﻿1
00:00:24,120 --> 00:00:27,190
الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,190 --> 00:00:29,860
‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير ]
‫وفي المسلسل ممثل غير ناضج وحيوانات‬
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:30,820 --> 00:00:33,090
بالرغم من أن راتب قليل

4
00:00:33,090 --> 00:00:34,780
‫لكن في المستقبل‬

5
00:00:34,780 --> 00:00:37,260
‫أنا فقط‬

6
00:00:37,260 --> 00:00:39,950
‫لذلك رفضت‬

7
00:00:40,410 --> 00:00:41,640
اتحد

8
00:00:44,290 --> 00:00:48,050
مضاعفة

9
00:00:48,830 --> 00:00:51,670
أيها الوغد

10
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
.هذا ما أمرته من قبل

11
00:00:59,000 --> 00:01:00,850
.من قبل

12
00:01:00,850 --> 00:01:02,350
.فهمت

13
00:01:04,069 --> 00:01:06,520
[متى ستقرر]

14
00:01:06,520 --> 00:01:08,300
متى ستقرر؟

15
00:01:08,300 --> 00:01:10,100
إلغاء الحفل

16
00:01:10,100 --> 00:01:11,000
بسبب أمر الرئيس لو

17
00:01:11,000 --> 00:01:13,010
.الجو في الجيش ليس جيدًا الآن

18
00:01:13,010 --> 00:01:15,350
سأذهب مباشرة إلى غرفة الرئيس

19
00:01:15,350 --> 00:01:16,570
.حسناً

20
00:01:17,870 --> 00:01:20,120
ماذا نفعل بهذا؟

21
00:01:28,870 --> 00:01:30,280
أحرقوها

22
00:01:32,000 --> 00:01:33,729
[الحلقة 7]

23
00:01:32,500 --> 00:01:34,110
راتب الجنود الشهري

24
00:01:34,110 --> 00:01:36,150
فقط تلك التي وضعتها في الدفعة

25
00:01:36,150 --> 00:01:38,660
ألا تشعرين بالأسف على إنجازات 5 سنوات؟

26
00:01:38,660 --> 00:01:40,450
بالطبع

27
00:01:40,890 --> 00:01:43,920
أعتقد أن المال الذي تركته سيظهر في حلمي

28
00:01:44,620 --> 00:01:47,750
بالمناسبة، كيف عرفت هذا المكان؟

29
00:01:47,750 --> 00:01:50,180
هل يمكنك الإجابة على سؤالي أولا

30
00:01:50,180 --> 00:01:51,500
.قبل شهر

31
00:01:51,500 --> 00:01:54,190
هل ما زلت تريد أن تضع قيود للسيد "Cha يو رين"؟

32
00:01:54,190 --> 00:01:55,110
...لكن الآن

33
00:01:55,110 --> 00:01:56,990
‫ترتدي القيود لوه تاينان‬

34
00:01:56,990 --> 00:01:57,940
‫نعم‬

35
00:01:57,940 --> 00:01:59,520
ماذا حدث؟

36
00:02:01,980 --> 00:02:04,000
."قررت أن أسير نفس الطريق مع الطبيب "Cha

37
00:02:04,680 --> 00:02:07,900
.من أجل الهدف المشترك

38
00:02:08,580 --> 00:02:11,380
[.أصبح السيد "Cha" والمحقق "دو" رفيقاً]

39
00:02:12,010 --> 00:02:13,900
.لا أعرف السبب

40
00:02:14,300 --> 00:02:16,610
لكن على الأقل حللت بعض الشكوك

41
00:02:18,180 --> 00:02:19,360
...لذا

42
00:02:19,840 --> 00:02:23,180
هل ستستمر في البقاء معي يا "سانغ جي"؟

43
00:02:23,180 --> 00:02:26,530
.بالطبع

44
00:02:26,530 --> 00:02:28,090
ليس لدي مال الآن

45
00:02:28,090 --> 00:02:28,820
هل أنت بخير؟

46
00:02:28,820 --> 00:02:31,930
هل تظنين أنني من النوع الذي يعترف بالمال فقط؟

47
00:02:32,600 --> 00:02:34,190
.هذا مؤسف

48
00:02:36,650 --> 00:02:37,780
أيها الوغد

49
00:02:38,730 --> 00:02:39,630
ألو

50
00:02:40,090 --> 00:02:42,110
‫قبضنا على لو تاينان‬

51
00:02:42,110 --> 00:02:44,220
من هو الأكثر ملاءمة لهذه الصيد؟

52
00:02:47,420 --> 00:02:48,930
سيصل المدقق العسكري قريباً

53
00:02:48,930 --> 00:02:50,250
.ابق هنا

54
00:02:56,250 --> 00:02:58,230
افتح الباب

55
00:02:58,230 --> 00:02:59,190
افتح الباب

56
00:02:59,190 --> 00:03:00,370
دعني أخرج

57
00:03:00,370 --> 00:03:01,480
هل يمكنك سماعي؟

58
00:03:08,940 --> 00:03:11,960
مضاعف، كم من الوقت لم نلتقي؟

59
00:03:11,960 --> 00:03:13,740
هل أنت المسؤول عن قضيتي؟

60
00:03:14,340 --> 00:03:16,550
.هذا كل شيء

61
00:03:16,550 --> 00:03:18,480
من المؤسف أننا التقينا هنا

62
00:03:19,870 --> 00:03:22,040
.أنا مسؤولة عن ذلك

63
00:03:22,040 --> 00:03:23,730
ساعديني على الخروج بسرعة

64
00:03:23,730 --> 00:03:24,970
.هنا

65
00:03:24,970 --> 00:03:26,740
.هذا مؤلم جداً

66
00:03:26,740 --> 00:03:29,250
يجب أن أذهب إلى المستشفى بسرعة لتصوير جهاز زر المغناطيسي

67
00:03:29,250 --> 00:03:31,790
حسنًا، لنكمل وثائق الشكوى بسرعة

68
00:03:31,790 --> 00:03:33,270
سأوصلك إلى مكان آخر

69
00:03:36,940 --> 00:03:38,360
هل من الضروري القيام بذلك؟

70
00:03:38,360 --> 00:03:40,070
إنه مجرد شكل

71
00:03:40,070 --> 00:03:42,150
هذا في الجيش، آمل أن تتفهم

72
00:03:42,440 --> 00:03:43,470
اجلس

73
00:03:51,220 --> 00:03:53,090
لقد بدأت استجواب لو تاينان

74
00:03:53,090 --> 00:03:54,350
اسمع جيدا

75
00:03:55,000 --> 00:03:57,079
هذه أفضل فرصة
‫هل تتخلى عن لو تاينان تماما‬

76
00:03:57,079 --> 00:03:58,680
.أفضل فرصة

77
00:03:58,680 --> 00:04:01,190
هل ما زلت تشك في "دو"؟

78
00:04:01,190 --> 00:04:02,670
%لا أثق بـ 100

79
00:04:02,670 --> 00:04:04,770
."تم القبض على ابن الجنرال "لو

80
00:04:04,770 --> 00:04:09,980
[.صادف أن السيد "لي جاي سيك" وزير الدفاع الوطني]
.اليوم هو حفل تولي المنصب

81
00:04:06,680 --> 00:04:09,840
.أول قائدة القيادة، "لو هوا ينغ"،] تم القبض عليه بسبب تهرب من الجيش]

82
00:04:09,980 --> 00:04:13,050
.والدة الرئيس لو هوا ينغ

83
00:04:12,590 --> 00:04:15,680
.الابن الأول للسيدة لو هوا يينغ] تم القبض عليه بسبب تهرب من الجيش]

84
00:04:13,050 --> 00:04:15,960
.في مراسم تولي المنصب، غادر موقع الحفل

85
00:04:15,960 --> 00:04:17,970
...الجيش الذي يثق به الشعب

86
00:04:17,970 --> 00:04:19,250
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

87
00:04:19,250 --> 00:04:22,290
.في مثل هذا المشهد الرائع

88
00:04:22,930 --> 00:04:26,120
."لو هوا ينغ" و"لي جاي سيك"
.سيؤدي إلى تشق كبير

89
00:04:28,880 --> 00:04:30,090
.سيدي

90
00:04:36,159 --> 00:04:37,530
أيها الوغد

91
00:04:38,750 --> 00:04:39,530
آسفة

92
00:04:39,530 --> 00:04:40,490
‫بدون وعي‬

93
00:04:40,490 --> 00:04:41,990
أيها الوغد

94
00:04:44,440 --> 00:04:46,640
إذا كنت امرأة

95
00:04:46,640 --> 00:04:48,480
لا يمكنني فعل ذلك

96
00:04:48,480 --> 00:04:49,440
أعلم

97
00:04:49,440 --> 00:04:50,659
في حياتي العسكرية لمدة 40 سنة

98
00:04:50,659 --> 00:04:51,960
في حياتي العسكرية

99
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
.دمرت بسببك

100
00:04:53,280 --> 00:04:55,190
."لا يهم، أنت يا "لو هوا ينغ

101
00:04:55,190 --> 00:04:57,560
لأن ابنك الأحمق

102
00:04:57,560 --> 00:05:00,590
أمام الجيش والشعب

103
00:05:00,590 --> 00:05:02,390
أمام الجيش بأكمله

104
00:05:03,090 --> 00:05:07,270
أنت مسؤول مباشر
لقد جعلت الأمور تتطور إلى هذا الحد

105
00:05:07,270 --> 00:05:09,720
ألا تعرف حقا أنه هرب من المعسكر

106
00:05:10,120 --> 00:05:12,630
حتى لو تم التخلي عن ابنك

107
00:05:12,630 --> 00:05:14,160
يجب أن تتعامل مع هذا الأمر

108
00:05:14,160 --> 00:05:19,220
لن أسمح لابني أن يصبح محادثاً للجميع مرة أخرى

109
00:05:19,220 --> 00:05:21,200
.إذا حدث ذلك مرة أخرى، سأخلع هذا الزي العسكري

110
00:05:22,340 --> 00:05:23,780
ماذا؟

111
00:05:23,780 --> 00:05:25,820
إذا تسبب ابني أي مشاكل

112
00:05:25,820 --> 00:05:28,150
سأتخلى عن هوية الجنود

113
00:05:32,390 --> 00:05:33,310
لنذهب

114
00:05:39,420 --> 00:05:41,130
أين تاينان الآن

115
00:05:41,909 --> 00:05:44,409
‫الآن في مكتب القانون للتحقيق‬

116
00:05:45,909 --> 00:05:48,060
.كنت أستمع إليك منذ البداية

117
00:05:48,060 --> 00:05:50,310
إذا لم آت إلى الجيش، كيف يمكن أن يحدث هذا؟

118
00:05:51,650 --> 00:05:53,960
.سأعود بعد الخروج. أظن أنني سأفقد عقلي

119
00:05:55,420 --> 00:05:58,420
كيف كان الوضع المحدد الذي هرب من فريق التعليم الجديد؟

120
00:05:59,290 --> 00:06:02,290
يبدو أنك

121
00:06:02,290 --> 00:06:03,840
تبدو كمحقق عسكري

122
00:06:06,400 --> 00:06:08,730
هل يجب أن نبدأ هذا النوع من الاستجواب المشترك؟

123
00:06:08,730 --> 00:06:09,710
أليس كذلك؟

124
00:06:11,020 --> 00:06:13,140
أخبرنا أولاً عن الطريق المحدد

125
00:06:14,650 --> 00:06:17,330
قلت أن هذا مجرد خطاب شكوى

126
00:06:17,330 --> 00:06:21,250
ذهبت إلى الحمام
رأيت سيارة باردة خارج النافذة

127
00:06:21,250 --> 00:06:23,220
فأريد أن أذهب إلى الداخل لأرى ما إذا كان هناك طعام

128
00:06:23,220 --> 00:06:25,610
.يجب أن يكون بارداً جداً

129
00:06:25,830 --> 00:06:26,590
ماذا؟

130
00:06:27,100 --> 00:06:28,160
.نعم

131
00:06:28,160 --> 00:06:29,020
كان الجو باردًا جدًا

132
00:06:29,020 --> 00:06:30,110
.أغمي عليك

133
00:06:30,110 --> 00:06:32,000
.عندما استيقظت وجدت أنه خارج الجيش

134
00:06:32,000 --> 00:06:33,330
نعم نعم

135
00:06:35,470 --> 00:06:38,890
هذا يعني أنك لم تهرب من المعسكر عن قصد
‫بل مجبرة‬

