إن أردت حقاً الانفصال عن (جينا)‬
‫لماذا لا تزال موجوداً هنا؟‬

94
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
‫وجهة نظر صائبة‬

95
00:06:35,880 --> 00:06:39,080
‫(جايك)، أريد التحدث إليك‬
‫ما الذي يجري؟‬

96
00:06:39,280 --> 00:06:41,800
‫من المؤكد أنه حدد العلاقة، لقد انتهت‬

97
00:06:41,920 --> 00:06:46,320
‫حاولت اكتشاف التفاصيل لكنه استمر بمنحي‬
‫إجابات غير محددة مثل آلي الهاتف الخلوي‬

98
00:06:46,440 --> 00:06:48,600
‫- خداع‬
‫- عليكِ كشف الخداع‬

99
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
‫إذاً سأكشفه، إنه مدين لي بتفسير‬

100
00:06:52,600 --> 00:06:55,520
‫وأنا سأواصل فقط العمل‬
‫في هذا الزفاف بلا أي سبب‬

101
00:06:55,640 --> 00:06:59,280
‫- مرحباً يا جميلة‬
‫- (ريكي)، أخبرتكَ أن تبقى...‬

102
00:07:00,480 --> 00:07:04,920
‫- مرحباً يا عزيزي، كيف يمكنني مساعدتكَ؟‬
‫- يمكنكِ خلع سروالي‬

103
00:07:05,840 --> 00:07:07,240
‫بجد؟‬

104
00:07:12,720 --> 00:07:19,800
‫(جايك)، (جايك)!‬
‫(جايك)، توقف!‬

105
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
‫(جايك)، أرجوك!‬

106
00:07:23,040 --> 00:07:25,760
‫- أمسكت بك!‬
‫- تباً لكَ (بين)‬

107
00:07:26,440 --> 00:07:31,680
‫حسناً، أتعلمين؟ حاولت الوصول إليكِ‬
‫طيلة الليلة لكن ابنتكِ كانت تراقبني‬

108
00:07:31,800 --> 00:07:35,480
‫لا أعلم إن كنتِ تعرفين هذا‬
‫لكنها تقوم بحمايتكِ‬

109
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
‫- ابتعدي عن الطريق!‬
‫- لا‬

110
00:07:42,040 --> 00:07:44,200
‫ليس قبل أن تشرح لي ما يجري‬

111
00:07:44,320 --> 00:07:46,880
‫كان كل شيء رائعاً‬
‫ومن ثم انفصلت عني فجأةً!‬

112
00:07:47,000 --> 00:07:49,080
‫- تحركي (جينا)!‬
‫- ماذا حدث؟‬

113
00:07:50,080 --> 00:07:53,560
‫- لم يحدث شيء‬
‫- هل تلقيت رسالتي؟‬

114
00:07:54,880 --> 00:07:59,920
‫نعم، نعم، تلقيت رسالتكَ بوضوح‬
‫التي تفيد بأن هذا لا ينجح‬

115
00:08:00,160 --> 00:08:05,960
‫لماذا تتصرف بقسوة؟‬
‫أنا محتارة جداً، أرجوك، فسر هذا لي‬

116
00:08:06,080 --> 00:08:10,120
‫- كلمني فقط!‬
‫- حسناً، اصعدي‬

117
00:08:17,320 --> 00:08:20,040
‫كنا نخرج لتناول الطعام المكسيكي‬
‫لأن كلينا تعلمنا اللغة الإسبانية‬

118
00:08:20,160 --> 00:08:23,560
‫لذا كنا أنا و(دان) نقول‬
‫"لنذهب ونتناول بعض الشطائر"‬

119
00:08:23,680 --> 00:08:25,960
‫وذلك لأننا نحب الشطائر المكسيكية كثيراً‬

120
00:08:26,280 --> 00:08:29,960
‫- لقد كنا مجنونين في نشأتنا...‬
‫- المشكلة أنه لا يجيد التوقيت‬

