﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,870
<i>...في الحلقات السابقة</i>

3
00:00:06,910 --> 00:00:09,000
<i>لصالح من تعملين؟</i>

4
00:00:09,050 --> 00:00:10,660
.إنهم يعملون لصالحي

5
00:00:10,700 --> 00:00:14,530
ماذا حدث للذهب؟ -
.كله مزيف -

6
00:00:14,570 --> 00:00:17,400
.لقد قمتِ بتسليم زوجكِ للمباحث

7
00:00:17,450 --> 00:00:19,580
لقد بحثتِ في أمر زوجي؟ -
.لقد بحثتِ في أمر زوجي كذلك -

8
00:00:19,620 --> 00:00:21,150
متى توفي؟ -
.قبل 18 شهراً -

9
00:00:21,190 --> 00:00:22,930
.أفكر بالعملية مراراً وتكراراً

10
00:00:22,970 --> 00:00:25,150
.ستسير كما هو مخطط لها

11
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
.وهذه شاحنتنا الأولى

12
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
الشاحنات الأخريات؟ -
.في الطريق -

13
00:00:29,370 --> 00:00:31,370
شاهد الرئيس "رايت" الهجوم

14
00:00:31,420 --> 00:00:33,680
،"على حفل زفاف "فيدوروفا
ويملك منجم الصلصال

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,730
.حيث تم صنع سبائك الذهب المزيف

16
00:00:35,770 --> 00:00:37,160
أهناك شك بعدم مشاركته

17
00:00:37,210 --> 00:00:38,380
في عملية سرقة الذهب؟

18
00:00:38,420 --> 00:00:39,600
أتعتقدين بأن الرئيس

19
00:00:39,640 --> 00:00:41,730
سيسعى خلف ابنتي كالمباحث؟

20
00:00:41,780 --> 00:00:45,000
،البطاطا الصغيرة، عندما تولد"
."تغطي الأرض بأكملها

21
00:00:45,040 --> 00:00:46,520
."هذه تخص ابنة "فيدوروفا

22
00:00:46,560 --> 00:00:49,170
.جعلتني أتحمل مسؤولية عملية القتل

23
00:00:49,220 --> 00:00:50,570
،ضعه في وحدة تخزين صغيرة

24
00:00:50,610 --> 00:00:52,570
ومن ثم وضعتها في هذه الدمية
.الروسية الصغيرة

25
00:00:52,610 --> 00:00:54,610
."أنا قلق حيال قوة "ستيفاني تيرادو

26
00:00:54,660 --> 00:00:56,090
الطريقة الوحيدة التي سأدخل من خلالها

27
00:00:56,140 --> 00:00:58,400
"لذهب مصرف "الاحتياطي الفيدرالي
.هو إن كنت في مركز القرار

28
00:00:58,440 --> 00:01:01,010
."ما أنت إلا بيدق بالنسبة لآل "بيلوك

29
00:01:01,060 --> 00:01:04,280
.تتحدثين بجرأة بالنسبة لشخص مقيد

30
00:01:04,320 --> 00:01:06,540
إلى أين تأخذوني؟

31
00:01:06,580 --> 00:01:09,370
.عمل خطير

32
00:01:09,410 --> 00:01:12,810
.كانت "فيدوروفا" لتقول لكِ المثل
.ولكنها ميتة

33
00:01:12,850 --> 00:01:15,330
.آمل أن "إيلينا" حظرتكِ لما هو قادم

34
00:01:15,370 --> 00:01:17,460
.أعتقد بأننا سنرى

35
00:01:19,640 --> 00:01:21,690
.حسناً، قصة أخيرة قبل النوم

36
00:01:21,730 --> 00:01:24,690
.قصة أخرى عن الملك والذهب

37
00:01:24,730 --> 00:01:28,610
.الملك الشرير، بكل تأكيد

38
00:01:28,650 --> 00:01:32,910
حسناً، سرق الملك الشرير
،الذهب كله من القرية

39
00:01:32,960 --> 00:01:35,610
.ولكنه لم يُرد أحداً أن يعرف ذلك

40
00:01:35,660 --> 00:01:39,570
لذا جلبه للسجن حيث
.قام أتباعه بإذابته

41
00:01:39,620 --> 00:01:41,790
،وقام السجناء بتحويلها إلى شيء آخر

42
00:01:41,840 --> 00:01:45,580
.لم يشك أحد بأنه مصنوع من الذهب

43
00:01:45,620 --> 00:01:47,100
ماذا؟

44
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
.أزرار

45
00:01:49,930 --> 00:01:51,580
فقام أتباعه بجلب عربات

46
00:01:51,630 --> 00:01:54,330
.لأخذ الذهب لمكان سري

47
00:01:54,370 --> 00:01:56,200
لمَ فعل ذلك؟

48
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
لأنه كان جشعاً

49
00:01:58,240 --> 00:02:00,250
.وكان جميع مَن حوله كذلك

50
00:02:03,810 --> 00:02:04,950
.انتهى كل شيء، أيها المأمور

51
00:02:11,920 --> 00:02:14,290
منشأة
"<font color="#ecc03c">فورت توتن</font>"

52
00:02:14,300 --> 00:02:16,350
هل ستتحدث "إيلينا فيدوروفا" وأخيراً؟

53
00:02:16,390 --> 00:02:17,700
.أجل، إنها كذلك

54
00:02:17,740 --> 00:02:19,130
إننا بدأنا برؤية الصورة الأعم

55
00:02:19,180 --> 00:02:20,790
،لجرائمها

56
00:02:20,830 --> 00:02:22,570
.لصفقات تجارة الأسلحة الدولية

57
00:02:22,620 --> 00:02:25,440
ومداهمة المصارف الـ7
."هنا في "نيويورك

58
00:02:25,490 --> 00:02:28,970
.هذه المحنة ستنتهي بأكملها

59
00:02:29,010 --> 00:02:33,190
.نحن نضغط على هذه الإرهابية

60
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
.إنه يكذب
.إنها لم تتحدث

61
00:02:35,320 --> 00:02:37,370
لأنها ميتة؟ -
.إنها ليست ميتة -

62
00:02:37,410 --> 00:02:39,940
.لا أصدق ذلك فحسب -
.لا شيء يخوفه -

63
00:02:39,980 --> 00:02:43,250
ما كانت لتستهدف رئيس
"الولايات المتحدة"

64
00:02:43,290 --> 00:02:44,460
.من دون أن تخطط لذلك بحذر

65
00:02:44,510 --> 00:02:46,860
.يمكن للخطط أن تنحرف عن مسارها
.وكذلك خططها

66
00:02:49,160 --> 00:02:51,820
المعلومة التي تقول بأنها أُخرجت
"من منشأة "فورت توتن

67
00:02:51,860 --> 00:02:54,390
من قبل الرئيس لم يتم
.إخبارها للعامة

68
00:02:54,430 --> 00:02:55,780
.هذا صحيح

69
00:02:55,820 --> 00:02:59,300
ومع ذلك لم يومض ذلك الجهاز

70
00:02:59,350 --> 00:03:01,310
.منذ أن أُخذت

71
00:03:01,350 --> 00:03:03,220
إنها المرة الأولى التي ألاحظ
.عدم وميضه

72
00:03:03,270 --> 00:03:04,480
توقفت الرسائل

73
00:03:04,530 --> 00:03:06,220
.لأن مساعديها يعلمون بأنها أُخذت

74
00:03:06,270 --> 00:03:08,920
.بالفعل
...وأحد مساعديها هو

75
00:03:10,710 --> 00:03:11,880
."أوين"