136
00:06:42,330 --> 00:06:44,000
أحب هذه الفقرة كثيرا

137
00:06:44,000 --> 00:06:45,220
هذا هو

138
00:06:45,220 --> 00:06:47,680
.أنا مجبرة على أن أكون هاربًا

139
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
...لكن

140
00:06:50,220 --> 00:06:51,690
المكان ممل جدا

141
00:06:51,690 --> 00:06:53,180
أنا خائفة المغلقة

142
00:06:53,180 --> 00:06:54,570
دعني أخرج بسرعة

143
00:06:54,570 --> 00:06:55,450
قبل ذلك

144
00:06:56,260 --> 00:06:58,500
بما أنك لا تريد الهروب

145
00:06:58,500 --> 00:07:01,330
لماذا تستعد للذهاب إلى الخارج

146
00:07:01,970 --> 00:07:03,440
إلى الخارج؟

147
00:07:06,280 --> 00:07:08,410
...هذا لأن

148
00:07:08,410 --> 00:07:09,980
بما أنك خرجت

149
00:07:10,710 --> 00:07:11,780
لا

150
00:07:11,780 --> 00:07:12,900
‫أجبرت على الخروج‬

151
00:07:13,310 --> 00:07:15,390
إذا عدت هكذا أليس هذا مؤسفا قليلا

152
00:07:15,710 --> 00:07:17,960
أريد فقط أن أسترخي في الخارج ثم عدت على الفور

153
00:07:17,960 --> 00:07:19,410
.هذا محرج قليلاً

154
00:07:19,810 --> 00:07:21,250
.نعم. نعم

155
00:07:21,250 --> 00:07:22,100
في الواقع

156
00:07:22,100 --> 00:07:23,570
هذا الكلام هو أكبر ثغرات

157
00:07:23,570 --> 00:07:26,380
‫لذا أرجو أن تساعدني في تعزيز التفاصيل‬

158
00:07:27,300 --> 00:07:28,920
دعني أستريح الآن

159
00:07:32,880 --> 00:07:34,150
هل هذا ممتع؟

160
00:07:42,860 --> 00:07:45,110
هل أنت سعيد جداً برفقتك؟

161
00:08:06,400 --> 00:08:07,560
لو تاينان

162
00:08:15,900 --> 00:08:17,220
لو تاينان

163
00:08:18,150 --> 00:08:19,880
أجب بسرعة أيها الوغد

164
00:08:21,050 --> 00:08:22,070
ماذا؟

165
00:08:23,120 --> 00:08:24,550
ماذا تفعل؟

166
00:08:26,380 --> 00:08:28,210
.أنا قائد ذو ثلاثة الماس

167
00:08:28,210 --> 00:08:30,790
.لكنك لست متدرباً

168
00:08:30,790 --> 00:08:33,870
.من الآن فصاعدًا، عليك أن تحترم آداب الجيش والقائد

169
00:08:33,870 --> 00:08:35,049
هل جننت؟

170
00:08:35,049 --> 00:08:36,730
لماذا تعاملني هكذا؟

171
00:08:36,730 --> 00:08:38,860
.يجب أن تعرف ما يفعله المحقق

172
00:08:39,220 --> 00:08:42,610
،طالما أنك مهتم
لا يمكن تحويل الأمور الكبرى إلى صغيرة فحسب بل يمكن تحويل الأمور الصغيرة إلى أكبر

173
00:08:42,610 --> 00:08:44,800
المشكلة أن هذا النوع من الأشخاص يرتدون الزي العسكري

174
00:08:45,190 --> 00:08:46,420
ما رأيك؟

175
00:08:47,340 --> 00:08:49,340
كيف تجرؤ على ضربي؟

176
00:08:51,980 --> 00:08:54,220
لقد حذرتك أن تحية الجيش الأعلى

177
00:08:55,770 --> 00:08:56,860
والإسم

178
00:08:56,860 --> 00:08:58,970
أمي قائدكم

179
00:08:58,970 --> 00:09:00,380
إبلاغ الحكومة وغيرها الاسم

180
00:09:05,420 --> 00:09:06,990
هذا إجبارك على الاعتراف.

181
00:09:06,990 --> 00:09:08,370
"لو تاينان"

182
00:09:12,650 --> 00:09:13,780
هل لديك رقم؟

183
00:09:13,780 --> 00:09:16,970
.30، لا، رقم 13، لو تاينان

184
00:09:17,830 --> 00:09:19,820
‫المتدربة رقم 13 لو تاينان‬

185
00:09:20,620 --> 00:09:22,630
.لا تحاول الخروج من هنا

186
00:09:23,650 --> 00:09:26,610
.ستظل في السجن

187
00:09:44,320 --> 00:09:46,990
.يا للروعة، أخيراً توجد إشارة

188
00:09:48,390 --> 00:09:50,170
لماذا لا تزال واقفا

189
00:09:50,170 --> 00:09:51,400
أين وصلنا؟

190
00:09:52,040 --> 00:09:54,930
شهادة الجنود الذين يهربون من المخيم

191
00:09:54,930 --> 00:09:57,820
سجل المراقبة في المطعم

192
00:09:57,820 --> 00:10:00,590
اعتراف الأصدقاء الذين التقوا بهم بعد الهروب

193
00:10:00,590 --> 00:10:03,580
وثائق التقطتها في المطار

194
00:10:03,580 --> 00:10:06,130
أثبت أنك هربت من المخيم

195
00:10:06,130 --> 00:10:10,090
قانون الجنائية العسكرية ٣٠ جريمة التخلص من الشؤون العسكرية

196
00:10:10,090 --> 00:10:13,480
التخلص من الجرائم العسكرية

197
00:10:19,240 --> 00:10:20,520
وقع

198
00:10:28,700 --> 00:10:30,550
[المحامي لونغ ون جيو]

199
00:10:34,440 --> 00:10:36,050
كيف الحال

200
00:10:36,050 --> 00:10:38,300
لا يزال يتعرف على الوضع

201
00:10:38,720 --> 00:10:40,250
لكن من المؤكد

202
00:10:40,250 --> 00:10:44,290
يعاملون الجنرال وأنا أعداء

203
00:10:44,290 --> 00:10:46,760
ليس لدي مزاج للتعامل معه

204
00:10:47,350 --> 00:10:50,220
لقد فقدت ماء وجهي بسبب قضية تاينان

205
00:10:50,220 --> 00:10:52,090
وفي مراسم تولي وزير الدفاع الوطني

206
00:10:52,620 --> 00:10:55,170
أرجوك أعطني المزيد من الوقت

207
00:11:09,490 --> 00:11:10,860
اتحد

208
00:11:15,740 --> 00:11:17,080
ชา يو رن

209
00:11:18,060 --> 00:11:19,200
تجمعوا

210
00:11:22,690 --> 00:11:24,180
قائد تشا يو رن

211
00:11:24,510 --> 00:11:27,530
.ارفع يديك والتحية

212
00:11:27,530 --> 00:11:29,230
هل تعرف لماذا فعلت ذلك؟

213
00:11:29,230 --> 00:11:30,920
وفقاً للقواعد العسكرية

214
00:11:30,970 --> 00:11:33,170
.رفع يديك والتحية هو إطاعة الرؤساء

215
00:11:33,170 --> 00:11:34,670
.خطأ

216
00:11:34,670 --> 00:11:38,270
‫ارفع يديك والتحية من الفارس الذي يرتدي الدرع في القرن المتوسط‬

217
00:11:38,270 --> 00:11:42,510
‫حركة فتح القناع في اليد اليمنى‬ ‫دع الطرف الآخر يتأكد من مظهره‬

218
00:11:47,110 --> 00:11:49,940
.هذا يعني أنني لست عدوك

219
00:11:52,990 --> 00:11:54,630
استرح أيها القائد Cha يو رن

220
00:11:55,490 --> 00:11:56,750
مرة أخرى

221
00:12:01,300 --> 00:12:03,550
في ساحة الرصاص

222
00:12:03,550 --> 00:12:06,090
.يعني أننا رفاقنا في القتال

223
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
هل فهمت الآن

224
00:12:08,660 --> 00:12:10,130
نعم أيها القائد

225
00:12:11,970 --> 00:12:13,270
استرحوا

226
00:12:13,270 --> 00:12:15,100
‫لقد عملتم بجد في هذا الوقت المتأخر‬

227
00:12:16,810 --> 00:12:20,480
‫بسبب قضية هروب لو تاينان‬

228
00:12:20,480 --> 00:12:21,830
من استجوبه؟

229
00:12:21,830 --> 00:12:22,980
إنه أنا

230
00:12:23,610 --> 00:12:25,350
أبلغ المحتوى

231
00:12:25,350 --> 00:12:28,610
أنتِ بصفتك أمي
أو استفسار باسم القائد

232
00:12:28,610 --> 00:12:30,650
سأتبع جوابك

233
00:12:30,650 --> 00:12:33,710
ألا ترى هذه الأزياء العسكرية وختم كتفك

234
00:12:35,380 --> 00:12:37,430
آسف أيها القائد

235
00:12:38,040 --> 00:12:40,660
.تم تسجيل جميع بيانات الهروب

236
00:12:42,200 --> 00:12:45,740
.يجب أن يحقق "لو تاينان" وفقًا للقواعد العسكرية

237
00:12:45,740 --> 00:12:48,370
،أنا هنا، مهما حدث

238
00:12:48,370 --> 00:12:50,040
لا يوجد استثناءات خاصة

239
00:12:50,910 --> 00:12:52,760
جئت هنا لأظهر موقفي

240
00:12:52,760 --> 00:12:55,280
بصفتي قائدكم المستقيم

241
00:12:56,610 --> 00:12:57,880
مفهوم؟

242
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
نعم فهمت

243
00:13:16,390 --> 00:13:17,510
حسنًا

244
00:13:18,730 --> 00:13:20,600
إن لم تطلقوا سراحه

245
00:13:21,340 --> 00:13:23,320
يمكنني أن أغادر بسرعة

246
00:13:24,260 --> 00:13:26,230
.انتظر حتى أخرج

247
00:13:29,600 --> 00:13:32,710
لقد اقترض "لو تاي نان" المال من بنك والدك

248
00:13:32,710 --> 00:13:34,990
‫لأنه رفض المال

249
00:13:34,990 --> 00:13:35,980
ماذا؟

250
00:13:36,730 --> 00:13:38,520
كيف يمكنني أن أصدق ذلك؟

251
00:13:39,060 --> 00:13:40,950
‫أنني طعنت السكين بالفعل

252
00:13:40,950 --> 00:13:43,520
‫لكن الشخص الذي أعطاني السكين هو لو تاينان

253
00:13:43,520 --> 00:13:46,340
لماذا لم تخبرني الآن؟

254
00:13:47,490 --> 00:13:49,590
من أجل استراحة معركتنا

255
00:13:50,490 --> 00:13:51,620
و

256
00:13:52,720 --> 00:13:55,420
من أجل حياتك العسكرية المتبقية

257
00:13:56,370 --> 00:13:57,820
لو تاينان

258
00:13:57,820 --> 00:13:59,790
اعتبره كلبك

259
00:14:03,630 --> 00:14:05,600
[معلومات شخصية: شاي يو رن]

260
00:14:08,790 --> 00:14:13,780
[الدفاع الإلكتروني: Cha Ho Chul، الرئيس السابق] [مات في حادث المرور في عام 2015]
[عام 1996]

261
00:14:18,530 --> 00:14:19,970
[سيارة يو رن]

262
00:14:21,010 --> 00:14:23,200
."ابنة الرئيس "Cha Ho Chul

263
00:14:34,390 --> 00:14:35,400
.مرحباً يا سيدي

264
00:14:35,400 --> 00:14:37,080
.سأذهب لأتأكد من مكان الحادث

265
00:14:37,080 --> 00:14:38,460
‫نعم تفضل‬

266
00:14:51,090 --> 00:14:52,680
لقد وصلت إلى الموقع

267
00:14:53,190 --> 00:14:55,150
‫مات الرئيس Cha على الفور

268
00:14:56,200 --> 00:14:57,790
‫هناك شخص آخر

269
00:14:57,790 --> 00:14:58,960
من هو

270
00:14:59,200 --> 00:15:00,060
من هو

271
00:15:00,060 --> 00:15:01,140
هي ابنته

272
00:15:01,140 --> 00:15:03,420
سمعت أنها عادت من أمريكا قبل ثلاثة أيام

273
00:15:03,420 --> 00:15:06,190
هل مات معًا؟

274
00:15:06,190 --> 00:15:07,620
فقدت الوعي

275
00:15:09,050 --> 00:15:12,260
من وضع الموقع، من الصعب العيش

276
00:15:15,120 --> 00:15:16,070
أيها الجنرال

277
00:15:19,150 --> 00:15:20,950
.هذا مضحك

278
00:15:20,950 --> 00:15:25,040
عندما كان محققاً
لا يرحم أي شخص بريء

279
00:15:25,040 --> 00:15:27,670
.كان يقول العدالة

280
00:15:27,670 --> 00:15:30,850
[ظن أن ابنة "Cha Ho Chul" المتوفى]

281
00:15:31,440 --> 00:15:33,820
.وأصبحت محققاً عسكريًا

282
00:15:33,820 --> 00:15:36,480
وتدخل في قضية الرئيس لو تاينان

283
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
[هرب لو تاينان من المخيم]

284
00:16:06,860 --> 00:16:09,080
صدفة

285
00:16:09,080 --> 00:16:11,040
ليس مصادفة

286
00:16:13,540 --> 00:16:15,560
[بيانات شخصية]

287
00:16:15,620 --> 00:16:18,840
‫تم الانتهاء من شرائح لحم نيويورك للزبون رقم‪34 ‬‬

