﻿1
00:00:24,100 --> 00:00:27,130
الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,130 --> 00:00:29,840
الحلقة 15] ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير]
‫وفي المسلسل ممثل غير ناضج وحيوانات‬
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:42,960 --> 00:00:44,590
[الحلقة 15]

4
00:00:42,970 --> 00:00:44,290
عشرات الآلاف

5
00:00:44,290 --> 00:00:45,410
ما رأيك؟

6
00:00:45,410 --> 00:00:47,400
‫شعور ضرب الدور الصغير‬

7
00:00:51,900 --> 00:00:53,190
هل هذا رائع؟

8
00:01:04,129 --> 00:01:06,350
مقارنة بما فعلته لي

9
00:01:06,350 --> 00:01:08,490
ما عانيت منه الآن لا يمكنك أن تجعلني أشعر بالكراهية

10
00:01:09,760 --> 00:01:11,880
لا يمكنك أن تجعلني أشعر بالراحة أيها الوغد

11
00:01:13,400 --> 00:01:15,110
شكرا يا لونغ ون جيو

12
00:01:16,130 --> 00:01:17,090
ماذا قلت

13
00:01:18,680 --> 00:01:20,670
يبدو أنني الشخص الذي يؤذي قناع الأذن

14
00:01:21,250 --> 00:01:22,910
هل أنت أصم؟

15
00:01:23,300 --> 00:01:25,070
قلت شكرا لك

16
00:01:29,610 --> 00:01:30,660
لماذا تشكرني؟

17
00:01:30,920 --> 00:01:31,660
لماذا؟

18
00:01:34,950 --> 00:01:36,220
لماذا تشكرني؟

19
00:01:36,220 --> 00:01:38,170
أيها الوقح

20
00:01:39,759 --> 00:01:41,800
شكراً لأنك سمحت لي بالدخول إلى الجيش

21
00:01:43,950 --> 00:01:46,660
الشروط التي أعطيتني إياها قبل خمس سنوات

22
00:01:48,630 --> 00:01:50,670
إذا لم تكن هكذا في البداية

23
00:01:52,250 --> 00:01:54,420
لما وقعت في هذه النهاية

24
00:01:54,420 --> 00:01:57,690
إذا لم تخدعك Cha يو رن

25
00:01:57,690 --> 00:01:59,810
إذا لم تخدعك للانتقام

26
00:02:00,160 --> 00:02:04,150
‫فلا يزال بإمكانك تحمل علبة النبيذ الآن
وتناول الطعام الجيد

27
00:02:05,240 --> 00:02:06,730
ألا تعتقد أنه ممتع؟

28
00:02:06,730 --> 00:02:08,650
.الحياة القصيرة

29
00:02:11,100 --> 00:02:12,950
."أمسكت بـ"كانغ هي جون

30
00:02:16,140 --> 00:02:18,590
.كم مرة قلت؟ كن حذراً

31
00:02:31,870 --> 00:02:35,890
هيا لندخل الموضوع مباشرة

32
00:02:37,300 --> 00:02:39,910
[قبل بضعة أيام]

33
00:02:46,020 --> 00:02:47,670
سيد لو

34
00:02:48,290 --> 00:02:50,380
.أنت مشتبه في ارتكاب الجرائم

35
00:02:48,390 --> 00:02:51,990
มาตรา 93 من قانون الجنائية العسكرية] ‫أنا ارتكبت الجرائم دون فعل ذلك‬]
أنت تعرف أن معظم المرؤوسين يرتكبون جريمة مشتركة لكن الشخص الذي لم يوقفه
‫حكم عليه بالسجن أقل من ثلاث سنوات أو سجن‬

