﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,840
‫- "في الحلقة السابقة..."‬
‫- لست صالحة كفاية لـ(ماتي)‬

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,840
‫- والجميع يعلم ذلك‬
‫- (كولن)؟‬

3
00:00:05,520 --> 00:00:10,400
‫"هل من الممكن أنه في كون بديل كانت‬
‫(جينا هاملتون) أكثر سلاسة من (ماتي ماكيبن)؟"‬

4
00:00:10,520 --> 00:00:12,280
‫تبدين أقل من مستواه بعض الشيء‬

5
00:00:12,400 --> 00:00:13,720
‫ما الذي يعجبك فيّ؟‬

6
00:00:14,920 --> 00:00:17,120
‫"كان يوماً ساحراً ويوماً من الأرقام القياسية"‬

7
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
‫"أنا و(ماتي) كنا قد احتفلنا‬
‫بكوننا ثنائي منذ ٦ أشهر"‬

8
00:00:19,800 --> 00:00:24,840
‫"وبناءً عليه كنت أفكر في ما مر علينا‬
‫لأن العلاقات تتطوّر"‬

9
00:00:24,960 --> 00:00:27,600
‫"وبكل المقاييس كنا نشكّل‬
‫حلقة الوصل المفقودة لدى الآخر"‬

10
00:00:27,720 --> 00:00:31,520
‫"لأول مرة منذ وقت طويل‬
‫كنت أشعر بشيء من السلام حيال حالة اتحادنا"‬

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,960
‫"حتى مرحلة شهر عسلنا انتهت"‬

12
00:00:35,080 --> 00:00:37,720
‫"وانقضت أيام التعبير العلني عن العواطف"‬

13
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
‫- نل منهم يا عزيزي الجميل‬
‫- سأنال منهم يا نمرتي الصغيرة‬

14
00:00:40,480 --> 00:00:42,160
‫"وانتهى كلام الأطفال‬
‫غير الخاضع للرقابة"‬

15
00:00:42,320 --> 00:00:43,760
‫"لم أشتق إلى تلك الأيام بكل تأكيد"‬

16
00:00:43,920 --> 00:00:48,840
‫"لأنني و(ماتي) تطوّرنا بالكامل‬
‫لدرجة أننا تخطينا مرحلة الشعور..."‬

17
00:00:48,960 --> 00:00:50,280
‫- أتشعرين بالغيرة؟‬
‫- ممَ؟‬

18
00:00:50,400 --> 00:00:51,720
‫من الـ(ماكيبانايتس)‬

19
00:00:52,360 --> 00:00:55,120
‫هؤلاء هن الفتيات اللواتي رقصن‬
‫مع (ماتي) في حفل العودة إلى الديار‬

20
00:00:55,240 --> 00:00:57,400
‫- إنهن لا يسببن أية مشكلات‬
‫- لا، هؤلاء هن معجبات مهووسات‬

21
00:00:57,560 --> 00:00:59,000
‫ينتظرن أن تقعي وتكسري رأسك‬

22
00:00:59,120 --> 00:01:01,440
‫تذكّري أن نادي المعجبين اليوم‬
‫يتحوّل إلى دورية المواساة في الغد‬

23
00:01:01,560 --> 00:01:03,000
‫إنهن يهتفن له فحسب‬

24
00:01:06,200 --> 00:01:08,640
‫هذا ليس هتافاً يا (جينا)‬
‫إنه مشهد من فيلم مثير‬

25
00:01:08,760 --> 00:01:11,320
‫لست قلقة، يمكنني أن أتشارك‬
‫أمجاد حبيبي‬

26
00:01:13,280 --> 00:01:14,600
‫"وكان بإمكاني ذلك بالفعل"‬

27
00:01:14,720 --> 00:01:16,520
‫"أنا و(ماتي) كنا قد تخطينا‬
‫مرحلة التفاهة"‬

28
00:01:16,800 --> 00:01:19,880
‫"ووصلنا إلى أعلى غصن‬
‫من شجرة الثقة، كنا نشعر بالأمان"‬

29
00:01:20,240 --> 00:01:22,040
‫"وكان يمكننا التعامل‬
‫مع أي شيء يمكن أن يُرمى في وجهنا"‬

30
00:01:24,520 --> 00:01:25,840
‫"أو أي شخص"‬

31
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
{\an8}‫آسف بشأن هذا الانفعال الغريب‬
‫من جهة (داينا)‬

32
00:01:32,680 --> 00:01:36,240
{\an8}‫ليس لديك ما تعتذر عنه‬
‫فأنت لم تنقض عليها بل هي انقضت عليك‬

33
00:01:36,440 --> 00:01:38,080
‫- كان ذلك ظريفاً‬
‫- لست تشعرين بالغيرة؟‬

34
00:01:38,200 --> 00:01:41,160
‫لا، أنا أشعر بأن اختياري ممتاز‬
‫ومن الواضح أنني أتمتع بذوق جيد‬

35
00:01:42,000 --> 00:01:44,880
{\an8}‫انظري، حبيبتي‬
‫يبدو أنه لدي معجبة أيضاً‬

36
00:01:48,040 --> 00:01:50,840
‫(تامارا) حية وتتنفس لذلك إن لم ترحلي‬
‫ستخسرين حياتك‬

37
00:01:50,960 --> 00:01:52,880
‫- لأنني قادرة على تقطيع فتاة حقيرة‬
‫- مرحباً يا حارستي الشخصية‬

38
00:01:53,000 --> 00:01:55,920
{\an8}‫اخرس يا (روزاتي)، أنت على بعد‬
‫مغازلة واحدة من دفعي إلى تكريس منطقتي‬

39
00:01:56,080 --> 00:01:57,400
‫- بحسب الطريقة التقليدية‬
‫- وكيف تفعلين ذلك؟‬

40
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
‫- بواسطة البول، كالكلاب، سأقوم بذلك‬
‫- أنت مهووسة‬

41
00:02:00,280 --> 00:02:01,880
‫علي الاستحمام قبل أن يرن الجرس‬

42
00:02:02,040 --> 00:02:03,560
‫أو يمكنك أن تجعل نادي المعجبين‬
‫يواصل لعقك حتى تصبح نظيفاً‬