288
00:16:18,840 --> 00:16:21,570
‫تم الانتهاء من شرائح اللحم في نيويورك

289
00:16:22,050 --> 00:16:24,790
استمتع

290
00:16:27,190 --> 00:16:28,570
أهلا وسهلا

291
00:16:32,710 --> 00:16:35,240
هل كل شيء على ما يرام؟

292
00:16:35,240 --> 00:16:38,080
‫يعاملني المدير بشكل جيد  أعتقد أنه جيد جدا‬

293
00:16:40,090 --> 00:16:43,710
لقد عانيت كثيراً في محاكمة لو تاينان

294
00:16:43,710 --> 00:16:47,020
لكن آيلون يعاقب على أي حال

295
00:16:47,020 --> 00:16:50,930
بمجرد التفكير في أنني لن أواجههما مجدداً،

296
00:16:50,930 --> 00:16:54,020
.يمكنك دعمي على المشي

297
00:16:54,020 --> 00:16:56,290
."جينا"

298
00:16:56,290 --> 00:16:59,730
أخبرتك من قبل
.عندما يحين الوقت، سأخبرك بكل شيء

299
00:16:59,730 --> 00:17:01,730
هل تتذكر

300
00:17:05,490 --> 00:17:06,400
...أنا

301
00:17:06,400 --> 00:17:10,569
‫تلك الفتاة ذات الشعر الأحمر اختفت بعد القبض على لو تاينان في المطار‬

302
00:17:10,569 --> 00:17:12,569
‫هل هي رقمك؟

303
00:17:16,369 --> 00:17:18,040
نعم

304
00:17:18,040 --> 00:17:19,819
إنه أنا

305
00:17:19,819 --> 00:17:22,349
يبدو أنني على حق

306
00:17:22,349 --> 00:17:26,290
كنت أشعر بالفضول من قبل
لماذا الفيديو في يدك؟

307
00:17:26,290 --> 00:17:27,890
الآن فهمت

308
00:17:27,890 --> 00:17:30,860
على الرغم من أن لدي الكثير من الأسئلة لأسألك

309
00:17:30,860 --> 00:17:32,490
لكنني لن أسأل

310
00:17:32,490 --> 00:17:35,530
لأنك لن تستسلم بسهولة

311
00:17:35,530 --> 00:17:38,600
لن تستسلم بسهولة

312
00:17:42,640 --> 00:17:46,220
لقد بدأت الحرب الذاتي

313
00:17:46,220 --> 00:17:49,770
لن أشعر بالألم من الماضي

314
00:17:52,620 --> 00:17:54,890
حسناً

315
00:17:54,890 --> 00:17:58,330
يجب أن نفوز

316
00:18:04,440 --> 00:18:06,180
[قضية انفجار الرعد الأرضي في منطقة غير العسكرية]

317
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
أبلغ الوضع الحالي

318
00:18:29,640 --> 00:18:31,170
.لا يمكننا العثور على القائد

319
00:18:31,170 --> 00:18:32,460
حدث انفجار الرعد

320
00:18:32,460 --> 00:18:33,950
حراسة موقعكم

321
00:18:33,950 --> 00:18:36,640
.اطلب من المقر الرئيسي المساعدة بعد الانتهاء من الاتصال

322
00:18:44,750 --> 00:18:45,970
استيقظ

323
00:18:45,970 --> 00:18:48,530
لديك حياة شخصين

324
00:18:48,530 --> 00:18:50,440
مرحباً؟

325
00:18:53,310 --> 00:18:54,600
.سأذهب لإنقاذ القائد

326
00:18:54,600 --> 00:18:55,800
هناك منطقة الرعد

327
00:18:55,800 --> 00:18:56,570
ما الذي تتحدث عنه؟

328
00:18:56,570 --> 00:18:58,570
لا يزال رجالي هناك

329
00:18:58,570 --> 00:19:01,400
حتى لو أغمضت عيني يمكنني عبور هذا المنطقة

330
00:19:01,400 --> 00:19:03,660
انتظروا

331
00:19:03,660 --> 00:19:06,440
...هذا

332
00:19:06,440 --> 00:19:07,770
.أمر

333
00:19:09,200 --> 00:19:13,020
!‫- أيها القائد‫- أيها القائد

334
00:19:19,840 --> 00:19:24,420
.نعم

335
00:19:27,420 --> 00:19:28,800
.سيدي

336
00:19:28,820 --> 00:19:31,570
.سيدي

337
00:19:34,950 --> 00:19:36,550
.نعم

338
00:19:36,550 --> 00:19:39,130
.نعم

339
00:19:39,130 --> 00:19:41,290
هل أنت بخير؟

340
00:19:41,290 --> 00:19:44,570
أيها القائد، هل أنت بخير؟

341
00:19:46,110 --> 00:19:47,860
هذا هو بطل الرعد

342
00:19:47,860 --> 00:19:50,290
من منطقة الرعد

343
00:19:50,290 --> 00:19:53,220
"قائد مركز التحقيق "يوان جي تشون

344
00:19:54,970 --> 00:19:57,460
أصبح بطلًا لكنه فقد ساقه أيضًا

345
00:19:57,460 --> 00:20:00,510
يجب أن يخطف طوال حياته

346
00:20:00,510 --> 00:20:03,090
لكن لماذا الهدف الأول هو بطل الرعد

347
00:20:03,090 --> 00:20:04,530
قبل ست سنوات

348
00:20:04,530 --> 00:20:08,040
هناك اثنان من كبار المساهمين في تدمير شركتي

349
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
لونغ ون جيو

350
00:20:09,040 --> 00:20:11,550
‫ويوان جي تشون‬

351
00:20:11,550 --> 00:20:14,040
‫حصل لونغ ون جيو على مكافأة LAW&ONE‬

352
00:20:14,040 --> 00:20:15,510
ويوان جي تشون

353
00:20:15,510 --> 00:20:17,400
أصبح أصغر عضو في نادي الوطن

354
00:20:17,400 --> 00:20:19,130
بالنسبة للدفاع الإلكتروني

355
00:20:19,130 --> 00:20:21,930
يوان جي تشون"؟"

356
00:20:24,180 --> 00:20:28,190
.كشف] [سرب سر الأسرار العسكرية] نعم]
المبعوث يوان جي تشون من الجيش الرابع

357
00:20:24,200 --> 00:20:29,330
"سأبلغ الرئيس "Cha هاو Chul
.مشتبه به في تسريب أسرار الجيش

358
00:20:30,510 --> 00:20:34,550
"الدفاع الإلكتروني للرئيس "Cha هاو Chul

359
00:20:34,550 --> 00:20:36,690
من أجل كشف السر الأساسي لسيارة الجيش

360
00:20:36,690 --> 00:20:39,220
مع شركة الأسلحة المجاورة

361
00:20:39,220 --> 00:20:42,020
مع شركة أجنبية

362
00:20:42,020 --> 00:20:44,370
المعلومات هنا

363
00:20:43,970 --> 00:20:45,500
[رسالة الشكوى]

364
00:20:44,370 --> 00:20:49,260
كل هذا تحت سيطرته

365
00:20:49,260 --> 00:20:50,530
سرب الأسرار العسكرية

366
00:20:50,530 --> 00:20:53,710
إنها جريمة خيانة كبيرة للبلاد

367
00:20:53,710 --> 00:20:59,420
حتى لو قتل الرئيس Cha Ho Chul

368
00:20:59,420 --> 00:21:02,660
.يجب أن تتذكروا
،قبل بضعة أيام، أثناء التحقيق في منطقة غير العسكرية

369
00:21:01,120 --> 00:21:05,820
[يوان جي تشون"، أنا هنا"]

370
00:21:02,660 --> 00:21:05,310
حدثت انفجار الرعد

371
00:21:05,310 --> 00:21:07,820
‫وفي هذه العملية
‫هناك شخص ضحى بحياته لإنقاذ التابعين

372
00:21:07,820 --> 00:21:10,710
وفقدت ساقا

373
00:21:10,710 --> 00:21:13,750
هو بطل الرعد

374
00:21:13,750 --> 00:21:15,330
‫هذا يشرح وضع الحادث في قضية قنبلة الأرض

375
00:21:15,330 --> 00:21:18,090
والسيرة الذاتية التي غيرت مراقبة الحياة بعد ذلك

376
00:21:18,090 --> 00:21:21,640
أنا هنا طالما أنا على قيد الحياة" حفل توقيع ذكرى النشر"

377
00:21:21,640 --> 00:21:25,640
[هل يمكنني التقاط صورة معك]
[في متجر الكتب الوطني]

378
00:21:25,640 --> 00:21:28,620
هل يمكنني التقاط صورة معك؟

379
00:21:28,620 --> 00:21:29,750
حسنًا

380
00:21:29,750 --> 00:21:32,600
شكرا

381
00:21:34,460 --> 00:21:37,310
‫تعال من يريد التقاط الصور‬

382
00:21:37,310 --> 00:21:39,240
حسناً يا إلهي

383
00:21:39,240 --> 00:21:40,400
حسناً هيا

384
00:21:40,400 --> 00:21:43,040
تعال انظر إلى الأم هناك

385
00:21:45,400 --> 00:21:48,170
‫قبل ست سنوات كان بطلا بلاغ‬

386
00:21:48,170 --> 00:21:49,970
هذه المرة أصبحت بطل الرعد

387
00:21:49,970 --> 00:21:50,890
شكرا

388
00:21:50,890 --> 00:21:52,690
شكرا

389
00:21:52,690 --> 00:21:57,460
لن يكون هذا الرجل من أجل المرؤوس
والعظم الذين يدخلون إلى منطقة الرعد

390
00:21:57,460 --> 00:21:59,310
بعد كل شيء هو من قام بتزوير الأدلة

391
00:21:59,310 --> 00:22:02,060
وأجبر والدي في خطر

392
00:22:03,970 --> 00:22:06,840
.يبدو أنك ستطلق النار في لحظة

393
00:22:06,840 --> 00:22:09,950
أنا فقط أشكركم على اهتمامكم بي ...

394
00:22:39,440 --> 00:22:42,600
هل خططت لهذا أيضًا؟

395
00:22:44,150 --> 00:22:45,240
أجبني

396
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
.لا

397
00:22:58,350 --> 00:23:02,550
أبلغك عن قضية إطلاق النار

398
00:23:02,550 --> 00:23:03,620
أيها القائد

399
00:23:03,620 --> 00:23:05,930
قلت أن المجرم الذي أطلق النار هو جنودي

400
00:23:05,930 --> 00:23:08,330
وفقاً للتحقيق الأولي من الشرطة العسكرية

401
00:23:08,330 --> 00:23:11,620
إنه لي هان يونغ من مدرستنا الرابعة

402
00:23:11,620 --> 00:23:13,170
‫لا إنه พลทหาร جين هان يونغ‬

403
00:23:13,170 --> 00:23:14,910
‫الآن تم التأكد من هويته‬

404
00:23:14,910 --> 00:23:16,370
ما الدافع؟

405
00:23:16,370 --> 00:23:18,490
لم يعلن الشرطة العسكرية سجل التحقيق حتى الآن

406
00:23:18,490 --> 00:23:21,640
تم نقل المشتبه به إلى مكتبنا

407
00:23:21,640 --> 00:23:24,950
هناك أمر مثير للإعجاب

408
00:23:24,950 --> 00:23:29,820
‫هذا الأمر صعب للغاية‬ لا أعرف كيف نتقاتل

409
00:23:30,800 --> 00:23:34,770
أثناء التحقيق في هوية พลทหาร جين هان يونغ

410
00:23:34,770 --> 00:23:38,350
ما حدث في النهار اليوم
‫ظهر هوية المشتبه به في قضية إطلاق النار بطل الرعد

411
00:23:38,350 --> 00:23:40,220
‫مما يجعل العالم يتفاجأ‬

412
00:23:40,220 --> 00:23:43,090
"جندي "جين"
هو قائد المحققين "يوان جي تشون" بطل الرعد

413
00:23:43,090 --> 00:23:47,000
.وأخ القائد المحقق الذي خاطر بحياته لإنقاذه

414
00:23:47,000 --> 00:23:49,910
حسنًا، وصلنا في الوقت المناسب.