36
00:02:50,380 --> 00:02:52,130
.سنبدأ استجوابك الآن

37
00:02:52,130 --> 00:02:53,150
...قبل ذلك

38
00:02:53,590 --> 00:02:56,250
قوموا بتسجيل غرفتي كما تشاؤون

39
00:02:56,250 --> 00:02:57,690
هل وجدت أي شيء؟

40
00:02:57,690 --> 00:02:59,550
لا

41
00:02:59,550 --> 00:03:01,780
نحن فقط نتبع البرنامج القانوني

42
00:03:01,780 --> 00:03:03,060
البرنامج القانوني؟

43
00:03:03,670 --> 00:03:07,040
هل سمعت اسمي

44
00:03:07,040 --> 00:03:08,620
هل سمعت اسمي؟

45
00:03:08,620 --> 00:03:12,260
ما يسمى
أنا من أمره بإخفاء اعتراف الإساءة

46
00:03:13,380 --> 00:03:15,230
لا يعرف القائد عن هذا الأمر

47
00:03:16,190 --> 00:03:19,600
في موقف الحارس الرابع عشر

48
00:03:19,600 --> 00:03:21,630
لم أبلغ القائد عن هذا الأمر

49
00:03:21,630 --> 00:03:23,940
بعد الحادثة

50
00:03:24,740 --> 00:03:27,030
ألم تلقي تعليمات إخفاء السلوك المضاد؟

51
00:03:27,030 --> 00:03:28,690
.لم تلقي أي تعليمات

52
00:03:29,650 --> 00:03:32,020
قال أنه قد تلقي عدة مرات
تقرير عن السلوك المظلم

53
00:03:33,340 --> 00:03:36,390
.لكنه اختار تجاهله

54
00:03:37,460 --> 00:03:38,840
أظن ذلك

55
00:03:38,840 --> 00:03:40,250
.هذه هي الحقيقة

56
00:03:41,400 --> 00:03:44,040
أنت أيضاً استجوبت "يانغ جونغ شو"، صحيح؟

57
00:03:44,040 --> 00:03:45,850
كيف وصف نائبي؟

58
00:03:46,700 --> 00:03:48,680
بعد الحادثة

59
00:03:48,680 --> 00:03:51,690
شهد شخص ما

60
00:03:51,690 --> 00:03:55,460
ذهب القائد لو هوا ينغ إلى محطة الحراس
‫على اتصال مع لو تاينان

61
00:03:55,460 --> 00:03:56,570
‫وهناك أيضًا شاهد

62
00:03:56,570 --> 00:03:59,079
.لم يمض وقت طويل منذ أن أخذ "لو تاي نان" إلى مستشفى الجيش العسكري

63
00:03:59,079 --> 00:04:02,790
."بدلاً من التواصل مع "لو هواينغ

64
00:04:03,540 --> 00:04:05,030
،أثناء التواصل معهم

65
00:04:05,030 --> 00:04:09,400
.سيد لو هوا ينغ
هل أمروا لو تاينان بتزوير الأدلة؟

66
00:04:10,020 --> 00:04:12,470
.لا

67
00:04:14,270 --> 00:04:16,290
أيها الملازم ليانغ إذا أخفيت الحقيقة

68
00:04:16,290 --> 00:04:18,480
ستتلقى العقاب أيضا

69
00:04:22,560 --> 00:04:24,130
إجابتي هي نفسها

70
00:04:25,610 --> 00:04:29,080
لم يفعل القائد ما يسمى به من قبل

71
00:04:30,060 --> 00:04:33,790
ما قاله الملازم ليانغ مثل قائد الجيش الأول

72
00:04:33,790 --> 00:04:35,750
إذًا لديك فقط

73
00:04:35,750 --> 00:04:39,290
พลทหาร لو تاينان
في المحكمة

74
00:04:39,290 --> 00:04:42,030
بعد انتهاء التحقيق

75
00:04:42,030 --> 00:04:44,130
سنستجوبه رسميا

76
00:04:45,580 --> 00:04:47,450
من سيصدق هذا الشاهد؟

77
00:04:48,110 --> 00:04:51,090
‫พลทหาร لو تاينان
بسبب صدمة هذه الحادثة له

78
00:04:51,090 --> 00:04:52,790
.لم تكن في حالة طبيعية

79
00:04:52,790 --> 00:04:55,159
هل تريد

80
00:04:55,159 --> 00:04:57,560
من أجل نفسك

81
00:04:57,560 --> 00:04:59,130
أليس هذا هو الحقيقة

82
00:05:03,570 --> 00:05:05,090
أقول لكم بوضوح

83
00:05:05,380 --> 00:05:08,170
أنا أم الضحية

84
00:05:08,730 --> 00:05:13,080
لا تفكرون في الأمر
‫هذا الأمر يؤذي قلبي

85
00:05:19,880 --> 00:05:22,690
قبل أن أخذني إلى المستشفى

86
00:05:23,260 --> 00:05:26,930
تلقيت القائد
أمرني بتزوير السلوك

87
00:05:26,930 --> 00:05:31,120
لكن القائد يحاول الآن
جعل هذا الشاهد غير مفيد

88
00:05:31,640 --> 00:05:32,950
ماذا

89
00:05:32,950 --> 00:05:34,520
كيف يمكن ذلك

90
00:05:34,520 --> 00:05:36,370
لقد شهدت في المحكمة

91
00:05:36,370 --> 00:05:39,260
‫من أجل التخلص من الشكوك في إثبات زور الأمر‬

92
00:05:39,260 --> 00:05:40,980
سوف تستخدم

93
00:05:40,980 --> 00:05:43,130
التي تواجهها الآن

94
00:05:43,130 --> 00:05:45,590
عندما شهدت في المحكمة
لا توجد مشكلة

95
00:05:45,590 --> 00:05:47,860
على الرغم من أنني لا أعرف
ما رأيك في ما أريد قوله