76
00:03:11,930 --> 00:03:13,490
.ربما يكون يعرف خطتها

77
00:03:13,540 --> 00:03:15,490
لا أعلم إن كنت أستطيع
."إقناعه بتسليمنا "إيلينا

78
00:03:15,540 --> 00:03:17,370
.ولكن الآن هو كل ما نملكه من دليل

79
00:03:17,410 --> 00:03:20,200
،"وأعلم أننا إن وجدنا "إيلينا

80
00:03:20,240 --> 00:03:24,330
سنجد الذهب، وبالتالي سنوقع
.بذلك اللعين

81
00:03:26,160 --> 00:03:27,420
.سنذهب للسجن

82
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
.احترسي جيداً

83
00:03:33,950 --> 00:03:35,430
.السؤال التالي، رجاء

84
00:03:35,470 --> 00:03:38,340
والآن، ما لم يعلمه الملك الشرير

85
00:03:38,390 --> 00:03:41,610
...أن أسوء أعدائه

86
00:03:41,650 --> 00:03:44,310
...الـ

87
00:03:44,350 --> 00:03:47,830
من؟ -
.الملكة البرازيلية -

88
00:03:51,750 --> 00:03:56,320
.لديها خطة لسرقة الذهب المسروق

89
00:03:56,360 --> 00:03:58,060
.هذا كل شيء

90
00:04:32,010 --> 00:04:34,570
.أغلق الأبواب -
.إنها سيارة للمباحث، سيدي -

91
00:04:34,620 --> 00:04:36,270
ما هذا الآن؟

92
00:04:36,310 --> 00:04:37,620
وهذه الملكة البرازيلية

93
00:04:37,660 --> 00:04:40,360
علمت بأن خطتها ستسير
.كما هو مخطط لها

94
00:04:40,410 --> 00:04:42,190
لأنها كانت ذكية؟

95
00:04:43,930 --> 00:04:46,280
.لأنها كانت على طريق الصواب

96
00:05:04,300 --> 00:05:06,910
.إنها قريبة. أسرع

97
00:05:11,350 --> 00:05:13,810
سجن
"<font color="#ecc03c">بيك سكل</font>"

98
00:05:20,840 --> 00:05:22,930
طلاق؟

99
00:05:25,840 --> 00:05:27,630
آنثوني"، ما الذي يؤخرهم؟"

100
00:05:27,670 --> 00:05:29,410
!إغلاق

101
00:05:29,450 --> 00:05:32,330
!لنذهب، الآن
!انتهى وقت الزيارة

102
00:05:32,370 --> 00:05:34,940
،توجهوا للمدخل
!خذوا ممتلكاتكم الشخصية

103
00:05:34,980 --> 00:05:37,070
.اعذرني، سيدي

104
00:05:37,110 --> 00:05:38,940
.عميلة في المباحث
ما الذي يحدث؟

105
00:05:38,990 --> 00:05:41,510
.عملية هروب
.عليك المغادرة الآن

106
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
.صدفة سيئة

107
00:05:43,290 --> 00:05:44,640
سيدي، أريدك أن تجلب مأمورك

108
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
وتخبره أننا هنا تحت سلطة

109
00:05:46,080 --> 00:05:47,470
.مدير المباحث

110
00:05:47,520 --> 00:05:49,170
.الآن، رجاء

111
00:05:49,210 --> 00:05:52,960
.هولمس"، إن المباحث هنا"
.اجعلهم يبحثوا عن المأمور

112
00:05:59,530 --> 00:06:01,490
.هنا -
.مدفونة؟ لا يمكن ذلك -

113
00:06:01,530 --> 00:06:03,140
.هنا حيث توقفت الإشارة

114
00:06:03,180 --> 00:06:05,190
!أسرع بالحفر

115
00:06:09,150 --> 00:06:11,670
،هذا "أوين"، ولكن الهارب الآخر

116
00:06:11,710 --> 00:06:13,540
ما هو اسمه؟ -
..."تيموثي كولينز" -

117
00:06:13,590 --> 00:06:15,200
.يقضي 5 سنوات لسطو مسلح

118
00:06:15,240 --> 00:06:17,850
أكانوا على معرفة ببعضهم؟ -
.يتشاركون بمعلومات التصنيع -

119
00:06:17,890 --> 00:06:20,550
والتي كانت؟ -
.كانوا يختمون الأزرار -

120
00:06:20,590 --> 00:06:21,900
."هذا "كولينز

121
00:06:25,950 --> 00:06:28,340
.أريد التحدث مع الجنود

122
00:06:33,480 --> 00:06:38,040
آنثوني"، اسم هذا الرجل"
."ليس "كولينز

123
00:06:38,090 --> 00:06:40,480
."هذا "سيرجي فوديانوف

124
00:06:40,530 --> 00:06:42,660
.مستحيل

125
00:06:42,700 --> 00:06:45,530
.ليس بميت. ولا من قريب حتى

126
00:06:45,570 --> 00:06:47,490
.كانت "إيلينا" تكذب طوال الوقت

127
00:06:47,530 --> 00:06:49,270
،"أيتها العميلة "تيرنر
.لقد أخبرتكِ بالحقيقة

128
00:06:49,320 --> 00:06:50,710
.كل ما أخبرتكِ بكِ حقيقي

129
00:06:50,750 --> 00:06:52,360
."لم أكذب عليكِ، أيتها العميلة "تيرنر

130
00:06:52,410 --> 00:06:56,060
فيدوروفا" وحديثها عن جعل"
.العالم مكاناً أفضل

131
00:06:56,110 --> 00:06:57,500
،كان يوترني دائماً

132
00:06:57,540 --> 00:06:59,460
،قالت بأنها تريد الإطاحة بالفساد

133
00:06:59,500 --> 00:07:01,720
...حين كان كل ما تريده

134
00:07:01,760 --> 00:07:03,720
.هو المال

135
00:07:03,770 --> 00:07:06,200
ما الذي تعتقد بأن تلك
الأزرار مصنوعة منه، يا "آنثوني"؟

136
00:07:06,250 --> 00:07:07,730
.ذهب

137
00:07:07,770 --> 00:07:10,640
.قاموا بصهر السبائك لعمل أزرار منها

138
00:07:12,470 --> 00:07:13,650
سأحتاج إلى وثائق الشحن

139
00:07:13,690 --> 00:07:15,390
للشاحنات الـ4 اللاتي
.غادرن الساحة

140
00:07:15,430 --> 00:07:17,130
وأريد معرفة إلى أين ذهبوا

141
00:07:17,170 --> 00:07:18,560
.والطريق الذي يريدون سلكه

142
00:07:18,610 --> 00:07:20,170
.وليس لدي الوقت لشرح الأمر لك

143
00:07:27,830 --> 00:07:31,450
.سيدة "بيلوك"، لدينا مشكلة

144
00:07:36,930 --> 00:07:39,410
!أسرع -
.إنه تابوت -

145
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
إذن ما هي نهاية القصة، يا أمي؟

146
00:07:45,200 --> 00:07:49,070
.الملكة البرازيلية تسرق الذهب من جديد

147
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
،ويفشل الملك الشرير

148
00:07:51,070 --> 00:07:54,120
.ويعيش الجميع بسعادة للأبد

149
00:07:54,160 --> 00:07:55,560
.نأمل ذلك

150
00:07:59,170 --> 00:08:00,430
إيلينا"؟"

151
00:08:00,480 --> 00:08:01,950
.لقد تأخرنا

152
00:08:02,000 --> 00:08:03,610
.كلا، مستحيل

153
00:08:03,650 --> 00:08:05,390
.إيلينا"، أفيقي"

154
00:08:14,710 --> 00:08:17,490
.لننهي الأمر

155
00:08:17,660 --> 00:08:20,620
"<font color="#ff0000">المرحلة النهائية</font>"
"الموسم الأول" - "الحلقة العاشرة"
"<font color="#ecc03c">في سعادة للأبد</font>"

156
00:08:26,150 --> 00:08:28,810
{\an8}.سيدي الرئيس، لقد طلبت رؤيتي

157
00:08:28,850 --> 00:08:30,720
{\an8}.باتريك"، لقد رأيت المؤتمر الصحفي"

158
00:08:30,770 --> 00:08:32,550
{\an8}.مؤثر جداً

159
00:08:32,590 --> 00:08:34,510
{\an8}.ومهدئ بسيط لبلد محموم

160
00:08:34,550 --> 00:08:36,820
.سيستمر مفعوله لساعتين تقريباً

161
00:08:36,860 --> 00:08:38,900
{\an8}لدي بعض الأدلة عن الذهب
...الذي كنت أحقق في أمره

162
00:08:38,950 --> 00:08:40,380
{\an8}متى أُخذ من المصرف

163
00:08:40,430 --> 00:08:41,820
{\an8}.وإلى أين أُخذ

164
00:08:41,860 --> 00:08:44,130
{\an8}،ولكن، الأهم من ذلك
لقد وصلني

165
00:08:44,170 --> 00:08:47,040
{\an8}أن هناك دليلاً خاطئاً
."وصل إلى منشأة "توتن

166
00:08:47,090 --> 00:08:48,040
{\an8}.دليل خاطئ

167
00:08:48,090 --> 00:08:50,000
{\an8}"المدير "ريال" والعميلة "تيرنر

168
00:08:50,050 --> 00:08:53,220
{\an8}بحوزتهما محادثة ملفقة
تُجرمني

169
00:08:53,270 --> 00:08:56,180
.في وحدة تخزين، تشبه هذه

170
00:08:56,230 --> 00:08:59,750
{\an8}وتم تزويرها من قبل "فيدوروفا"؟ -
حسناً، ومَن غيرها؟ -