43
00:02:03,680 --> 00:02:05,960
‫هذا ليس ضرورياً إلا إذا كنت‬
‫تحبين القيام بهذه الوظيفة‬

44
00:02:06,880 --> 00:02:08,200
‫سأمتنع‬

45
00:02:09,560 --> 00:02:10,880
‫إلى اللقاء‬

46
00:02:13,560 --> 00:02:16,920
{\an8}‫كيف يمكنك التصرف بهذا الهدوء‬
‫والفتيات يتمجمهرن حول حبيبك ويلامسنه؟‬

47
00:02:17,240 --> 00:02:19,640
{\an8}‫هذا ما يُسمى بالثقة يا (تي)‬
‫يجدر بك تجربة ذلك‬

48
00:02:19,800 --> 00:02:22,080
‫"الثقة"، ‬
‫ما من أحد بينكم يثق بنفسه‬

49
00:02:22,480 --> 00:02:24,520
{\an8}‫أنتم تكتبون جميعاً أموراً‬
‫تعتقدون أنني أود قراءتها‬

50
00:02:24,720 --> 00:02:28,720
‫صدقوني، لا أود قراءة أي شيء مما‬
‫تكتبونه لذا... ماذا تودون أن تقرأوا؟‬

51
00:02:29,840 --> 00:02:31,160
‫ما من أحد بينكم لديه أية أفكار؟‬

52
00:02:31,480 --> 00:02:33,360
‫أنتم في عز سن البلوغ‬

53
00:02:34,000 --> 00:02:36,560
{\an8}‫أقلّه البعض منكم...‬
‫هرموناتكم هائجة الآن‬

54
00:02:36,760 --> 00:02:38,480
‫ولسوء الحظ يمكنني أن أشم ذلك‬

55
00:02:40,520 --> 00:02:43,880
{\an8}‫هذه هي المرحلة السابقة‬
‫للقذف في حياتكم‬

56
00:02:44,240 --> 00:02:46,960
‫أنتم على شفير الانفجار‬

57
00:02:47,480 --> 00:02:50,760
{\an8}‫ثم بعد ١٠ سنوات‬
‫سيذبل كل شيء‬

58
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
{\an8}‫إذاً إن كنتم لا تجدون‬
‫ما يلهمكم الآن...‬

59
00:02:52,400 --> 00:02:58,160
{\an8}‫اخدعوني لكي أعتقد أنه لديكم‬
‫ما تقولونه‬

60
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
‫حسناً، إن كنتم بحاجة إلى حافز‬

61
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
‫من يريد أن يعدّل ٥٠٪ من علامته؟‬

62
00:03:03,000 --> 00:03:04,520
‫"كان السيد (هارت) ينصب فخاً"‬

63
00:03:04,640 --> 00:03:07,800
{\an8}‫"كان يراوغ وأنا كنت أذكى‬
‫من أن أقع ضحية الخداع"‬

64
00:03:07,960 --> 00:03:10,600
{\an8}‫يا للمفاجأة الكبيرة‬
‫أنت تتوخين الحذر‬

65
00:03:10,720 --> 00:03:12,040
‫- لا، لست أتوخى الحذر‬
‫- لا بأس في ذلك‬

66
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
{\an8}‫هناك الكثير من الكتاب التقليديين‬
‫الذين يتوخون الحذر والذين يجدون النجاح‬

67
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
‫- ويبرعون في تأليف الكتب المدرسية‬
‫- لست أتوخى الحذر‬

68
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
‫- بلى، هذا ما تفعلينه‬
‫- اخرسي يا (سايدي)‬

69
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
‫لمَ تطلبين منها أن تخرس؟‬

70
00:03:20,800 --> 00:03:23,400
{\an8}‫حين أنظر إليك أرى فتاة‬
‫تبقي كل مشاعرها في داخلها‬

71
00:03:23,760 --> 00:03:25,760
{\an8}‫ثم أقرأ ما تكتبينه‬
‫فتثبتين لي أنني على حق‬

72
00:03:25,880 --> 00:03:27,720
{\an8}‫لأنك لا تكتبين أي كلام شخصي‬
‫على الصفحة‬

73
00:03:27,840 --> 00:03:29,440
‫- أنت لا تجازفين أبداً‬
‫- تفاهات‬

74
00:03:29,560 --> 00:03:32,200
‫- وأخيراً تفوّهت بكلام غير متوقع‬
‫- هذا ليس صحيحاً‬

75
00:03:32,680 --> 00:03:36,440
‫لقد كتبت أموراً كثيرة شخصية‬
‫وغير متوقعة‬

76
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
‫- وقد عبّرت عن مشاعري‬
‫- ولكن ليس خلال هذا الصف‬

77
00:03:38,440 --> 00:03:41,360
‫وأراهن أنه لن يكون بوسعك أبداً‬
‫قراءة أي شيء مما كتبته بصوتٍ عالٍ‬

78
00:03:41,720 --> 00:03:44,040
‫- يكشف عن نقاط ضعف‬
‫- يمكنني قراءة أي شيء كتبته‬

79
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
‫- أتقبلين التحدي الذي أطرحه إذاً؟‬
‫- نعم‬

80
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
‫أتريدني أن أقوم بذلك وأنا أجلس‬
‫هنا أو فيما أقف هناك أمام الصف؟‬

81
00:03:48,120 --> 00:03:49,600
‫لا هذا ولا ذاك، ستقرأين هنا‬

82
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
‫العنوان هو (بين ذير دون ذات)‬

83
00:03:52,080 --> 00:03:54,000
‫الليلة عند الساعة الـ٨‬
‫ستكون ليلة ميكروفون مفتوح‬

84
00:03:54,120 --> 00:03:56,400
‫احضري وإلا ستحصلين على صفر‬
‫مقابل ٥٠٪ من علامتك‬

85
00:03:56,680 --> 00:04:00,560
‫إنه شخص مجنون وساديّ‬
‫إنه يأخذني رهينة حرفياً‬

86
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
‫- قلت إنك تطوّعت‬
‫- فقط بعد أن تلاعب بي‬

