﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,720
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,920
‫لقد تلقيت الرفض من (جينا)‬
‫أتعرف من سيرافقها إلى الحفل؟‬

3
00:00:04,040 --> 00:00:07,000
‫- لِمَ لم تخبره بعد؟ اعتنِ بنفسك‬
‫- حاولت ذلك ولكن...‬

4
00:00:07,120 --> 00:00:10,280
‫لست ذاهبة إلى الحفلة‬
‫ليس لدي رفيق وترشيحي كان مهزلة‬

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,120
‫بما يتعلق بحفل الشتاء‬
‫أنتِ لن تحضريه‬

6
00:00:13,360 --> 00:00:15,480
‫- يجدر بنا أن نذهب إلى الحفلة معاً‬
‫- أنا موافق‬

7
00:00:17,200 --> 00:00:21,680
‫"قال أحدهم ذات مرةً إن الاختيار‬
‫هو ما يحدد مصيرنا وليس الصدفة"‬

8
00:00:22,320 --> 00:00:25,880
‫"اتخذ عقلي القرار بإنهاء علاقتي‬
‫مع (ماتي)، إنما قلبي؟"‬

9
00:00:26,080 --> 00:00:29,040
‫"قلبي كان ينتظر الصدفة‬
‫التي قد تجعل عقلي..."‬

10
00:00:29,920 --> 00:00:31,240
‫"يعيد النظر"‬

11
00:00:33,200 --> 00:00:35,360
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أريدكِ أن تعرفي شيئاً‬

12
00:00:35,920 --> 00:00:37,360
‫حسناً، أنا مصغية‬

13
00:00:45,080 --> 00:00:46,400
‫أنا أحبكِ‬

14
00:00:53,840 --> 00:00:56,760
‫- أنا حقاً أحبكِ‬
‫- ماذا؟‬

15
00:00:56,880 --> 00:00:59,000
‫- لا بأس بهذا، يمكننا التشارك‬
‫- ليس عليكِ الاختيار‬

16
00:00:59,280 --> 00:01:01,000
‫لأننا نستطيع جميعاً أن نتشارك‬

17
00:01:02,920 --> 00:01:05,400
‫هذا ليس حقيقياً، هذا ليس حقيقياً‬

18
00:01:05,520 --> 00:01:07,760
‫هذا ليس حقيقياً، هذا ليس حقيقياً‬

19
00:01:08,040 --> 00:01:13,920
‫يبدو الإعلان مصطنعاً ومريباً‬
‫"يمكننا جميعاً أن نتشارك؟" من يرغب في هذا؟‬

20
00:01:14,240 --> 00:01:16,320
‫- ماذا تقرأين؟‬
‫- قسم الاتصالات المفقودة في منطقتنا‬

21
00:01:16,520 --> 00:01:19,040
‫أحاول أن أرى إن كان أحدهم‬
‫خجولاً جداً ليدعوني إلى الحفل الراقص‬

22
00:01:19,280 --> 00:01:21,280
‫ولكن من الواضح أن هذا القسم‬
‫مخصص للمنحرفين‬

23
00:01:21,520 --> 00:01:24,520
‫يا للهول! أيمكنكِ أن تتخيلي ممارسة‬
‫الجنس بينما يشاهدكِ أناس آخرون؟‬

24
00:01:24,640 --> 00:01:26,360
‫يمكنني تخيل ذلك وهو مزعج‬

25
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
‫هل أنتِ متحمسة من أجل الليلة؟‬

26
00:01:28,120 --> 00:01:30,400
‫لا أصدق أنكِ ستذهبين إلى حفلكِ‬
‫الراقص الأول من دوني‬

27
00:01:31,000 --> 00:01:34,440
‫- أعلم هذا، لن يكون الأمر كما يجب‬
‫- مهلاً، استمعي إلى هذا‬

28
00:01:34,560 --> 00:01:36,280
‫"لقد أفسدت علاقتنا مراراً وتكراراً"‬

29
00:01:36,400 --> 00:01:40,960
‫"ولكن إذا منحتني فرصة أخرى فسوف أجعلكِ‬
‫تقفزين في ساحة الرقص وسأصبح أخيراً رجلكِ"‬

30
00:01:41,280 --> 00:01:43,120
‫- ألا يبدو هذا كلاماً صادراً عن (ريكي)؟‬
‫- أو (ماتي)؟‬

31
00:01:44,160 --> 00:01:47,640
‫لا تفعلي هذا بنفسكِ، لو كان (ماتي)‬
‫يتحلى بالشجاعة لَقاتل من أجلكِ‬