171
00:08:59,800 --> 00:09:03,710
{\an8}،ولكن إن تم تصديقها، أو تسريبها
.فستسبب ضرراً بالغاً

172
00:09:05,500 --> 00:09:07,590
{\an8}.لم أسمع أي شيء حيالها

173
00:09:08,890 --> 00:09:11,500
{\an8}"سيدي، أنا أرى بأن "فال تيرنر

174
00:09:11,550 --> 00:09:15,380
{\an8}،قادرة على فعل العديد من الأشياء
...ولكن تصديق دليل خاطئ

175
00:09:15,420 --> 00:09:18,200
.أعلم. إن الأمر جنوني

176
00:09:18,250 --> 00:09:19,950
.ولكنها تحت تأثير تلك المرأة

177
00:09:21,470 --> 00:09:22,950
{\an8}.يمكنني البحث في الأمر بكل تأكيد

178
00:09:22,990 --> 00:09:24,650
{\an8}.جيد. ومن دون جلبة
...لأن هذه

179
00:09:30,650 --> 00:09:34,350
.رسالة من مجهول
..."تقارير وفاتي"

180
00:09:34,390 --> 00:09:35,870
.وصلتني الرسالة ذاتها

181
00:09:35,920 --> 00:09:38,270
.مرسل غير معروف، بحروف كبيرة

182
00:09:38,310 --> 00:09:41,360
{\an8}لقد تم المبالغة"
".في تقارير وفاتي

183
00:09:43,530 --> 00:09:45,410
.اللعينة، إنها حية

184
00:09:45,450 --> 00:09:47,670
وفاتها"؟"

185
00:09:47,710 --> 00:09:50,150
.لم أعلم بأننا ظننا بأنها ميتة

186
00:09:51,320 --> 00:09:53,850
.سوف... أعيد الصياغة

187
00:09:53,890 --> 00:09:56,070
.لم أعلم بأنها كانت مُستهدفة

188
00:09:56,110 --> 00:09:59,510
{\an8}تريد كرسياً في طاولة الرجال المهمين؟

189
00:09:59,550 --> 00:10:01,160
.جدها

190
00:10:01,200 --> 00:10:03,420
{\an8}.لدي فكرة عن كيفية استدراجها

191
00:10:03,470 --> 00:10:05,820
.ابنتها في شمال المدينة

192
00:10:05,860 --> 00:10:07,210
{\an8}.لدي عملاء بالقرب من المنزل

193
00:10:07,250 --> 00:10:09,260
{\an8}.سأجلب الطفلة شخصياً

194
00:10:27,930 --> 00:10:29,360
.أيها المدير -
...حصلت على معلومة سرية -

195
00:10:29,410 --> 00:10:31,890
{\an8}يتوجه "دوك" لشمال المدينة
."لأخذ ابنة "فيدوروفا

196
00:10:31,930 --> 00:10:33,190
{\an8}.بأوامر من الرئيس

197
00:10:33,240 --> 00:10:34,850
<i>أنتجه إلى هناك، ونحاول الوصول قبله؟</i>

198
00:10:34,890 --> 00:10:36,940
"إن أردنا إيجاد "فيدوروفا
.علينا إيجاد زوجها

199
00:10:36,980 --> 00:10:39,070
إنه يحوم المدينة ومعه
.ذهب بقيمة الملايين

200
00:10:39,110 --> 00:10:40,850
.لديهم خطة للقاء

201
00:10:40,900 --> 00:10:42,200
لدي قسم العمليات الخاصة يبحثون

202
00:10:42,250 --> 00:10:44,640
عن الشاحنات الأربعة البيضاء
.غير المعلمة، بسرية

203
00:10:44,680 --> 00:10:45,770
،إن أردنا إيقافهم

204
00:10:45,810 --> 00:10:47,120
{\an8}.علينا التفكير بطريقة المجرمين هؤلاء

205
00:10:47,160 --> 00:10:49,560
{\an8}.لديهم خطة دائماً -
ما يعني؟ -

206
00:10:49,600 --> 00:10:50,780
حتى المال يبين أن تلك الشاحنات

207
00:10:50,820 --> 00:10:52,860
تتحرك بألواح أرقام مختلفة

208
00:10:52,910 --> 00:10:55,910
.ولسن غير معلّمات بعد الآن

209
00:11:06,700 --> 00:11:08,840
!لنتحركّ هيا

210
00:11:23,630 --> 00:11:24,900
!لنذهب

211
00:11:39,000 --> 00:11:40,520
.السيدة تغفو

212
00:11:40,560 --> 00:11:43,480
وقع الكتاب من يدها
.قبل 5 دقائق تقريباً

213
00:11:43,520 --> 00:11:46,310
،فليذهب كل إلى مكانه
.من الأمام والخلف، دخول مفاجئ

214
00:11:46,350 --> 00:11:48,180
ما الذي يُتوقع إيجاده؟

215
00:11:48,220 --> 00:11:49,400
.أي شيء

216
00:12:06,810 --> 00:12:08,070
!المباحث

217
00:12:09,720 --> 00:12:11,900
ماذا؟

218
00:12:11,940 --> 00:12:14,030
!لقد خدعونا

219
00:12:15,080 --> 00:12:16,690
،لقد كنا نشاهدهم الوقت بطوله

220
00:12:16,730 --> 00:12:18,650
.لم نُشح بنظرنا عن المنزل

221
00:12:18,690 --> 00:12:20,870
.إذن هربوا عندما اقتربنا

222
00:12:27,700 --> 00:12:29,790
،المنازل القديمة في هذه المنطقة

223
00:12:29,830 --> 00:12:31,790
.تحوي على أنفاق سرية

224
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
.لنذهب

225
00:12:45,500 --> 00:12:46,760
!أمي

226
00:12:46,800 --> 00:12:48,590
!"صوفيا"

227
00:12:48,630 --> 00:12:50,810
.حبيبني، ابنتي

228
00:12:50,850 --> 00:12:52,810
.أمي

229
00:12:56,680 --> 00:12:58,730
.دعيني أنظر إليكِ

230
00:12:58,770 --> 00:13:01,650
.وجهكِ

231
00:13:01,690 --> 00:13:03,870
.يا لكِ من جميلة

232
00:13:03,910 --> 00:13:05,910
.تبدين كبيرة الآن

233
00:13:05,950 --> 00:13:07,740
.افتقدتكِ، يا أمي

234
00:13:07,780 --> 00:13:09,780
.وأنا كذلك

235
00:13:09,830 --> 00:13:11,660
.لا يمكنكِ معرفة كم اشتقت لكِ

236
00:13:11,700 --> 00:13:15,270
.إنهم متأخرون عنا بدقيقتين، على الأكثر -
.أجل، بالتأكيد -

237
00:13:15,310 --> 00:13:18,620
،لنذهب ونجلب أباكِ
ونغادر بعدها، حسناً؟

238
00:13:18,660 --> 00:13:19,790
.لنذهب، هيا

239
00:13:40,340 --> 00:13:41,990
!اعثر عليهم

240
00:13:45,690 --> 00:13:48,250
منشأة
"<font color="#ecc03c">فورت توتن</font>"

241
00:13:48,260 --> 00:13:50,830
لقد اختفتِ الطفلة والمربية
.من المنزل شمال المدينة

242
00:13:50,870 --> 00:13:52,170
ما الذي قلته؟

243
00:13:52,220 --> 00:13:54,440
،"انسَ أمر "فيدوروفا
."ركز على "سيرجي" و"أوين

244
00:13:54,480 --> 00:13:55,960
.لن نجد الشاحنات على الطريق أبداً

245
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
.نحن بحاجة للوجهة

246
00:13:57,530 --> 00:13:59,920
،أفهم الأمر لو كانت مجوهرات
أو تماثيل أو لوحات، ولكن أزرار؟