87
00:04:04,240 --> 00:04:07,480
‫صدقيني، إنه مريض نفسي‬
‫محتال وذكي جداً‬

88
00:04:07,600 --> 00:04:09,960
‫مهلاً، مهلاً، هذا كلام قوي جداً‬

89
00:04:11,640 --> 00:04:13,920
‫إذاً اشرحي لي أكثر‬
‫ما هي طريقته للتعبير عن جنونه؟‬

90
00:04:14,160 --> 00:04:17,200
‫هل يستعمل العقاب الجسدي أو الإيهام‬
‫بالغرق بالماء أو الإيهام بالغرق بالصودا؟‬

91
00:04:17,760 --> 00:04:19,920
‫فكري في الأمر، الفقاعات‬
‫يمكن أن تزيد من التعذيب سوءاً‬

92
00:04:20,040 --> 00:04:23,240
‫هو لا يضربني جسدياً ولكن من الناحية‬
‫النفسية بدأت أشعر بأنني أصاب بندوب‬

93
00:04:23,480 --> 00:04:25,160
‫لقد وصفني بالجبانة تقريباً في الصف‬

94
00:04:26,200 --> 00:04:28,240
‫- حسناً...‬
‫- ماذا؟‬

95
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
‫إن كانت تسير كالبطة‬
‫وتتحدث كالبطة فهي جبانة على الأرجح‬

96
00:04:32,160 --> 00:04:34,560
‫- أنا لست جبانة‬
‫- لا تسيئي فهمي، أنا أحبك يا فتاة‬

97
00:04:34,680 --> 00:04:37,280
‫- ولكنك رقيقة جداً نوعاً ما‬
‫- هذا ليس صحيحاً‬

98
00:04:37,400 --> 00:04:38,720
‫إذاً لمَ أتيت إلى هنا تشتكين؟‬

99
00:04:38,840 --> 00:04:42,760
‫لأنه يطلب مني أن أقرأ أموراً شخصية‬
‫في ليلة الميكروفون المفتوح‬

100
00:04:43,480 --> 00:04:44,920
‫- هل ستقومون بذلك في (بين ذير دون ذات)؟‬
‫- نعم‬

101
00:04:45,640 --> 00:04:47,000
‫كم أحب ذاك المكان‬

102
00:04:47,160 --> 00:04:49,480
‫- ولكن الجمهور صعب الإرضاء كثيراً‬
‫- حقاً؟‬

103
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
‫من الأفضل أن تحضري‬
‫مواداً جيدة لتقرأيها‬

104
00:04:51,040 --> 00:04:53,360
‫أقترح عليك أن تحضري ما كتبته‬
‫في ٢٦ أغسطس ٢٠١١‬

105
00:04:53,560 --> 00:04:54,960
‫أو ما كتبته في ١٧ سبتمبر‬

106
00:04:55,120 --> 00:04:58,080
‫- لا، الـ٢٦ من أغسطس‬
‫- عمَ تتحدثين؟‬

107
00:04:58,320 --> 00:05:01,240
‫مدوّنتك، إنها ناجحة جداً‬

108
00:05:01,600 --> 00:05:04,000
‫والآن علي الذهاب للقراءة‬
‫في ذاك المقهى السخيف‬

109
00:05:04,200 --> 00:05:06,880
‫- سيكون العرض فاشلاً وسوف أرسب‬
‫- ستبلين بلاءً حسناً‬

110
00:05:07,200 --> 00:05:09,120
‫وأنا سأكون موجوداً لأمسك بك‬
‫إن سقطت‬

111
00:05:09,240 --> 00:05:10,680
‫لا، لن تكون هناك‬
‫لا يمكنك القدوم‬

112
00:05:10,880 --> 00:05:12,320
‫لا أريد أن يحضر أي شخص‬

113
00:05:12,440 --> 00:05:14,240
‫ما هو الشيء الذي لا تريديننا أن نحضره‬
‫وسنحضره؟‬

114
00:05:14,520 --> 00:05:15,840
‫- لا شيء‬
‫- لديها عرض تقدّمه الليلة‬

115
00:05:15,960 --> 00:05:17,520
‫- وهي تمنعني من حضوره الآن‬
‫- هذا ليس صحيحاً‬

116
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
‫ أنا أمنعكم جميعاً من‬
‫القدوم، أنا متوترة ولا أشعر بالارتياح و...‬

117
00:05:21,280 --> 00:05:23,320
‫وليس من الضروري‬
‫أن نقوم بكل الأمور معاً‬

118
00:05:23,480 --> 00:05:26,240
‫هل تملحين إلى أنني أحتاج‬
‫إلى القيام بكل الأمور معك؟‬

119
00:05:26,760 --> 00:05:29,600
‫- لا‬
‫- لأنني و(جايك) لدينا مخططات الليلة‬

120
00:05:30,000 --> 00:05:31,320
‫- أليس كذلك؟‬
‫- صحيح؟‬

121
00:05:31,440 --> 00:05:33,240
‫إذاً لمَ أردت الإمساك بي‬
‫إذا سقطت؟‬

122
00:05:34,240 --> 00:05:36,000
‫- نسيت‬
‫- متى وضعت مخططات من دوني؟‬

123
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
‫- ربما كانت لدينا مشاريع الليلة‬
‫- ألدينا أية مشاريع؟‬

124
00:05:37,600 --> 00:05:39,080
‫ لا ولكن الخيار كان متوفراً‬

125
00:05:39,640 --> 00:05:42,120
‫اسمعي، أنت تصرفي على راحتك‬
‫وأنا سأتصرف على راحتي‬

126
00:05:42,240 --> 00:05:45,520
‫هذا صحيح، أنت ستتصرف على سجيتك‬
‫لأنك لن تمارس الجنس معي قريباً‬

127
00:05:45,640 --> 00:05:47,120
‫- وخاصة مع سلوك كهذا‬
‫- حسناً‬

128
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

129
00:05:49,200 --> 00:05:52,760
‫حسناً، سوف ننظم حفلة شواء للشبان‬

130
00:05:54,280 --> 00:05:58,080
‫حفلة شواء للشبان؟ حقاً؟‬
‫منذ متى بدأ (ماتي) يستعمل تعابيري الخاصة؟‬