415
00:23:50,750 --> 00:23:52,800
لماذا أطلقت النار على القائد "يوان"؟

416
00:23:52,800 --> 00:23:54,310
هل لديكم ضغينة خاصة؟

417
00:23:54,310 --> 00:23:55,730
كيف خرجت من الجيش مع المسدس؟

418
00:23:55,730 --> 00:24:00,240
من فضلك قل شيئًا

419
00:23:59,360 --> 00:24:01,700
[مخزن الرصاص]

420
00:24:00,400 --> 00:24:03,530
[قضية إطلاق النار على قائد مركز التحقيق "يوان جي تشون]

421
00:24:03,690 --> 00:24:07,820
."جندي "كيم هان يونغ
هو مشرف مسدس رصاصة في معسكر الأسلحة الرابعة

422
00:24:26,800 --> 00:24:28,530
بعد فحص المسدس والرصاص في الجيش

423
00:24:28,530 --> 00:24:29,550
‫قام بتزوير الملفات

424
00:24:29,550 --> 00:24:32,490
.سيتم استخدامه لجيش ارتكاب الجريمة بندقية كي5 تلقائية 9mm

425
00:24:32,490 --> 00:24:34,490
.وتهرب من الجيش مع الرصاص

426
00:24:34,530 --> 00:24:36,900
[بطاقة خروج]

427
00:24:40,730 --> 00:24:42,290
‫اتحد

428
00:24:44,260 --> 00:24:47,440
‫بعد أن غادر الفريق ذهب مباشرة إلى المكتبة التي ارتكب الجريمة

429
00:24:47,440 --> 00:24:51,000
‫يبدو أنه مستعد في الحمام مسبقا‬

430
00:25:01,260 --> 00:25:03,590
[فيديو إطلاق النار في المكتبة]

431
00:25:04,020 --> 00:25:06,550
هل أطلق جين هان يونغ قنبلة فارغة

432
00:25:06,550 --> 00:25:08,460
كيف عرفت ذلك؟

433
00:25:08,460 --> 00:25:11,000
كنت أخطط لإبلاغك

434
00:25:11,000 --> 00:25:13,170
.ليس هناك رصاصة فارغة

435
00:25:13,170 --> 00:25:15,350
‫كانت قوة الجلوس الخلفي ضعيفة عندما تهتز بندقية‬

436
00:25:14,440 --> 00:25:16,410
[قنبلة حقيقية 9mm]

437
00:25:14,440 --> 00:25:16,410
[قنبلة فارغة 9mm]

438
00:25:15,350 --> 00:25:16,820
.صوت المسدس مختلف أيضاً

439
00:25:16,820 --> 00:25:19,730
...إن كانت الرصاصة الحقيقية

440
00:25:19,730 --> 00:25:21,330
."القنبلة الفارغة هي "دونغ

441
00:25:21,330 --> 00:25:22,460
.هذا الشعور تقريباً

442
00:25:22,460 --> 00:25:25,840
لكن هل يمكنك أن ترى الصور المراقبة فقط؟

443
00:25:25,840 --> 00:25:29,530
يبدو كلامك
.كما رأيت في مسرح الجريمة

444
00:25:30,820 --> 00:25:33,690
هل هذا أول يوم عرفت أن ذوقي حاد؟

445
00:25:33,690 --> 00:25:37,370
‫إذا كان قنبلة فارغة فهذا يعني أنه لا يريد قتل الناس

446
00:25:37,370 --> 00:25:38,460
ليس بالضرورة

447
00:25:38,460 --> 00:25:40,840
‫الرصاصة الفارغة لا يمكنها قتل الناس

448
00:25:40,840 --> 00:25:43,200
‫إذا كان يخطط مسحوق الرصاص الحقيقي

449
00:25:43,200 --> 00:25:45,490
‫لكنه كان متوترًا لذلك ملأ قنبلة فارغة

450
00:25:58,440 --> 00:26:00,400
‫الجيش الأول جين هان يونغ هو مدير الرصاص

451
00:26:00,400 --> 00:26:02,490
‫لا يزال بإمكانه التمييز بين الرصاصات الفارغة

452
00:26:02,490 --> 00:26:06,020
لقد أخذ المسدس سراً للقتل

453
00:26:06,020 --> 00:26:08,240
هذا هو القتال الحقيقي

454
00:26:08,240 --> 00:26:10,460
هل يوجد رصاصة حقيقية في أغراض جين هان يونغ

455
00:26:10,460 --> 00:26:11,400
نعم

456
00:26:11,400 --> 00:26:12,570
نحن في جيب جين هان يونغ

457
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
[قنبلة حقيقية 9mm]

458
00:26:12,570 --> 00:26:15,110
تم العثور على ثمانية طلقات حقيقية

459
00:26:13,400 --> 00:26:15,170
[الدليل رقم 2 8 طلقة قنبلة حقيقية 9mm]

460
00:26:15,110 --> 00:26:18,040
‫من المؤكد أنه محاولة قتل قوي

461
00:26:18,040 --> 00:26:20,600
.بالرغم من استخدام قنبلة فارغة لكنه يحمل قنبلة حقيقية

462
00:26:20,600 --> 00:26:23,860
.يجب اعتباره سلوك مستمر للقتل

463
00:26:23,860 --> 00:26:25,530
.يقاضيه عن محاولة القتل

464
00:26:25,530 --> 00:26:27,550
،حتى لو كان يحمل قنبلة حقيقية

465
00:26:27,550 --> 00:26:31,060
،إذا أدرك أنه يستخدم قنبلة فارغة
.فهذا ليس محاولة القتل

466
00:26:33,550 --> 00:26:36,530
سأفكر في الأمر

467
00:26:36,530 --> 00:26:39,220
على أي حال لدينا مناقشات أخرى

468
00:26:39,220 --> 00:26:40,060
نعم

469
00:26:40,060 --> 00:26:42,910
‫نقطة المناقشة في هذه القضية هي الدافع للقتل

470
00:26:42,910 --> 00:26:44,730
‫الطرف الآخر منقذ أخاه

471
00:26:44,730 --> 00:26:47,130
لماذا أطلق النار؟

472
00:26:54,600 --> 00:26:57,330
لا يجب أن يكون في خطتك للانتقام

473
00:26:57,330 --> 00:26:59,890
سأنتقم بنفسي

474
00:26:59,890 --> 00:27:02,820
لكن جين هان يونغ قام بإفساد الوضع

475
00:27:06,110 --> 00:27:08,600
لو كنت مكانه، فسأعترف بذلك

476
00:27:10,000 --> 00:27:10,970
حسناً

477
00:27:10,970 --> 00:27:13,730
.قال المحامي العسكري إنه سيتأخر

478
00:27:13,730 --> 00:27:16,150
.يا إلهي، ما زال هذا الرجل كما كان عليه

479
00:27:16,150 --> 00:27:17,930
هل تعرفه؟

480
00:27:17,930 --> 00:27:20,620
عندما كنت في غرفة القانون إنه حبيبي السابق

481
00:27:20,620 --> 00:27:23,350
لا بد أنه جاء متأخرًا بسبب لعب الجولف

482
00:27:23,350 --> 00:27:26,290
.على أي حال، لنفكر في طريقة لتفتح فمه أولاً

483
00:27:26,290 --> 00:27:27,090
.حسناً

484
00:27:27,090 --> 00:27:29,170
."تعال يا سيد "أنغ

485
00:27:30,460 --> 00:27:33,020
."كيم هان يونغ"

486
00:27:33,020 --> 00:27:34,490
وفقاً للقانون الجنائية العسكرية

487
00:27:34,490 --> 00:27:36,550
قتل الرؤساء والقتل عمدا

488
00:27:36,550 --> 00:27:39,020
حقوق الصمت يعتمد على الوضع

489
00:27:39,020 --> 00:27:42,200
.بعد كل شيء الوضع الآن خطير للغاية

490
00:27:45,930 --> 00:27:48,840
.هذه القضية كانت مجرد جنود صغير أطلق النار على القائد

491
00:27:48,840 --> 00:27:50,150
عندما يكون الضحية قائدًا

492
00:27:50,150 --> 00:27:52,060
.سيعاقب بشدة

493
00:27:52,060 --> 00:27:54,060
لماذا أطلقت النار؟

494
00:27:56,370 --> 00:28:00,240
.إلى جانب ذلك، لقد قتلت منقذ أخيك

495
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
إنه جبان

496
00:28:05,200 --> 00:28:05,860
ما الخطب؟

497
00:28:05,860 --> 00:28:07,350
هل جرحتك؟

498
00:28:07,350 --> 00:28:08,620
أي جملة؟

499
00:28:08,620 --> 00:28:09,400
أيها البائس

500
00:28:09,400 --> 00:28:11,110
...أو

501
00:28:11,110 --> 00:28:12,640
منقذ

502
00:28:14,240 --> 00:28:16,890
أنا أكره نفسي

503
00:28:16,890 --> 00:28:19,150
لم أستطع كسر رأسه مباشرة

504
00:28:19,150 --> 00:28:20,770
حسناً

505
00:28:20,770 --> 00:28:23,820
يمكنك قتله تمامًا

506
00:28:23,820 --> 00:28:26,530
لقد أحضرت قنبلة حقيقية

507
00:28:26,530 --> 00:28:28,350
ماذا؟

508
00:28:28,350 --> 00:28:30,930
هل أنت خائف إذا حصلت على فرصة؟

509
00:28:33,710 --> 00:28:34,600
انظر

510
00:28:34,600 --> 00:28:36,370
إنه جبان

511
00:28:36,370 --> 00:28:38,130
إنه جبان جبان

512
00:28:38,130 --> 00:28:41,330
هل تظنون أنني لا أعرف ما تفكرونه؟

513
00:28:41,330 --> 00:28:43,310
هل تحاولون تحفيزني؟ أحصل على الجواب الذي تريدونه

514
00:28:43,310 --> 00:28:44,660
ثم تقولون بأنفسكم بهذه المحتوى

515
00:28:44,660 --> 00:28:46,570
أليس كذلك؟

516
00:28:46,570 --> 00:28:48,840
الجنود مثلك

517
00:28:48,840 --> 00:28:51,400
لن أصدق ذلك أبدًا

518
00:28:53,040 --> 00:28:55,220
.أنت جندي الآن

519
00:28:55,220 --> 00:28:57,220
.أخوك المستلقي في المستشفى هو جندي أيضاً

520
00:28:57,220 --> 00:29:01,530
.لا تذكر أخي المسكين

521
00:29:01,530 --> 00:29:03,640
.أنا متأكد من شيء واحد

522
00:29:03,640 --> 00:29:06,000
.أنك أطلقت النار من أجل أخيك

523
00:29:07,060 --> 00:29:09,930
.يعتقد الجميع أن بطل الرعد أنقذ أخيك

524
00:29:09,930 --> 00:29:12,330
لكنك لم تفكر هكذا

525
00:29:12,330 --> 00:29:13,530
لكن

526
00:29:13,530 --> 00:29:16,490
ما الذي يجعلك لا تستطيع التحدث أمامنا؟

527
00:29:16,490 --> 00:29:18,350
ليس فقط بسبب

528
00:29:18,350 --> 00:29:20,710
أنك لا تثق بالجيش مثلنا

529
00:29:20,710 --> 00:29:23,200
بل لأنك تكرهننا

530
00:29:28,310 --> 00:29:30,370
وجدت أدلة مهمة

531
00:29:30,370 --> 00:29:33,220
هذا البطل الرعد لديه شيء خاطئ

532
00:29:33,220 --> 00:29:35,020
أنت مسؤول عن هذه القضية

533
00:29:35,020 --> 00:29:36,690
سأستخدم طريقتي لمساعدتك

534
00:29:36,690 --> 00:29:39,220
حسناً فهمت

535
00:29:39,220 --> 00:29:40,110
يا إلهي

536
00:29:40,110 --> 00:29:41,840
هل انتهيت من التحقيق بهذه السرعة؟

537
00:29:41,840 --> 00:29:43,970
لقد جئت هباءً

538
00:29:43,970 --> 00:29:45,460
لم تتقاعد بعد

539
00:29:45,460 --> 00:29:46,970
نعم

540
00:29:46,970 --> 00:29:48,570
هذا كل شيء

541
00:29:48,570 --> 00:29:51,890
هل أنت مسؤول عن هذه القضية؟

542
00:29:51,890 --> 00:29:54,800
أنت مهمل للغاية

543
00:29:54,800 --> 00:29:56,750
حتى لو كنت محاميًا عسكريًا

544
00:29:56,750 --> 00:29:59,690
من يريد الدفاع عن الشخص الذي أطلق الرصاصة على بطل الرعد

545
00:29:59,690 --> 00:30:02,260
لقد عملت بجد فقط

546
00:30:02,260 --> 00:30:04,260
إنه قنبلة فارغة

547
00:30:04,260 --> 00:30:06,890
لم تقرأ سجل التحقيق من الشرطة العسكرية

548
00:30:10,970 --> 00:30:14,200
هل تعرف ما اسم جنودك؟

549
00:30:14,200 --> 00:30:16,570
هذا الوغد

550
00:30:17,970 --> 00:30:19,460
لماذا أعرف اسمه؟

551
00:30:19,460 --> 00:30:21,040
بصفتك محامي عسكري

552
00:30:21,040 --> 00:30:23,110
من يجب أن يثق؟

553
00:30:23,110 --> 00:30:26,400
.إنه لا يثق بالجيش

554
00:30:27,690 --> 00:30:29,310
لا

555
00:30:29,310 --> 00:30:31,750
من الذي تتحدث عنه؟

556
00:30:31,750 --> 00:30:33,290
.من الأفضل أن تتوقف عن كونك محقق عسكري

557
00:30:33,290 --> 00:30:35,370
.بدلاً مني

558
00:30:35,370 --> 00:30:36,260
ألو

559
00:30:36,260 --> 00:30:38,840
هل أخطأت؟ ضعف الألف

560
00:30:38,840 --> 00:30:40,970
‫إذا وصلت إلى المحكمة لماذا لا تعمل بجد‬

561
00:30:40,970 --> 00:30:43,910
سأطرح الأسئلة

562
00:30:49,220 --> 00:30:51,300
يا له من وقح

563
00:30:51,300 --> 00:30:52,240
إن فترة الشؤون القانونية مختلفة جدا

564
00:30:52,240 --> 00:30:53,830
كيف تجرؤين على التصرف علي

565
00:30:53,830 --> 00:30:55,720
هل هي زميلتك في مكتب القانون؟

566
00:30:55,720 --> 00:30:59,570
.نعم، لم يمض وقت طويل منذ أن وصلت إلى المكتب القانوني

567
00:30:59,570 --> 00:31:02,150
هل تعرضت "آه يونغ" للتنمر على "آه يونغ"؟

568
00:31:02,150 --> 00:31:03,960
كيف تجرؤ على الجلوس؟

569
00:31:03,960 --> 00:31:07,960
.أحيانًا ما تعلّم الشباب المتميزين

570
00:31:07,960 --> 00:31:09,240
ماذا قلت؟

571
00:31:09,240 --> 00:31:11,190
هل هذا ما تقوله لي؟

572
00:31:11,190 --> 00:31:13,970
أعني أنني في وضع كهذا

573
00:31:13,970 --> 00:31:15,970
أراك في المحكمة

574
00:31:16,930 --> 00:31:18,380
تجمعوا!