247
00:13:59,960 --> 00:14:02,010
من كل الأشياء التي
.يمكنك صنعها من الذهب

248
00:14:02,050 --> 00:14:04,620
لم سيختارون شيئاً
عادياً جداً؟

249
00:14:04,660 --> 00:14:06,190
.ليُخفوه على مرأى الجميع

250
00:14:06,230 --> 00:14:08,930
.حتى ينقلوه من دون إثارة الشبهات

251
00:14:08,970 --> 00:14:10,280
.الذهب ثقيل

252
00:14:10,320 --> 00:14:11,930
...تلك الكمية تُنقل إما بواسطة قطار أو

253
00:14:11,980 --> 00:14:13,410
.سفينة نقل

254
00:14:13,460 --> 00:14:14,810
.سأخبركِ بأقرب مرفأ

255
00:14:14,850 --> 00:14:16,370
مع قائمة بالسفن
.المغادرة اليوم

256
00:14:16,420 --> 00:14:17,940
.سيأخذوه للسفينة بأسرع وقت

257
00:14:17,980 --> 00:14:20,590
ولكن الذهب كله هو
في يد آل "بيلوك"، صحيح؟

258
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
ما الذي يفعله "أوين" و"سيرجي" إذن؟

259
00:14:22,160 --> 00:14:23,990
.يأخذوه منهم

260
00:14:24,030 --> 00:14:26,470
.على الأقل الشاحنة التي هم فيها -
كيف؟ -

261
00:14:26,510 --> 00:14:30,130
،"إن كنت مكانهم أو مكان "إيلينا
.كنت لسرقتها

262
00:14:34,650 --> 00:14:37,610
.هذه نقطة توقفنا

263
00:14:37,650 --> 00:14:42,140
.1 ،2 ،3

264
00:14:49,140 --> 00:14:50,930
!هيا

265
00:14:59,980 --> 00:15:02,290
."أسرع، يا "أوين
.إلحق بالآخرين

266
00:15:10,860 --> 00:15:12,560
.لقد سبقونا بلحظات، يا سيدي

267
00:15:12,600 --> 00:15:13,950
...نحن نحاول تتبع السيارة، ولكن

268
00:15:14,000 --> 00:15:15,260
هذا ليس بدليل على قدرتك

269
00:15:15,300 --> 00:15:16,430
.للتعامل مع مهام أكبر

270
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
.سيدي، سأفعل أي شيء لإيجادها

271
00:15:23,350 --> 00:15:25,700
.إذن، استعمل الخطة الثانية

272
00:15:25,750 --> 00:15:28,710
"مساعديّ استجوبوا "فيدوروفا
.لـ24 ساعة

273
00:15:28,750 --> 00:15:30,010
أوتعلم ما أخبرتنا به؟

274
00:15:30,050 --> 00:15:31,140
.كلا، سيدي

275
00:15:31,190 --> 00:15:32,580
إنها تريد أن تأخذ بثأرها

276
00:15:32,620 --> 00:15:34,020
بتدمير حملتي الرئاسية

277
00:15:34,060 --> 00:15:37,710
."وبصراحة، للإطاحة بالديمقراطية "الأمريكية

278
00:15:37,760 --> 00:15:41,240
."هذا هدفها النهائي، يا "دوك

279
00:15:41,280 --> 00:15:45,980
أنت تدرك بأن في هذا
،المستوى في الحكم

280
00:15:46,030 --> 00:15:49,380
تبرر الغايات الوسائل؟

281
00:15:49,420 --> 00:15:50,950
ما الذي تريد مني فعله؟

282
00:15:50,990 --> 00:15:54,510
الدليل الذي سلمته
فيدروفا" للمباحث"

283
00:15:54,560 --> 00:15:56,210
.يجب تدميره

284
00:16:06,920 --> 00:16:09,220
.وها هو المنعطف، الآن

285
00:16:12,490 --> 00:16:14,580
."المحطة التالية، "تيتيربورو

286
00:16:14,620 --> 00:16:16,800
.لقد فعلناها

287
00:16:18,710 --> 00:16:21,240
.لن تُحب الرئيسة ذلك

288
00:16:23,630 --> 00:16:25,720
.لقد فقدنا أثر الشاحنة الرابعة -
فقدتم؟ -

289
00:16:25,760 --> 00:16:28,370
.إنهم ليسوا خلفنا

290
00:16:28,420 --> 00:16:30,030
.تابعوا إلى المرفأ

291
00:16:30,070 --> 00:16:32,600
إن قامت "إيلينا" بسرقة
،إحدى الشاحنات

292
00:16:32,640 --> 00:16:34,340
.يمكننا طلبها لقاء فدية

293
00:16:34,380 --> 00:16:36,030
.سأُعلم الآخرين

294
00:16:41,730 --> 00:16:43,870
،حسناً، يا رفاق
.لدينا نصف ساعة

295
00:16:45,130 --> 00:16:48,440
.ضعوا الأزرار كلها في الحاوية

296
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
،فور إغلاق هذه الحاويات

297
00:16:50,180 --> 00:16:53,530
،سنحملهم على السفينة
.ومن ثم نُبحر

298
00:16:56,310 --> 00:16:58,270
،فور إنتهائهم
هذه الشاحنات والحرس

299
00:16:58,320 --> 00:16:59,540
.سيختفوا جميعاً

300
00:17:02,320 --> 00:17:04,580
ضعوا الصناديق كلها
.في الحاوية

301
00:17:04,630 --> 00:17:06,540
.لدينا نصف ساعة

302
00:17:08,330 --> 00:17:10,290
.ولم يصل الدعم بعد

303
00:17:16,660 --> 00:17:18,030
"<font color="#ecc03c">اتصال من مجهول</font>"

304
00:17:14,030 --> 00:17:16,470
!حملوها بسرعة
!من دون توقف

305
00:17:19,120 --> 00:17:20,510
."فال تيرنر"

306
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
أيتها العميلة "تيرتر"، لم تسنح
.لي الفرصة لتوديعكِ

307
00:17:23,170 --> 00:17:25,430
.لأن هذا ليس الوداع
.سأستمر بالبحث عنكِ

308
00:17:25,470 --> 00:17:27,870
.ولكنني سأغادر -
."لن ينتهي الأمر، يا "إيلينا -

309
00:17:27,910 --> 00:17:30,650
.ليس بعد، ولكن جزء منه سينتهي اليوم

310
00:17:30,700 --> 00:17:33,130
.سأُنهي الأمر في المكان الذي بدأ فيه

311
00:17:33,180 --> 00:17:36,140
.وها أنتِ مستمرة بالأحاجي والأكاذيب

312
00:17:36,180 --> 00:17:38,310
قلتِ بأنكِ كنتِ دائماً
.صادقة معي

313
00:17:38,360 --> 00:17:40,320
.كذب، كل ما تقولينه كذب

314
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
.ليس الوقت مناسباً الآن

315
00:17:41,880 --> 00:17:44,280
.صداقة، فساد، أكاذيب

316
00:17:44,320 --> 00:17:46,630
.كذبت عليكِ في أمر واحد

317
00:17:46,670 --> 00:17:48,320
.ولذلك، أنا آسفة

318
00:17:48,370 --> 00:17:50,150
.كانت الخطة تعتمد على ذلك

319
00:17:50,190 --> 00:17:53,110
.حسناً، سامحتكِ على كل شيء

320
00:17:53,150 --> 00:17:55,680
.لديكِ مهمة أخيرة... عملية إنقاذ

321
00:17:55,720 --> 00:17:57,330
ومن وضعتيه محل الأذى الآن؟

322
00:17:57,380 --> 00:18:00,340
.جدي المكان وستعرفين الشخص

323
00:18:00,380 --> 00:18:04,640
...ونصيحة أخيرة
...وهذه المرة بصورة مباشرة

324
00:18:04,690 --> 00:18:08,260
،الحراس فقط من يملكون أسلحة
.وليس السائقين

325
00:18:13,170 --> 00:18:15,650
.سأنصحكِ بنسيان ذلك كله

326
00:18:15,700 --> 00:18:18,790
...سلاح لكل شاحنة
.عند الحارس

327
00:18:18,830 --> 00:18:20,880
ولمَ سنصدق بشيء
هي مَن قالته؟

328
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
.لا أعتقد أن لدينا خياراً

329
00:18:24,750 --> 00:18:25,930
لذا اثنان منهم
،مقابلنا نحن الاثنين

330
00:18:25,970 --> 00:18:27,190
.إن كانت صادقة

331
00:18:30,800 --> 00:18:32,670
.أعتقد بأننا سنعرف ذلك

332
00:18:44,550 --> 00:18:47,080
!حسنا، أغلقها

333
00:18:58,000 --> 00:18:59,570
!المباحث

334
00:18:59,610 --> 00:19:03,090
فليتوقف الجميع
!وارفعوا أياديكم

335
00:19:06,710 --> 00:19:08,100
!"فال"

