﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,760
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,800
‫"أراد مني (ماتي ماكيبين)‬
‫أن أقابله في خزانة المعدات"‬

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,320
‫لا ينبغي أن يعلم أحد‬
‫بأنني معجب بكِ‬

4
00:00:06,440 --> 00:00:08,600
‫"(جينا)، يمكنكِ أن تختفي‬
‫ولن يلاحظ ذلك أحد"‬

5
00:00:08,720 --> 00:00:11,360
‫"أحياناً تجعلني المراهقة‬
‫أرغب في الموت"‬

6
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
‫لقد حاولت ابنتنا الانتحار‬

7
00:00:13,000 --> 00:00:15,200
‫"لقد كان ذلك سوء فهم‬
‫إلى أبعد ما يمكن"‬

8
00:00:15,320 --> 00:00:18,520
‫تلك الفاشلة تريدنا أن نتكلم عنها‬
‫ولهذا السبب فعلت ما فعلته‬

9
00:00:18,640 --> 00:00:20,360
‫"ما سبب اهتمامهم الكبير بي؟"‬

10
00:00:20,480 --> 00:00:23,080
‫"بما أن الجميع يحدق إلي‬
‫لِمَ لا أصعد إلى المنصة إذاً؟"‬

11
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
‫- "(جينا)، (جينا)!"‬
‫- لديكِ شجاعة كبيرة‬

12
00:00:26,480 --> 00:00:31,520
‫"كان ذلك فجر بداية جديدة، فعرضي الجانبي‬
‫كمهووسة انتحار كان على وشك الانتهاء"‬

13
00:00:31,720 --> 00:00:34,960
‫"وسمعتي الأساسية كغريبة أطوار‬
‫كانت على وشك التقاعد، حمداً لله"‬

14
00:00:35,080 --> 00:00:38,520
‫"لأن عادة مصافحتي للهواء‬
‫أصبحت قديمة، قديمة للغاية"‬

15
00:00:39,040 --> 00:00:41,800
‫"لستة أسابيع، كنت‬
‫أتخيل شيئين فقط"‬

16
00:00:41,920 --> 00:00:46,840
‫"الخيال الأول يتضمن‬
‫لمساً حميماً... لكوعي"‬

17
00:00:48,360 --> 00:00:52,880
‫"والخيال الثاني كان يتركز‬
‫على (ماتي ماكيبين) أو أي جزء منه"‬

18
00:00:53,160 --> 00:00:56,760
‫"ليس الأمر وكأنني مهووسة‬
‫أو أنني كنت أعدّ المرات السبع..."‬

19
00:00:56,880 --> 00:00:59,400
‫"التي رأيت فيها (ماتي)‬
‫وهو ينظر إلي منذ أن بدأت المدرسة"‬

20
00:01:09,600 --> 00:01:12,720
‫"ثماني مرات، إن احتسبت المرة‬
‫التي انزلقت فيها بشطيرة على الأرض"‬

21
00:01:13,320 --> 00:01:18,440
‫"وقد احتسبتها، إنها تُحتسب‬
‫حسناً، ربما كنت مهووسة، قليلاً"‬

22
00:01:18,640 --> 00:01:22,560
‫"لكن ذلك كان يلهيني قليلاً عن التركيز‬
‫في شيء كنت أحاول نسيانه بشدة"‬

23
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
‫"رسالة المواجهة الشريرة المجهولة"‬

24
00:01:25,640 --> 00:01:28,160
‫"كان بوسعها إيذائي‬
‫وقد فعلت ذلك دوماً"‬

25
00:01:28,680 --> 00:01:31,000
‫"ارفعي رأسكِ وتميزي بين الحشد"‬

26
00:01:31,400 --> 00:01:36,480
‫"لم يكن التميز مشكلة بل كان الاندماج‬
‫هو التحدي الجديد وأنا كنت..."‬

27
00:01:36,640 --> 00:01:39,320
‫- "(جينا)، سنتأخر!"‬
‫- جاهزة!‬

28
00:01:39,480 --> 00:01:42,400
‫عند العد إلى ٣‬
‫واحد، اثنان...‬

29
00:01:43,760 --> 00:01:45,080
‫انتظر!‬

30
00:01:46,760 --> 00:01:50,680
‫- هل هناك أي شيء علينا الاستعداد له؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

31
00:01:51,680 --> 00:01:53,000
‫العاهة الجسدية؟‬

32
00:01:53,120 --> 00:01:56,520
‫أجل، سمعت أن الذراع‬
‫يمكنها أحياناً أن تتقلص إلى عُشر حجمها‬

33
00:01:56,640 --> 00:01:59,840
‫ستظل قادرة على العمل وقد تعود‬
‫إلى طبيعتها بعد سنة تقريباً‬

34
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
‫- سنة؟‬
‫- أنتِ تخيفينها!‬

35
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
‫ليس الأمر وكأنها ستحصل‬
‫على ذراع رضيع، أم أن ذلك ممكن؟‬

36
00:02:05,760 --> 00:02:08,600
‫في أسوأ الاحتمالات‬
‫إن كانت الذراع قبيحة...‬

37
00:02:08,720 --> 00:02:11,160
‫فهل يمكننا التخلص من الذراع الجيدة‬
‫لتتناسب مع الذراع السيئة؟‬