96
00:05:48,540 --> 00:05:51,710
لكن أعتقد أن القائد سيجعلك تقاعد بسبب المرض

97
00:05:54,010 --> 00:05:55,060
هل تقصد

98
00:05:56,670 --> 00:05:59,950
هل ستستخدم أمي مرضي؟

99
00:06:06,450 --> 00:06:09,400
سوف نتجادل في المحكمة

100
00:06:09,400 --> 00:06:10,500
بالتأكيد

101
00:06:11,410 --> 00:06:13,010
لن يحدث ذلك أبدا

102
00:06:17,120 --> 00:06:18,270
توقف هنا

103
00:06:18,270 --> 00:06:19,470
لننهي التحقيق

104
00:06:19,760 --> 00:06:21,750
[خطاب التحقيق]

105
00:06:20,640 --> 00:06:21,610
وقع

106
00:06:29,910 --> 00:06:31,310
فوتر معي

107
00:06:31,850 --> 00:06:33,630
إنه قريب مني الآن

108
00:06:33,630 --> 00:06:35,080
.ستشعر بالغيرة إن رأيتها

109
00:07:09,760 --> 00:07:10,710
."لو هوا ينغ"

110
00:07:11,120 --> 00:07:13,030
،طالما يمكنها التخلص من علاقتها

111
00:07:13,030 --> 00:07:15,670
حتى ابنها ستقطع العلاقة بسهولة

112
00:07:16,470 --> 00:07:19,250
إذا لم تفعل أي شيء

113
00:07:19,250 --> 00:07:21,840
لا يمكن أن يؤثر عليها

114
00:07:21,840 --> 00:07:24,730
.لأنها نسيت كلمة أمي منذ فترة طويلة

115
00:07:24,730 --> 00:07:28,980
بالإضافة إلى أن قائد المعسكر
تريد تحمل كل المسؤولية بنفسها

116
00:07:29,430 --> 00:07:31,690
من أجل التخلص من الزي العسكري

117
00:07:31,690 --> 00:07:33,370
.للتعامل مع كل شيء

118
00:07:33,370 --> 00:07:36,310
لأن قائد الجيش الأول أيضا عضو في جمعية الوطن

119
00:07:36,730 --> 00:07:38,510
.على الرغم من أنه تم طرده

120
00:07:38,510 --> 00:07:41,630
."لا بد أن "لو هواينغ" قد أعطاه ضمان للانضمام إلى "IM

121
00:07:41,630 --> 00:07:43,290
...لذا

122
00:07:44,180 --> 00:07:45,540
هذه الصيد

123
00:07:45,540 --> 00:07:47,870
لنبحث عن الصيد المختلفة

124
00:07:48,730 --> 00:07:50,450
هل هو فريد مختلف؟

125
00:07:50,050 --> 00:07:52,490
لو هوا ينغ"، 56"] قائد الجيش الرابع في مدرسة الجيش الجندي 45"]

126
00:07:50,450 --> 00:07:52,620
.ويجعل "لو هواينغ" يرتكب جريمة أكبر

127
00:07:52,620 --> 00:07:54,870
.حتى يقف في المحكمة العسكرية

128
00:07:55,750 --> 00:07:56,850
["لونغ ون جيو" و"لي جاي سيك"]

129
00:07:56,340 --> 00:07:58,420
[لونغ ون جيو 48] [تم تأسيس LAW&ONE]

130
00:07:56,850 --> 00:07:58,600
وأجعلهم يقفون في المحكمة الشعبية

131
00:07:58,600 --> 00:08:00,110
.في المحكمة العامة

132
00:08:00,110 --> 00:08:02,170
.لو هواينغ" ارتكب جريمة أكبر"

133
00:08:02,170 --> 00:08:04,680
هل تقصد قضية وفاة "يوان جي تشون"؟

134
00:08:05,340 --> 00:08:07,550
على الرغم من أن الأدلة ليست كافية في ذلك الوقت

135
00:08:07,550 --> 00:08:10,040
.لكن كان لديك اتصال

136
00:08:11,420 --> 00:08:12,970
."يانغ جونغ شو"

137
00:08:15,800 --> 00:08:19,660
"سأتحقق من "لونغ وين جيو
.إنه مشروع أسلحة جديدة

138
00:08:19,660 --> 00:08:22,230
."أيها المحقق "Cha"، ابحث عن طريقة لإقناع الملازم "ليانغ