575
00:31:30,750 --> 00:31:35,450
[أتمنى أن يتعافى مبكرًا]

576
00:31:31,640 --> 00:31:35,570
لماذا أطلق "كيم هان يونغ"؟

577
00:31:35,590 --> 00:31:39,410
.لأننا عائلة

578
00:31:41,240 --> 00:31:45,950
من المؤكد أنه يريد أن يغضب

579
00:31:47,820 --> 00:31:50,500
وهذا الشخص هو أنا

580
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
.هذا خطأي

581
00:31:52,500 --> 00:31:58,200
إذا استطعت إخراج القائد من منطقة الرعد بأمان أنا

582
00:31:58,200 --> 00:32:01,260
أود أن أسألك

583
00:32:01,260 --> 00:32:03,690
عليك أن تعيش حياة غير مريحة طوال حياتك

584
00:32:03,690 --> 00:32:07,080
ألا تندم على دخول منطقة الرعد؟

585
00:32:07,080 --> 00:32:11,400
أندم أندم على ذلك

586
00:32:11,400 --> 00:32:14,500
‫أندم على عدم قدرتي على القيام بعمل جيد‬

587
00:32:14,500 --> 00:32:20,740
لكنني لن أندم على دخول منطقة الرعد

588
00:32:23,140 --> 00:32:25,160
استرح قليلاً ثم تستمر

589
00:32:29,810 --> 00:32:33,330
شكراً جزيلاً لك اليوم شكراً لكم جميعاً

590
00:32:33,330 --> 00:32:34,930
.شكراً. شكراً

591
00:32:34,930 --> 00:32:36,930
.هيا أيها المدرب. حسناً

592
00:32:36,930 --> 00:32:40,370
[.شكراً لك]

593
00:32:40,370 --> 00:32:41,760
.شكراً

594
00:32:50,430 --> 00:32:53,620
.أنت تعرف هذا أيضاً

595
00:32:53,620 --> 00:32:58,930
.أن الناس يراقبون هذا الأمر

596
00:32:59,940 --> 00:33:03,870
.بما أن الناس يراقبونني، سأتحقق من الأمر بدقة

597
00:33:03,870 --> 00:33:06,330
.حسناً

598
00:33:06,330 --> 00:33:10,650
لكن لماذا أطلق النار علي؟

599
00:33:10,650 --> 00:33:12,040
هل تعرف الدافع؟

600
00:33:12,040 --> 00:33:15,170
أيها الضابط. ما هو دافعه؟

601
00:33:15,170 --> 00:33:16,980
.لا أريد سماع هذا الجواب الرسمي

602
00:33:16,980 --> 00:33:19,260
كيف لي أن أعرف؟

603
00:33:19,260 --> 00:33:23,040
أنا منقذ أخيه أنه يريد أن يعالجه

604
00:33:23,040 --> 00:33:27,650
هل تريد أن تتعامل معه؟

605
00:33:27,650 --> 00:33:28,730
.من فضلك

606
00:33:28,730 --> 00:33:31,090
.سيتم تفكير متطلباتي

607
00:33:31,090 --> 00:33:33,630
،إن كان بإمكانك كتابة طلب له

608
00:33:33,630 --> 00:33:35,800
هل تشعر بالخجل من التعامل مع ساقي؟

609
00:33:35,800 --> 00:33:37,800
.أنت أيضاً محقق عسكري

610
00:33:37,800 --> 00:33:40,210
،مهما كان الرصاصة الحقيقية أو الرصاصة الفارغة

611
00:33:40,210 --> 00:33:42,460
.كان يطلق النار على الرؤساء

612
00:33:42,460 --> 00:33:45,470
إنه متمرد خطير

613
00:33:45,470 --> 00:33:49,420
حتى لو قتل جين هان يونغ

614
00:33:49,420 --> 00:33:50,740
هل فهمت

615
00:33:50,740 --> 00:33:55,150
تسرب أسرار الجيش جريمة خيانة كبيرة للبلاد

616
00:33:51,820 --> 00:33:55,490
[الأمن والدفاع الوطني]

617
00:33:55,150 --> 00:34:00,410
.حتى لو قتل الرئيس "Cha Ho Chul"، فهذا أمر جيد

618
00:34:00,410 --> 00:34:05,310
.لا تقلق، سأحقق ما تريد

619
00:34:05,320 --> 00:34:10,780
‫سأجعل هذه القضية مثالية

620
00:34:10,780 --> 00:34:13,150
.حسناً

621
00:34:13,150 --> 00:34:17,630
.أراك في المحكمة. شكراً لك

622
00:34:40,750 --> 00:34:43,320
كيف حال المريض؟

623
00:34:43,320 --> 00:34:44,949
.كان سريعاً

624
00:34:44,949 --> 00:34:46,880
لن يكون هناك خطر على حياته

625
00:34:46,880 --> 00:34:50,530
تظهر نتيجة التصوير أن هناك قطع الرعد في جسده

626
00:34:50,530 --> 00:34:52,460
لكنه لم يخرجه

627
00:34:52,460 --> 00:34:55,110
‫لأن الإجبار على إخراجها قد يكون هناك خطر‬

628
00:34:59,840 --> 00:35:01,660
لقد كنت محظوظاً جداً

629
00:35:07,460 --> 00:35:09,650
هل هذا محظوظ؟

630
00:35:14,380 --> 00:35:16,790
هما أخوان يعتمدان على بعضهما البعض

631
00:35:16,790 --> 00:35:18,600
لأن والديه توفيا مبكرا

632
00:35:18,600 --> 00:35:19,740
‫هو العائلة الوحيدة بالنسبة له

633
00:35:19,740 --> 00:35:22,240
وهو مثل أبي

634
00:35:22,240 --> 00:35:25,620
ضعي الأشياء المألوفة بجانبي

635
00:35:25,620 --> 00:35:29,080
هو طريقة علاج الغباء

636
00:35:29,080 --> 00:35:34,340
بالرغم من ربط يديك وقدميك لكنه حاول الهروب

637
00:35:34,340 --> 00:35:36,340
.لا بد أنه سيؤذي دماغه

638
00:35:36,340 --> 00:35:40,360
.سمعت أنه لا يعرفه وقال دائمًا أنه سيذهب إلى أي مكان

639
00:35:40,360 --> 00:35:43,700
لا يمكنه العيش بشكل طبيعي

640
00:35:58,040 --> 00:36:00,550
‫على الرغم من أنني لا أنوي إتجاه جين هان يونغ‬

641
00:36:00,550 --> 00:36:04,140
لكن لو كنت أنا ‫إذا رأيت أهلي هكذا فجأة‬

642
00:36:04,140 --> 00:36:06,140
لا يمكنني أن أهدأ

643
00:36:11,010 --> 00:36:14,630
لماذا لم تخبرني عن زيارة القائد

644
00:36:14,630 --> 00:36:16,170
لأني أعرف أنك ستكون هكذا

645
00:36:16,170 --> 00:36:17,860
لذلك لم أبلغك

646
00:36:17,860 --> 00:36:22,150
جئت فقط لأشجعك لا تهتم

647
00:36:22,150 --> 00:36:23,940
هل أنت حقا هنا لتشجيع

648
00:36:23,940 --> 00:36:26,500
هل أنت غير مهذب مع القائد

649
00:36:26,500 --> 00:36:28,700
نعم على حد علمي لا

650
00:36:28,700 --> 00:36:31,960
لماذا جاءت فجأة؟

651
00:36:31,960 --> 00:36:35,310
."طلبت منا أن نتعامل مع أمر "لو تاينان

652
00:36:35,310 --> 00:36:37,110
ماذا؟

653
00:36:37,110 --> 00:36:39,050
وتتعامل مع ابنه بشكل صارم

654
00:36:39,050 --> 00:36:41,730
رائع أيها القائد

655
00:36:41,730 --> 00:36:44,740
يا لها من امرأة مخيفة أمه مخيفة

656
00:36:44,740 --> 00:36:48,120
سواء كانت قائدة الفرقة أو شايو رن

657
00:36:48,120 --> 00:36:50,730
إنها قاسية وقاسية

658
00:36:50,730 --> 00:36:55,950
لم أتوقع أن أكون بين هذه المرأة
حياة الجيش

659
00:36:58,030 --> 00:37:01,790
بالإضافة إلى الرجل الذي أطلق النار على بطل الرعد

660
00:37:01,790 --> 00:37:04,980
‫لم يكن لدي يوم هادئ‬

661
00:37:04,980 --> 00:37:07,460
مرة أخرى

662
00:37:10,630 --> 00:37:12,300
تجمعوا

663
00:37:12,300 --> 00:37:13,790
انتباه

664
00:37:15,320 --> 00:37:17,860
هذه قائمة الشركات العسكرية

665
00:37:17,860 --> 00:37:21,080
قائمة الشركات المهزومة العسكرية

666
00:37:21,080 --> 00:37:24,210
.يستخدم المدنيين إجراءات الإبلاغ خلال التحقيق

667
00:37:24,210 --> 00:37:26,330
.يستخدم الجنود القاعدة صارماً

668
00:37:26,330 --> 00:37:29,180
إما جعلهم يخلعون الأزياء العسكرية إما أن ندعهم يرتدون القيود

669
00:37:30,760 --> 00:37:32,870
سأراقب قدرة المستشارة القانونية بهدوء

670
00:37:32,870 --> 00:37:38,560
.سأفعل ما بوسعي

671
00:37:38,560 --> 00:37:40,030
والقائد مضاعف

672
00:37:40,030 --> 00:37:41,640
.مضاعف المئة

673
00:37:41,640 --> 00:37:44,890
تعال معي إلى مكان ما

674
00:37:51,590 --> 00:37:54,600
[بناء مينغشي]

675
00:38:00,740 --> 00:38:03,170
[خطة وحدة منطقة مينغشي بناء]

676
00:38:04,420 --> 00:38:06,540
هل يمكنني أن أسأل لماذا أتيت إلى هنا؟

677
00:38:09,150 --> 00:38:11,850
[أعلى قيمة في أفضل مكان]

678
00:38:12,340 --> 00:38:13,740
أنت هنا

679
00:38:20,700 --> 00:38:24,330
قد تلقي الجميع موقفنا الرابع مسبقاً

680
00:38:24,330 --> 00:38:26,490
كيف يمكن ذلك؟

681
00:38:26,490 --> 00:38:28,440
لقد انتقلنا السكان إلى مكان آخر

682
00:38:28,440 --> 00:38:29,960
الآن يبيع الأرض فقط

683
00:38:29,960 --> 00:38:33,420
كيف يمكن إلغاء خطة بناء الفندق فجأة

684
00:38:33,420 --> 00:38:37,990
لقد وافقت الحكومة على خطة العمل

685
00:38:37,990 --> 00:38:42,900
لقد ناقشنا هذا مع القائد السابق

686
00:38:42,900 --> 00:38:45,630
هل تندم الآن

687
00:38:45,630 --> 00:38:48,850
لكن الشيء الغريب هو ما تناقشتم من قبل

688
00:38:48,850 --> 00:38:51,880
لم يترك العقد أو الوثائق

689
00:38:54,160 --> 00:38:56,130
مضاعف ألف أيها القائد

690
00:38:56,130 --> 00:38:57,330
.مضاعف

691
00:38:57,330 --> 00:39:00,980
.أنت كمحقق عسكري، وضح الأمر بوضوح

692
00:39:00,980 --> 00:39:03,990
مسألة قانونية لخطة بناء الفندق في المنطقة العسكرية