38
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
‫- أمي، توقفي! أنتِ تثيرين فزعي‬
‫- أنا أريد فقط معرفة جميع خياراتنا‬

39
00:02:14,360 --> 00:02:16,680
‫سيدة (هاميلتون)‬
‫أيمكننا التحدث على انفراد؟‬

40
00:02:21,360 --> 00:02:24,760
‫- قوما بإلهائي، من فضلكما‬
‫- جلبت لكِ هدية!‬

41
00:02:24,880 --> 00:02:28,680
‫- هل أنتِ مجنونة؟ أبعدي هذا‬
‫- ماذا؟ لست أساعدها أو أحرّضها‬

42
00:02:28,880 --> 00:02:31,920
‫هذا من أجل إبطها، فذلك المكان‬
‫سيكون بحاجة إلى الكثير من التشذيب‬

43
00:02:32,080 --> 00:02:34,040
‫لن تتمكني من مضاجعة أحد‬
‫إن كنتِ تبدين كالحثالة‬

44
00:02:34,160 --> 00:02:38,080
‫"ما زالت (تمارا) لا تعلم أنني‬
‫ضاجعت (ماتي) في المخيم الصيفي"‬

45
00:02:38,240 --> 00:02:41,520
‫"كنت أتوق لإخبارها ولكن...‬
‫لم يكن التوقيت مناسباً"‬

46
00:02:41,640 --> 00:02:44,680
‫حسناً، لا مزيد من الإلهاء‬

47
00:02:53,600 --> 00:02:56,920
‫عزيزتي، لقد أزيلت جبيرتكِ‬

48
00:02:57,040 --> 00:02:58,600
‫وذراعكِ تبدو طبيعية‬

49
00:02:59,880 --> 00:03:01,760
‫- ما هذا بحق الجحيم؟‬
‫- حمالة مبتذلة‬

50
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
‫من الواضح أن طبيب الأطفال خاصتكِ يحتاج‬
‫إلى درس في الأناقة وفي رعاية المرضى‬

51
00:03:06,120 --> 00:03:10,800
‫- لا، ولكن لِمَ (إلمو) على ذراعي؟‬
‫- لقد خلعتِ كتفكِ عندما وقعتِ عن الطاولة‬

52
00:03:10,960 --> 00:03:12,880
‫لا تقلقي، عليكِ ارتداء‬
‫الحمّالة لأسبوع فقط‬

53
00:03:13,000 --> 00:03:17,280
‫رغم أنكِ قد ترغبين في تغييرها‬
‫لأنها تلمع في الظلام‬

54
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
‫"تباً لحياتي"‬

55
00:03:26,000 --> 00:03:29,040
{\an8}‫أمكِ محقة، إنها تجعل‬
‫ذراعكِ تبدو نحيلة‬

56
00:03:29,160 --> 00:03:31,320
{\an8}‫أجل، سمعت أن‬
‫حمّالات النحالة رائجة‬

57
00:03:31,520 --> 00:03:34,120
{\an8}‫بوسعي دوماً أن أضيف إليها الزينة‬
‫كي تصبح ملفتة أكثر للنظر‬

58
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
{\an8}‫شكراً، لكنني قمت بلفت الأنظار‬
‫لمدة تكفيني مدى الحياة‬

59
00:03:39,080 --> 00:03:43,960
{\an8}‫ربما سيتوقف الناس عن التحديق إليكِ‬
‫إن أنهيتِ الإجهاض الذي فشلت فيه أمكِ‬

60
00:03:44,120 --> 00:03:49,480
{\an8}‫كان يجدر بنا الرد على تلك العاهرة‬
‫أعني ما الحجة التي تستند إليها كي تزعجكِ؟‬

61
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
‫تستند إلى ساقها السمينة‬

62
00:03:51,080 --> 00:03:53,360
‫- دعونا نتفادى شرورها‬
‫- أنا أتفق مع (مينغ)‬

63
00:03:58,840 --> 00:04:03,920
‫"النظرة التاسعة، إن كنت أحصي‬
‫حسناً، كنت أحصيها، قاضوني!"‬

64
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
‫المزيد من الشريط اللاصق‬

65
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
‫المزيد من الشريط اللاصق‬

66
00:04:09,680 --> 00:04:11,920
{\an8}‫- إلى من تحدق أيها المريب؟‬
‫- لا أحد‬

67
00:04:13,000 --> 00:04:15,360
‫- ما الذي كنت تقوله؟‬
‫- من ستجلب برفقتك إلى حفلة الليلة؟‬

68
00:04:15,560 --> 00:04:19,240
{\an8}‫- من سأجلب يا (جايك)؟‬
‫- لا أعلم، أية فتاة هنا ستقبل بمرافقتك‬

69
00:04:19,360 --> 00:04:24,280
{\an8}‫اسمع، من فضلكَ فقط، اجلب إحداهن‬
‫لم أعد أحتمل سماع (ليسا) تقول إننا ثلاثي‬

70
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
{\an8}‫هل ذكرت العلاقة الثلاثية إذاً؟‬

71
00:04:27,640 --> 00:04:29,320
{\an8}‫ألا تستطيع جلب فتاة‬
‫المخيم المجهولة؟‬

72
00:04:30,080 --> 00:04:33,120
{\an8}‫- وأفوّت فرصة إزعاج (ليسا)؟ لا‬
‫- ما القصة؟‬