139
00:08:22,950 --> 00:08:26,490
."يجب أن تعرف عن وفاة "يوان جي تشون

140
00:08:27,670 --> 00:08:29,750
.حسناً

141
00:08:54,120 --> 00:08:55,160
[محقق "كايو رين" العسكري]

142
00:09:01,060 --> 00:09:02,430
["محقق "تشا يو رين]

143
00:09:20,870 --> 00:09:23,510
ما الأمر؟

144
00:09:23,510 --> 00:09:25,470
ألم ينتهي التحقيق معي؟

145
00:09:25,470 --> 00:09:29,170
هل أنت مخلص للسيد "لو"؟

146
00:09:29,170 --> 00:09:32,850
.من أجل الإطاعة
هل أنت محترف؟

147
00:09:33,930 --> 00:09:35,510
لماذا تسأل هذا السؤال؟

148
00:09:35,510 --> 00:09:38,070
"في محاكمة قائد الجيش "هونغ وو سيوب

149
00:09:38,070 --> 00:09:42,970
.طلب مني القائد "لو هوا ينغ" أن يشهد

150
00:09:42,970 --> 00:09:47,190
قال أنه يمكن أن يفوز الدعوى القضائية

151
00:09:47,190 --> 00:09:52,890
.بفضل شهادة الملازم ليانغ
لقد نجح القائد لو

152
00:09:54,430 --> 00:09:57,930
على الرغم من أنك المساعد الأقرب من لو خوا ينغ

153
00:09:57,930 --> 00:10:02,770
لكن هل فكرت أنك لا تفهم القائد أكثر؟

154
00:10:05,310 --> 00:10:07,650
حقا لم تفكر

155
00:10:10,310 --> 00:10:17,870
لقد وعدني القائد
لن أشك في رئيسي

156
00:10:17,870 --> 00:10:19,870
.سأغادر الآن

157
00:10:28,590 --> 00:10:33,490
"أثناء محاكمة قائد الجيش "هونغ وو سيوب
شكراً جزيلاً لك أيها المدقق العسكري

158
00:10:54,390 --> 00:10:57,310
هل هذا تعويض عن قضية عائلة "جيانغ"؟

159
00:10:57,310 --> 00:11:00,450
ما التعويض الذي نحتاج إليه؟

160
00:11:00,450 --> 00:11:03,790
.اعتبرها هدية الصداقة للزملاء

161
00:11:05,830 --> 00:11:10,570
رأيت الدفاع الوطني IM
قد وقع عقد مع وزارة الدفاع الوطني

162
00:11:10,570 --> 00:11:12,570
ماذا؟

163
00:11:12,570 --> 00:11:17,870
.كنت سعيدة جداً مؤخراً بسبب ذلك

164
00:11:17,870 --> 00:11:21,410
لماذا لم تخبرني مسبقاً؟
حتى أشتري بعض الأسهم مقدما

165
00:11:21,410 --> 00:11:25,170
لأن هناك الكثير من التغيرات لذلك هذه المرة الأخبار صارمة

166
00:11:25,170 --> 00:11:31,050
لكن هناك واحد آخر من المنظم العقود

167
00:11:31,050 --> 00:11:33,450
."خطة السيدة "جيانغ

168
00:11:33,450 --> 00:11:40,630
.الآنسة "كانغ هي جون" التي طلبت مني أن أحقق فيها

169
00:11:45,110 --> 00:11:48,490
.رأيت ذلك الشخص كان يبتسم وتصور الصور

170
00:11:48,490 --> 00:11:51,270
."هذا كل شيء أيها الطبيب "كانغ

171
00:11:51,270 --> 00:11:57,910
.لن أسأل شيئاً هذه المرة

172
00:11:59,490 --> 00:12:01,630
.شكراً لك

173
00:12:07,850 --> 00:12:11,610
.أراك لاحقاً

174
00:12:22,310 --> 00:12:24,550
."آنسة "كانغ

175
00:12:24,550 --> 00:12:25,990
من أنت؟

176
00:12:25,990 --> 00:12:28,430
يبدو أنك تلقيت نبيذ غالي الثمن

177
00:12:28,430 --> 00:12:29,950
من أنت؟

178
00:12:29,950 --> 00:12:31,290
من أنت؟

179
00:12:31,290 --> 00:12:34,010
.أنا "كيم جون". لا

180
00:12:34,010 --> 00:12:36,190
"محقق جيش"

181
00:12:36,190 --> 00:12:37,990
.أيها المدعي العسكري

182
00:12:37,990 --> 00:12:40,890
أي نوع من المراقب العسكري؟

183
00:12:40,890 --> 00:12:45,670
.في المكتب العام الذي تعمل فيه
.الكثير من المدققين الممتازين