32
00:01:47,920 --> 00:01:49,280
‫لكنه لا يمتلك الشجاعة ولم يقاتل‬

33
00:01:49,400 --> 00:01:51,520
‫أتظنين أن المصير يتحدد‬
‫بالخيار أم الصدفة؟‬

34
00:01:51,640 --> 00:01:53,040
‫الصدفة، مئة بالمئة‬

35
00:01:53,160 --> 00:01:56,160
‫لو كان المصير خياراً‬
‫لنمت مؤخرتي بدلاً من شاربيّ‬

36
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
‫ولكن أنا من أنهيت علاقتي بـ(ماتي)‬

37
00:01:57,880 --> 00:02:00,480
‫ربما أخطأت في توجيه القدر‬
‫وفوتّ الفرصة لأكون معه‬

38
00:02:01,200 --> 00:02:02,720
‫حسناً، أنتِ تتعمقين في الحديث‬

39
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
‫والوقت مبكر جداً كي أستوعب‬
‫أي شيء أكثر من أنفاسكِ الصباحية‬

40
00:02:06,160 --> 00:02:08,160
‫والتي هي مقرفة جداً بالمناسبة‬

41
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
‫"هل عبثت بمصيري‬
‫أم من المفترض أن يكون قدري سيئاً؟"‬

42
00:02:20,400 --> 00:02:23,640
{\an8}‫- أفكر في تسريحة شعر إلى الأعلى‬
‫- إلى الأسفل‬

43
00:02:24,440 --> 00:02:28,440
{\an8}‫عزيزتي، شعركِ هو أفضل سلاح‬
‫في معركتكِ ضد الوراثة‬

44
00:02:28,880 --> 00:02:31,320
‫الأميرات ليس لديهن آذان كبيرة‬

45
00:02:31,680 --> 00:02:34,680
{\an8}‫لقد ترشحت (جينا) إلى لقب أميرة‬
‫حفل الشتاء الرسمي في السنة الثانية‬

46
00:02:34,880 --> 00:02:36,240
‫أريده مرفوعاً‬

47
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
{\an8}‫مع كل هذا الشعر في الأعلى‬
‫سيبدو رأسكِ كرأس دمية هزّازة‬

48
00:02:39,560 --> 00:02:41,080
‫جيد‬

49
00:02:42,440 --> 00:02:45,960
{\an8}‫أخبار سيئة، لقد أنهيت مكالمتي للتو‬
‫مع (مينغ)، سوف تحضر حفل الليلة‬

50
00:02:46,080 --> 00:02:48,240
{\an8}‫- من سيرافقها؟‬
‫- قالت إنها مفاجأة‬

51
00:02:48,560 --> 00:02:50,920
‫هذا مريع، الآن سأجلس وحدي كفاشلة‬

52
00:02:51,080 --> 00:02:53,320
{\an8}‫- لِمَ لا تأتين برفقتنا أنا و(جايك)؟‬
‫- أنا لست مفسدة مواعيد‬

53
00:02:53,440 --> 00:02:54,760
‫نحن ذاهبان معاً كصديقين‬

54
00:02:54,880 --> 00:02:57,360
‫أنا أضيف بالتأكيد إثارة إلى الحفلة‬

55
00:03:02,400 --> 00:03:03,720
{\an8}‫- (هاميلتون)‬
‫- مرحباً‬

56
00:03:03,840 --> 00:03:06,200
{\an8}‫أنا أعرف مسبقاً‬
‫لا يمكننا أن نرتدي نفس اللون‬

57
00:03:06,360 --> 00:03:07,720
‫قرار صائب‬

58
00:03:08,160 --> 00:03:10,840
{\an8}‫هل يمكن لـ(تمارا) أن ترافقنا؟‬
‫ليس لديها رفيق و...‬

59
00:03:11,120 --> 00:03:14,560
‫بالطبع، سأراكِ عند السادسة‬

60
00:03:16,680 --> 00:03:21,160
‫أيوجد أحد هنا يستطيع صنع تسريحة‬
‫على غرار آلهة يونانية ممزوجة بـ(غاغا)؟‬

61
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
‫دعوني أرسمها لكم‬

62
00:03:23,640 --> 00:03:27,120
‫"مع وجود (تي) إلى جانبي‬
‫كان قضاء وقت ممتع في الحفلة مضموناً"‬

63
00:03:28,280 --> 00:03:30,080
‫مرحى!‬

64
00:03:30,760 --> 00:03:34,520
‫- الـ(بوكر) ليست لعبتي‬
‫- أضاجعها؟ لكنني لا أعرفها‬