131
00:05:58,200 --> 00:06:02,120
‫منذ بدأ يتخذ وضعيات‬
‫في محاولة للتغطية على اعتماده وهذا ظريف‬

132
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
‫ولكن ما ليس ظريفاً‬
‫هو هذا الفرض اللعين‬

133
00:06:05,160 --> 00:06:06,480
‫ماذا سأقرأ بحقك؟‬

134
00:06:06,600 --> 00:06:08,160
‫ماذا عن ذاك التعليق الذي أدليت به‬
‫بعد مشاركتك في المخيّم الكنسي؟‬

135
00:06:08,400 --> 00:06:10,880
‫إنه يتعلق بموضوع محدد وآمن‬
‫بالوقت نفسه، عليك استعماله بكل تأكيد‬

136
00:06:11,000 --> 00:06:13,520
‫"الأمان هو ما توقعه مني‬
‫السيد (هارت) بالضبط"‬

137
00:06:13,720 --> 00:06:17,720
‫لا، لن أبحث عن كلام آمن‬
‫يجب أن أكون عارية عاطفياً‬

138
00:06:17,920 --> 00:06:19,480
‫عارية‬

139
00:06:21,720 --> 00:06:25,320
‫- ٢٦ أغسطس ٢٠١١، هذا مثالي‬
‫- أنا متحمّس لسماع ما كتبته‬

140
00:06:26,160 --> 00:06:29,120
‫إذاً ستنتظرين لوقت طويل‬
‫لأنك لن تأتي الليلة‬

141
00:06:29,240 --> 00:06:32,200
‫اعتقدت أن الشبان وحدهم‬
‫هم من يعتذرون عن الحضور، ماذا سأفعل؟‬

142
00:06:32,360 --> 00:06:33,800
‫آسفة يا (تي)‬
‫عليك تدبّر أمورك بمفردك‬

143
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
‫ماذا تريدين أن تفعلي الليلة؟‬

144
00:06:42,240 --> 00:06:43,960
‫هل تدعواني للتسكّع معكما؟‬

145
00:06:44,080 --> 00:06:45,760
‫لا، أنا وحدي من يدعوك‬
‫لأن (جينا) لديها مشاريع‬

146
00:06:46,480 --> 00:06:48,320
‫- ماذا ستفعل؟‬
‫- ستقرأ شيئاً ما‬

147
00:06:48,520 --> 00:06:50,720
‫في لقاء بميكروفون‬
‫مفتوح في ذاك المقهى‬

148
00:06:50,840 --> 00:06:52,160
‫الذي يقصده مسنون من التسعينيات‬

149
00:06:53,720 --> 00:06:56,320
‫- أولئك الأشخاص ليسوا مسنين‬
‫- أتشعرين بالجوع؟ أنا جائعة‬

150
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
‫أتريدين أن تحضري لنا البيتزا؟‬

151
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
‫أو يمكنك أن تطلبيها‬

152
00:07:01,320 --> 00:07:02,640
‫ربما يجدر بنا أن نطلب‬
‫البيتزا فحسب‬

153
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
‫نحن نشوي اللحوم، هذا ما يفعله الرجال‬

154
00:07:04,920 --> 00:07:07,120
‫- الرجال يطلبون البيتزا أيضاً‬
‫- أتعرف ما الغريب؟‬

155
00:07:07,240 --> 00:07:09,960
‫عدا عن واقع أنك وضعت شرائح اللحم‬
‫على مشواة غير ساخنة؟‬

156
00:07:11,680 --> 00:07:13,400
‫هل رأيت كل الفتيات‬
‫المتجمهرات حولي اليوم؟‬

157
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
‫(جينا) لم تبدِ أي انزعاج من الأمر‬

158
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
‫- أتعرف ما هذا؟‬
‫- أصغر كمان في العالم؟‬

159
00:07:19,480 --> 00:07:21,600
‫لا، إنها أصغر عملية مداعبة شخصية‬
‫في العالم‬

160
00:07:21,800 --> 00:07:24,560
‫يجب أن تكف عن النواح لأنك تجعلني‬
‫أرغب في تبريحك ضرباً مجدداً‬

161
00:07:24,680 --> 00:07:26,000
‫- أنت تريد أن تبرحني ضرباً؟‬
‫- نعم‬

162
00:07:26,120 --> 00:07:28,200
‫أعتقد أنك تقصد أنك تريد‬
‫مباغتتي بلكمة لأنني لست من سقط أرضاً‬

163
00:07:28,360 --> 00:07:29,920
‫وأنا علي الكف عن الانتحاب؟‬
‫ماذا عنك أنت؟‬

164
00:07:30,040 --> 00:07:32,360
‫(تامارا) لا تريدني أن أقوم بهذا‬
‫ولا تريدني أن أقوم بذاك‬

165
00:07:32,480 --> 00:07:34,520
‫أنت لا تستطيع القيام بأي شيء‬
‫من دون (تامارا)‬

166
00:07:34,760 --> 00:07:37,400
‫أنت من يجب أن ينتحب أكثر‬
‫ولكن أتعرف أي حقير لا ينتحب؟‬

167
00:07:37,760 --> 00:07:39,560
‫- الحقير الوضيع من أمثالك‬
‫- حقاً؟‬

168
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
‫- نعم‬
‫- من يتفقد هاتفه؟‬

169
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
‫هل ستراسلني نصياً؟ لمَ لم تراسلني نصياً؟‬

170
00:07:44,000 --> 00:07:46,600
‫هل تمزح؟ كل ما فعلته منذ وصولنا‬
‫إلى هنا هو مراسلة (تامارا)‬

171
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
‫"مرحباً، حبيبتي، لقد وصلت للتو"‬

172
00:07:48,560 --> 00:07:50,400
‫"مرحباً، حبيبتي، نحن نشوي‬
‫شرائح اللحم، اشتقت إليك"‬

173
00:07:50,560 --> 00:07:52,640
‫"اسمعي، حبيبتي، لقد حككت مؤخرتي‬
‫يا للهول، هذا مضحك"‬