73
00:04:33,280 --> 00:04:36,240
{\an8}‫- هل لدى تلك الفتاة عضو ذكري أو ما شابه؟‬
‫- هل فكّرت قط أنكَ قد تكون سبب إحراجي؟‬

74
00:04:36,400 --> 00:04:38,760
{\an8}‫لكوني صديقكَ المقرب‬
‫من واجبي أن أتسبب لكَ بالإحراج‬

75
00:04:39,480 --> 00:04:44,400
{\an8}‫وبالمناسبة، إن أردت لصداقتنا أن تتطور‬
‫سيكون عليكَ أن تجعلني أثمل أيها الساقط‬

76
00:04:47,440 --> 00:04:51,120
‫كفّا عن التصرف بغرابة، فلا أحد يحب‬
‫مشاهدة أفلام المثليين الإباحية قبل الظهر‬

77
00:04:56,040 --> 00:04:59,280
‫- ماذا حدث لغصن ذراعكِ؟‬
‫- تم تقليمه‬

78
00:04:59,680 --> 00:05:03,120
‫"كان ذلك رقماً قياسياً‬
‫نظرتان في أقل من ربع ساعة"‬

79
00:05:03,240 --> 00:05:05,160
‫"من المؤكد أن (ماتي) كان يفكر فيّ"‬

80
00:05:05,280 --> 00:05:08,920
‫"وأملي بأن يتحول خيالي‬
‫إلى حقيقة قد تجدد مرة أخرى"‬

81
00:05:09,120 --> 00:05:12,080
‫- "كانت آمالي كبيرة و..."‬
‫- من الوقاحة أن تحدقي إلى الناس‬

82
00:05:12,240 --> 00:05:14,680
‫- "وكان لطف (سايدي) كبيراً أيضاً"‬
‫- على الرحب والسعة‬

83
00:05:19,400 --> 00:05:21,720
‫(سايدي)، (سايدي)!‬

84
00:05:34,960 --> 00:05:40,120
‫"عادت الأنشطة الاعتيادية في الثانوية‬
‫مثل صف الرياضة لتصبح جزءاً من روتيني"‬

85
00:05:40,240 --> 00:05:44,080
‫"ولكن حتى الحمّام الجماعي‬
‫كان لا يمكن أن يحبطني فأنا كنت..."‬

86
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
‫- متأسفة!‬
‫- "قد عدت إلى الحياة"‬

87
00:05:51,080 --> 00:05:53,440
‫كل شيء أصبح مقاسه كبيراً عليّ‬

88
00:05:54,000 --> 00:05:58,120
‫(جايك) يعتقد أنني أعاني‬
‫من اضطراب في الأكل، كم هذا مزعج؟‬

89
00:05:58,600 --> 00:06:03,400
‫لا أعلم لِما تقلقين بشأن هذا‬
‫بينما تتودد (جينا) إلى حبيبكِ‬

90
00:06:03,760 --> 00:06:06,120
‫لمَ قد ينظر إليها؟‬
‫إنها في حالة مزرية‬

91
00:06:07,160 --> 00:06:10,280
‫- أم أنكِ تظنينها جميلة؟‬
‫- بالطبع لا أظنها جميلة‬

92
00:06:10,560 --> 00:06:13,800
‫ولكن بما أنكما في الدرجة السابعة من‬
‫الجاذبية، ظننت أنكِ قد تكونين قلقة قليلاً‬

93
00:06:14,120 --> 00:06:15,440
‫أنا في الدرجة السابعة؟‬

94
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
‫المهووسون مثل تلك القبيحة‬
‫يمتلكون قوة تدمير العلاقات المتهورة‬

95
00:06:18,240 --> 00:06:21,320
‫لأن ليس لديهم ما يخسرونه‬
‫وخصوصاً من ناحية الجنس‬

96
00:06:22,280 --> 00:06:24,440
‫أتظنين أنها قطعت وعد العذرية؟‬

97
00:06:25,800 --> 00:06:28,200
‫- ماذا عليّ أن أقول لـ(جايك)؟‬
‫- لا شيء‬

98
00:06:28,400 --> 00:06:30,160
‫إلا إن كنتِ تريدين أن تبدي يائسة‬

99
00:06:30,320 --> 00:06:33,800
‫أنا شخصياً كنت‬
‫لأفعل شيئاً يبرز قبحها‬

100
00:06:36,200 --> 00:06:38,280
‫التقطي لها صورة عارية‬

101
00:06:45,800 --> 00:06:52,640
‫إنها ممتازة، الآن دعينا نرى‬
‫رأي الجميع في هذين الثديين الصغيرين‬

102
00:06:54,800 --> 00:06:57,720
‫كان هذا مذهلاً، لم يحدق أحد إليّ‬
‫حتى عندما انتهيت من الجري‬

103
00:06:57,840 --> 00:07:00,320
‫- لقد انتهت لحظات شهرتكِ بشكل رسمي‬
‫- وأخيراً‬

104
00:07:00,480 --> 00:07:02,600
‫أتعلمين؟ أن يكون المرء غير مرئي‬
‫هو أمر يُستهان بي‬

105
00:07:02,720 --> 00:07:04,160
‫لقد اشتقت كثيراً لأن يتجاهلني الناس‬

106
00:07:04,280 --> 00:07:08,280
‫وأنا اشتقت كثيراً إلى تركيزكِ عليّ لأنني‬
‫أمر بأزمة لا يمكنني تجاهلها، إنها كبيرة‬