121
00:08:30,080 --> 00:08:35,840
‫- والكوميديا تعتمد على التوقيت‬
‫- على أحدهم أن ينهي مأساته لتنتهي مأساتي‬

122
00:08:36,120 --> 00:08:38,240
‫- الكعكة...‬
‫- أنهي الموضوع يا (غاري)‬

123
00:08:38,360 --> 00:08:40,600
‫لذا أجل، نخبكم‬

124
00:08:41,920 --> 00:08:46,240
‫- نخب صديقي المقرب وحبيبته المثيرة‬
‫- حسناً، هذا يكفي، حسناً‬

125
00:08:47,280 --> 00:08:51,520
‫حسناً، يبدو أن وصيفة الشرف‬
‫غائبة عن الحدث حالياً‬

126
00:08:51,880 --> 00:08:56,840
‫أنا (فاليري)، الإشبينة الرئيسية‬
‫وأنا أعرف (آبي) منذ...‬

127
00:08:56,960 --> 00:08:59,800
‫- (آلي)‬
‫- أنا أعرف (آلي) منذ...‬

128
00:09:01,280 --> 00:09:06,640
‫منذ أسبوعين حتى الآن، وهو لا يبدو‬
‫وقتاً طويلاً ولكن إن فكرتم بالأمر...‬

129
00:09:06,920 --> 00:09:09,480
‫ستجدون أنه ثلث الوقت‬
‫الذي عرفت به العريس‬

130
00:09:10,640 --> 00:09:13,120
‫لذا دعونا نتظاهر أننا نتعامل‬
‫بسنوات الكلاب، اتفقنا؟‬

131
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
‫أترى يا (غار)؟‬
‫هكذا يتم الأمر‬

132
00:09:19,040 --> 00:09:23,080
‫- سأكذب إن قلت إنني لم أفكر بك‬
‫- حسناً‬

133
00:09:24,240 --> 00:09:27,840
‫أعلم أن الفرصة فاتتنا‬
‫في المدرسة الثانوية ولكن...‬

134
00:09:28,720 --> 00:09:35,680
‫- بما أننا الآن أكبر سناً وأكثر حكمة...‬
‫- قد أكون أكبر سناً لكنني لست حكيمة‬

135
00:09:35,800 --> 00:09:41,960
‫فلا أعلم إن سمعت‬
‫لكنني أفسدت زواجي و... ابنتي تكرهني‬

136
00:09:42,200 --> 00:09:46,520
‫هذا مستحيل تماماً‬
‫فالشخص الوحيد الذي يكرهكِ هو أنا‬

137
00:09:46,640 --> 00:09:50,800
‫- أنت؟ لماذا أنت؟‬
‫- لأنكِ كسرتِ قلبي‬

138
00:09:51,400 --> 00:09:55,240
‫- واخترتِ الشاب الآخر، ما اسمه؟‬
‫- هيا، لم ينكسر قلبكَ قط‬

139
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
‫انكسر لسنين طويلة‬

140
00:09:57,560 --> 00:10:03,160
‫وسيبقى منكسراً ما لم تقومي‬
‫بسداد دينكِ المستحق‬

141
00:10:04,000 --> 00:10:07,200
‫- وماذا قد يكون ذلك الدين؟‬
‫- لقد عرضتِ عليّ قبلة الوداع‬

142
00:10:09,200 --> 00:10:15,600
‫- والتي كما أذكر، لم تحصل عليها‬
‫- أترين؟ كان ذلك خاطئاً‬