336
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
.غطّني

337
00:19:20,760 --> 00:19:22,110
!ألقِ سلاحك

338
00:19:36,000 --> 00:19:39,040
!خذوا مواقعكم
!هناك إطلاق نار

339
00:19:45,830 --> 00:19:48,140
فرقة التدخل السريع
وجدت 3 حاويات أخرى

340
00:19:48,180 --> 00:19:49,620
...مملوءة بالذهب
.كنتِ محقة

341
00:19:49,660 --> 00:19:51,320
لا بد أنهم كانوا يجلبون
.الذهب إلى هنا على مراحل

342
00:19:51,360 --> 00:19:53,010
.وكانت هذه الشاحنات آخر دُفعة

343
00:19:53,060 --> 00:19:54,490
وفي الوقت ذاته، البحث في هويات

344
00:19:54,540 --> 00:19:56,490
،"سائقي وحرس آل "بيلوك

345
00:19:56,540 --> 00:19:58,710
،"أغلبهم "بيلاروس
.و"روس"، مع سجلات إجرامية

346
00:19:58,760 --> 00:20:00,370
أغلبهم"؟" -
حسناً، أحدهم -

347
00:20:00,410 --> 00:20:01,760
.ليس كالبقية

348
00:20:01,800 --> 00:20:04,680
إحدى هويات السائقين بيّنت
."أنه عسكري "أمريكي

349
00:20:04,720 --> 00:20:07,510
،"قال بأن اسمه "إيفان بوبوف
ولكن الأوراق تقول

350
00:20:07,550 --> 00:20:10,250
"أنه "آرون سبيفاك
."من "هاكينساك"، "نيو جيرزي

351
00:20:15,510 --> 00:20:18,080
ألديك مفاتيح لهذه؟

352
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
.تعال

353
00:20:21,170 --> 00:20:22,870
...حسناً

354
00:20:22,910 --> 00:20:25,040
إيفان"... أو بالأحرى "آرون"؟"

355
00:20:25,090 --> 00:20:27,350
ما هي قصتك؟
كيف أصبحت مع آل "بيلوك"؟

356
00:20:27,400 --> 00:20:28,830
.ليس لديّ ما أقوله لكِ

357
00:20:36,270 --> 00:20:37,670
.أيها المدير

358
00:20:37,710 --> 00:20:40,060
"هل أنتِ مع عميل لآل "بيلوك
اسمه "إيفان سبيفاك"؟

359
00:20:40,100 --> 00:20:41,370
...أجل، كيف علمت

360
00:20:41,410 --> 00:20:43,280
وصلني اتصال للتو
.من مدير المخابرات

361
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
.إنه أحد عملاءهم -
.بدا الأمر كذلك -

362
00:20:45,280 --> 00:20:46,370
هل لا زالت هويته مجهولة لرفاقه؟

363
00:20:46,410 --> 00:20:47,980
.على حد علمي -
.جيد -

364
00:20:48,020 --> 00:20:49,810
.عامليه كالبقية
.سيعتنون بأمره

365
00:20:49,850 --> 00:20:51,420
أتعني بأن هناك كان
تدخل من المخابرات

366
00:20:51,460 --> 00:20:53,200
طوال الوقت؟ -
"أخبرني الرئيس "تاكاياما -

367
00:20:53,250 --> 00:20:54,550
أنهم كانوا يتتبعون عصابة
"بياض الثلج"

368
00:20:54,600 --> 00:20:56,250
لنفس المدة التي كنتِ
."تفعلين ذلك، "فال

369
00:20:56,290 --> 00:20:58,120
.بدأ ظهور آل "بيلوك" مؤخراً

370
00:20:58,160 --> 00:21:02,080
وكيف علموا بأمر الذهب المسروق؟

371
00:21:02,130 --> 00:21:04,170
...الرئيس

372
00:21:04,210 --> 00:21:06,040
..."فال"

373
00:21:06,090 --> 00:21:09,350
قال بأن لديهم مُخبر
."داخل سجن "بيك سكل

374
00:21:11,130 --> 00:21:13,010
...أتعني

375
00:21:13,050 --> 00:21:14,490
زوجي؟

376
00:21:16,660 --> 00:21:19,530
كان "أوين" مُتخفياً لصالح المخابرات؟

377
00:21:19,580 --> 00:21:21,410
.هذا ما فهمته

378
00:21:21,450 --> 00:21:22,970
أين هو الآن؟

379
00:21:23,020 --> 00:21:25,580
قالت المخابرات بأن العصابة
.أخذت إحدى الشاحنات الأربع

380
00:21:25,630 --> 00:21:27,410
.حصتهم -
،"بمساعدة "أوين -

381
00:21:27,460 --> 00:21:29,760
علموا بأن تلك الشاحنة
."متجهة إلى مطار "تيتيربورو

382
00:21:29,810 --> 00:21:31,760
.وهم بانتظارهم هناك

383
00:21:34,870 --> 00:21:36,150
مطار
"<font color="#ecc03c">تيتيربورو</font>"

384
00:21:36,160 --> 00:21:37,550
...هذا هو

385
00:21:37,600 --> 00:21:40,640
،بعد كل هذا الوقت
...بعد كل التخطيط

386
00:21:40,690 --> 00:21:43,170
،وبعد سنة بأكملها خلف القضبان

387
00:21:43,210 --> 00:21:47,690
،وها نحن ذا
.كما قالت "إيلينا" بالفعل

388
00:21:49,130 --> 00:21:50,740
.لقد فعلناها

389
00:21:53,050 --> 00:21:55,270
.ليس تماماً

390
00:21:55,310 --> 00:21:56,750
ما الذي تعنيه؟

391
00:21:59,360 --> 00:22:02,010
."سيرجي"

392
00:22:02,050 --> 00:22:04,060
.استدر هنا

393
00:22:04,100 --> 00:22:06,320
.استدر هنا

394
00:22:11,670 --> 00:22:14,850
قال "ريال" بأن المخابرات
،"بانتظارهم في "تيتيربورو

395
00:22:14,890 --> 00:22:16,330
ولكنني أُحس

396
00:22:16,370 --> 00:22:17,810
.بأنها ليست وجهتهم

397
00:22:17,850 --> 00:22:19,380
المعلومة أتت مباشرة
."من "أوين

398
00:22:19,420 --> 00:22:20,990
لمَ سيُضلل المخابرات؟

399
00:22:21,030 --> 00:22:22,770
.ربما لأنه لم يعلم

400
00:22:22,810 --> 00:22:25,300
قالت لي "إيلينا" شيئاً
،على الهاتف مُسبقاً

401
00:22:25,340 --> 00:22:27,520
شيئاً عن عملية إنقاذ

402
00:22:27,560 --> 00:22:30,340
وأنها ستحدث في المكان
.الذي بدأ فيه كل شيء

403
00:22:30,390 --> 00:22:33,610
،المداهمة، عملية القبض
الأمر برمته؟

404
00:22:33,650 --> 00:22:36,390
.ربما كانت تعني قصتها

405
00:22:36,440 --> 00:22:38,660
تفجير الكنيسة؟ -
."في "بيلاروسا -

406
00:22:38,700 --> 00:22:41,400
"ابحث عن كنائس "بيلاروسية
.بالقرب من هنا

407
00:22:44,710 --> 00:22:46,010
...اثنتان

408
00:22:46,060 --> 00:22:48,060
،"إحداهما في "هايلاند بارك
."والأخرى في منطقة "ساوث ريفر

409
00:22:48,100 --> 00:22:49,230
.سيذهب كل منا إلى واحدة

410
00:22:49,280 --> 00:22:50,450
ليس فكرة سديدة أن
."نفترق، يا "فال

411
00:22:50,490 --> 00:22:51,930
."الوقت يداهمنا، "آنثوني

412
00:22:51,970 --> 00:22:54,190
إن كنا نتحدث عن عملية إنقاذ
.فعلينا التحرك بسرعة

413
00:23:02,900 --> 00:23:05,640
."آندرو"

414
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
."ناتاليا"

415
00:23:07,160 --> 00:23:10,730
...كيف -
اجتزت حراسك؟ -

416
00:23:10,780 --> 00:23:14,740
،أرجوك، إنهم مخلصون لي
.أكثر مما لك

417
00:23:18,220 --> 00:23:19,870
...إذن

418
00:23:19,920 --> 00:23:21,870
...إذن

419
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
وجدت المخابرات الذهب

420
00:23:24,490 --> 00:23:26,140
لأنهم كانوا يتعقبون
."عصابة "بياض الثلج

421
00:23:26,180 --> 00:23:27,620
...والآن

422
00:23:27,660 --> 00:23:30,060
"قمت باستدعاء المدير "تاكاياما
.إلى البيت الأبيض