107
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
‫كان (ريكي شوارتز) يحرك‬
‫ما يوجد داخل سرواله بشكل قهري‬

108
00:07:12,480 --> 00:07:15,400
‫- لا بد من أنه يعدل عضوه وحسب‬
‫- هل فعله لذلك كل عشرين دقيقة طبيعي؟‬

109
00:07:15,560 --> 00:07:19,600
‫- أم يجدر بي أن أقلق من إصابته بعدوى ما؟‬
‫- أنا واثقة من أنه لا يوجد أي داعٍ للقلق‬

110
00:07:20,600 --> 00:07:23,920
‫مثلي تماماً، أنا في طريقي إلى الشفاء و...‬

111
00:07:24,080 --> 00:07:28,240
‫- الحال كما هي عليه‬
‫- ولم تعودي منبوذة‬

112
00:07:29,520 --> 00:07:32,480
‫كانت تلك مجرد دعابة صغيرة‬
‫لتجريدكِ من سلاحكِ‬

113
00:07:34,840 --> 00:07:36,160
‫إنكِ جمهور يصعب إرضاؤه‬

114
00:07:36,320 --> 00:07:40,320
‫إذاً ما شعوركِ حيال ارتفاع معدل انتحار‬
‫المراهقين، هل تشعرين بالحكاك في معصمكِ؟‬

115
00:07:40,440 --> 00:07:42,560
‫"ما زالت (فاليري) بحاجة إلى العمل‬
‫على تحسين إحساسها مع الآخرين"‬

116
00:07:42,680 --> 00:07:45,000
‫"ولكن حتى افتقارها إلى اللباقة‬
‫لم يتمكن من تعكير مزاجي"‬

117
00:07:45,160 --> 00:07:49,840
‫في الواقع، إن معدل الإحباط في حياتي‬
‫منخفض جداً حالياً، وكنت أفكر...‬

118
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
‫أحسنتِ يا فتاة‬
‫يعجبني ما تفكرين فيه‬

119
00:07:52,600 --> 00:07:57,080
‫أننا ربما نستطيع تحويل اجتماعاتنا‬
‫الأسبوعية إلى اجتماعات شهرية‬

120
00:07:59,040 --> 00:08:00,960
‫لِمَ تظنين أن حياتكِ لم تعد محبطة؟‬

121
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
‫- السبب هو هذه الاجتماعات‬
‫- أو لأنني بخير‬

122
00:08:04,160 --> 00:08:07,600
‫- إذاً لا يوجد شيء تشعرين بالاستياء منه؟‬
‫- لا‬

123
00:08:07,800 --> 00:08:09,120
‫- العبء الدراسي؟‬
‫- لا‬

124
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
‫- جسمكِ؟‬
‫- لا‬

125
00:08:10,680 --> 00:08:12,240
‫ولا حتى أسنانكِ الكبيرة؟‬

126
00:08:13,800 --> 00:08:15,120
‫لا‬

127
00:08:19,440 --> 00:08:22,280
‫ماذا عن... ثدييكِ؟‬

128
00:08:36,400 --> 00:08:39,240
‫لا أعلم ما المهم في هذا؟‬
‫لا يوجد ما يمكن رؤيته‬

129
00:08:43,120 --> 00:08:49,160
‫"لم يكن واقعي سيئاً جداً فقط‬
‫بل وكما يبدو، خيالياً أيضاً"‬

130
00:08:52,560 --> 00:08:56,400
‫"كنت عاجزة‬
‫وكنت حديث المدرسة، مرة أخرى"‬

131
00:08:56,840 --> 00:09:01,040
‫"ولكن ما لم أستطع فهمه‬
‫هو سبب الاهتمام الكبير بصدري"‬

132
00:09:01,560 --> 00:09:06,400
‫المشكلة ليست بصغر حجمه إنما‬
‫قطر الحلمة لا يتناسب مع حجم الثدي‬

133
00:09:06,640 --> 00:09:10,720
‫بغض النظر من أي جهة تنظر إليهما‬
‫فإنهما ينظران دائماً إليكَ‬

134
00:09:11,240 --> 00:09:13,560
{\an8}‫"هل تمزحون؟‬
‫إنهما كبيران!"‬

135
00:09:13,920 --> 00:09:16,040
‫أنا لست منحرفاً لكن هذا عملي‬

136
00:09:16,200 --> 00:09:21,440
‫"على الأقل كنت بأمان في الملجأ الذي‬
‫تُطبّق فيه قاعدة واحدة، لا تسأل ولا تتكلم"‬

137
00:09:21,640 --> 00:09:25,880
‫"كنت ممتنة جداً لعدم اهتمام‬
‫المنحرفين العاديين بكابوس صورتي"‬

138
00:09:26,040 --> 00:09:31,040
‫"فقد كانوا منشغلين...‬
‫في التحديق إلى ثديي"‬

139
00:09:32,160 --> 00:09:34,920
‫"فمن الواضح أن الملجأ‬
‫تصل إليه إشارة هاتف قوية"‬

140
00:09:35,120 --> 00:09:39,360
‫- (جينا)؟‬
‫- لقد وصلتنا رسالتكِ النصية‬

141
00:09:39,480 --> 00:09:40,920
‫ما هي حالتكَ على مقياس (بريتني)؟‬

142
00:09:41,040 --> 00:09:42,760
‫قد تكون حالتي مشابهة‬
‫لحالة (بريتني) أثناء حلق رأسها‬