184
00:12:45,670 --> 00:12:51,030
لكنك قمت بفسد خطة جيانغ
تعلمت أشياء سيئة

185
00:12:51,030 --> 00:12:55,870
لقد أفسدت خطة عائلة جيانغ

186
00:12:55,870 --> 00:12:59,270
يبدو أن هذا هو التحقيق في التخطيط

187
00:12:59,270 --> 00:13:02,070
.اغرب عن وجهي. لا تجبرني على استدعاء أحد

188
00:13:02,070 --> 00:13:06,770
لذلك أريد أن أطلب منك أن تخطط للتحقيق

189
00:13:06,770 --> 00:13:08,190
ماذا؟

190
00:13:08,190 --> 00:13:09,730
.اختاري من فضلك

191
00:13:09,730 --> 00:13:14,610
.أولاً، سأستخدم المعلومات التي قدمتها لصيد سمكة كبيرة
.أن تصبح محققاً مشهوراً

192
00:13:14,610 --> 00:13:17,790
.ثانياً. أعطي المعلومات إلى المدققين الآخرين

193
00:13:17,790 --> 00:13:23,030
ستصبح
لتفسير موقف غير لائق الذي فعلته من قبل

194
00:13:24,650 --> 00:13:30,770
.وهنا أيضاً ما أطلقته من قبل
ماذا عن خطة عائلة جيانج؟

195
00:13:30,770 --> 00:13:33,970
اختر الأول أم الثاني

196
00:13:36,670 --> 00:13:38,230
ما رأيك

197
00:13:38,230 --> 00:13:41,970
‫هل يجب أن تأكل الطعام الذي تم ترتيبه بشكل جيد‬
يكفي

198
00:13:41,970 --> 00:13:44,030
ما مصدر هذه المعلومات؟

199
00:13:44,030 --> 00:13:47,410
.أعلم أنك ستسأل

200
00:13:47,410 --> 00:13:50,070
يجب أن تكون هذه المعلومات من داخل الشركة

201
00:13:50,070 --> 00:13:51,630
نعم

202
00:13:51,630 --> 00:13:54,770
إذا لم يكن من الداخل
لن أحصل على هذه الوثائق

203
00:13:54,770 --> 00:13:56,690
من هو؟

204
00:13:56,690 --> 00:14:02,170
قد لا تتخيل هويتك

205
00:14:05,290 --> 00:14:07,450
‫عقد ين يانغ في تطوير الأسلحة الجديدة

206
00:14:07,450 --> 00:14:11,170
وفر نصف الميزانية التجارية
.في عملية بيع أسهم IM

207
00:14:11,170 --> 00:14:13,210
.وأوزع لي جاي سيك بعض المال السياسي

208
00:14:13,210 --> 00:14:17,630
.لا عجب أنك تستطيع الفوز في الحرب
.إنه المال العسكري