143
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
‫وأود تصحيح ذلك الخطأ‬

144
00:10:26,080 --> 00:10:30,160
‫"فجأةً تحول توقيتي من سيئ إلى أسوأ"‬

145
00:10:37,920 --> 00:10:39,720
‫أبي، عليكَ أن ترد‬

146
00:10:40,480 --> 00:10:43,720
‫أبي، أبي، أبي؟‬
‫كف عن الكلام واسمع‬

147
00:10:44,520 --> 00:10:45,840
‫(بين) هنا‬

148
00:10:45,960 --> 00:10:51,400
‫ثم بعد القليل من الـ(هامر) الكوبي‬
‫كفوا عن التفكير بقذارة، إنه مشروب‬

149
00:10:59,120 --> 00:11:00,840
‫"أنت بخير؟"‬

150
00:11:01,680 --> 00:11:03,040
‫وكأنك تكترث‬

151
00:11:04,800 --> 00:11:08,880
‫اترك الهاتف من يدك يا (ماكيبن)‬
‫لدي شيء مثير أكثر لتنظر إليه‬

152
00:11:17,320 --> 00:11:19,760
‫كفي عن التحرك بسرعة‬
‫أحتاج إلى التحدث إليكِ‬

153
00:11:19,880 --> 00:11:22,720
‫يجب أن أتحرك باستمرار‬
‫كي أتفادى المنحرف الصغير (ريكي)‬

154
00:11:22,840 --> 00:11:26,360
‫- كما أقوم بخدمة التنظيف‬
‫- سوف أذهب‬

155
00:11:26,480 --> 00:11:30,000
‫- لا يمكنكِ أن تتركيني هنا‬
‫- آسفة يا (تي)، لا أستطيع البقاء‬

156
00:11:30,120 --> 00:11:31,680
‫كيف ستذهبين إلى المنزل؟‬
‫سيراً على الأقدام‬

157
00:11:31,960 --> 00:11:34,800
‫تباً، تتم مناداتي‬
‫لا تتحركي، سأعود في الحال‬

158
00:11:37,280 --> 00:11:40,600
‫- أيتها العاهرة الصغيرة، أين أمكِ؟‬
‫- برفقة (بين)‬

159
00:11:40,720 --> 00:11:44,000
‫أظن أن خطتكِ لتدمير علاقة والديّ‬
‫قد نجحت، هل أنتِ سعيدة؟‬

160
00:11:44,240 --> 00:11:48,680
‫اسمعي، إن والدكِ هو الذي أفسد‬
‫علاقتهما معاً والتي بدأت قبله بسنين‬

161
00:11:48,800 --> 00:11:50,560
‫- عم تتكلمين؟‬
‫- فكري في الأمر‬

162
00:11:50,680 --> 00:11:53,320
‫لماذا قد أكره والدكِ هكذا‬
‫بلا أي سبب وجيه؟‬

163
00:11:53,440 --> 00:11:58,360
‫لأنه كان عليّ جمع شتات أمكِ‬
‫بعد تحطيمه لها مراراً وتكراراً‬

164
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
‫- أنتِ ثملة‬
‫- وأنتِ حمقاء‬

165
00:12:00,360 --> 00:12:03,760
‫ولكن أنا على الأقل‬
‫سأصبح صاحية في الغد، لبعض الوقت‬

166
00:12:15,320 --> 00:12:18,480
‫- لماذا تتوقف؟‬
‫- لا أستطيع التركيز، علينا تأجيل هذا‬

167
00:12:19,080 --> 00:12:20,440
‫بجد؟‬

168
00:12:21,440 --> 00:12:24,400
‫لا يوجد شيء يمكنكَ فعله‬
‫بشأن انفصالهما، انسَ الأمر‬

169
00:12:24,520 --> 00:12:26,680
‫آسف، ولكن عليّ الاهتمام بصديقي‬

170
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
‫تهانينا‬

171
00:12:37,120 --> 00:12:38,560
‫- ماذا تريد؟‬
‫- زوجتي‬

172
00:12:39,600 --> 00:12:41,400
‫إنها تقضي وقتاً ممتعاً من دونكَ‬

173
00:12:41,520 --> 00:12:44,320
‫- (آلي) لا أريد التشاجر في يوم زفافكِ‬
‫- أنتَ أحمق‬