174
00:07:52,760 --> 00:07:54,840
‫أراهن أنه لا يمكنك تمضية‬
‫دقيقتين من دون أن تتفقد هاتفك‬

175
00:07:55,560 --> 00:07:57,000
‫أتريد المراهنة بالمال‬
‫على ما تقوله؟‬

176
00:07:57,240 --> 00:08:00,000
‫أراهن بـ٥٠ دولاراً على أنه لا يمكنك‬
‫الامتناع عن استعمال هاتفك طيلة الليل‬

177
00:08:01,040 --> 00:08:02,920
‫أراهن أنه لا يمكنك أن تمضي‬
‫السهرة من دون أن تذكر (جينا)‬

178
00:08:03,040 --> 00:08:04,360
‫وأنت من دون أن تذكر (تامارا)؟‬

179
00:08:04,880 --> 00:08:06,200
‫أنا موافق على الرهان‬

180
00:08:19,920 --> 00:08:22,680
‫يمكنني القيام بهذ الأمر‬
‫يمكنني القيام بهذا الأمر‬

181
00:08:26,400 --> 00:08:30,040
‫أهلاً بكم في (بين ذير دون ذات)‬
‫في ليلة الميكروفون المفتوح‬

182
00:08:30,680 --> 00:08:32,000
‫لا يمكنني القيام بهذا الأمر‬

183
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
‫"شعرت بالارتعاب وذلك لسبب وجيه"‬

184
00:08:33,920 --> 00:08:36,240
‫"ولكنني لم أكن متأكدة تماماً‬
‫ما هو السبب"‬

185
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
‫"لم أكن أعرف أحداً ضمن الجمهور"‬

186
00:08:38,000 --> 00:08:41,520
‫"ما من أحد سيعرفني‬
‫كنت مجهولة وغير مرئية و..."‬

187
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
‫(جينا)‬

188
00:08:45,880 --> 00:08:48,640
‫- ستكون تجربة ممتعة جداً‬
‫- "وسأكون مكشوفة بالكامل"‬

189
00:08:49,560 --> 00:08:51,800
‫"كل من لم أرغب في رؤيتهم‬
‫كانوا ضمن الجمهور"‬

190
00:08:52,000 --> 00:08:54,320
‫"ولذلك أردت رؤية الشخص الوحيد‬
‫الذي لم يكن ضمن الجمهور"‬

191
00:08:54,480 --> 00:08:57,720
‫"إن كنت سألقى مصير السفينة الغارقة‬
‫فأنا أحتاج إلى شخص يلقي لي طوق نجاة"‬

192
00:08:57,880 --> 00:08:59,200
‫"أنتم على اتصال بـ(ماتي)‬
‫اتركوا رسالة"‬

193
00:08:59,320 --> 00:09:01,360
‫- أنا أحتاج إليك‬
‫- ناداك (سميلز لايك أولد سبيريت) للتو‬

194
00:09:01,480 --> 00:09:03,520
‫- حان دورك‬
‫- لا، لا يمكنني الصعود، لست جاهزة‬

195
00:09:03,640 --> 00:09:06,720
‫اسمعي، اسمعي، لا تدعي‬
‫غرابتك تسيطر عليك، سأحضر لك الجمهور‬

196
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
‫لنبدأ إذاً، (جينا)‬

197
00:09:10,320 --> 00:09:11,640
‫(باد ماما جاما)‬

198
00:09:11,880 --> 00:09:16,080
‫- (جينا) تعاني من جفاف في فمها‬
‫- حسناً، اهتفوا إذاً لـ(باد ماما جاما)‬

199
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
‫مساء الخير يا أحبائي‬

200
00:09:23,920 --> 00:09:27,800
‫خلال الدقائق الـ١٥ التالية‬
‫سنقوم بجولة في ضميري الباطني‬

201
00:09:28,080 --> 00:09:30,640
‫ستصبح الأمور جنونية‬
‫ومثيرة ورائعة‬

202
00:09:30,960 --> 00:09:35,040
‫ولكن مع طريقتي الخاصة بالرعاية‬
‫والحب الرقيقين لن نطارد الشلالات‬

203
00:09:38,160 --> 00:09:41,040
‫"لم أكن قادرة على مواجهة جمهور عدائي‬
‫والسيد (هارت) لم يحضر"‬

204
00:09:41,160 --> 00:09:43,240
‫"ما يعني أنه لن يعرف أبداً‬
‫إن كنت قد جئت أم لا"‬

205
00:09:43,400 --> 00:09:45,000
‫"وهذا يعني أنه يمكنني المغادرة"‬

206
00:09:49,840 --> 00:09:53,600
‫والآن سنكون مع رقصتي التعبيرية‬
‫للصراع الداخلي الذي يعيشه كل واحد منا‬

207
00:10:01,480 --> 00:10:05,120
‫انتبهوا لأنكم قد تتشظون من مفاتني‬

208
00:10:09,000 --> 00:10:13,200
‫هذا رائع، نحن صديقان‬
‫يشربان البيرة الباردة‬

209
00:10:13,400 --> 00:10:15,360
‫ويشويان شرائح اللحم ولا يتحدثان‬
‫عن الفتيات‬

210
00:10:16,680 --> 00:10:18,520
‫- وما من هواتف خلوية ترن‬
‫- الرنين الوحيد الذي أشعر به‬

211
00:10:19,000 --> 00:10:20,760
‫- سببه بيرتك المقيتة‬
‫- هذه ليست بيرتي‬

212
00:10:20,960 --> 00:10:23,200
‫- إنها من مخلّفات تلك السهرة لدى...‬
‫- من؟‬

213
00:10:25,160 --> 00:10:28,320
‫(تاتانكا)، إنها فتاة جديدة في المدرسة‬
‫ولم تتعرّف إليها بعد على الأرجح‬

214
00:10:28,480 --> 00:10:31,000
‫إذاً هل شاهدت المباراة ليلة البارحة؟‬
‫كانت قوية جداً‬

215
00:10:31,120 --> 00:10:34,520
‫لا، اضطررت إلى الذهاب إلى‬
‫حفلة (جينيفر لوبيز) الموسيقية‬