209
00:14:17,630 --> 00:14:20,550
."أشعر بالراحة عندما أتحدث مع الآنسة "كانغ

210
00:14:20,550 --> 00:14:23,390
لهذا السبب قال أن التجار ولد

211
00:14:24,830 --> 00:14:29,450
يجب التعامل مع خطة جيانغ هذه المرة

212
00:14:29,450 --> 00:14:31,450
لا يمكن أن يكون هناك أي خطأ

213
00:14:31,450 --> 00:14:36,690
أنا أثق بك تماما لأن هديتك لي

214
00:14:37,830 --> 00:14:41,170
هل تقصد قرص صلب SSD؟

215
00:14:41,170 --> 00:14:45,810
يجب أن تعبر عن مشاعرك بالمواد

216
00:14:49,150 --> 00:14:51,970
.لم أرك منذ وقت طويل أيها المدير

217
00:14:51,970 --> 00:14:56,690
."لم أتوقع أن أراك هنا يا آنسة "كانغ

218
00:14:58,310 --> 00:15:02,550
.أظن أنهما تقابلان من قبل

219
00:15:02,550 --> 00:15:05,950
لقد تم تحديد جدول اجتماع المساهمين المؤقت

220
00:15:05,950 --> 00:15:07,970
بفضل تطوير الأسلحة الجديدة

221
00:15:07,970 --> 00:15:11,390
."أظن أنه سيتطور في اتجاه أمل الآنسة "نام

222
00:15:11,390 --> 00:15:12,930
.يجب أن يكون ذلك

223
00:15:12,930 --> 00:15:15,730
منذ تأسيس الشركة

224
00:15:17,490 --> 00:15:19,790
أشعر بالفضول ما هو محتوى المؤتمر

225
00:15:19,790 --> 00:15:21,850
إنها قضية اختيار الرئيس

226
00:15:21,850 --> 00:15:23,810
اختيار الرئيس؟

227
00:15:23,810 --> 00:15:26,630
."أنت تحارب "لو هواينغ

228
00:15:26,630 --> 00:15:29,010
الحرب؟

229
00:15:29,010 --> 00:15:32,290
‫ما هي المعركة التي فازت بالفوز؟

230
00:15:34,810 --> 00:15:39,270
‫في مؤتمر المساهمين

231
00:15:39,270 --> 00:15:44,370
فإن IM تحت سيطرتي تمامًا

232
00:15:44,370 --> 00:15:47,170
.تهانينا يا رئيس

233
00:15:48,090 --> 00:15:52,550
هل الآنسة "كانغ هي جون" من خطة "جيانغ"؟

234
00:15:52,550 --> 00:15:53,990
.أظن ذلك

235
00:15:53,990 --> 00:15:58,270
أليست الآنسة "جيانغ" موكلية في مجال الأسلحة الجديدة؟

236
00:15:58,270 --> 00:16:03,090
.يجب أن يرتدي أيّ شخص محرج على قيد الحياة

237
00:16:21,550 --> 00:16:24,350
."أنا "كانغ هي جون

238
00:16:24,350 --> 00:16:28,230
هل ستتصرف بوضوح الآن؟

239
00:16:28,230 --> 00:16:32,630
.نعم
أكبر قضية

240
00:16:34,150 --> 00:16:35,670
...لكن

241
00:16:36,750 --> 00:16:41,730
على الرغم من أنني سأخفض العقوبة لك
‫لكن لن يتم الحكم عليه بريء‬

242
00:16:41,730 --> 00:16:44,250
.بدأت بعد معرفة هذه العواقب

243
00:16:45,450 --> 00:16:49,050
أراك في المرة القادمة

244
00:17:02,630 --> 00:17:05,650
لا يزال على قيد الحياة

245
00:17:05,650 --> 00:17:08,230
تم تحديد موعد اجتماع المساهمين الوطني IM

246
00:17:08,230 --> 00:17:11,550
.نعم، لدي رسالة أيضاً

247
00:17:11,550 --> 00:17:13,250
هل أرسلت لك رسالة؟

248
00:17:13,250 --> 00:17:16,410
أنا المساهمين هناك لدي أسهم

249
00:17:17,829 --> 00:17:20,569
يبدو أنك تريد مشاهدة عرض جيد وتشتريها مقدما

250
00:17:22,410 --> 00:17:25,730
وفقًا لما قلت، قمت بتسليم ملفات غامضة لمجمع الحب الوطني
وتسربها إلى لونغ ون جيو

251
00:17:25,730 --> 00:17:27,390
بدأ يبحث عن الملفات بجنون

252
00:17:27,390 --> 00:17:28,670
لقد وجد مستشفى عسكري

253
00:17:28,670 --> 00:17:29,530
نعم

254
00:17:29,530 --> 00:17:32,850
‫لا بد أنه جاء ليرى إذا كان لو تاينان يأخذه أم لا‬

255
00:17:32,850 --> 00:17:34,850
سأذهب

256
00:17:36,990 --> 00:17:39,470
يجب أن تكون حذرا

257
00:17:39,470 --> 00:17:42,850
إذا حدث شيء لك
لن أجلس وانتظر الموت

258
00:17:42,850 --> 00:17:45,550
سأهتم بالأمر

259
00:17:45,550 --> 00:17:47,410
هل أنت قلق علي؟

260
00:17:47,410 --> 00:17:49,710
هذا يؤلمني حقا

261
00:17:49,710 --> 00:17:52,050
هيا بنا

262
00:17:52,050 --> 00:17:54,370
.يا إلهي

263
00:18:02,270 --> 00:18:04,210
[لو هوا ينغ]

264
00:18:06,630 --> 00:18:09,370
.مؤتمر المساهمين المؤقت

265
00:18:09,370 --> 00:18:11,510
تريد الآنسة "لونغ" أن تصبح الرئيس؟

266
00:18:11,510 --> 00:18:12,710
.نعم

267
00:18:12,710 --> 00:18:18,070
بالإضافة إلى عدم وجود تقرير آخر مرة
.مع سلاح "لي جاي سيك" الجديد