693
00:39:07,000 --> 00:39:10,110
وفقاً للقانون العسكرية والنظام العسكري

694
00:39:10,110 --> 00:39:13,310
لا يمكن بناء أي شيء

695
00:39:13,310 --> 00:39:16,820
.لا يمكن بناء أي مبنى أو توسيع

696
00:39:16,820 --> 00:39:19,510
كما أنه في منطقة المعركة الرابعة القريبة

697
00:39:19,510 --> 00:39:22,110
منطقة الدفاع الأساسية في الزاوية الخارجية

698
00:39:24,290 --> 00:39:28,050
إذا تم بناء خمس فندق مبيعات على ارتفاع 172 متر

699
00:39:28,050 --> 00:39:30,770
سيتم محاصرة قاعدة الدفاع المشترك

700
00:39:30,770 --> 00:39:33,930
ويصبح بلا فائدة

701
00:39:33,930 --> 00:39:36,530
أنت تعرف طريقة البناء ليس يوم أو يومين

702
00:39:36,530 --> 00:39:38,240
يجب أن تعرفوا أكثر مني

703
00:39:38,240 --> 00:39:41,270
.عندما نقوم بالتطوير هناك نوعان من الفوز

704
00:39:41,270 --> 00:39:43,880
الممتلكات الثقافية والقوات

705
00:39:45,410 --> 00:39:47,610
لا يمكن للقانون التنازل بسبب عدم معرفتهم

706
00:39:47,610 --> 00:39:51,520
بالطبع، من المستحيل ألا تعرفون

707
00:39:51,520 --> 00:39:52,860
لا تنتظروا حتى يتم بناء

708
00:39:52,860 --> 00:39:54,980
من أجل تطلبات الشعب

709
00:39:54,980 --> 00:39:59,410
.من الأفضل إعادة التفكير الآن

710
00:39:59,440 --> 00:40:03,110
هل سمعت ما قاله المدعي العسكري؟

711
00:40:04,750 --> 00:40:09,320
طالما أنا هنا لن يتغير موقفنا الرابع

712
00:40:11,610 --> 00:40:14,220
أيها القائد

713
00:40:17,140 --> 00:40:20,140
إذا كان الأمر كذلك سيكون الأمر صعبا في المستقبل

714
00:40:20,140 --> 00:40:22,140
هل يمكنك تحمل ذلك؟

715
00:40:25,500 --> 00:40:29,180
هل تهددني أمام المدقق العسكري

716
00:40:34,450 --> 00:40:37,060
آسف أيها القائد

717
00:40:44,750 --> 00:40:47,060
هذا معقد جدا

718
00:40:47,060 --> 00:40:50,340
متى ستنتهي هذه؟

719
00:40:57,500 --> 00:40:59,300
اتحد

720
00:41:02,440 --> 00:41:03,610
!تجمعوا

721
00:41:04,420 --> 00:41:07,310
.‫- تشا يو رن‫- نعم

722
00:41:08,430 --> 00:41:11,410
[ماذا؟]

723
00:41:11,410 --> 00:41:14,440
سمعت أن هناك بعض الجنود الذين دمروا القواعد العسكرية مؤخرًا

724
00:41:14,440 --> 00:41:15,770
لا يستخدم فقط المنتجات والمكياج

725
00:41:15,770 --> 00:41:18,970
بل أيضًا تصنع درعًا مثل المواطنين العاديين

726
00:41:18,970 --> 00:41:20,970
مد يدك

727
00:41:24,810 --> 00:41:30,160
انظر   انظر   درع اللحم

728
00:41:30,160 --> 00:41:33,250
لا

729
00:41:35,020 --> 00:41:39,390
.أنت محظوظ حقاً لأنك تستطيع الهروب

730
00:41:39,390 --> 00:41:44,620
أيها القائد، هل ما زلت تعتقد أنني جندي؟

731
00:41:44,620 --> 00:41:46,480
.أنا جندي

732
00:41:46,480 --> 00:41:49,220
.أنا أعمل بجد كمحقق

733
00:41:49,220 --> 00:41:51,300
.لكن يجب أن أقبل هذا النوع من الفحص من وقت لآخر

734
00:41:51,300 --> 00:41:53,070
أعتقد أن هذا غير مناسب

735
00:41:53,070 --> 00:41:56,750
لماذا يجب أن تثبت الجنود في كل مرة؟
.إنه مثل جندي ذكر

736
00:41:58,240 --> 00:42:01,900
...هذا بسبب

737
00:42:01,900 --> 00:42:05,850
.هذا ليس فحص مفاجئ

738
00:42:05,850 --> 00:42:08,830
فقط من أجل عدم تفريق الجنود

739
00:42:08,830 --> 00:42:13,600
الجنود الرجال يجب أن يصنعوا درعًا أيضًا

740
00:42:15,630 --> 00:42:18,590
.يا إلهي، جندية مرعبة جداً

741
00:42:18,590 --> 00:42:21,720
.لهذا السبب لم أتزوج

742
00:42:21,720 --> 00:42:24,090
لماذا تفعل هذا الآن

743
00:42:24,090 --> 00:42:25,570
متى ستنتهي؟

744
00:42:29,100 --> 00:42:31,380
لم أذكرك بأي شيء

745
00:42:31,380 --> 00:42:33,390
.أحسنت. مضاعفة

746
00:42:34,440 --> 00:42:38,250
هل تنوي إيقاف كل ما يفعله القائد السابق

747
00:42:39,630 --> 00:42:44,160
هل تعتقد أنني أتيت
فقط من أجل تنظيف الفوضى من قبل

748
00:42:45,580 --> 00:42:47,430
لم أقصد ذلك

749
00:42:47,430 --> 00:42:50,140
لا يوجد حرب في رأس هؤلاء الناس

750
00:42:50,140 --> 00:42:52,570
لذلك يريدون بناء فندق أمام بوابة الجيش

751
00:42:52,570 --> 00:42:57,120
بناء مبنى أعلى مئة طابق

752
00:43:00,010 --> 00:43:03,230
كيف يسير محاكمة رئيس المحققين "يوان جي تشون"؟

753
00:43:03,230 --> 00:43:06,460
."الضابط "Cha يو رين" يحقق سبب إطلاق النار على "كيم هان يونغ

754
00:43:07,660 --> 00:43:09,550
سبب إطلاق النار

755
00:43:09,550 --> 00:43:10,890
من أجل الحكم

756
00:43:10,890 --> 00:43:13,620
.يجب أن نعرف سبب الحادث أولاً

757
00:43:13,620 --> 00:43:16,270
،من أجل اكتشاف الحقيقة

758
00:43:16,270 --> 00:43:17,900
من أجل تحقيق الحقيقة؟

759
00:43:17,900 --> 00:43:20,220
.لن يقف أي جانب

760
00:43:20,220 --> 00:43:21,900
،سواء كان قائد أو مرؤوس

761
00:43:21,900 --> 00:43:25,370
‫هذا الحادث أطلق جنود إلى القائد‬

762
00:43:25,370 --> 00:43:27,350
‫تم تدمير منظمة الجنرال من الجزء السفلي‬

763
00:43:27,350 --> 00:43:30,220
أسوأ الجرائم هي جريمة ضد السلطات

764
00:43:30,220 --> 00:43:33,140
.لن يسمح جيشني بفعل هذا

765
00:43:33,140 --> 00:43:35,340
والنتيجة تبحث عن ذلك السبب

766
00:43:35,340 --> 00:43:37,690
السبب الذي أحضرني إلى هنا

767
00:43:37,690 --> 00:43:41,150
من أجل التدخل في التحقيق؟

768
00:43:41,150 --> 00:43:43,350
.أنت متغطرس للغاية

769
00:43:43,350 --> 00:43:45,230
أريد أن أقول إن "كيم هان يونغ" ارتكب جريمة

770
00:43:45,230 --> 00:43:48,000
لكن التحقيق في هذه القضية

771
00:43:48,000 --> 00:43:50,380
.هو أهم شيء

772
00:43:51,260 --> 00:43:55,420
سأراقبكم جيدا

773
00:43:59,230 --> 00:44:03,600
[لأن الجيش يعارض خطة بناء الفندق]

774
00:44:11,740 --> 00:44:14,540
كيف تجرؤين على المجيء إلى هنا؟

775
00:44:13,680 --> 00:44:14,940
[لأن الجيش يعارض خطة بناء الفندق]

776
00:44:16,100 --> 00:44:17,690
آسف أيها الملازم لي

777
00:44:17,690 --> 00:44:19,480
.لم أستطع الاتصال بك مسبقاً

778
00:44:22,170 --> 00:44:24,990
ماذا فعلت؟

779
00:44:24,990 --> 00:44:30,200
أعلم أنه من خلال القائد السابق

780
00:44:30,200 --> 00:44:33,130
لذلك قطعته

781
00:44:33,130 --> 00:44:37,340
.تم قطعه. كلماته طازجة

782
00:44:37,340 --> 00:44:40,220
‫الرصاصة التي جعلتك تحل منصب الملازم

783
00:44:40,220 --> 00:44:44,520
.ستخترق قلبك في النهاية

784
00:44:44,520 --> 00:44:46,490
ماذا قلت؟

785
00:44:46,490 --> 00:44:49,660
هل تريد ركوب رأسي؟

786
00:44:49,660 --> 00:44:51,610
بسبب ابني

787
00:44:51,610 --> 00:44:53,750
كيف يمكنني أن أغضب منك؟

788
00:44:53,750 --> 00:44:56,170
هذا قراري

789
00:44:56,170 --> 00:44:58,430
سأبذل قصارى جهدي

790
00:44:58,430 --> 00:45:01,850
لأصبح تميمة الملازم

791
00:45:04,570 --> 00:45:07,610
.وأصبحت وسيطًا قذرًا من أجلي

792
00:45:07,610 --> 00:45:11,370
[ملاحظة: العاهرة الوطنية]

793
00:45:07,610 --> 00:45:11,370
هل أصبحت منطقة القفز في النهر؟

794
00:45:16,330 --> 00:45:18,220
في الجيش الرابع

795
00:45:18,220 --> 00:45:21,060
سيتم انتشار الأخبار عن فقدان الأجهزة العسكرية

796
00:45:21,820 --> 00:45:25,710
من قبل

797
00:45:25,710 --> 00:45:28,120
.سيبدأ أنت

798
00:45:31,070 --> 00:45:32,580
.كنت أعيش كجندي

799
00:45:32,580 --> 00:45:35,110
لم أخاف أي شيء

800
00:45:35,110 --> 00:45:37,880
منذ دخول عالم السياسة

801
00:45:37,880 --> 00:45:43,200
.كما قلت

802
00:45:44,990 --> 00:45:47,530
.سأحميك

803
00:45:48,750 --> 00:45:53,610
.كنت أسير في الطريق الذي وضعته لي

804
00:45:54,420 --> 00:45:59,500
‫سأضع الطريق لك في المستقبل‬

805
00:46:12,420 --> 00:46:16,860
لن أتخلى عن رجالي

806
00:46:18,110 --> 00:46:19,630
هل تعرف ذلك؟

807
00:46:31,580 --> 00:46:35,290
.يوان جي تشون" ليس جنوداً"

808
00:46:35,290 --> 00:46:39,060
.يجب أن يرتدي علامة أعلى مني

809
00:46:39,060 --> 00:46:43,370
.السياسة تنتظر أن يتقاعد

810
00:46:43,370 --> 00:46:46,560
كيف حدث هذا؟

811
00:46:46,560 --> 00:46:48,640
سأخبره

812
00:46:48,640 --> 00:46:50,720
سيكون سعيدا بالتأكيد

813
00:46:50,720 --> 00:46:51,690
إذا حدث الحرب

814
00:46:51,690 --> 00:46:53,620
سيأخذ رجاله هدفًا

815
00:46:53,620 --> 00:46:56,140
.ثم يختبئ أولاً

816
00:46:56,140 --> 00:46:59,900
كيف يمكن لهذا الرجل أن يدخل منطقة mìn من أجل إنقاذ رجاله؟

817
00:47:01,360 --> 00:47:03,950
كلب يمر سيضحك

818
00:47:03,950 --> 00:47:07,430
لقد عشت لفترة طويلة

819
00:47:17,470 --> 00:47:22,010
لن أتخلى عني أبدا

820
00:47:22,890 --> 00:47:24,430
أنت تعرف

821
00:47:25,130 --> 00:47:27,550
الشخص الذي تخلى عنه مرة واحدة

822
00:47:27,550 --> 00:47:29,390
لا يمكن التخلي عنه مرة أخرى

823
00:47:45,620 --> 00:47:46,940
اتحد

824
00:47:46,940 --> 00:47:47,820
اتحد

825
00:47:48,750 --> 00:47:49,740
ما الأمر

826
00:47:49,740 --> 00:47:51,620
القائد يبحث عنك

827
00:48:02,670 --> 00:48:05,380
لا بد أنه وجد شيء

828
00:48:07,130 --> 00:48:09,770
ماذا؟ من تتحدث؟

829
00:48:11,610 --> 00:48:15,100
.كيم هان يونغ"، الرجل الذي أطلق النار عليك"

830
00:48:16,570 --> 00:48:19,190
لا أعرف كيف عرف ذلك

831
00:48:19,190 --> 00:48:20,930
لكنه بالتأكيد يعرف شيئاً

832
00:48:20,930 --> 00:48:22,110
...إنه

833
00:48:24,750 --> 00:48:26,300
ماذا تقصد؟

834
00:48:32,570 --> 00:48:35,900
هل نسيت كل شيء بسبب الوقوع في لعبة الأبطال؟

835
00:48:40,260 --> 00:48:43,890
.أنت غبي

836
00:48:51,570 --> 00:48:53,810
.سيبدأ المحاكمة قريباً

837
00:48:53,810 --> 00:48:55,470
إذا عرف الآخرون الحقيقة

838
00:48:55,470 --> 00:48:58,610
سينتهي قصتك البطولية

839
00:48:58,610 --> 00:49:00,720
أرجوك أنقذني أيها القائد

840
00:49:00,720 --> 00:49:02,220
ستموت بيدي

841
00:49:02,220 --> 00:49:03,900
من فضلك أصدر الأوامر

842
00:49:03,900 --> 00:49:07,130
.سأفعل أي شيء

843
00:49:08,650 --> 00:49:12,710
.حسناً، افعل كل شيء

844
00:49:38,670 --> 00:49:41,270
["المدير "لونغ ون جيو]