174
00:12:44,880 --> 00:12:46,200
‫أين هي؟‬

175
00:12:57,120 --> 00:13:04,600
‫مرة أخرى، إن توقيتكَ ممتاز‬
‫الآن ارحل، هذا ما تجيد فعله‬

176
00:13:12,720 --> 00:13:16,640
‫"لم أكن أعلم إن كان السبب‬
‫في ألم دماغي هو العشرات من الدبابيس..."‬

177
00:13:16,760 --> 00:13:20,040
‫"أم أنها كلمات (جايك) التي لا ترحم‬
‫والتي تتردد في رأسي بلا توقف"‬

178
00:13:20,160 --> 00:13:24,560
‫"توقيتنا خاطئ؟ هل قال ذلك‬
‫بشكل عبثي أم أنه كان شيئاً حقيقياً؟"‬

179
00:13:24,680 --> 00:13:27,560
‫"وإن كان الأمر كذلك‬
‫فهل كان توقيت والديّ خاطئاً أيضاً؟"‬

180
00:13:27,680 --> 00:13:32,640
‫"إن كان ما قالته (آلي) صحيحاً فإن (بين)‬
‫ليس (ماتي) الخاص بأمي، بل أبي هو كذلك"‬

181
00:13:32,760 --> 00:13:36,960
‫"مما يجعلني التجسيد الحي‬
‫الذي يتنفس لتوقيت والديّ الخاطئ"‬

182
00:13:37,080 --> 00:13:39,800
‫"والخطأ الذي أبعد أمي‬
‫عن (جايك) الخاص بها"‬

183
00:13:39,920 --> 00:13:43,960
‫"وإن لم تدمرني تلك الفكرة‬
‫فهناك فكرة أخرى تنتظر لإنهاء المهمة"‬

184
00:13:44,240 --> 00:13:47,480
‫"هل كان المطاف‬
‫سينتهي بأمي مع (بين) لولاي؟"‬

185
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
‫ذلك الساقي لا يُشربني‬
‫لقد طردني...‬

186
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
‫في حفلة زفافي‬

187
00:13:56,320 --> 00:13:58,720
‫هل تصدقين هذا الهراء؟‬
‫احرصي على ألا ندفع له البقشيش‬

188
00:13:58,840 --> 00:14:01,680
‫لحسن حظكِ أن قريبتكِ المفضلة‬
‫موجودة هنا لتنقذ اليوم‬

189
00:14:02,560 --> 00:14:06,320
‫- على الرحب والسعة‬
‫- هذا مشروبي!‬

190
00:14:06,480 --> 00:14:11,200
‫- يجب ألا تستخفي بمنصب الإشبينة‬
‫- بربكِ! أنتِ تفسدين كل المرح‬

191
00:14:11,320 --> 00:14:14,120
‫- إنها على بعد كأس واحد من تبليل نفسها‬
‫- لا مزيد من الشرب‬

192
00:14:14,240 --> 00:14:18,040
‫نحن مسؤولتان عن التأكد‬
‫من ظهور العروس بشكل لائق في زفافها‬

193
00:14:18,440 --> 00:14:22,960
‫لا أصدق أنكِ ستظهرين في صور زفافي‬
‫ربما يستطيع المصور أن يخفيكِ بالألوان‬

194
00:14:24,960 --> 00:14:28,520
‫أتعلمين ماذا يناسب هذا المشروب؟‬
‫جرعة من الـ(فودكا)‬

195
00:14:35,240 --> 00:14:36,720
‫ابتسمن‬

196
00:14:38,200 --> 00:14:40,640
‫أنا أحبكما كثيراً‬

197
00:14:45,680 --> 00:14:49,440
‫"نزهتي البائسة إلى المنزل‬
‫تركت تقرحات في قدميّ والقليل من الوضوح"‬