143
00:09:43,680 --> 00:09:47,080
‫- ضبطت (ماتي) وهو يسخر مني‬
‫- إنه غير مهم على الإطلاق‬

144
00:09:47,240 --> 00:09:49,240
‫عليكِ أن تكوني ممتنة فقط‬
‫لأنكِ لم تواعدي ذلك الأحمق‬

145
00:09:50,160 --> 00:09:51,480
‫أنا كذلك‬

146
00:09:51,600 --> 00:09:54,240
‫"كنت أريد أن أخبر (تمارا)‬
‫أنني منحت (ماتي) عذريتي"‬

147
00:09:54,360 --> 00:09:56,760
‫"ولكن كان الوقت لا يزال غير مناسب"‬

148
00:09:56,920 --> 00:09:59,160
‫عليكِ تجاهل النظرات‬
‫والتصرف وكأن هذا لا يزعجكِ‬

149
00:09:59,280 --> 00:10:02,520
‫(تي) محقة، كلما تجاهلتِ‬
‫الأمر قلّ اهتمام الناس بكِ‬

150
00:10:07,040 --> 00:10:11,240
‫"كنت أحاول الاسترخاء لكن الشيء الوحيد‬
‫الذي تمكنت من تحريكه هو عيناي"‬

151
00:10:11,400 --> 00:10:15,320
‫"لأن أمي نسيت ببساطة المجيء‬
‫لأخذي من المدرسة أو الرد على هاتفها"‬

152
00:10:15,480 --> 00:10:19,480
‫- أتظن أنني أحبكَ أكثر مما تحبني؟‬
‫- ماذا؟‬

153
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
‫أحياناً أشعر أن مقدار حبنا‬
‫لبعضنا البعض غير متساوٍ‬

154
00:10:26,600 --> 00:10:31,680
‫- (هاميلتون)، هل تحتاجين إلى من يوصلكِ؟‬
‫- لا مشكلة لدي مع المشي‬

155
00:10:31,840 --> 00:10:33,880
‫لا، هيا، نحن نصرّ‬

156
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
‫هيا‬

157
00:10:39,320 --> 00:10:43,760
‫- لِمَ لا تجلس هي في الخلف؟‬
‫- لأن مكبر الصوت ضخم وقد يصطدم بذراعها‬

158
00:10:47,040 --> 00:10:48,360
‫اصعدي‬

159
00:10:51,120 --> 00:10:53,760
‫يحتاج المحرك إلى لحظة إحماء‬

160
00:10:55,560 --> 00:10:59,720
‫إذاً، انظري، سمعت بما جرى لكِ اليوم‬

161
00:11:00,160 --> 00:11:01,720
‫- كيف تتعاملين مع الأمر؟‬
‫- أنا أتدبر أمري‬

162
00:11:02,840 --> 00:11:07,240
‫أنا آسف يا فتاة‬
‫كانت حركة تبجح كبيرة وكريهة جداً‬

163
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
‫لقد تجاوزت الأمر‬

164
00:11:08,840 --> 00:11:10,720
‫- عدم الرد هو الحل الأفضل‬
‫- لا!‬

165
00:11:10,920 --> 00:11:12,240
‫لا، غير صحيح‬

166
00:11:13,800 --> 00:11:16,960
‫(جينا)، عليكِ أن تكتشفي من فعل هذا‬
‫وأن تتسببي بطرده من المدرسة‬

167
00:11:17,120 --> 00:11:21,280
‫أراهن أن الفاعل يشعر مسبقاً بالسوء‬
‫أحياناً يكون الشعور بالذنب عقاباً كافياً‬

168
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
‫الأشرار لا يشعرون بالذنب يا (ليسا)‬

169
00:11:23,720 --> 00:11:26,720
‫أعني لو كان للفاعل أي ضمير‬
‫لَما فعل فعلته في المقام الأول‬

170
00:11:26,920 --> 00:11:31,920
‫"كان لدي شعور واضح بأن الحادثة‬
‫لن تنتهي في أي وقت قريب"‬

171
00:11:32,480 --> 00:11:35,200
‫"ولكنني سأجد على الأقل‬
‫ملاذاً من الشفقة في المنزل"‬

172
00:11:36,600 --> 00:11:40,160
‫عزيزتي، يا للهول!‬
‫أنا متأسفة جداً‬

173
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
‫لا بأس، أعني ليست أول مرة‬
‫تنسين فيها أخذي من المدرسة‬

174
00:11:43,960 --> 00:11:46,320
‫أعلم هذا، ولكن نظراً‬
‫لما حدث اليوم...‬

175
00:11:46,560 --> 00:11:48,840
‫- هل اتصلت بكِ (تمارا)؟‬
‫- رأيت ذلك في صفحة الأخبار الشخصية‬

176
00:11:48,960 --> 00:11:52,320
‫"حقيقة محزنة، لدى أمي‬
‫أصدقاء إلكترونيون أكثر مني"‬

177
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
‫لكننا سنقوم بتغيير كل شيء بالكامل‬