845
00:49:54,580 --> 00:49:57,150
.سيأتي المحققين قريباً

846
00:49:54,750 --> 00:49:55,950
[ابنتي]

847
00:49:55,950 --> 00:49:57,320
[سيا هاو تشه]

848
00:49:57,970 --> 00:49:59,620
.اخرج الآن

849
00:49:59,620 --> 00:50:02,410
حتى لا يراك الموظفين

850
00:50:02,990 --> 00:50:04,910
.سأعتني بك

851
00:50:07,540 --> 00:50:09,610
"أيها المحقق "لونغ ون جيو

852
00:50:09,610 --> 00:50:12,880
لم أفعل أي شيء

853
00:50:12,880 --> 00:50:15,930
‫ما السبب الذي يجعلني أتحمل هذه الجرائم‬

854
00:50:15,300 --> 00:50:17,110
[ابنتي]

855
00:50:19,230 --> 00:50:22,440
ما الذي يمكنك الحصول عليه إذا دمرت شركتي؟

856
00:50:23,340 --> 00:50:28,350
هل طلبت منك "لو هوا ينغ" فعل ذلك؟

857
00:50:34,670 --> 00:50:36,190
.خذها من الباب الخلفي

858
00:50:36,190 --> 00:50:38,430
."لنذهب يا سيد "Cha Ho Chul

859
00:51:07,520 --> 00:51:10,790
["المدير "لونغ ون جيو]

860
00:51:34,600 --> 00:51:36,650
[،بعد ذلك]

861
00:51:36,650 --> 00:51:39,610
‫أنا المالك الثالث في هذه الغرفة‬

862
00:51:39,610 --> 00:51:41,770
بالرغم من أنها مجرد قشرة فارغة

863
00:51:42,700 --> 00:51:47,850
سيكون الدفاع الإلكتروني الخاص بي قريباً

864
00:51:57,800 --> 00:52:01,150
ما الذي يمكنك الحصول عليه إذا دمرت شركتي؟

865
00:52:03,300 --> 00:52:08,400
هل طلبت منك "لو هواينغ" فعل ذلك؟

866
00:52:10,100 --> 00:52:11,050
.واحد، اثنان

867
00:52:13,810 --> 00:52:14,890
واحد اثنان

868
00:52:17,050 --> 00:52:18,500
هيا بقوة

869
00:52:23,160 --> 00:52:24,520
أبي

870
00:52:25,020 --> 00:52:26,890
لا تتجاهل

871
00:52:26,890 --> 00:52:29,460
لا أعرف ما هو هجوم

872
00:52:30,470 --> 00:52:34,370
أبي مختلف حقًا عن أب آخر

873
00:52:34,370 --> 00:52:36,570
هيا مرة أخرى

874
00:52:37,840 --> 00:52:38,870
واحد اثنان

875
00:52:44,230 --> 00:52:46,760
لقد تعرض للضرب هذه المرة

876
00:52:49,460 --> 00:52:52,380
يمكننا أن نكون ملاكمين

877
00:52:55,340 --> 00:52:58,090
أبي، هل يجب أن أتخلى عن كلية القانون؟

878
00:52:58,090 --> 00:53:00,180
نحن نتشاجر على أي حال

879
00:53:00,180 --> 00:53:01,170
كيف يمكنك أن تستسلم؟

880
00:53:01,170 --> 00:53:04,000
ألو

881
00:53:28,290 --> 00:53:29,890
أريد أن أريك شيئاً

882
00:53:29,890 --> 00:53:31,620
هل أصطاد سمكة كبيرة؟

883
00:53:31,620 --> 00:53:34,970
إنها سمكة كبيرة يمكنها كسر رأس السمك

884
00:53:35,970 --> 00:53:38,100
تعرف أنني فضولية

885
00:53:38,100 --> 00:53:40,070
أحضر إلى مكتب القانون على الفور

886
00:53:40,070 --> 00:53:41,610
.حسناً

887
00:53:42,970 --> 00:53:45,330
هل أنت مجنون يا "Cha يو رين"؟

888
00:53:45,330 --> 00:53:48,670
بصفتي محقق عسكري، كيف تجرؤ على وضع الكاميرا سراً؟

889
00:53:49,870 --> 00:53:51,880
.إنه أنا

890
00:53:57,030 --> 00:53:58,300
أتذكر

891
00:53:58,800 --> 00:54:01,430
حتى لو كنت أحمر العين من أجل الانتقام

892
00:54:01,430 --> 00:54:03,330
لننتهي من القراءة

893
00:54:03,330 --> 00:54:06,780
هذا دليل غير قانوني هل من الضروري قراءتها؟

894
00:54:06,780 --> 00:54:09,680
هذا يجعل الناس يتطلعون

895
00:54:09,680 --> 00:54:13,370
لا تنظر، إنها محاكمتي على أي حال

896
00:54:15,890 --> 00:54:18,180
إذا لم تغير عادتك ستكون هناك مشكلة كبيرة

897
00:54:18,180 --> 00:54:20,150
.يا إلهي

898
00:54:25,220 --> 00:54:26,670
.يا إلهي

899
00:54:34,950 --> 00:54:37,440
هذا الفيديو الذي تم تصويره قبل خروجه من المستشفى

900
00:54:37,440 --> 00:54:40,210
.كان يتظاهر حتى الآن

901
00:54:41,740 --> 00:54:44,260
اقاضي قائد المحققين يوان جي تشون على الفور

902
00:54:44,260 --> 00:54:46,140
.للتحقيق في قضية اللغم

903
00:54:46,140 --> 00:54:47,720
لا يمكن

904
00:54:47,720 --> 00:54:48,730
لماذا؟

905
00:54:48,730 --> 00:54:52,030
"إذا أقاضى الآن، سيتجهز "يوان جي تشون

906
00:54:52,030 --> 00:54:55,240
عندما يقع في لعبة الأبطال

907
00:54:55,240 --> 00:54:57,850
طعن ألمه بقوة

908
00:54:57,850 --> 00:55:02,150
هذا هو دليل قوي لإفشال أدائه بنفسه ويؤدي بطل الرعد

909
00:55:02,150 --> 00:55:04,470
‫ساقه

910
00:55:03,950 --> 00:55:05,580
[في المحكمة]

911
00:55:05,580 --> 00:55:09,400
يوان جي تشون" قائد فريق التحقيقات] قضية القناص المسدسة للمحاكمة الأولى"]

912
00:55:12,750 --> 00:55:14,600
أمام الجميع

913
00:55:14,600 --> 00:55:17,620
.أمام الجميع

914
00:55:16,350 --> 00:55:18,060
[مكتب المراقب]

915
00:55:18,060 --> 00:55:19,920
[مقعد المدعي عليه]

916
00:55:23,680 --> 00:55:25,990
[الشاهد]

917
00:55:25,990 --> 00:55:27,840
[مقعد المدعي عليه]

918
00:55:27,840 --> 00:55:29,600
[منصب المدعي العام]

919
00:55:31,530 --> 00:55:32,890
[مليون يوان]

920
00:55:35,330 --> 00:55:37,110
أنا مضاعفة

921
00:55:37,110 --> 00:55:40,070
أين أنت؟ ألن تدخل المحكمة؟

922
00:55:40,070 --> 00:55:42,650
أنت لست مهتماً بالمحاكمة وليس لديك القدرة

923
00:55:42,650 --> 00:55:44,480
أنت تعرف ذلك

924
00:55:44,480 --> 00:55:45,300
ماذا تعني؟

925
00:55:45,300 --> 00:55:46,660
هل تريد الموت؟

926
00:55:46,660 --> 00:55:47,840
تعال على الفور

927
00:55:47,840 --> 00:55:51,070
سأرسل لك بعض الصور قبل أن أموت

928
00:55:51,070 --> 00:55:52,920
وبعدها نتحدث

929
00:55:56,210 --> 00:55:58,840
[مليون يوان]

930
00:56:03,350 --> 00:56:04,520
[المحامي]

931
00:56:06,400 --> 00:56:07,490
عندما تحققت من جين هان يونغ

932
00:56:07,490 --> 00:56:09,910
كنت متأخراً أيضاً في الملعب الجولف

933
00:56:09,910 --> 00:56:11,680
‫المحكمة تفتح النافذة وذهبت للعب الجولف‬

934
00:56:11,680 --> 00:56:13,330
كم مرة هذه؟

935
00:56:13,330 --> 00:56:17,220
عدد المرات التي تلقى رسوم النشاط غير لائق مقارنة مع عدد الطعام

936
00:56:17,220 --> 00:56:19,470
ابن رئيس البنك هل تتذكر

937
00:56:19,470 --> 00:56:21,530
هل تتذكر كل شيء؟

938
00:56:21,530 --> 00:56:25,090
أنا مستعد للضرب الثاني
موضوع كمحقق الجيش الإمبراطوري

939
00:56:25,090 --> 00:56:27,460
ما رأيك؟

940
00:56:27,460 --> 00:56:30,240
ماذا تريد مني؟

941
00:56:30,240 --> 00:56:33,500
.يا للروعة، فهمت فوراً

942
00:56:34,130 --> 00:56:36,050
.من الآن فصاعداً، افعل ما أقوله

943
00:56:36,050 --> 00:56:39,150
.من الآن فصاعداً

944
00:56:39,150 --> 00:56:39,980
ماذا؟

945
00:56:39,980 --> 00:56:42,700
.أريدك أن تكون "ايفادا" في المحكمة

946
00:56:42,700 --> 00:56:45,250
سأجعلك محامياً للمحاكمة

947
00:56:45,250 --> 00:56:47,580
اللعنة

948
00:56:48,420 --> 00:56:50,690
يجب أن يكون هناك سماع اللاسلكي تحت الطاولة

949
00:56:50,690 --> 00:56:53,080
من فضلك ارتديه

950
00:56:54,230 --> 00:56:58,400
المحامي العسكري إلى متى ستتصل بي؟

951
00:56:58,400 --> 00:57:00,280
ألن تدافع؟

952
00:56:59,350 --> 00:57:03,770
[المحامي]

953
00:57:00,500 --> 00:57:01,710
.نعم

954
00:57:11,400 --> 00:57:14,500
"على الرغم من أن الشاهد أنقذ شقيق الجيش "كيم هان يونغ

955
00:57:14,500 --> 00:57:17,320
.وهو قائد مركز التحقيق

956
00:57:17,320 --> 00:57:20,770
"على الرغم من أن الشاهد أنقذ شقيق الجيش "كيم هان يونغ

957
00:57:20,770 --> 00:57:22,730
.وهو قائد مركز التحقيق

958
00:57:22,730 --> 00:57:25,730
لكن هناك شخص يسمى أنه يختلف عن حقيقة البطل

959
00:57:26,500 --> 00:57:29,020
أيها القاضي، هذه المحتوى لا علاقة لها بالقضية

960
00:57:29,020 --> 00:57:31,160
يمكننا أن نعرف من خلال هذا الأمر دافع جين هان يونغ

961
00:57:31,160 --> 00:57:32,750
هذا الأمر مهم جداً

962
00:57:32,750 --> 00:57:35,480
من أين سمعت هذا الخبر

963
00:57:36,890 --> 00:57:37,910
لا يوجد دليل

964
00:57:37,910 --> 00:57:40,000
.من فضلك لا تتحدث مع الشاهد

965
00:57:44,160 --> 00:57:46,450
ما رأي المدعي العام؟

966
00:57:46,450 --> 00:57:50,400
.بالنسبة لموضوع الروايات التي صنعتها لا تجيب

967
00:57:50,400 --> 00:57:56,030
لكن أشعر أنك مشبوه أكثر فأكثر

968
00:57:56,530 --> 00:57:58,150
ماذا تعني؟

969
00:57:58,150 --> 00:58:01,720
هذه المحاكمة هي المحاكمة المهمة التي يراقبها الناس

970
00:58:01,720 --> 00:58:05,910
هذه المحاكمة هي المحكمة المهمة التي يراقبها الناس

971
00:58:05,910 --> 00:58:09,770
ليس فقط التحقيق في قضية المدعي عليه

972
00:58:10,560 --> 00:58:14,580
بل أيضاً علينا كشف شكوك بطل الرعد أيها القاضي

973
00:58:14,580 --> 00:58:16,150
[القاضي]

974
00:58:14,800 --> 00:58:19,090
هل تحاول إهانة الشهود الذين ضحوا بحياتهم لإنقاذ الناس؟