65
00:03:37,080 --> 00:03:38,400
‫أنتم عقول مدبرة يا رفاق‬

66
00:03:39,120 --> 00:03:41,280
‫اتصل بها وحسب يا صاح‬

67
00:03:43,440 --> 00:03:46,360
‫- هل لدى (مكلايت) حبيبة؟‬
‫- كانت لديه واحدة‬

68
00:03:49,080 --> 00:03:51,880
‫- هل قامت بمعاقبتكَ أم ماذا؟‬
‫- لم يكن هذا خطأي‬

69
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
‫هذا ليس خطأنا قط، ولكن ما زال عليكَ‬
‫الاعتراف بما تظنكَ قد فعلته‬

70
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
‫أجل، أظن أنها تريد مني‬
‫أن أتركها وشأنها‬

71
00:03:58,720 --> 00:04:01,840
‫هل أنتَ جبان يا صاح؟‬
‫أرغب حقاً في لكمكَ الآن‬

72
00:04:02,000 --> 00:04:03,480
‫قالت لي "اعتن بنفسك"‬

73
00:04:04,720 --> 00:04:07,400
‫عندما قالت هذا‬
‫هل كانت تنظر إليكَ مباشرةً؟‬

74
00:04:07,680 --> 00:04:11,680
‫أم أنها كانت تنظر إلى الأرض‬
‫وتلف خصَل شعرها؟‬

75
00:04:11,880 --> 00:04:14,440
‫لف خصَل الشعر‬
‫هو علامة واضحة‬

76
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
‫كانت حازمة جداً‬

77
00:04:17,440 --> 00:04:20,120
‫امنحها شيئاً تريده‬

78
00:04:21,520 --> 00:04:24,120
‫- تريد حضور الحفل الراقص‬
‫- خذها!‬

79
00:04:24,280 --> 00:04:26,760
‫- لا أستطيع، الحفل هذه الليلة‬
‫- إذاً جد حلاً‬

80
00:04:26,880 --> 00:04:29,120
‫أنتَ من آل (ماكيبين)‬
‫وآل (ماكيبين) هم فائزون‬

81
00:04:31,360 --> 00:04:34,760
‫أنتَ محق، نحن فائزون‬
‫إليكَ سلسلة كاملة تهزمكَ‬

82
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أنا!‬

83
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
‫لا أستطيع الذهاب‬
‫إلى أي مكان بهذا المظهر‬

84
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
‫لا تفزعي!‬

85
00:04:44,240 --> 00:04:46,960
‫- يمكننا إصلاح شعركِ‬
‫- أجل، ولكن لا يمكنكِ إصلاح فستاني‬

86
00:04:47,200 --> 00:04:49,560
‫لقد كنتِ محقة، إنه مريع‬
‫هل أنتِ سعيدة؟‬

87
00:04:50,200 --> 00:04:52,840
‫قليلاً، ولكن لا تقلقي، تعالي‬

88
00:04:55,800 --> 00:04:58,480
‫لا يوجد شيء في خزانتكِ‬
‫قد أرغب في ارتدائه‬

89
00:04:58,920 --> 00:05:02,120
‫- ماذا عن هذا؟‬
‫- هل ستسمحين لي بارتداء فستان جدتي؟‬

90
00:05:02,280 --> 00:05:05,560
‫الأوقات المميزة تتطلب ظروفاً مميزة‬

91
00:05:06,440 --> 00:05:07,760
‫جرّبيه‬

92
00:05:11,960 --> 00:05:17,920
‫أتعلمين؟ هذا الفستان صُنع‬
‫خصيصاً لجدتكِ عندما كنت عارضة أزياء‬

93
00:05:19,960 --> 00:05:27,080
‫كنت أفكر أنني إن بدوت جميلة به مثلها‬
‫فقد تحبني بقدر ما أحبّت ذلك الفستان‬

94
00:05:28,440 --> 00:05:30,120
‫- أليس هذا سخيفاً؟‬
‫- "بلى"‬

95
00:05:30,240 --> 00:05:32,720
‫المرة الوحيدة التي سمحت لي فيها‬
‫بارتدائه كانت في حفلة التخرج‬

96
00:05:33,160 --> 00:05:40,400
‫كان يجب أن تري كيف كنت أحاول حشر‬
‫حملي الكبير في ذلك الفستان الصغير...‬

97
00:05:42,880 --> 00:05:46,160
‫- هل أبدو غبية؟‬
‫- تبدين...‬

98
00:05:47,440 --> 00:05:48,760
‫مثالية‬

99
00:05:51,160 --> 00:05:55,560
‫أريدكِ أن تعرفي أنه من المحال‬
‫أن أحب فستاناً أكثر منكِ‬

100
00:05:56,680 --> 00:06:00,000
‫- باستثناء إن كان (شانيل) عتيقاً‬
‫- هذا مفهوم‬