178
00:11:55,720 --> 00:11:59,280
‫- لدي مفاجأة لكِ‬
‫- ما هذا؟‬

179
00:11:59,400 --> 00:12:02,080
‫- هذا أنتِ مع تحسين بسيط‬
‫- بسيط؟‬

180
00:12:02,200 --> 00:12:08,920
‫لا بأس إن كان لديكِ ثدي صغير هذه الأيام‬
‫لأنه ليس علينا أن نحلم بامتلاك صدر جديد‬

181
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
‫يمكننا شراء واحد، وأنا فعلت ذلك‬

182
00:12:12,880 --> 00:12:14,880
‫- متى قمتِ بتكبير صدركِ؟‬
‫- بعد تخرجي من الثانوية‬

183
00:12:15,040 --> 00:12:17,960
‫عندما قررت التخلي عن الجامعة‬
‫والاعتناء بكِ بدلاً من الدراسة‬

184
00:12:18,080 --> 00:12:22,400
‫"لم تتردد أمي يوماً في الاعتراف‬
‫بأنني كنت عبئاً بدلاً من نعمة"‬

185
00:12:22,520 --> 00:12:27,280
‫سمح لي جدكِ وجدتكِ باستخدام أموال دراستي‬
‫لتخريج صدري إلى مقاس حمالة صدر جديدة‬

186
00:12:27,440 --> 00:12:29,920
‫قولي مرحباً لـ(برينستون) و(هارفرد)‬

187
00:12:30,040 --> 00:12:35,880
‫أنتِ تدركين أنني ما زلت في سنوات تكويني‬
‫وما تقولينه لي قد يترك ألماً نفسياً محتملاً‬

188
00:12:36,000 --> 00:12:40,040
‫أرجوكِ، كان عليّ أن أكبر من دون‬
‫هاتف خلوي، كان هذا ألماً نفسياً‬

189
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
‫أمي، عندما كنتِ في سني‬
‫لم يكن لدى أحد هاتف خلوي‬

190
00:12:42,520 --> 00:12:46,120
‫ليس عليّ أن أبرر نفسي لكوني‬
‫أمكِ، فإن مهمتي هي إيلامكِ نفسياً‬

191
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
‫وأن تتسببي بإصابتي‬
‫باضطراب تشوه الجسم‬

192
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
‫أنتِ تقولين هذا وكأنه أمر سيىء‬

193
00:12:54,600 --> 00:12:56,160
‫- لا؟‬
‫- "لا"‬

194
00:12:56,800 --> 00:13:01,680
‫"أصبح من الصعب تحمل واقعي‬
‫من دون وجود خيال أتطلع إليه"‬

195
00:13:01,840 --> 00:13:03,680
‫"لكنني عرفت ما يجب فعله"‬

196
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
‫"كنت سأسيطر على الموقف"‬

197
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
‫"ارفعي رأسكِ وابرزي بين الحشد"‬

198
00:13:19,160 --> 00:13:21,560
‫اسمعوا جميعاً‬
‫ألقوا نظرة جيدة‬

199
00:13:23,280 --> 00:13:31,000
‫"في خيالي، كنت الفتاة القوية، المتمردة‬
‫كنت أسطورة الثانوية التي لن ينساها أحد"‬

200
00:13:31,120 --> 00:13:32,640
‫"ولكن في الواقع..."‬

201
00:13:34,040 --> 00:13:36,880
‫"كان هناك أكثر من ثلاثين شخصاً‬
‫يلتقطون صوراً لصدري"‬

202
00:13:37,000 --> 00:13:39,880
‫"(جينا هاميلتون)، الرجاء‬
‫التوجه إلى مكتب المدير"‬

203
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
‫أعرف من أرسل صورة صدركِ‬

204
00:13:45,080 --> 00:13:47,040
‫لا يمكنني الاعتراف بهذا‬
‫وإلا فإن (جايك) سيهجرني!‬

205
00:13:47,200 --> 00:13:51,360
‫هدّئي من روعكِ، كانت الصورة‬
‫على هاتفي وأنا سأتلقى اللوم‬

206
00:13:51,520 --> 00:13:54,520
‫ماذا يمكنهم أن يفعلوا بي بأية حال؟‬
‫فوالدي هو من بنى القبة الفلكية هنا‬

207
00:13:55,240 --> 00:13:56,560
‫انصرفي‬

208
00:13:56,880 --> 00:13:58,200
‫أنا فعلتها‬

209
00:14:00,160 --> 00:14:03,920
‫هذه بداية جيدة‬
‫الآن أيمكنكِ أن تفسري لنا سبب فعلتكِ؟‬

210
00:14:04,080 --> 00:14:05,440
‫كان هذا حادثاً‬

211
00:14:06,000 --> 00:14:11,480
‫لقد رأيت الصورة ورغم أن اللقطة‬
‫كانت لقطة هاوٍ إلا أنها التقطت بقصد‬

212
00:14:13,040 --> 00:14:18,240
‫أنتِ محقة، لقد فعلت ذلك بقصد‬
‫لكنه كان إعلاناً لخدمة الجميع‬

213
00:14:18,360 --> 00:14:21,440
‫لتوضيح ما يمكن أن يحدث‬
‫إن بدّل المرء ملابسه في الأماكن العامة‬

214
00:14:21,600 --> 00:14:23,920
‫آسفة، هل يمكنني‬
‫الذهاب الآن يا (فاليري)؟‬

215
00:14:24,040 --> 00:14:26,440
‫- أدعى السيدة (ماركس)‬
‫- حسناً يا (فاليري)‬

216
00:14:27,440 --> 00:14:28,760
‫اسمعي، (سايدي)‬

217
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
‫لا يمكنني أن أسمح لكِ بالذهاب‬
‫قبل أن تقرّي بأن فعلتكِ لم تكن لطيفة‬