268
00:18:18,070 --> 00:18:19,630
.تعال وأشرح لي

269
00:18:19,630 --> 00:18:21,650
لا أريد أن أشرح

270
00:18:21,650 --> 00:18:23,970
تفسير هذا ما يفعله الخادم

271
00:18:23,970 --> 00:18:25,590
ماذا قلت؟

272
00:18:25,590 --> 00:18:28,670
سوف أبلغك

273
00:18:41,680 --> 00:18:45,340
‫هل تعتقد أن مؤتمر المساهمين سيحقق رغبتك غدا

274
00:18:46,510 --> 00:18:48,890
‫كيف ستتعامل مع الرئيس

275
00:18:48,910 --> 00:18:50,170
‫مهما كان الأمر صعباً

276
00:18:50,170 --> 00:18:52,170
.إنها مجرد قشرة

277
00:18:52,170 --> 00:18:53,680
."جنرال "لو هوا ينغ

278
00:18:53,680 --> 00:18:56,420
أريدك أن ترى

279
00:18:58,590 --> 00:18:59,320
ماذا؟

280
00:18:59,320 --> 00:19:01,810
‫سأجعلك ترى أن المساهمين الكبير لن يختارك

281
00:19:01,810 --> 00:19:03,810
‫بل اختارني

282
00:19:09,070 --> 00:19:10,750
هذا غير قانوني

283
00:19:10,750 --> 00:19:13,820
تم تحويل معلومات سرية

284
00:19:13,820 --> 00:19:15,730
على حساب المستشار العالي

285
00:19:18,160 --> 00:19:21,200
.كان السيد "تشوي" مفيداً جداً

286
00:19:22,610 --> 00:19:25,340
.منذ وقت طويل، كان رجالي

287
00:19:28,230 --> 00:19:30,830
سيبدأ مكتب الضرائب الوطني التحقيق

288
00:19:30,830 --> 00:19:35,200
.يجب أن تسحب الأسهم السرية في أقرب وقت ممكن

289
00:19:35,200 --> 00:19:36,380
"لونغ ون جيو"

290
00:19:36,380 --> 00:19:38,060
لذلك

291
00:19:38,060 --> 00:19:39,610
الجيش والشركة

292
00:19:39,610 --> 00:19:42,170
من الجيد أن تحتل هذين الاثنين واحدا فقط

293
00:19:48,490 --> 00:19:53,680
لا يمكنك استخدام طريقة استعارة الاسم في المستقبل
سيطر على IM

294
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
أما بالنسبة لمقارنة، فإن IM ستساهمي فقط

295
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
سيملأ رجالي

296
00:19:58,320 --> 00:19:59,840
‫كل شيء في المستقبل

297
00:19:59,840 --> 00:20:02,270
سأثبت لك في مؤتمر المساهمين

298
00:20:07,700 --> 00:20:10,880
هذا يعني أنني أصبحت المالك الحقيقي لـ IM

299
00:20:36,270 --> 00:20:40,050
هل تم ترتيب مؤتمر المساهمين غدًا؟

300
00:20:40,050 --> 00:20:41,530
بالطبع

301
00:20:41,530 --> 00:20:47,420
أخشى أن يصبح لونغ ون جيو
الأجواء والأسوأ يوم

302
00:20:47,420 --> 00:20:49,630
أرى أن "ايم" على وشك أن يقع بيده

303
00:20:49,630 --> 00:20:52,590
.لكن تركتها
.من المؤسف أنني لا أستطيع رؤية وجهه

304
00:20:52,590 --> 00:20:55,490
.لكن يمكنك رؤية تعابير وجهه

305
00:20:55,490 --> 00:20:57,540
.لا تستخف بها

306
00:20:57,540 --> 00:20:59,580
ماذا عن الملازم ليانغ؟

307
00:20:59,580 --> 00:21:01,490
هل تعتقد أنها موافقة؟

308
00:21:01,490 --> 00:21:05,260
،في قلبها
يبدو أنه تجاوز منصب الرؤساء

309
00:21:05,260 --> 00:21:07,260
.يبدو أنه ليس سهلاً

310
00:21:07,260 --> 00:21:09,260
لكن يجب أن أحاول

311
00:21:25,530 --> 00:21:27,430
ما هذه الرائحة

312
00:21:27,430 --> 00:21:28,910
ما هذه الرائحة

313
00:21:28,910 --> 00:21:30,910
ماذا نفعل؟

314
00:21:30,910 --> 00:21:32,430
ما هذه الرائحة؟

315
00:21:32,430 --> 00:21:34,430
.اللعنة

316
00:21:40,010 --> 00:21:41,820
.ستدخل الآنسة "لونغ" قريباً

317
00:21:57,210 --> 00:22:02,280
[اجتماع المساهمين المؤقت الأول في عام 2022]

318
00:21:58,490 --> 00:22:03,570
ستبدأ الآن
اجتماع المساهمين المؤقت في الربع الأول

319
00:22:03,570 --> 00:22:04,960
موضوع اليوم هو

320
00:22:04,960 --> 00:22:06,570
،بصفتي المدير

321
00:22:06,570 --> 00:22:08,570
.تم ترشيحي إلى الرئيس

322
00:22:09,190 --> 00:22:12,250
مناقشة الموضوع] تم اختيار رئيس الدفاع عن IM]