101
00:06:01,880 --> 00:06:04,880
‫(جينا)، أنتِ أفضل جزء مني...‬

102
00:06:06,120 --> 00:06:10,880
‫لأنكِ لستِ أنا...‬
‫بل أفضل‬

103
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
‫أنا آسفة جداً‬

104
00:06:16,760 --> 00:06:20,400
‫أمي، لا يمكنني التنفس‬
‫عليكِ إفلاتي‬

105
00:06:20,520 --> 00:06:24,400
‫حسناً، حسناً، أنا آسفة‬
‫كنت فقط أمر بلحظة مؤثرة‬

106
00:06:24,840 --> 00:06:28,960
‫تحق لي لحظات مماثلة أحياناً‬
‫باعتبار أنكِ أفسدتِ رشاقة جسمي‬

107
00:06:31,640 --> 00:06:35,480
‫أمي؟ هل تعتقدين أنه‬
‫من المقدّر لكِ أن تكوني مع أبي؟‬

108
00:06:36,960 --> 00:06:39,480
‫أعني لو لم أكن موجودة‬
‫هل كنتِ ستختارينه؟‬

109
00:06:40,840 --> 00:06:42,160
‫لم يكن هناك خيار قط‬

110
00:06:48,440 --> 00:06:50,240
‫"(جين)، لقد وصلت الفتيات"‬

111
00:06:51,240 --> 00:06:57,160
‫"إن كنت لن أدع القدر يؤثر في قراراتي‬
‫فلم أكن سأدع رسالة حقيرة تفعل ذلك"‬

112
00:06:59,040 --> 00:07:01,600
‫"كان الوقت قد حان‬
‫كي أضع ماضيّ في مكانه..."‬

113
00:07:03,120 --> 00:07:04,440
‫"في الماضي"‬

114
00:07:09,080 --> 00:07:12,920
‫- (مينغ) ستذهب برفقة (فيرا)‬
‫- مفاجأة!‬

115
00:07:13,520 --> 00:07:15,120
‫مرحباً‬

116
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
‫أيمكننا التحدث جانباً؟‬

117
00:07:18,920 --> 00:07:23,520
‫هل هناك شيء تريدين إخباري به‬
‫لأنني متأكدة من أن (فيرا) من ميول (إيلين)؟‬

118
00:07:24,680 --> 00:07:29,360
‫الذهاب برفقة صديقة كانت الطريقة‬
‫الوحيدة ليسمح لي والداي بالخروج‬

119
00:07:29,680 --> 00:07:34,320
‫لذا إن كان عليّ أن أدعها تلامسني في نهاية‬
‫الليلة، فسوف أضحي من أجل القضية‬

120
00:07:34,880 --> 00:07:36,520
‫يا فتيات، اقتربن‬

121
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
‫انظرن إلى أنفسكن‬

122
00:07:43,000 --> 00:07:46,760
‫حسناً، الآن‬
‫الذقن إلى الخارج وإلى الأسفل‬

123
00:07:50,360 --> 00:07:54,720
‫- أبي، أظن أن حساسيتك بدأت مجدداً‬
‫- لا، أنا أبكي‬

124
00:07:56,400 --> 00:07:59,840
‫- تباً لكَ، لأنني الآن سأبكي‬
‫- أتصدقين أننا فعلنا هذا؟‬

125
00:08:01,240 --> 00:08:02,720
‫لقد قمنا بتربية فتاة جميلة‬

126
00:08:04,560 --> 00:08:07,440
‫- أنتَ تُحرج (جينا)‬
‫- كلاكما تحرجان (جينا)‬

127
00:08:09,160 --> 00:08:10,840
‫إنه رفيقكِ!‬

128
00:08:12,400 --> 00:08:16,960
‫- شكراً، أيمكنني التحدث إلى (جينا)؟‬
‫- لقد فاتتكَ للتو‬

129
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
‫إنها في طريقها‬
‫إلى الحفلة برفقة أصدقائها‬

130
00:08:21,240 --> 00:08:22,560
‫شكراً‬

131
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
‫"(دجوي ووندرلاند)"‬

132
00:08:24,840 --> 00:08:26,160
‫حسناً، يمكنكما الدخول‬

133
00:08:26,280 --> 00:08:29,280
‫ولكن قد ترغبان في إعادة النظر في الواقي‬
‫المطاطي في حقيبتكِ، إنه لا ينفع‬

134
00:08:32,600 --> 00:08:35,520
‫(سايدي)، عرفت هذا‬
‫هذه الفتاة...‬

135
00:08:35,920 --> 00:08:40,680
‫أنتِ ممنوعة من حضور الحفلة‬
‫ممنوعة... لأنكِ تبدين رائعة‬