216
00:10:34,680 --> 00:10:36,000
‫حقاً؟ (جينيفر لوبيز)؟‬

217
00:10:36,760 --> 00:10:40,080
‫- كم دفعت ثمناً للتذكرة؟‬
‫- كانت مجانية لأن الحب لا يكلّف شيئاً‬

218
00:10:41,000 --> 00:10:43,880
‫- كيف أبليت في امتحان علم حساب المثلّثات؟‬
‫- أبليت بلاءً حسناً ولكن ليس مثل...‬

219
00:10:44,760 --> 00:10:46,080
‫شخص‬

220
00:10:47,240 --> 00:10:49,160
‫هل لعبت لعبة (أساسنز كريد) الجديدة؟‬
‫إنها جميلة جداً‬

221
00:10:49,280 --> 00:10:53,040
‫هذا ما سمعته ولكنني لم ألعبها بعد لأنني‬
‫ألعب دائماً (ماريو كارت) في النهاية لأن...‬

222
00:10:53,720 --> 00:10:56,560
‫لأنها... أصعب مما كنت تعتقد؟‬

223
00:10:57,600 --> 00:10:59,440
‫- هل أنت مستعد للاستسلام؟‬
‫- لن أستسلم‬

224
00:11:12,200 --> 00:11:15,880
‫(جينا) تريدنا أن نغادر لأنها لا‬
‫تريدنا أن نسمع ما توشك على قراءته‬

225
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
‫ماذا لو كان الأمر يتعلق بي‬
‫وبالرسالة؟‬

226
00:11:19,080 --> 00:11:23,880
‫نحن راشدان وهذه هي الشابة التي ربيناها‬
‫يمكننا احتمال كل ما لديها لتقوله‬

227
00:11:30,120 --> 00:11:31,680
‫كان هذا العرض مميزاً‬

228
00:11:32,480 --> 00:11:35,120
‫هل (جينا) هنا؟ (جينا هاملتون)؟‬

229
00:11:41,960 --> 00:11:43,280
‫رائع‬

230
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
‫مرحباً‬

231
00:11:49,760 --> 00:11:53,640
‫اسمي (جينا)... (جينا هاملتون) و...‬

232
00:11:55,160 --> 00:11:57,240
‫هذه هي القصة التي أروي فيها‬
‫كيف فقدت عذريتي‬

233
00:11:57,480 --> 00:11:58,800
‫سأكون في السيارة‬

234
00:12:00,640 --> 00:12:03,000
‫قصتي اسمها "التلامس المؤلم والتمايل"‬

235
00:12:03,200 --> 00:12:05,120
‫يمكننا أن نرى كم أن بشرتك تؤلمك‬

236
00:12:05,720 --> 00:12:07,040
‫أقفلي ساقيك‬

237
00:12:13,720 --> 00:12:17,600
‫"كان اليوم الأخير من المخيم الصيفي‬
‫خلال فترة عصر مملّة ولكن السحر كان في الهواء"‬

238
00:12:18,240 --> 00:12:20,960
‫"كان الحمقى نشيطون جداً‬
‫أما نحن البقية فكنا نثمل"‬

239
00:12:25,120 --> 00:12:28,360
‫"لأول مرة بعد أن نزعت جهاز تقويم‬
‫أسناني لم أعد أشعر أنني غير مرئية"‬

240
00:12:29,880 --> 00:12:33,160
‫رغم أنني أتمنى لو أنه‬
‫يمكنني أن أكون خفية الآن‬

241
00:12:33,920 --> 00:12:35,240
‫أمي هنا‬

242
00:12:39,440 --> 00:12:41,880
‫"وحينها لاحظتها... الإشارة"‬

243
00:12:42,120 --> 00:12:45,320
‫"كنت آمل أن يقوم بشيء ملهم أكثر‬
‫مثل شم رائحة إبطه"‬

244
00:12:45,800 --> 00:12:47,640
‫"ولكن (ماتي) كانت لديه‬
‫عادة القيام بذلك"‬

245
00:12:49,480 --> 00:12:50,800
‫"كثيراً"‬

246
00:12:53,440 --> 00:12:55,680
‫- هل أنت متوتر؟‬
‫- لا‬

247
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
‫يجدر بك أن تكون متوتراً‬
‫هذه آخر شريحة لحم يا رجل‬

248
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
‫هذا مقزز يا رجل، ألا تغسلون‬
‫فناءكم المرصوف أبداً؟‬

249
00:13:08,320 --> 00:13:11,480
‫- لا بأس بها، يمكنك تناولها‬
‫- حقاً؟ إذاً تناولها‬

250
00:13:14,040 --> 00:13:15,720
‫سأتناولها... بعد أن تصبح‬
‫مشوية جيداً‬

251
00:13:15,840 --> 00:13:17,680
‫لا، قلت إنه يمكن تناولها‬
‫تناولها الآن‬

252
00:13:18,160 --> 00:13:21,240
‫- أتحداك‬
‫- تتحداني؟ أتعتقد أننا في الصف الـ٥؟‬

253
00:13:21,560 --> 00:13:23,040
‫فهمت، أنت خائف، صحيح؟‬

254
00:13:23,560 --> 00:13:25,800
‫أعتقد أنه كان يجب‬
‫أن نشوي الدجاج بدلاً من ذلك‬

255
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
‫أعطني إياها‬

256
00:13:37,960 --> 00:13:39,560
‫- إنها لذيذة‬
‫- هذا مقزز‬

257
00:13:40,800 --> 00:13:42,960
‫لا، أتعرف ما هو المقزز؟‬

258
00:13:45,200 --> 00:13:48,320
‫تناول هذه كاملة‬
‫أنا أتحداك الآن‬

259
00:13:48,440 --> 00:13:49,760
‫حقاً؟‬

260
00:13:54,120 --> 00:13:55,720
‫- إنها لذيذة جداً‬
‫- البكاء ممنوع‬

261
00:14:00,320 --> 00:14:01,640
‫أنا أتحداك الآن‬

262
00:14:18,040 --> 00:14:19,360
‫ماذا لديك؟ ماذا لديك؟‬

263
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
‫- قرفة‬
‫- حقاً؟‬

264
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
‫- ملعقة واحدة‬
‫- ملعقة واحدة فقط؟ بحقك‬