423
00:23:30,100 --> 00:23:33,060
سآمره... بعدم ذكر
،آل "بيلوك" في التقارير

424
00:23:33,100 --> 00:23:37,370
،"أن يركز على عصابة "بياض الثلج
.وعلى "فيدوروفا" باعتبارهم الجناة

425
00:23:37,410 --> 00:23:39,330
أما الصحافة... ستصدق
.كل ما نقوله نحن

426
00:23:39,370 --> 00:23:41,370
.كل هذا بلا فائدة

427
00:23:43,030 --> 00:23:45,900
...كانت خطة جميلة

428
00:23:45,940 --> 00:23:48,550
...تطلبت سنين لتحظيرها

429
00:23:48,600 --> 00:23:50,250
...كانت لتضع عائلتي

430
00:23:50,290 --> 00:23:54,250
.في منصب أقوى منظمة في العالم

431
00:23:54,300 --> 00:23:57,130
.والتي كانت لتؤمن بقاءك

432
00:23:57,170 --> 00:24:00,090
...أما الآن، فقد أفسدتها

433
00:24:00,130 --> 00:24:02,610
."إيلينا فيدوروفا"

434
00:24:02,650 --> 00:24:06,570
المرأة التي أفسدت حياتي
.لسنين عديدة

435
00:24:06,610 --> 00:24:09,230
.وسلبتني الكثير

436
00:24:09,270 --> 00:24:11,360
.كان بإمكانك التخلص منها

437
00:24:14,320 --> 00:24:15,880
.ولكن لا

438
00:24:21,110 --> 00:24:23,460
اسمعي، أنا رئيس
."الولايات المتحدة الأمريكية"

439
00:24:23,500 --> 00:24:25,850
...إن قمتِ بقتلي -
أقتلك؟ -

440
00:24:27,640 --> 00:24:29,110
.كلا

441
00:24:29,160 --> 00:24:32,160
.لا زالت هناك فائدة منك

442
00:24:32,200 --> 00:24:35,510
ولكن سيتطلب الأمر الكثير

443
00:24:35,560 --> 00:24:38,210
.للتعويض عما حدث

444
00:24:41,480 --> 00:24:43,870
.أنت مدين لي

445
00:24:47,180 --> 00:24:48,920
.أوقف الشاحنة

446
00:24:55,010 --> 00:24:56,400
.اخرج

447
00:25:07,630 --> 00:25:09,370
."سيرجي" -
.على ركبتيك -

448
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
...هيا

449
00:25:13,070 --> 00:25:15,810
.فكر بكل ما خُضناه

450
00:25:15,860 --> 00:25:16,990
.أنا صديقك

451
00:25:17,030 --> 00:25:19,380
الوقت الذي قضيناه معا
."في "الأرجنتين

452
00:25:19,430 --> 00:25:20,690
،هل آمنت حقاً بقضيتنا

453
00:25:20,730 --> 00:25:22,560
أم كنت لتخوننا دائماً؟

454
00:25:22,600 --> 00:25:24,340
.هذا ليس ما حدث

455
00:25:24,390 --> 00:25:27,560
!سمعت قصتنا

456
00:25:27,610 --> 00:25:32,350
،كل ما عانيناه
.كل ما خسرناه

457
00:25:32,400 --> 00:25:34,660
.وكل ما أردناه هو العدالة

458
00:25:34,700 --> 00:25:36,140
.وشاحنة مليئة بالذهب

459
00:25:36,180 --> 00:25:38,360
أتعلم أمراً، أيها الصديق؟
.لقد غيرت رأيي

460
00:25:38,400 --> 00:25:39,490
.لا أود سماع ذلك

461
00:25:39,530 --> 00:25:40,840
!لا تتحرك

462
00:25:49,630 --> 00:25:51,460
أتريد الموت حقاً، "سيرجي"؟

463
00:25:51,500 --> 00:25:53,760
.افعلها واختبرني

464
00:25:53,810 --> 00:25:55,810
.فال"، علينا الخروج من هنا"

465
00:25:55,850 --> 00:25:57,290
.لقد تأخرت بالفعل

466
00:26:07,130 --> 00:26:09,480
.ما كنت لأتحرك

467
00:26:14,610 --> 00:26:16,350
.حبيبتي

468
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
!عزيزي

469
00:26:24,710 --> 00:26:26,140
.كم اشتقت لك

470
00:26:26,190 --> 00:26:27,800
."كفاكِ، يا "إيلينا

471
00:26:30,890 --> 00:26:32,760
.نحن نفوقكِ عدداً وسلاحاً

472
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
."أنتِ استسلمي، أيتها العميلة "تيرنر

473
00:26:34,500 --> 00:26:36,550
."كلا العميلان "تيرنر

474
00:26:36,590 --> 00:26:38,770
متى اكتشفتِ بأنني
متخفٍ لدى المخابرات؟

475
00:26:40,720 --> 00:26:43,030
لقد علمنا قبل أن تدخل
إلى المطعم

476
00:26:43,070 --> 00:26:45,160
."في "الأرجنتين

477
00:26:45,210 --> 00:26:47,560
لقد فكرنا بقتلك
.في ذلك اليوم

478
00:26:47,600 --> 00:26:50,080
،ومن ثم بدأ يتحدث عنكِ

479
00:26:50,130 --> 00:26:53,220
وعندها بدأت الخطة
.تتبلور بالفعل

480
00:26:53,260 --> 00:26:56,090
والآن استعادة "أمريكا" حصتها
،من الذهب

481
00:26:56,130 --> 00:26:58,520
.ونحن استعدنا حصتنا

482
00:26:58,570 --> 00:27:01,090
.لقد أتممتما عملكما
.اذهبا الآن

483
00:27:01,140 --> 00:27:03,090
.لن تأخذا منه شيئاً

484
00:27:03,140 --> 00:27:05,440
.لقد استحققناه -
.سنغادر -

485
00:27:05,490 --> 00:27:08,190
شخصياً، أفضل
،إبقاءكِ على قيد الحياة

486
00:27:08,230 --> 00:27:10,930
ولكن إن كان لزاماً
،إراقة المزيد من الدماء

487
00:27:10,970 --> 00:27:12,630
.سيموت أولاً

488
00:27:16,500 --> 00:27:18,680
.اتركي سلاحكِ

489
00:27:18,720 --> 00:27:20,810
.ألقيه بعيداً، وارفعي يديكِ

490
00:27:34,650 --> 00:27:36,300
.أعلم أنكِ تكرهينني الآن

491
00:27:36,350 --> 00:27:38,220
.هذا أقل ما يُقال

492
00:27:38,260 --> 00:27:40,830
،ولكن قبل أن أذهب
.لدي هدية

493
00:27:40,870 --> 00:27:42,350
.احتفظي بها

494
00:27:42,390 --> 00:27:45,270
...ستصلح كل ما كُسر

495
00:27:45,310 --> 00:27:48,100
.بالقبض على منظمة إجرامية كبيرة

496
00:27:53,620 --> 00:27:55,150
.إنها فارغة -
.ولكن ليس لوقت طويل -

497
00:27:55,190 --> 00:27:57,320
هناك العديد من هذه الدمى

498
00:27:57,370 --> 00:27:59,930
."مليئة بضمانات جمعتها "ناتاليا

499
00:27:59,980 --> 00:28:01,720
،أعلم، ولكن أليست محمية

500
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
"من قبل آل "بيلوك
.وصعب الوصول إليها