218
00:14:32,800 --> 00:14:34,840
‫أنا و(جينا) لسنا صديقتين‬
‫لا أقصد الإهانة‬

219
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
‫لا أشعر بالإهانة‬

220
00:14:36,680 --> 00:14:41,600
‫- قد لا تشعر هي بالإهانة ولكن أنا بلى‬
‫- لماذا؟ نحن صديقتان‬

221
00:14:42,520 --> 00:14:45,360
‫- حقاً؟‬
‫- بكل تأكيد‬

222
00:14:45,480 --> 00:14:49,080
‫وبما أننا صديقتان لا ينبغي‬
‫غالباً أن نضيع وقت بعضنا البعض‬

223
00:14:49,200 --> 00:14:54,640
‫ليس بهذه السرعة يا صديقتي‬
‫أعني ما هي أهم قاعدة بين الأصدقاء؟‬

224
00:14:54,760 --> 00:14:57,000
‫الأصدقاء لا يتركون أصدقاءهم‬
‫يرتدون سروالاً مرتفع الخصر؟‬

225
00:14:59,800 --> 00:15:01,280
‫لا‬

226
00:15:02,560 --> 00:15:07,720
‫- الأصدقاء لا يؤذون أصدقاء أصدقائهم‬
‫- هل هذا تهديد؟‬

227
00:15:07,880 --> 00:15:12,080
‫هل تمزحين معي الآن؟ إن تتساهل معكِ‬
‫إرسال صورة عارية هو أمر غير مشروع‬

228
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، أنا قاصر‬

229
00:15:13,920 --> 00:15:15,840
‫- إنها قاصر‬
‫- لقد فهمت‬

230
00:15:16,000 --> 00:15:18,680
‫أنتما الاثنتين تتعاونان ضدي‬
‫وهذه مكيدة مدبرة‬

231
00:15:18,840 --> 00:15:23,400
‫أتعلمين (فاليري)؟ هناك قوانين تمنع هذا‬
‫النوع من التلاعب العاطفي من الإداريين‬

232
00:15:23,520 --> 00:15:26,000
‫لا، لا، لا، لا‬
‫لا يوجد أي تلاعب عاطفي‬

233
00:15:26,120 --> 00:15:28,720
‫- أليس كذلك يا (جينا)؟‬
‫- بل يوجد، لكنه ليس صادراً عنكِ‬

234
00:15:28,920 --> 00:15:31,960
‫- هذا تنمّر بحت‬
‫- أرجوكِ، لا تثيري المشكلات‬

235
00:15:32,120 --> 00:15:37,080
‫وأنتِ، كانت نبرة صوتكِ متوعدة جداً‬
‫أنا لا أشعر بالأمان هنا‬

236
00:15:37,200 --> 00:15:40,440
‫- كلا، لا أريدكِ ألا تشعري بالأمان‬
‫- من الأفضل أن أذهب إذاً‬

237
00:15:42,080 --> 00:15:47,760
‫ولكن احذري يا (فال)، يدخل الناس السجن‬
‫بسبب أشياء أقل لذا انتبهي لنفسكِ‬

238
00:15:49,000 --> 00:15:52,480
‫سأنتبه، وأنا ممتنة لنصيحتكِ الحكيمة‬

239
00:15:55,160 --> 00:15:56,680
‫على الرحب والسعة‬

240
00:16:02,720 --> 00:16:04,200
‫أظن أن هذا كان مثمراً‬

241
00:16:07,160 --> 00:16:11,320
‫"منذ سن مبكرة، تكون كل الفتيات‬
‫مهيآت لتصور خيال رومنسي"‬

242
00:16:12,080 --> 00:16:15,520
‫"ربما لم أكن واحدة من الفتيات اللواتي‬
‫يحصلن على ذلك الخيال في الثانوية"‬

243
00:16:16,280 --> 00:16:18,200
‫"ربما عليّ الانتظار"‬

244
00:16:21,600 --> 00:16:23,000
‫"فيمَ تفكر؟"‬

245
00:16:25,920 --> 00:16:32,640
‫"(جينا) بحاجة إلى الإنقاذ‬
‫الرجاء التسجيل من جميع الأبطال"‬

246
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
‫أتعرفين أنه يوجد تطبيق لفعل هذا؟‬

247
00:17:00,360 --> 00:17:04,200
‫أخبرتني أمكِ بما حدث‬
‫في المدرسة اليوم وما نصحتكِ به‬

248
00:17:04,360 --> 00:17:07,560
‫وأريد توضيح شيء لكِ‬
‫عليكِ تجاهلها‬

249
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
‫أنا أطبّق هذه القاعدة‬
‫منذ خمس سنوات يا أبي‬

250
00:17:09,720 --> 00:17:14,520
‫الآن، إن نيتها جيدة ولكن عليكِ أن تتذكري‬
‫أننا كنا أكبر منكِ بعامين فقط عندما ولدتِ‬

251
00:17:14,680 --> 00:17:19,440
‫أعتقد أحياناً أن الحدود تتلاشى بسبب‬
‫رغبتها في أن تكون صديقتكِ بدلاً من أمكِ‬