265
00:14:24,600 --> 00:14:25,920
‫يجب أن تبتلع القرفة‬

266
00:14:30,520 --> 00:14:34,160
‫"نعم، إذاً كان التغيير في الهواء‬
‫كان يمكنني أن أشم ذلك"‬

267
00:14:34,360 --> 00:14:37,640
‫"كان التغيير والمعطّر‬
‫برائحة الصنوبر"‬

268
00:14:39,000 --> 00:14:40,920
‫"أعضائي الحميمة كانت مشتعلة"‬

269
00:14:41,040 --> 00:14:44,520
‫ولكن بشكل ما بدا لي أن اعترافي‬
‫بأنني عذراء سيفسد الأجواء"‬

270
00:14:44,640 --> 00:14:47,400
‫أحسنت التصرف، هذا الأمر‬
‫يُفسد الأجواء دائماً‬

271
00:14:47,560 --> 00:14:48,880
‫ليس دائماً‬

272
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
‫"ولهذا السبب ثمة قوانين‬
‫ضد المتحرشين بالأطفال"‬

273
00:14:57,800 --> 00:15:00,520
‫شكراً لك، أود المشاركة‬
‫في الكتابة على موقعك الإلكتروني‬

274
00:15:05,120 --> 00:15:08,040
‫عجباً، أرى أنك لست من النوع‬
‫الذي يحب العناق في النهاية‬

275
00:15:08,240 --> 00:15:11,320
‫- دفعك نحو النار حقق المعجزات‬
‫- لست متأكدة تماماً من هذا الأمر‬

276
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
‫- ما هو تكتيكك المقبل؟ ضربي؟‬
‫- ربما‬

277
00:15:14,880 --> 00:15:16,200
‫- هل سيفي ذلك بالغرض؟‬
‫- لا‬

278
00:15:18,240 --> 00:15:19,640
‫شكراً لأنك لم تعذبيني‬

279
00:15:19,920 --> 00:15:22,840
‫"بدا أن علاقتي مع السيد (هارت)‬
‫بدأت تتطوّر بدورها"‬

280
00:15:23,200 --> 00:15:24,520
‫هل كان هذا إطراءً؟‬

281
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
‫أعتقد أن هذا كان أفضل إطراء‬
‫يمكن أن يقدّمه‬

282
00:15:28,400 --> 00:15:32,240
‫- إنه رجل غريب جداً بالفعل‬
‫- وأنت رخيصة ولكن ما الجديد في ذلك؟‬

283
00:15:32,400 --> 00:15:34,960
‫- أتريدان تناول الطعام؟‬
‫- مع هذه؟ لا‬

284
00:15:35,640 --> 00:15:38,960
‫شكراً لأنك تكشفين الأسرار ولكن‬
‫في المرة المقبلة لا تكشفي كل هذه الأمور‬

285
00:15:39,160 --> 00:15:41,400
‫وإن قمت بذلك...‬
‫أزيلي الشعر‬

286
00:15:43,200 --> 00:15:44,960
‫ماذا عنك؟ أترغبين في تناول الطعام؟‬

287
00:15:53,040 --> 00:15:54,960
‫طبعاً، أنا موافقة‬

288
00:16:00,520 --> 00:16:02,680
‫- لا تعتقد أنني سأقوم بذلك، صحيح؟‬
‫- لا، مستحيل‬

289
00:16:09,120 --> 00:16:12,280
‫رائع، لقد لمست هاتفك‬
‫أنا أربح يا رجل‬

290
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
‫لقد حلقت شعر ساقيك للتو‬
‫وأظفارك مطلية باللون الزهري‬

291
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
‫من الرابح الفعلي هنا؟‬

292
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
‫"اتصال فائت واحد"‬

293
00:16:23,160 --> 00:16:24,640
‫أرادت أن أكون إلى جانبها هناك الليلة‬

294
00:16:25,400 --> 00:16:27,240
‫- من كان ليخمّن أنك مرح؟‬
‫- أنا كنت لأخمّن ذلك‬

295
00:16:30,840 --> 00:16:32,720
‫- سهرة للشبان فقط‬
‫- هذا مثير للاهتمام‬

296
00:16:33,600 --> 00:16:35,320
‫- أتعرف ما المثير للاهتمام؟‬
‫- ماذا؟‬

297
00:16:36,000 --> 00:16:40,120
‫- أنت، لمَ أتيت الليلة؟‬
‫- أردت مشاهدة المسابقة‬

298
00:16:40,560 --> 00:16:43,520
‫- حقاً؟‬
‫- ومعرفة الجحيم الذي ينتظرني‬

299
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
‫- إن كنت سأكون الضحية التالية لـ(هارت)‬
‫- هل استحق الأمر القيادة إلى هنا؟‬

300
00:16:46,040 --> 00:16:47,360
‫نعم، بالتأكيد‬

301
00:16:48,560 --> 00:16:49,880
‫أنت فتاة كلاسيكية‬

302
00:16:52,160 --> 00:16:53,480
‫"(ماتي ماكيبن)"‬

303
00:16:53,600 --> 00:16:56,280
‫- أتريدين الرد على الاتصال؟‬
‫- لا، لا بأس‬

304
00:16:56,480 --> 00:16:59,520
‫أكمل جملتك، قلت إنني كلاسيكية‬
‫ماذا قصدت بذلك؟‬

305
00:16:59,680 --> 00:17:02,560
‫هذا يعني ما قلته بالضبط‬
‫أنت كلاسيكية‬

306
00:17:03,000 --> 00:17:08,160
‫مثل (جاين أوستن)‬
‫وأنت مرحة مع جرأة‬

307
00:17:08,320 --> 00:17:10,160
‫- إذاً أنا مرحة الآن‬
‫- لم أقل قط إنك لست مرحة‬

308
00:17:10,360 --> 00:17:11,680
‫أتعرف ما المرح فعلاً؟‬

309
00:17:13,280 --> 00:17:14,600
‫مهلاً لحظة‬

310
00:17:15,120 --> 00:17:17,640
‫اسمع، لا، ما من شيء يحصل‬

311
00:17:17,880 --> 00:17:20,200
‫"ولكن شيئاً ما كان يحصل بالفعل‬
‫ولم أستطع شرحه"‬