136
00:08:41,840 --> 00:08:44,200
‫- قطتي، عليكِ الاسترخاء‬
‫- أعلم هذا‬

137
00:08:44,320 --> 00:08:47,800
‫المشكلة فقط أن (سايدي) دائماً‬
‫تلغي سلطتي، وأعلم أنها ستقتحم الحفل‬

138
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
‫- "قطتي"؟‬
‫- هل الوقت مبكر على الألقاب؟‬

139
00:08:50,520 --> 00:08:53,600
‫على الإطلاق يا طبقي‬
‫الـ(فيندالو) المخملي‬

140
00:08:55,720 --> 00:08:58,480
‫- هيا، ادخل‬
‫- "سيد (ميشرا)"‬

141
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
‫(جاي)، فتاتي، انظري إلى نفسكِ!‬

142
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
‫لم أكن أعلم أن (روزاتي)‬
‫هو الشاب الذي أخبرتني عنه‬

143
00:09:04,440 --> 00:09:08,200
‫- أجل، (جايك) هو رفيقي‬
‫- حسناً، استمتعا أيها العاشقان بوقتكما‬

144
00:09:08,360 --> 00:09:11,520
‫ولكن احذرا من الحركات الجنسية الراقصة‬
‫فنحن نحاول إبقاء الحفل مناسباً للصغار‬

145
00:09:12,720 --> 00:09:14,040
‫جيد‬

146
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
‫- المدير (كوكس) يريد مناقشة قواعد اللباس‬
‫- أعلم هذا‬

147
00:09:17,280 --> 00:09:21,040
‫- فبعض الأولاد يتجاوزون الحدود حقاً‬
‫- كان يقصدكِ أنتِ‬

148
00:09:23,560 --> 00:09:25,480
‫- لقد ارتديت هذا الفستان في جنازة جدتي‬
‫- أعلم ذلك‬

149
00:09:25,680 --> 00:09:28,520
‫إنذار الحمقى‬
‫لقد وصلنا مبكرين جداً‬

150
00:09:28,640 --> 00:09:32,440
‫آنسة (هاميلتون)، اسمحي لي بتثقيفكِ‬
‫الأمر كله يتعلق بالوصول باكراً‬

151
00:09:32,640 --> 00:09:35,720
‫بهذه الطريقة يمكننا التقاط صورنا‬
‫قبل أن نخرّب شعرنا في حلبة الرقص‬

152
00:09:35,920 --> 00:09:38,400
‫- سوف ترقص‬
‫- سيداتي، جهزنّ أنفسكن‬

153
00:09:38,520 --> 00:09:41,600
‫أنا أحب الرقص‬
‫ولن يكون ذلك جميلاً‬

154
00:09:42,000 --> 00:09:44,440
‫"على عكس (ماتي)، لم يكن (جايك)‬
‫يخشى من التصرف بحماقة"‬

155
00:09:45,040 --> 00:09:47,000
‫"وأنا كنت على استعداد‬
‫للتصرف بحماقة معه"‬

156
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
‫أتظنين أنه يمكننا التقاط صورة بمفردنا فقط؟‬

157
00:09:58,240 --> 00:09:59,560
‫"أجل (جينا)!"‬

158
00:09:59,680 --> 00:10:01,000
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

159
00:10:07,320 --> 00:10:08,760
‫سأعود في الحال‬

160
00:10:10,880 --> 00:10:16,320
‫- لا تسحبي بقوة، إن فستاني فاخر جداً‬
‫- أنا أبذل قصارى جهدي ولكن أنتِ...‬

161
00:10:16,440 --> 00:10:18,920
‫- أنا ماذا؟‬
‫- تتحركين كثيراً‬

162
00:10:20,120 --> 00:10:21,680
‫- "أجل"‬
‫- انبطحي‬

163
00:10:22,240 --> 00:10:25,480
‫- إنه لطيف جداً، يسرّني أنه دعاني‬
‫- أجل، كان هذا ممتعاً‬

164
00:10:38,200 --> 00:10:39,520
‫ملمع شفاه؟‬

165
00:10:42,320 --> 00:10:44,920
‫- لاحظت أنكِ برفقة (جايك)‬
‫- نحن صديقان فقط‬

166
00:10:45,400 --> 00:10:47,480
‫لا يهمني، فنحن لم نعد معاً‬

167
00:10:52,640 --> 00:10:58,880
‫- (جينا)؟ تبدين جميلة حقاً‬
‫- شكراً، وأنتِ أيضاً‬