975
00:58:22,060 --> 00:58:24,210
إذا اكتشف المدعي العام

976
00:58:24,210 --> 00:58:27,510
في التحقيق والحكم العام

977
00:58:29,190 --> 00:58:31,170
إذا اكتشف المدعي العام

978
00:58:31,170 --> 00:58:33,850
في التحقيق والحكم العام

979
00:58:33,850 --> 00:58:35,360
ومن أجل مصالح المدعي عليه

980
00:58:35,360 --> 00:58:37,380
يجب تسليمها إلى المحكمة

981
00:58:37,380 --> 00:58:41,510
حكم المحكمة العظيم داا 2001 23347

982
00:58:43,180 --> 00:58:45,620
هل تريدني أن أضيف جملة أخرى؟

983
00:58:45,620 --> 00:58:48,180
.لا يجب أن يعاقب

984
00:58:48,180 --> 00:58:51,040
.وليس من يدافع عن شخص ما

985
00:58:51,040 --> 00:58:54,140
بل بصفتك حامي المحكمة العسكرية

986
00:58:54,140 --> 00:58:56,660
من يكشف الحقيقة

987
00:59:03,680 --> 00:59:05,830
،عندما استعد المدعي العسكري للمحاكمة

988
00:59:05,830 --> 00:59:08,830
هل قام بالتحقيق مع قائد المحققين؟

989
00:59:06,590 --> 00:59:07,920
[القاضي]

990
00:59:10,370 --> 00:59:12,050
.نعم

991
00:59:12,050 --> 00:59:16,720
.أظن أن الجيش يجب أن يكون مستقيماً. حتى يصبح جنديًا قويًا

992
00:59:17,760 --> 00:59:20,530
ما رأيك أيها المدعي العسكري؟

993
00:59:20,530 --> 00:59:22,500
.نعم

994
00:59:22,500 --> 00:59:27,530
.سأتحدث عن محتوى المعروف

995
00:59:34,620 --> 00:59:39,140
‫حسنًا التالي هو دورك الفردي‬ ชา يو رن

996
00:59:42,000 --> 00:59:43,550
في يوم الحادث

997
00:59:43,550 --> 00:59:47,060
.الضباب الغزير ليس مناسباً للتحقيق

998
00:59:47,060 --> 00:59:50,200
لكن المدير "يوان جي تشون" اتخذ قراره

999
00:59:50,200 --> 00:59:51,340
.وأجبر على البحث

1000
00:59:51,340 --> 00:59:54,860
هذا المدعي العسكري

1001
00:59:54,860 --> 00:59:57,710
.كانت الحرب قادمة فجأة

1002
00:59:57,710 --> 01:00:00,550
هل هناك ضباب كبير بسبب المطر؟ ألا توجد حرب؟

1003
01:00:00,550 --> 01:00:05,650
.إن كنت لا تعرف البيئة القتالية، لا تتحدث بتهور

1004
01:00:05,650 --> 01:00:08,070
،على الرغم من ذلك

1005
01:00:08,070 --> 01:00:12,560
لم يتم تسجيل التحقيقات عند الطقس سيئ

1006
01:00:13,570 --> 01:00:15,340
ألق نظرة على بيانات الأدلة

1007
01:00:14,220 --> 01:00:15,950
[احتفظ بالسر][يوميات التحقيق]

1008
01:00:16,070 --> 01:00:19,700
!‫- ماذا‫- لم يحدث أبداً

1009
01:00:19,220 --> 01:00:22,110
[لم ينته التحقيق][سبب الطقس]

1010
01:00:23,530 --> 01:00:26,560
غالبا ما يظهر الضباب الكبير في هذا التضاريس

1011
01:00:26,560 --> 01:00:29,430
من الصعب التعرف على العدو تحت الضباب الكبير

1012
01:00:29,430 --> 01:00:32,630
الجنود الذين يسافرون أمامنا أم عدو؟

1013
01:00:32,630 --> 01:00:35,850
.من الصعب التعرف على الجنود

1014
01:00:35,850 --> 01:00:38,400
إذا حدث خطأ في إطلاق النار

1015
01:00:38,400 --> 01:00:40,420
.قد يسبب مشاكل أكبر

1016
01:00:40,420 --> 01:00:43,530
لذا لن نخرج للتحقيق

1017
01:00:43,530 --> 01:00:46,570
هل تبحث عن عذر الحرب؟

1018
01:00:46,570 --> 01:00:49,270
لماذا كان هناك استثناء في ذلك اليوم

1019
01:00:49,270 --> 01:00:51,780
في ذلك اليوم؟

1020
01:00:53,400 --> 01:00:56,930
قلت لا يوجد سبب خاص

1021
01:00:59,650 --> 01:01:01,390
النقطة الثانية هي

1022
01:01:01,390 --> 01:01:04,150
‫لماذا دخلت منطقة mìn

1023
01:01:05,230 --> 01:01:07,530
هذا هو محتوى تقرير فريق المعلمين

1024
01:01:06,470 --> 01:01:07,900
[البحث عن موقع الحادث] ]
مسافة 5 متر] المكان الذي لم يفتحه بعد]

1025
01:01:08,220 --> 01:01:10,580
في الحرب الوطنية في منطقة غير سلاح

1026
01:01:10,580 --> 01:01:13,370
قد دفن مليون قنبلة أرضية

1027
01:01:13,370 --> 01:01:17,250
المكان الأكثر سراً لغم الأرض في العالم
‫هذا المكان غير مسلح‬

1028
01:01:17,250 --> 01:01:21,050
لذلك يجب أن نتبع الطريق القانوني

1029
01:01:20,050 --> 01:01:24,540
[الشاهد]

1030
01:01:21,050 --> 01:01:24,890
.لكن الحادث في طريق غير مؤكد

1031
01:01:24,820 --> 01:01:27,580
‫[ ‫ابحث عن مكان الحادث‪ / ‬طريق المعركة‪ / ‬طريق المعركة‬
مسافة 5 متر من طريق المعركة] ‫المكان الذي لم يفتحه بعد‬]

1032
01:01:24,890 --> 01:01:27,290
‫وهذه منطقة mìn

1033
01:01:28,190 --> 01:01:33,390
الشاهد لماذا دخلت منطقة mìn من طريق البحث؟

1034
01:01:29,790 --> 01:01:32,440
[القاضي]

1035
01:01:34,120 --> 01:01:37,880
[الشاهد]

1036
01:01:34,120 --> 01:01:38,860
.هذا هو الطريق يمكنني المشي بغمض عيني

1037
01:01:38,860 --> 01:01:42,860
إذا كان الطريق آمن
‫لن يحدث حادث انفجار الرعد على الإطلاق

1038
01:01:42,860 --> 01:01:45,790
إلا إذا كان اللغم يطول ساقه

1039
01:01:51,830 --> 01:01:53,430
السؤال الأخير

1040
01:01:54,330 --> 01:01:55,550
‫الشاهد

1041
01:01:56,240 --> 01:02:00,580
كيف هربت من منطقة mìn؟

1042
01:02:02,810 --> 01:02:05,670
‫- قلت إنني خرجت من النزلة‫- النزلة؟

1043
01:02:05,670 --> 01:02:06,250
.اللعنة

1044
01:02:06,250 --> 01:02:08,650
هذا يعني أنك تحملين قائد المتوسط 80 كيلوغرام

1045
01:02:08,650 --> 01:02:09,910
في منطقة mìn التعرف على الضغط

1046
01:02:09,910 --> 01:02:12,150
‫تسلق من الجسم كله أليس كذلك

1047
01:02:12,150 --> 01:02:15,810
‫حتى الشاهد لا يزال هناك ساق لا يمكن تحريكها‬

1048
01:02:15,810 --> 01:02:19,780
هل تسللت من هنا؟

1049
01:02:20,320 --> 01:02:22,710
- نعم -مستحيل

1050
01:02:22,710 --> 01:02:24,580
كيف تسلق

1051
01:02:24,580 --> 01:02:26,760
الآن أنت والمحاكمة

1052
01:02:26,760 --> 01:02:29,460
تهينني بطل الرعد

1053
01:02:29,460 --> 01:02:32,610
.أيها المفتش العسكري، يجب أن تدفع الثمن

1054
01:02:32,610 --> 01:02:36,100
كيف تجرؤون على أخذ ما يقوله في المحكمة؟

1055
01:02:55,980 --> 01:02:58,790
هل تعرف من أنا؟

1056
01:02:58,790 --> 01:03:00,510
هل جننت؟

1057
01:03:05,880 --> 01:03:07,460
ماذا حدث؟

1058
01:03:07,460 --> 01:03:09,570
ماذا تفعلون

1059
01:03:10,810 --> 01:03:15,210
‫قوموا بالتحقيق الشامل حول انفجار الرعد مرة أخرى

1060
01:03:15,210 --> 01:03:16,150
اقبضوا عليه

1061
01:03:16,150 --> 01:03:17,540
.نعم

1062
01:03:19,220 --> 01:03:22,080
!أيها الأحمق، أفلتني

1063
01:03:22,080 --> 01:03:24,970
كيف تجرؤون على لمسي؟

1064
01:03:24,970 --> 01:03:27,780
الدليل الحاسم في يد المدقق العسكري

1065
01:03:27,780 --> 01:03:29,440
من فضلك اتبعنا بهدوء

1066
01:03:29,440 --> 01:03:33,440
لا يمكن أن نعطيك مهذبا

1067
01:03:33,440 --> 01:03:35,160
ماذا؟

1068
01:03:35,160 --> 01:03:36,730
دليل؟

1069
01:03:36,730 --> 01:03:37,890
أعطني

1070
01:03:37,890 --> 01:03:40,050
أعطني الدليل

1071
01:03:41,540 --> 01:03:44,970
هل يمكنني أن أريك مباشرة هنا؟

1072
01:03:48,990 --> 01:03:54,260
الآن أريكم الدليل الذي يمثل البطل المزيف

1073
01:03:54,260 --> 01:03:56,980
هل تظهرون بأنفسكم؟

1074
01:04:13,010 --> 01:04:14,160
أيها الوغد

1075
01:04:14,160 --> 01:04:16,300
إلى أي درجة تريدون إهانتي؟

1076
01:04:16,300 --> 01:04:18,830
هل تظنون أن بإمكانكم البقاء بأمان؟

1077
01:04:39,320 --> 01:04:41,320
.ماذا حدث؟ هذا صحيح

1078
01:04:41,320 --> 01:04:42,950
‫- ماذا حدث‫- ماذا حدث؟

1079
01:04:42,950 --> 01:04:46,480
‫- هذا حقيقي‫- إنه ذراعي حقيقي

1080
01:04:50,160 --> 01:04:53,920
هل تريد أن تعرف هذا؟

1081
01:05:11,060 --> 01:05:12,540
."إنه الجنرال "لو هوا ينغ

1082
01:05:12,010 --> 01:05:15,190
[المحكمة العسكرية العادية]

1083
01:05:37,450 --> 01:05:41,300
[أنا سعيدة [المحكمة العسكرية

1084
01:05:38,790 --> 01:05:41,560
[المدقق العسكري دو بين]

1085
01:05:41,300 --> 01:05:43,110
.هذا أسلوبي

1086
01:05:43,110 --> 01:05:45,150
لا يمكنك أنا

1087
01:05:45,150 --> 01:05:48,960
‫‪♫‬لا يمكنك‪♫‬‬ ‫‪♫‬can't get away‪♫‬‬ ‫now‬

1088
01:05:48,960 --> 01:05:50,600
لا يمكن التخلص منه

1089
01:05:50,600 --> 01:05:53,250
أنت ♪ prey in my hand ♪

1090
01:05:55,110 --> 01:05:55,920
[الحلقة القادمة]

1091
01:05:55,920 --> 01:05:59,080
أنا مسؤول عن هذه القضية

1092
01:05:58,690 --> 01:06:00,850
♫‫يا إلهي‬♫ ‫يا إلهي‬

1093
01:05:59,080 --> 01:06:02,120
لن أفعل ذلك دون أي دليل

1094
01:06:02,120 --> 01:06:02,730
ألا تعرفني؟

1095
01:06:02,730 --> 01:06:05,610
من الآن فصاعدًا، سأدفع أدلة غير رسمية

1096
01:06:05,610 --> 01:06:08,730
تخليت عن هوية الجنود وتتصرف كشعب

1097
01:06:06,410 --> 01:06:08,590
♫‫دعني أذهب‬♫ way

1098
01:06:08,730 --> 01:06:10,570
‫الآن ابدأ التصرف كظلي‬

1099
01:06:10,570 --> 01:06:13,360
الحقيقة لم تظهر بعد

1100
01:06:13,360 --> 01:06:15,950
لا يزال هناك من يبحث عن الطبيب العسكري

1101
01:06:14,740 --> 01:06:19,430
إنها المرة الأخيرة لا يمكنك إنها فرصة أخيرة لك again

1102
01:06:15,950 --> 01:06:18,470
هذه فرصتك الأخيرة

1103
01:06:18,470 --> 01:06:22,680
ربما ما نواجهه هو وحش غير متوقع

1104
01:06:19,430 --> 01:06:23,340
♫‫إذا كنت لا تعرف chừng‬♫ gotta pay for that

1105
01:06:24,150 --> 01:06:26,750
♫‫حتى لو بذلت الجهود‬♫

1106
01:06:27,950 --> 01:06:31,090
لن أفعل اذهب