312
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
‫"كان يحصل بسرعة وبشكل مباغت"‬

313
00:17:22,920 --> 00:17:27,400
‫"كنت أشعر بمغص في أعماق معدتي‬
‫كان يكشف... شبقي"‬

314
00:17:27,520 --> 00:17:29,000
‫(أنجيليك) تنقل لك تحياتها‬

315
00:17:29,800 --> 00:17:32,840
‫- إنها تحاول أن تبدو غيورة‬
‫- "ولكنني كنت أشعر بالغيرة حينها"‬

316
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
‫"لأنني فجأة شعرت بالغيرة من (أنجيليك)"‬

317
00:17:35,600 --> 00:17:38,640
‫"وكنت أنظر إلى حبيبها‬
‫كما لو كان حبيبي"‬

318
00:17:38,760 --> 00:17:40,440
‫علي إنهاء الاتصال‬
‫هلا أتصل بك لاحقاً‬

319
00:17:43,160 --> 00:17:47,200
‫آسف بشأن ذلك، لقد خرجت مع أصدقاء‬
‫وهي منزعجة قليلاً لأنني لم أذهب‬

320
00:17:47,320 --> 00:17:50,200
‫لذلك تحاول أن تخبرني‬
‫ما الذي فاتني‬

321
00:17:50,400 --> 00:17:51,920
‫وهل نجح الأمر؟ هل شعرت بالغيرة؟‬

322
00:17:52,040 --> 00:17:55,320
‫الغريب في الأمر هو أنني لم أشعر بالغيرة‬
‫وهذه قد تكون مشكلة‬

323
00:17:55,440 --> 00:17:59,360
‫هذه ليست مشكلة، قلة الغيرة‬
‫تعني أن علاقتكما تطوّرت وثمة ثقة بينكما‬

324
00:17:59,920 --> 00:18:01,240
‫أو...‬

325
00:18:02,040 --> 00:18:03,360
‫أو ماذا؟‬

326
00:18:03,480 --> 00:18:04,800
‫أو أنني قد تخطيت الأمر‬

327
00:18:17,880 --> 00:18:19,200
‫هل أمضيت وقتاً ممتعاً؟‬

328
00:18:21,040 --> 00:18:23,200
‫- لمَ أنت مستيقظة؟‬
‫- كنت أنتظرك‬

329
00:18:24,440 --> 00:18:31,280
‫لكي أخبرك كم كنت مذهلة الليلة‬
‫كنت شجاعة جداً لأنك تشاركت هذه القصة‬

330
00:18:31,800 --> 00:18:36,200
‫رغم أنني كنت أتمنى نوعاً ما‬
‫لو أنك لم تسردي هذه القصة ليبقى والدك‬

331
00:18:37,040 --> 00:18:38,440
‫لكان افتخر بك كثيراً‬

332
00:18:38,920 --> 00:18:40,720
‫أعني كان ليفتخر بأدائك‬
‫وليس بالقصة‬

333
00:18:40,840 --> 00:18:42,160
‫كنت أتابع ما كان يحصل‬

334
00:18:42,640 --> 00:18:44,840
‫وشكراً ولكنني لن أشكرك‬
‫لأنك أتيت‬

335
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
‫إذاً من كان الشاب؟‬

336
00:18:48,240 --> 00:18:49,720
‫- أي شاب؟‬
‫- الشاب الذي بقيت معه‬

337
00:18:49,840 --> 00:18:52,040
‫(كولن)؟ إنه في صفي‬

338
00:18:52,760 --> 00:18:55,120
‫إذاً هل كان كل طلاب صفك حاضرين؟‬

339
00:18:55,960 --> 00:18:58,360
‫- لا‬
‫- إذاً لمَ حضر هو؟‬

340
00:18:58,640 --> 00:19:00,640
‫- لا أدري، لأننا صديقان‬
‫- صديقان؟‬

341
00:19:01,480 --> 00:19:04,200
‫- حقاً؟ هل هذا كل شيء؟‬
‫- هذا ليس بالأمر الجلل‬

342
00:19:04,400 --> 00:19:08,040
‫- لديه حبيبة‬
‫- وأنت... لديك حبيب‬

343
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
‫(جينا)؟‬

344
00:19:24,880 --> 00:19:26,200
‫(جينا)؟‬

345
00:19:26,520 --> 00:19:30,680
‫"في خضم علاقة إن لم تتطوّر الأمور‬
‫تصبح العلاقة مهددة بالزوال"‬

346
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
‫"لأن التطوّر يعني الثورة"‬

347
00:19:33,560 --> 00:19:35,920
‫"وربما كان هناك معنى‬
‫لقلّة الغيرة التي كنت أشعر بها"‬

348
00:19:36,520 --> 00:19:38,880
‫"ربما كنت أتمرّد"‬

349
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
‫"في الحلقة المقبلة..."‬

350
00:19:41,960 --> 00:19:43,560
{\an8}‫هل يجدر بي أن أقلق؟‬
‫أعتقد أنه يجب أن أقلق‬

351
00:19:43,720 --> 00:19:47,000
{\an8}‫أعتقد أن الأحلام طبيعية جداً‬
‫وهي تشكل الحل للحفاظ على علاقة صحية‬

352
00:19:47,120 --> 00:19:48,640
{\an8}‫- أية أحلام؟‬
‫- تمني أمنية‬

353
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
‫"الرغبة الجنسية وتطاير رمش العين"‬

354
00:19:52,000 --> 00:19:53,880
{\an8}‫"تلك الرواية لم تكن تسرد أول‬
‫ممارسة جنسية لك مع (ماتي)"‬

355
00:19:54,000 --> 00:19:56,080
{\an8}‫"بل سردت ما تريدين أن يحصل‬
‫خلال أول ممارسة جنسية مع (كولن)"‬

356
00:19:56,200 --> 00:19:57,960
{\an8}‫- ماذا يجري؟‬
‫- (جينا) لديها ما تخبرك إياه‬

357
00:19:58,320 --> 00:19:59,640
‫ما الأمر؟‬