198
00:14:49,560 --> 00:14:51,880
‫"لم يكن هناك توقيت خاطئ لقول: أحبك"‬

199
00:14:52,000 --> 00:14:54,040
‫"إن تركني (جايك) لعدم التزامي‬
‫بموعده المحدد لقولها..."‬

200
00:14:54,160 --> 00:14:56,360
‫"فربما كنت محظوظة‬
‫بخروجي من تلك العلاقة"‬

201
00:14:56,480 --> 00:15:01,080
‫"أو ربما كنت أحاول أن أشعر نفسي بتحسن‬
‫لأنني كنت لا أزال مشلولة من الألم"‬

202
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
‫سمعت ما حدث‬

203
00:15:12,560 --> 00:15:14,520
‫ماذا حدث؟‬
‫لأنني ما زلت لا أعلم‬

204
00:15:14,640 --> 00:15:15,960
‫لم يقل الكثير‬

205
00:15:18,400 --> 00:15:20,840
‫- كيف حالكِ؟‬
‫- مشلولة‬

206
00:15:24,360 --> 00:15:29,440
‫- أرجوك، قل لي ما مشكلتي‬
‫- لا شيء، ليس فيكِ أي مشكلة‬

207
00:15:33,360 --> 00:15:35,920
‫ثمة مشكلة في هذا السحّاب‬
‫أيمكنكِ مساعدتي؟‬

208
00:15:38,200 --> 00:15:41,400
‫لا، لا، قومي بفكه‬
‫إنه ضيق جداً‬

209
00:15:44,320 --> 00:15:46,800
‫أتعلمين؟ لم آتِ إلى هنا‬
‫الليلة من أجل (آلي)‬

210
00:15:49,280 --> 00:15:55,440
‫- (بين)، لدي الكثير من المشاكل‬
‫- التي أستطيع التعامل معها‬

211
00:15:55,560 --> 00:15:57,640
‫- أنا رجل قوي‬
‫- صحيح‬

212
00:15:58,120 --> 00:16:03,080
‫لطالما كنت قوياً‬
‫وستكون قوياً مرة أخرى‬

213
00:16:16,960 --> 00:16:19,760
‫من الأفضل أن أذهب‬
‫لرفع العروس عن الأرضية‬

214
00:16:21,920 --> 00:16:24,600
‫- سررت برؤيتك‬
‫- وأنا أيضاً‬

215
00:16:34,080 --> 00:16:38,240
‫"وهناك شيء آخر...‬
‫أحبك يا (جايك روزاتي)"‬

216
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
‫ما الذي فعلته؟‬

217
00:16:45,760 --> 00:16:48,280
‫- أيتها الجميلة، أنا آسف‬
‫- وفّر كلامك‬

218
00:16:48,400 --> 00:16:51,640
‫أغلقت فصل (ريكي) من حياتي‬
‫اعتبر نفسكَ منتهياً‬

219
00:16:51,760 --> 00:16:56,520
‫حسناً، ربما انتهيت لكنني‬
‫ما زلت متوفراً بنسخة محدودة‬

220
00:16:57,560 --> 00:16:59,440
‫حسناً، لرقصة على الأقل‬

221
00:17:00,560 --> 00:17:03,080
‫ما رأيكِ بهذا؟‬
‫من أجل الأيام الخوالي؟‬

222
00:17:03,440 --> 00:17:07,720
‫ابتعد من هنا‬
‫هذه الآنسة برفقتي‬

223
00:17:15,160 --> 00:17:18,840
‫أنا متأكد من أنني أحبكِ‬
‫أشعر بهذا هنا في قلبي‬

224
00:17:18,960 --> 00:17:22,440
‫إن مصدر شعوركَ على الأرجح‬
‫هو موقع في الجنوب‬