168
00:11:03,240 --> 00:11:06,360
‫ماذا كان هذا؟ "تبدين جميلة حقاً"‬

169
00:11:06,800 --> 00:11:10,360
‫ساعديني في الدخول كي أتمكن من صفعكِ‬

170
00:11:11,560 --> 00:11:13,000
‫- لا‬
‫- لا؟‬

171
00:11:13,120 --> 00:11:15,600
‫أنتِ لئيمة و(جايك) هجرني بسببكِ‬

172
00:11:15,840 --> 00:11:17,160
‫اقتحمي الحفلة بنفسكِ‬

173
00:11:30,480 --> 00:11:34,280
‫"كنت أعيش اللحظة ولم أكن أعلم‬
‫إن كان ذلك خياراً أم صدفة"‬

174
00:11:34,840 --> 00:11:38,320
‫"لكنني لم أكترث لذلك‬
‫فقد كان الوقت قد حان كي أرقص"‬

175
00:11:53,520 --> 00:11:55,600
‫- أنا منشغلة‬
‫- اسمعيني، أرجوكِ‬

176
00:11:55,720 --> 00:11:57,960
‫إذا منحتني فرصة أخرى‬
‫فسوف أجعلكِ تقفزين...‬

177
00:11:58,240 --> 00:11:59,560
‫"في ساحة الرقص"‬

178
00:11:59,760 --> 00:12:01,080
‫- "وسأصبح أخيراً رجلكِ"‬
‫- وسأصبح أخيراً رجلكِ‬

179
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
‫- هذا أنت‬
‫- لا، بل أنتِ‬

180
00:12:03,240 --> 00:12:05,800
‫ولطالما كان أنتِ‬
‫إنما كنت أعمى جداً لأرى‬

181
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
‫أين ذهبت (تمارا)؟‬

182
00:12:14,480 --> 00:12:16,360
‫(ريكي) هو اتصالي المفقود‬

183
00:12:16,480 --> 00:12:18,760
‫- هو ماذا؟‬
‫- إنها قصة طويلة‬

184
00:12:19,680 --> 00:12:21,240
‫اسمع، لدي ستون دولاراً فقط‬

185
00:12:21,400 --> 00:12:27,440
‫لكنني أعدكَ بأن مساعدتي في الدخول أشبه‬
‫بهدية تستمر في العطاء، مثل بثوركَ‬

186
00:12:28,960 --> 00:12:32,120
‫اضحك قليلاً، كانت هذه دعابة‬
‫أستطيع مضاعفة نقودكِ يوم الاثنين‬

187
00:12:35,520 --> 00:12:37,760
‫- هل تقضين وقتاً ممتعاً؟‬
‫- أجل‬

188
00:12:38,440 --> 00:12:40,400
‫- وأنت؟‬
‫- أنا أقضي دوماً وقتاً ممتعاً برفقتكِ‬

189
00:12:40,520 --> 00:12:44,360
‫"كان هذا بالضبط ما أفكر فيه‬
‫كل شيء مع (جايك) كان سهلاً"‬

190
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
‫كل شيء معكِ سهل‬

191
00:12:47,360 --> 00:12:49,960
‫أتظن أن ما يحدث لنا‬
‫يحدث بالصدفة أم بالاختيار؟‬

192
00:12:50,120 --> 00:12:51,560
‫- من أي ناحية؟‬
‫- القدر‬

193
00:12:52,000 --> 00:12:54,800
‫- هل تؤمن بالقدر؟‬
‫- لا أعلم‬

194
00:12:55,200 --> 00:13:02,840
‫ولكن نظراً لوجودكِ هنا برفقتي الآن‬
‫فهذا يعني أن الكون يعمل لصالحي‬

195
00:13:03,840 --> 00:13:06,280
‫"ربما كان الكون يعمل لصالحي أيضاً"‬

196
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
‫"كل شيء كان كما يفترض به أن يكون"‬

197
00:13:23,320 --> 00:13:27,720
‫"لأن الشاب الآخر الذي كنت‬
‫أتمناه أصبح أخيراً..."‬

198
00:13:41,720 --> 00:13:43,040
‫- مرحباً يا رجل‬
‫- مرحباً‬

199
00:13:43,400 --> 00:13:44,760
‫أنا سعيد جداً لأنكَ أتيت‬

200
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
‫- برفقة من حضرت؟‬
‫- لا أحد‬

201
00:13:46,920 --> 00:13:50,080
‫كانت هناك فتاة لكنني أفسدت الأمر‬

202
00:13:51,280 --> 00:13:53,440
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لن ترغب في معرفة ذلك‬

203
00:13:53,560 --> 00:13:54,880
‫أنا أود أن أعرف‬

204
00:13:56,200 --> 00:14:02,520
‫حسناً، كنت أنوي أن آخذ تلك الفتاة‬
‫إنها فتاة رائعة، ثم تعقدت الأمور‬

205
00:14:02,640 --> 00:14:05,880
‫وكنت أحاول ألا أؤذي شخصاً آخر‬
‫ولكن انتهى الأمر بإيذائي لها‬