501
00:28:03,460 --> 00:28:05,420
حصلت على إحداها، لا؟

502
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
.وخوفت بها رئيسكِ

503
00:28:07,160 --> 00:28:09,380
.ربما لدي 2
...ربما لدي 10

504
00:28:09,420 --> 00:28:10,680
.ربما 50

505
00:28:12,950 --> 00:28:15,120
.اسمعي، أعلم أنني كذبت عليكِ

506
00:28:15,170 --> 00:28:18,130
ولكن ألم أُطح بأناس سيئين؟

507
00:28:19,650 --> 00:28:21,610
لنذهب

508
00:28:21,650 --> 00:28:24,570
...ونصبح عائلة من جديد

509
00:28:24,610 --> 00:28:27,350
.أو واجهي العواقب

510
00:28:27,400 --> 00:28:28,920
."كما كانت تقول والدة "سيرجي

511
00:28:28,960 --> 00:28:31,140
عندما كنت أطرح العديد
،من الأسئلة

512
00:28:31,180 --> 00:28:33,140
أتريدين معرفة ذلك حقاً؟

513
00:28:36,490 --> 00:28:38,710
."أنتِ خصم جدير، يا "فال

514
00:28:40,190 --> 00:28:42,760
.أحببت قضاء الوقت معكِ بالفعل

515
00:28:42,800 --> 00:28:44,460
،ربما في عالم آخر

516
00:28:44,500 --> 00:28:46,760
.كنا لنكون صديقتين مقربتين

517
00:28:48,940 --> 00:28:50,110
.ولكن ليس في هذا العالم

518
00:28:52,680 --> 00:28:53,770
.المفاتيح

519
00:29:26,720 --> 00:29:28,500
.فال"، دعيني أعانقكِ" -
...أنا فقط -

520
00:29:28,540 --> 00:29:31,240
...أنا... أنا
.لا أستطيع الآن فحسب

521
00:29:46,480 --> 00:29:49,570
.اشتقت إليكِ كثيراً

522
00:29:51,220 --> 00:29:54,180
.كان قلبي يتألم كل ليلة

523
00:29:54,220 --> 00:29:56,830
هل ستذهب بعيداً
مجدداً، يا أبي؟

524
00:29:56,880 --> 00:30:01,100
.كلا، لن أذهب مجدداً

525
00:30:01,140 --> 00:30:02,710
.لن أستطيع تحمل ذلك

526
00:30:06,890 --> 00:30:08,280
.لن تكون مضطراً لذلك

527
00:30:09,800 --> 00:30:11,890
،سنأخذ الشاحنة

528
00:30:11,940 --> 00:30:13,370
.ونتأكد من إخفاءها جيداً

529
00:30:13,420 --> 00:30:16,680
.ستذهبون إلى المطار -
.ممتاز -

530
00:30:21,420 --> 00:30:24,560
..."دوك"
.سمعت بأنك هنا

531
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
"سيدي، طلبت من "حليمة
أن تشغل لي

532
00:30:26,650 --> 00:30:28,260
،هذا الدليل المُدعى ضد الرئيس

533
00:30:28,300 --> 00:30:30,350
.وهي ترفض -
.بأمر مني -

534
00:30:31,960 --> 00:30:33,000
."شكراً لكِ، "حليمة

535
00:30:37,440 --> 00:30:40,270
.أنت تعيق عملها

536
00:30:44,270 --> 00:30:46,140
.وصلنا لنقطة غير محببة

537
00:30:46,190 --> 00:30:49,320
.لقد أعماك طموحك

538
00:30:49,360 --> 00:30:53,320
.سيدي، داهمت "فيدوروفا" المصارف

539
00:30:53,370 --> 00:30:56,630
وإنها تضع رئيس "الولايات
.المتحدة" كهدف لها

540
00:30:56,680 --> 00:30:58,330
.إنها العدو

541
00:30:58,370 --> 00:31:00,110
أكنت تعلم بأن الرئيس

542
00:31:00,160 --> 00:31:03,250
يملك منشأة "بيك سكل" الإصلاحية؟

543
00:31:03,290 --> 00:31:05,080
،من خلال شركة وهمية

544
00:31:05,120 --> 00:31:07,690
.ولكننا تتبعنا السجن له

545
00:31:07,730 --> 00:31:12,430
حيث بنى مسبكاً لصهر
."الذهب من مصرف "الاحتياطي

546
00:31:12,470 --> 00:31:15,260
باتريك"، أنا على دراية"
بأن الأشخاص ذوي النفوذ

547
00:31:15,300 --> 00:31:18,870
...قدموا لك وعوداً مغرية، ولكن

548
00:31:18,920 --> 00:31:21,220
لمن ولاءك؟

549
00:31:21,270 --> 00:31:23,790
...للعمل

550
00:31:23,830 --> 00:31:26,270
.لصالح الدولة

551
00:31:26,310 --> 00:31:28,750
.إذن اتبع الدليل

552
00:31:28,790 --> 00:31:30,060
.هذا ما أفعله

553
00:31:38,980 --> 00:31:40,280
."لنذهب، "دوك

554
00:31:40,330 --> 00:31:42,200
.لديها عمل للقيام به

555
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
كانت الخطة بأن نقوم أنا
"و"سيرجي" بالتسلل إلى "بيك سكل

556
00:31:50,690 --> 00:31:53,430
،ونصبح من عمال المصنع
.ونقوم بالتخطيط للمداهمات

557
00:31:53,470 --> 00:31:55,820
كان "سيرجي" هناك تحت
...اسم مستعار، ولكن

558
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
،تلقيت معلومات من مسؤولي

559
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
،أن أجد طريقة للدخول بنفسي

560
00:31:59,560 --> 00:32:02,050
،أن أرتكب جريمة
.لا يمكن نكرانها

561
00:32:02,090 --> 00:32:03,740
.هذا عندما سرقت المال

562
00:32:05,350 --> 00:32:07,660
.وتأكدت من رؤيتي لك

563
00:32:07,700 --> 00:32:09,570
علمت أن ذلك سيجرمني
.حسب القوانين

564
00:32:09,620 --> 00:32:11,970
عند ذلك كان بإمكانك
.إخباري الحقيقة

565
00:32:12,010 --> 00:32:13,970
.لم يكن الأمر عائداً لي

566
00:32:14,010 --> 00:32:17,150
المخابرات لا تحب أن
يكشف أحد عن أسراها، حسناً؟

567
00:32:17,190 --> 00:32:18,760
.لا أفهم

568
00:32:18,800 --> 00:32:19,980
."فال"

569
00:32:20,020 --> 00:32:22,410
.أريد دقيقة -
."فال" -

570
00:32:27,590 --> 00:32:29,810
تعلم أهمية هذه المهمة، صحيح؟

571
00:32:29,860 --> 00:32:32,160
لم أرد أن أخاطر
بأن يعلم أحد في المكتب

572
00:32:32,210 --> 00:32:34,900
.ويقوم بتسريب تورطي

573
00:32:34,950 --> 00:32:37,170
لست أنا من عليك
."إقناعه، يا "أوين

574
00:32:46,390 --> 00:32:48,350
قالت "برونا"، بأنكِ حين
،ستأتين إلى المنزل

575
00:32:48,400 --> 00:32:50,530
."ستأخذينني إلى "لشبونة

576
00:32:50,570 --> 00:32:52,400
،سآخذكِ إلى كل مكان
...يا عزيزتي

577
00:32:52,440 --> 00:32:54,230
."البرازيل". "البرتغال"

578
00:32:54,270 --> 00:32:55,710
.المنزل

579
00:32:55,750 --> 00:32:58,670
.ربما في العام القادم
.إن الجو قارس البرودة هناك

580
00:33:05,460 --> 00:33:07,550
ما كان ذلك؟ -
هل الجميع بخير؟ -

581
00:33:13,900 --> 00:33:15,210
.لا تتحركوا

582
00:33:15,250 --> 00:33:17,730
!سيرجي"، احترس"