225
00:17:24,800 --> 00:17:27,360
‫من جسمكَ وليس جسمي‬

226
00:17:30,040 --> 00:17:32,840
‫- هذا سريالي‬
‫- أجل‬

227
00:17:33,000 --> 00:17:36,680
‫- أنا أبكي (جايك) أمامكَ‬
‫- أنا أصغي لبكائكِ لي عن (جايك)‬

228
00:17:36,800 --> 00:17:39,600
‫- ماذا يقول هذا عنا؟‬
‫- نحن غريبا الأطوار‬

229
00:17:39,720 --> 00:17:44,680
‫أنا غريبة الأطوار أما أنت...‬
‫أنت رائع‬

230
00:17:46,600 --> 00:17:50,800
‫هذه ليست ساعة (ماتي)‬
‫لنركز عليكِ الآن‬

231
00:17:52,320 --> 00:17:55,880
‫- هل تشعرين بتحسن؟‬
‫- لا، بشكل مفاجئ‬

232
00:17:56,000 --> 00:18:00,160
‫ما زلت أرهق نفسي بمحاولة اكتشاف‬
‫ما الذي كان يمكنني فعله بشكل مختلف‬

233
00:18:01,120 --> 00:18:02,440
‫أو بشكل أفضل‬

234
00:18:04,240 --> 00:18:06,560
‫أظن أنني تأخرت كثيراً‬
‫في إخباره بمشاعري‬

235
00:18:08,760 --> 00:18:10,640
‫أستطيع تفهم هذا‬

236
00:18:13,240 --> 00:18:19,120
‫سيعود إلى رشده، أفترض أن (جايك)‬
‫يحاول التغلب على انعدام الأمان في نفسه‬

237
00:18:20,320 --> 00:18:23,280
‫- حالما يعلم أنه لا يوجد سبب ليكون...‬
‫- ماذا لو كان هناك واحد؟‬

238
00:18:24,840 --> 00:18:27,000
‫- ما هو؟‬
‫- سبب‬

239
00:18:30,960 --> 00:18:34,400
‫ماذا لو كان يشعر بأنني أعاني‬
‫للوقوع في حبه لأنني...‬

240
00:18:36,440 --> 00:18:38,640
‫لم أتوقف عن حبكَ بعد؟‬

241
00:18:50,920 --> 00:18:53,480
‫- أين هي (جينا)؟‬
‫- لقد رحلت‬

242
00:18:57,560 --> 00:19:01,240
‫لقد كانت حياتي بأكملها‬
‫سلسلة من التوقيت الخاطئ‬

243
00:19:02,000 --> 00:19:07,160
‫- ولادتي، حادثتي، عاطفة (جايك)‬
‫- ونحن‬

244
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
‫ونحن‬

245
00:19:12,040 --> 00:19:17,040
‫ربما أخيراً أصبح التوقيت مناسباً‬

246
00:19:18,440 --> 00:19:24,160
‫"وربما حان الوقت أخيراً‬
‫لتكون حياتي أقل تعقيداً"‬

247
00:19:39,640 --> 00:19:40,960
‫"في الحلقة القادمة"‬

248
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
‫يا للهول!‬

249
00:19:42,560 --> 00:19:44,440
‫(جايك)، أريد حقاً التحدث إليكَ...‬

250
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
{\an8}‫- هل يعرف كل شيء؟‬
‫- كل شيء‬

251
00:19:46,640 --> 00:19:47,960
‫من أخبره بحق الجحيم؟‬

252
00:19:48,080 --> 00:19:51,560
{\an8}‫ربما كان من الخطأ أن أخبر (جايك)‬
‫إنما ما فعلته أنتَ و(جينا) أسوأ بكثير‬

253
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
‫عجلة الحماسة! ‬

254
00:19:55,280 --> 00:19:57,360
{\an8}‫حسناً (ماكيبن)‬
‫حان الوقت لتعترف‬

255
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
‫أرجوك، لا تفعل هذا‬