206
00:14:06,880 --> 00:14:09,120
‫لم أكن أظن أنها ستأتي‬
‫لذا ذهبت إلى منزلها‬

207
00:14:09,240 --> 00:14:12,200
‫- ذهبت إلى منزلها‬
‫- أجل، وقال والدها إنها هنا‬

208
00:14:14,080 --> 00:14:17,360
‫- حسناً، أين هي؟‬
‫- إنها برفقة شاب آخر‬

209
00:14:17,480 --> 00:14:21,440
‫يا رجل، هذا مريع‬
‫يجدر بكَ أن تخطفها منه‬

210
00:14:22,240 --> 00:14:23,720
‫لا، أظن أن الأوان قد فات‬

211
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
‫ما رأيكِ؟‬
‫أتظنين أن الأوان قد فات؟‬

212
00:14:27,160 --> 00:14:33,000
‫"كنت محتارة، فلم أكن أعلم‬
‫إن كان عليّ أن أتبع عقلي أم قلبي"‬

213
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
‫"لذا اخترت أن أتبع يدي"‬

214
00:14:39,680 --> 00:14:44,240
‫أنا متأسفة جداً‬
‫أظن أنكَ محق، لقد فات الأوان‬

215
00:14:46,120 --> 00:14:48,440
‫"حسناً، اختبار، واحد، اثنان"‬

216
00:14:49,720 --> 00:14:54,480
‫مرحباً، حان وقت الإعلان عن نتائج‬
‫تصويت الحفل الشتوي لهذه السنة‬

217
00:14:56,320 --> 00:15:01,560
‫حسناً، دعونا نبدأ بالعمل‬
‫على بعض... تباً‬

218
00:15:02,560 --> 00:15:07,480
‫- (ديك وولترز)، خذ مكاني‬
‫- حسناً‬

219
00:15:07,720 --> 00:15:11,240
‫اتركي الكعكة يا آنسة (ساكسون)‬
‫عليكِ المغادرة في الحال‬

220
00:15:12,520 --> 00:15:15,400
‫- وإلا ماذا؟‬
‫- وإلا سأتسبب بطردكِ‬

221
00:15:15,520 --> 00:15:18,160
‫- حقاً؟ وما السبب؟‬
‫- أنتِ تعرفين السبب‬

222
00:15:18,560 --> 00:15:21,720
‫- سرقة ملف (جينا)‬
‫- لم يعد الملف مفقوداً، أليس كذلك؟‬

223
00:15:21,880 --> 00:15:25,120
‫وأراهن بسيارتي الـ(مرسيدس)‬
‫أنكِ لم تبلّغي عن فقدانه أبداً‬

224
00:15:26,160 --> 00:15:27,480
‫لم أفعل ذلك‬

225
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
‫حسناً، أظن إذاً أن شهادتكِ‬
‫ستكون ضد شهادتي‬

226
00:15:39,640 --> 00:15:42,960
‫- (فال)، ماذا تفعلين؟‬
‫- أنا لا...‬

227
00:15:43,080 --> 00:15:46,720
‫سيد (ميشرا)، لقد هاجمتني للتو‬
‫وأنتَ شاهد على ذلك!‬

228
00:15:47,440 --> 00:15:49,560
‫لم أشهد أي شيء‬

229
00:15:50,440 --> 00:15:54,320
‫- سوف أتسبب بطردكما معاً‬
‫- افعلي ذلك‬

230
00:15:55,040 --> 00:15:59,720
‫أراهن بسيارتي الـ(كامري) أن شهادتكِ‬
‫لن توصلكِ إلى شيء أمام شهادتنا‬

231
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
‫لقد تلقيتِ للتو ضربة قاضية‬

232
00:16:04,960 --> 00:16:06,400
‫هذا لي في الحقيقة‬

233
00:16:08,000 --> 00:16:09,320
‫حسناً، حسناً‬
‫هذا جيد، شكراً لكَ‬

234
00:16:09,480 --> 00:16:14,520
‫الآن، إلى محكمة شتاء السنة‬
‫الثانية المغلفات من فضلك‬

235
00:16:15,080 --> 00:16:16,720
‫إنها بحوزتي، عرفت ذلك‬

236
00:16:17,520 --> 00:16:20,520
‫أميرة السنة الثانية هي...‬

237
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
‫(كلارك ستيفنسون)‬

238
00:16:30,000 --> 00:16:32,440
‫- شكراً لكِ‬
‫- على الرحب والسعة، مرحى يا فتاة‬

239
00:16:33,000 --> 00:16:37,320
‫حسناً، وأمير السنة الثانية هو...‬

240
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
‫- (ماتي ماكيبين)‬
‫- رائع!‬