252
00:17:19,560 --> 00:17:21,160
‫ربما علينا أن نشتري نظارة لها‬

253
00:17:22,160 --> 00:17:26,600
‫إذاً لن تفعلي شيئاً جنونياً بجسمكِ‬
‫ولن تؤذي نفسكِ، أليس كذلك؟‬

254
00:17:27,320 --> 00:17:31,120
‫أبي، أنا لا أكره نفسي‬
‫أكره الثانوية فقط ولا بأس بذلك‬

255
00:17:31,320 --> 00:17:33,400
‫فأنا أعلم أنها ستنتهي‬
‫في نهاية المطاف‬

256
00:17:34,120 --> 00:17:37,880
‫حسناً، لن تتمكني يوماً من السيطرة‬
‫على الأشياء التي تحدث لكِ يا عزيزتي‬

257
00:17:38,000 --> 00:17:40,360
‫لكنكِ ستكونين قادرة‬
‫على التحكم بمشاعركِ‬

258
00:17:41,080 --> 00:17:45,480
‫- "حوّل الليمون إلى عصير لذيذ"‬
‫- حسناً أيتها المتذاكية، نامي جيداً‬

259
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
‫- مرحباً؟‬
‫- أتريدين الخبر الجيد أم السيىء أولاً؟‬

260
00:17:59,520 --> 00:18:00,920
‫أخبريني بالسيىء أولاً‬

261
00:18:01,080 --> 00:18:04,320
‫حسناً، قال (ريكي شوارتز)‬
‫إن ثديكِ يبدو كطوربيد صغير‬

262
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
‫- والخبر الجيد؟‬
‫- ما زال سيستمني على أحدهما‬

263
00:18:06,600 --> 00:18:08,080
‫هذه معلومات أكثر من اللازم‬

264
00:18:08,240 --> 00:18:10,440
‫لذا بما أنكِ لا تسمحين لي بقراءة‬
‫مدونتكِ ما هو عنوان مقال الليلة؟‬

265
00:18:11,320 --> 00:18:13,480
‫"مكشوفة وغير مقدّرة"‬

266
00:18:13,960 --> 00:18:16,240
‫حقاً (جينا)؟‬
‫أنتِ تتكلمين الآن كفتاة (إيمو)‬

267
00:18:18,680 --> 00:18:20,800
‫- لقد نسيت أن أخبركِ شيئاً‬
‫- "ماذا؟"‬

268
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
‫لقد مارست الجنس‬
‫مع (ماتي ماكيبين)‬

269
00:18:24,680 --> 00:18:26,560
‫كيف نسيتِ أن تخبريني‬
‫أنكِ ضاجعتِ (ماتي)؟‬

270
00:18:26,720 --> 00:18:30,400
‫"متى؟ أين؟ أحتاج إلى التفاصيل‬
‫وأحتاج إلى معرفتها الآن"‬

271
00:18:30,600 --> 00:18:33,560
‫"أين حدث هذا ومتى؟‬
‫كان عليكِ إخباري سابقاً (جينا)"‬

272
00:18:33,720 --> 00:18:35,080
‫- "(جينا)؟"‬
‫- عليّ الاتصال بكِ لاحقاً‬

273
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
‫"مرحباً، من الأفضل لكِ ألا تغلقي..."‬

274
00:18:41,920 --> 00:18:45,760
‫- مرحباً‬
‫- لقد نزعت جميع صوركِ من المدرسة‬

275
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
‫شكراً لكَ‬

276
00:18:56,800 --> 00:18:58,120
‫أنا آسف‬

277
00:18:58,880 --> 00:19:01,920
‫- بخصوص ما سمعتني أقوله...‬
‫- لا بأس بذلك، لقد نسيت الأمر‬

278
00:19:02,120 --> 00:19:07,800
‫كلا، إنه غير مقبول‬
‫أريدكِ أن تعرفي أنني لم أكن أسخر منكِ‬

279
00:19:07,920 --> 00:19:10,880
‫كنت أحاول صرف الانتباه عن صدركِ‬

280
00:19:12,720 --> 00:19:14,840
‫وهو بالمناسبة رائع جداً‬

281
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
‫كنتَ تتصرف كبطلي‬

282
00:19:23,560 --> 00:19:25,320
‫كنت أحاول ذلك‬

283
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
‫"في الحلقة القادمة..."‬

284
00:19:47,360 --> 00:19:50,440
‫- "لقد دعاني (ماتي) إلى حفلة"‬
‫- سيصحبكِ في العلن كثنائي‬

285
00:19:50,560 --> 00:19:52,280
‫هل أنتِ و(ماتي) معاً؟‬

286
00:19:52,440 --> 00:19:55,600
‫من الذي دعاكِ بحق الجحيم؟‬

287
00:19:55,760 --> 00:19:57,560
‫"يبدو أن (ماتي) قام بدعوة‬
‫الكثير من الناس"‬

288
00:19:57,760 --> 00:19:59,600
‫يبدو أنكَ تقضي وقتاً ممتعاً مثلي‬

289
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
‫إنها ذكرى علاقتي‬

290
00:20:02,800 --> 00:20:05,360
‫- هل عليكِ الذهاب إلى المنزل مباشرةً؟‬
‫- أنا متفرغة لبضع ساعات‬

291
00:20:05,520 --> 00:20:08,520
‫ترجمة:  سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