583
00:33:17,770 --> 00:33:20,040
!أبي

584
00:33:20,080 --> 00:33:22,260
!لا تنظري! لا تنظري

585
00:33:24,390 --> 00:33:26,220
!أبي

586
00:33:26,260 --> 00:33:27,520
.لا عليكِ، يا حبيبتي

587
00:33:38,490 --> 00:33:39,880
.صه

588
00:33:44,280 --> 00:33:45,930
.كل شيء على ما يرام

589
00:33:54,290 --> 00:33:56,290
أين ذهبي، "إيلينا"؟

590
00:34:08,130 --> 00:34:11,220
...وجدت هذه للتو
.مطابقة تقريباً للأصلية

591
00:34:11,260 --> 00:34:12,740
.فحصتها

592
00:34:12,780 --> 00:34:15,270
كان الفيروس الذي فيها
.أن يمحو نظامنا بأكمله

593
00:34:17,010 --> 00:34:18,750
ظن "دوك" أن باستطاعته
مسح الدليل

594
00:34:18,790 --> 00:34:19,920
.من الملف الأصلي

595
00:34:22,620 --> 00:34:23,710
.سيبقى هذا بيننا

596
00:34:33,110 --> 00:34:36,590
...عزيزتي الصغيرة

597
00:34:36,630 --> 00:34:37,980
.لقد كبرتِ

598
00:34:38,030 --> 00:34:39,990
.لا تلمسيها

599
00:34:45,770 --> 00:34:47,860
.اتركها! كلا

600
00:34:47,910 --> 00:34:50,000
!أمي

601
00:34:50,040 --> 00:34:51,430
!أمي -
!كلا -

602
00:34:55,220 --> 00:34:57,350
!أمي

603
00:34:59,740 --> 00:35:01,570
،أيتها الصغيرة

604
00:35:01,620 --> 00:35:04,230
،أمكِ ليست في خطر

605
00:35:04,270 --> 00:35:06,750
.لأنني أؤمن بالعدالة

606
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
!لا تتحدثي معها

607
00:35:08,320 --> 00:35:12,800
أترين، لن يكون من العدالة
.أن أؤذي أمكِ

608
00:35:12,840 --> 00:35:16,940
...ولكن والدكِ
.فموضوعه مختلف

609
00:35:16,980 --> 00:35:21,290
.أترين، أمكِ قتلت والدي

610
00:35:25,770 --> 00:35:26,990
.وأختي

611
00:35:29,640 --> 00:35:32,430
...لذا هذه

612
00:35:32,470 --> 00:35:34,040
.هذه عدالة

613
00:35:37,610 --> 00:35:39,480
!كلا

614
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
...لديكِ ذهبي

615
00:35:41,440 --> 00:35:43,750
...حسناً، جزء منه

616
00:35:43,790 --> 00:35:46,230
.بالإضافة لأشياء أخرى تخصني

617
00:35:46,270 --> 00:35:48,580
...أنا
.أنا لدي ابنتكِ

618
00:35:48,620 --> 00:35:50,140
!ماما

619
00:35:50,190 --> 00:35:52,800
،إن أردتِ المبادلة

620
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
.تعلمين أين تجديني

621
00:35:55,320 --> 00:35:58,630
.دعها تذهب
.لديها عمل لتقوم به

622
00:36:04,200 --> 00:36:06,160
!صوفيا"، سآتي لإنقاذكِ"

623
00:36:12,690 --> 00:36:14,210
!ماما

624
00:36:14,250 --> 00:36:17,430
!صوفيا"، سأعثر عليكِ"

625
00:36:30,310 --> 00:36:31,790
!"سيرجي"

626
00:37:24,930 --> 00:37:27,460
.سيدي، كان على وشك تدميرها

627
00:37:27,500 --> 00:37:29,290
.وضعها في جيبه للتو

628
00:37:29,330 --> 00:37:32,720
،لا تقل شيئاً لأي أحد
."حتى "فال

629
00:37:32,770 --> 00:37:35,770
أخبرني أنا فقط، مفهوم؟ -
.مفهوم -

630
00:37:35,810 --> 00:37:38,430
.سيقوم بمحاولة ابتزاز الرئيس

631
00:37:40,430 --> 00:37:42,170
.ربما سيكون هذا مفيداً لنا

632
00:37:55,310 --> 00:37:57,490
.لم أقصد إيذائكِ أبداً

633
00:37:57,530 --> 00:38:00,580
،لقد كذبت عليّ لـ6 سنوات
."يا "أوين

634
00:38:00,620 --> 00:38:02,190
.ست سنوات

635
00:38:02,230 --> 00:38:03,800
...والآن تعلمين السبب

636
00:38:03,840 --> 00:38:08,060
،للإطاحة بخطة كبيرة
.ورئيس فاسد

637
00:38:08,110 --> 00:38:10,630
،انظر... أفهم ذلك

638
00:38:10,670 --> 00:38:12,890
.ولكننا أعود بالنظر لحياتنا معاً

639
00:38:12,940 --> 00:38:16,110
.في كل شيء، كنا معاً

640
00:38:16,160 --> 00:38:18,120
لمَ لم نكن معاً في هذه الخطة كذلك؟

641
00:38:18,160 --> 00:38:19,940
.لقد أُمرت بذلك

642
00:38:19,990 --> 00:38:22,340
هل كان للأمر قيمة؟ -
.كلا -

643
00:38:22,380 --> 00:38:24,730
لا شيء ذو قيمة حين تتأذين

644
00:38:24,780 --> 00:38:28,340
أو بتفكيري المستمر
.أنكِ قد تكوني في خطر

645
00:38:28,390 --> 00:38:33,180
أنظر إليكِ عبر طاولة
،الزيارة في السجن

646
00:38:33,220 --> 00:38:34,870
.وأخبركِ أن تذهبي

647
00:38:34,920 --> 00:38:37,610
ألهذا السبب قدمت لي
أوراق الطلاق؟

648
00:38:37,660 --> 00:38:41,050
كان عليّ إعطاءكِ مخرجاً
.إن كنتِ تريدين ذلك

649
00:38:41,100 --> 00:38:43,620
.يا إلهي

650
00:38:43,660 --> 00:38:46,140
.كنت توأم روحي

651
00:38:46,190 --> 00:38:50,150
.لم أستطع العيش من دونك

652
00:38:50,190 --> 00:38:54,370
ولكنك خدعتني، وتلاعبت بي؟

653
00:38:54,410 --> 00:38:56,630
."من أجل الوطن، "فال

654
00:38:56,680 --> 00:38:59,590
،حسناً، وقبل 10 أيام

655
00:38:59,640 --> 00:39:01,900
كنت من النوع الذي قد
،يصدق ذلك

656
00:39:01,940 --> 00:39:04,730
.ولكنني لا أصدق ذلك الآن

657
00:39:04,770 --> 00:39:09,080
أتتذكرين عندما عدت من "الأرجنتين"؟

658
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
قلتِ حينها أننا ربما نكون
في الوظيفة الخطأ

659
00:39:12,080 --> 00:39:13,820
وربما تكون الوظيفة المناسبة

660
00:39:13,870 --> 00:39:16,910
...التي لا تودي بي مصاباً بالرصاص

661
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
.أو أسوء

662
00:39:19,000 --> 00:39:21,180
.فال"، كنتِ محقة"

663
00:39:21,220 --> 00:39:23,830
.ولكن انتهى الأمر الآن

664
00:39:23,880 --> 00:39:26,010
...وهناك طريقة

665
00:39:26,050 --> 00:39:29,580
.يمكننا من خلالها نسيان كل شيء

666
00:39:29,620 --> 00:39:31,190
ترك العمل؟

667
00:39:31,230 --> 00:39:34,020
.وبدأ حياة جديدة معاً

668
00:39:34,060 --> 00:39:36,720
.نعود لما كنا عليه... معاً

669
00:39:40,720 --> 00:39:43,380
...لا أعلم حتى

670
00:39:43,420 --> 00:39:46,380
.لمن أنظر الآن

671
00:39:46,420 --> 00:39:48,690
...الفتى من ساحة اللعب

672
00:39:48,730 --> 00:39:51,300
.لم يتغير

673
00:39:51,340 --> 00:39:53,600
بحاجة للوقت؟

674
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
.لكِ ذلك

675
00:39:58,000 --> 00:40:00,650
."أنا أحبكِ، "فال

676
00:40:00,700 --> 00:40:02,870
.عليك الذهاب

677
00:40:19,110 --> 00:40:23,370
<i>."العميلة "فاليري تيرنر</i>

678
00:40:23,420 --> 00:40:26,240
<i>.لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً</i>

679
00:40:29,070 --> 00:40:32,160
<i>،إن كنت أخبرتكِ بكل شيء
.لم تكوني لتصدقيني</i>

680
00:40:37,390 --> 00:40:39,080
<i>يوماً ما ستتركين ثقتكِ العمياء</i>

681
00:40:39,130 --> 00:40:40,650
<i>.وتدخلين في شراكة</i>

682
00:40:40,690 --> 00:40:42,910
<i>.عليكِ معرفة شريكك</i>

683
00:40:51,750 --> 00:40:55,060
<i>،عليك الاعتراف
.أننا نعمل معاً بشكل جيد</i>

684
00:41:23,210 --> 00:41:25,350
أتريدين حقاً معرفة ذلك؟
"<font color="#ecc03c">م.م: جر الخيط</font>"

685
00:41:47,760 --> 00:41:49,550
.خريطة

686
00:41:51,720 --> 00:41:53,810
.هناك العديد من مثيلات هذه الدمية

687
00:41:53,850 --> 00:41:57,250
.ربما لديّ 2
.ربما 10، أو 50

688
00:42:01,890 --> 00:42:03,890
"<font color="#ecc03c">اتصال من مجهول</font>"

689
00:42:11,520 --> 00:42:13,570
.أريد مساعدتكِ

690
00:42:13,570 --> 00:42:53,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