241
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
‫(ماتي)!‬

242
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
‫"تم إغلاق باب في قلبي"‬

243
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
‫"مما يعني أنه يمكن‬
‫فتح باب جديد"‬

244
00:17:01,800 --> 00:17:06,600
‫أريد أن أقول فقط إنني أريد مشاركة‬
‫هذا معكِ يا (جينا هاميلتون)‬

245
00:17:15,400 --> 00:17:16,840
‫هيا، رقصة واحدة بعد‬

246
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
‫- ماذا؟‬
‫- أنتَ تحب الرقص حقاً‬

247
00:17:21,960 --> 00:17:23,280
‫أجل‬

248
00:17:24,640 --> 00:17:27,640
‫سنذهب إلى منزل (جوش هاريسون)‬
‫لحضور ما بعد الحفلة، أتريدان القدوم؟‬

249
00:17:27,920 --> 00:17:30,480
‫- لدى والدا (هاريسون) سرير مائي‬
‫- (ريكي)!‬

250
00:17:33,160 --> 00:17:36,920
‫- القرار يعود لكِ‬
‫- أظن أننا لن نذهب‬

251
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
‫- لنجلب أغراضنا‬
‫- حسناً‬

252
00:17:44,760 --> 00:17:46,080
‫حسناً‬

253
00:17:52,200 --> 00:17:55,880
‫- هناك شيء عالق على ظهركِ‬
‫- أتعني شيفرة قذرة؟‬

254
00:17:56,120 --> 00:17:57,800
‫- ماذا؟‬
‫- أعني...‬

255
00:17:57,920 --> 00:18:00,840
‫أعني هناك ملاحظة ملتصقة بظهركِ‬

256
00:18:02,000 --> 00:18:07,560
‫إن والديّ في منزل الجيران مما يعني‬
‫أنهما يثملان ولن يعودا إلى المنزل قريباً‬

257
00:18:10,080 --> 00:18:11,600
‫- أتريد الدخول؟‬
‫- أجل‬

258
00:18:13,760 --> 00:18:17,360
‫- في الواقع، أتمانع ألا تدخل؟‬
‫- بالطبع لا‬

259
00:18:17,480 --> 00:18:19,400
‫أعني، لا أقصد أنني لا أريدكَ‬
‫أن تدخل بل على العكس‬

260
00:18:19,520 --> 00:18:22,760
‫- لكنني أريد التمهل في علاقتنا‬
‫- اسمعي، لا داعِ للعجلة‬

261
00:18:23,400 --> 00:18:24,720
‫فأنا لن أذهب إلى مكان‬

262
00:18:29,320 --> 00:18:30,640
‫ما الأمر؟‬

263
00:18:30,760 --> 00:18:33,480
‫الليلة هي الليلة الأولى التي يمسك‬
‫فيها أحدهم يدي في العلن‬

264
00:18:34,600 --> 00:18:35,920
‫إلى جانب والديّ‬

265
00:18:36,760 --> 00:18:38,480
‫- هل هذا يخيفكِ؟‬
‫- لا‬

266
00:18:41,160 --> 00:18:43,080
‫إنه يجعلني فقط أدرك ما الذي كان يفوتني‬

267
00:18:53,840 --> 00:18:57,720
‫انظر ماذا فعلت، لقد جعلتني أنسى‬
‫رمز الإنذار والآن عليّ الاتصال بوالديّ‬

268
00:18:57,840 --> 00:18:59,960
‫- أتريدين أن أبقى؟‬
‫- لا‬

269
00:19:00,400 --> 00:19:04,160
‫حسناً، لا تفزعي إن اتصلت بكِ‬
‫عندما أصل إلى منزلي‬

270
00:19:04,280 --> 00:19:06,920
‫لن أفزع، سأفزع فقط إن لم تتصل‬

271
00:19:16,000 --> 00:19:18,920
‫مرحباً، هذا أنا‬
‫إنني في المنزل ولا أذكر رمز الإنذار‬

272
00:19:19,280 --> 00:19:22,760
‫مهلاً، الرمز موجود في درج البريد‬
‫غير المرغوب فيه، انسيا الأمر‬

273
00:19:32,640 --> 00:19:37,120
‫"قال أحدهم ذات مرة إن الاختيار‬
‫هو ما يحدد مصيرنا وليس الصدفة"‬

274
00:19:38,040 --> 00:19:41,920
‫"ولكن كان من الصعب عليّ أن أستوعب‬
‫من قد يختار إيجاد ما وجدته"‬

275
00:19:45,080 --> 00:19:46,400
‫"كانت الصدفة"‬

276
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
‫أمي؟‬

277
00:19:55,280 --> 00:19:58,280
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