323
00:22:09,520 --> 00:22:12,010
انتظر

324
00:22:13,990 --> 00:22:16,220
بصفتي مساهمة IM

325
00:22:16,220 --> 00:22:19,540
أريد أن أسأل السيدة "لونغ ون جيو" سؤالًا

326
00:22:20,030 --> 00:22:23,170
بالرغم من أنني لدي أسهم واحد فقط

327
00:22:26,700 --> 00:22:30,930
حتى لو كان لدي واحد فقط
هو أيضًا مساهمنا الغالية

328
00:22:30,930 --> 00:22:32,000
حسناً أيها المساهمين

329
00:22:32,000 --> 00:22:33,790
من فضلك

330
00:22:33,790 --> 00:22:38,670
تم توقيعك مع قسم الدفاع الوطني هذه المرة
خطة الأسلحة الجديدة

331
00:22:38,670 --> 00:22:42,240
جلبت لنا الكثير من الأرباح

332
00:22:43,100 --> 00:22:44,910
يجب أن أثني بك

333
00:22:44,910 --> 00:22:47,230
.شكراً لك

334
00:22:47,230 --> 00:22:49,850
."شكراً لك يا سيد "تشوي

335
00:22:49,850 --> 00:22:52,020
لكن

336
00:22:52,020 --> 00:22:56,700
قيل إن هذا العقد
هو خداع عامة الشعب في البلاد

337
00:22:56,700 --> 00:22:58,410
هل هذا صحيح

338
00:22:58,410 --> 00:23:00,410
احتيال؟

339
00:23:01,890 --> 00:23:04,030
هذا هراء

340
00:23:04,030 --> 00:23:08,640
حتى هناك شائعة تقول أنكم وقعتم عقد ين يانغ

341
00:23:08,640 --> 00:23:10,300
لقد أخبرتك بوضوح

342
00:23:10,300 --> 00:23:12,300
لا يوجد دليل حقيقي

343
00:23:15,740 --> 00:23:19,150
إذا اكتشف أمر الاحتيال،
لن تنهار الشركة فحسب.

344
00:23:19,150 --> 00:23:21,200
وسوف يكون أسهمي في الغطس

345
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
يجب أن أذهب إلى نهر هان للقفز من النهر

346
00:23:23,200 --> 00:23:25,200
هذا كل شيء

347
00:23:25,440 --> 00:23:28,400
إذا تم الكشف عن هذا الأمر

348
00:23:28,400 --> 00:23:30,030
إن فشلت الشركة،

349
00:23:30,030 --> 00:23:31,990
سأسهم في الغطس.

350
00:23:31,990 --> 00:23:34,610
يجب أن أذهب إلى نهر "هان" أيضاً.

351
00:23:34,610 --> 00:23:36,490
‫هل يمكنك التحدث معي بشكل جيد

352
00:23:36,490 --> 00:23:38,490
آخذك إلى نهر هان

353
00:23:38,490 --> 00:23:40,620
لا أريد الذهاب إلى نهر هان

354
00:23:40,620 --> 00:23:42,080
أشعر بالبرد

355
00:23:42,080 --> 00:23:43,730
ماذا يفعل هذا المتسول النتن؟

356
00:23:43,730 --> 00:23:45,730
أخرجوه

357
00:23:45,730 --> 00:23:47,730
خذوه

358
00:23:47,730 --> 00:23:49,360
ما هذا المكان؟

359
00:23:49,360 --> 00:23:50,350
تعال تعال تعال

360
00:23:50,350 --> 00:23:51,880
أيها المساهمين

361
00:23:51,880 --> 00:23:53,450
أنا آسف لإثارة المشاكل

362
00:23:53,450 --> 00:23:55,530
‫بما أن الجميع لم يكن لديهم أي اعتراض عن موضوع قبل قليل‬

363
00:23:55,530 --> 00:23:56,810
لنبدأ التصويت

364
00:23:56,810 --> 00:23:58,050
.اللعنة

365
00:23:58,050 --> 00:24:00,540
لدي اعتراض

366
00:24:00,540 --> 00:24:03,070
أيها الوغد

367
00:24:03,070 --> 00:24:04,560
دعني أطير

368
00:24:06,520 --> 00:24:08,290
‫بما أنك تحتقر للمساهمين

369
00:24:08,290 --> 00:24:11,270
‫فكيف ستقيم اجتماع المساهمين

370
00:24:11,270 --> 00:24:14,090
الرئيس مجنون

371
00:24:14,090 --> 00:24:14,860
الجميع

372
00:24:14,860 --> 00:24:17,470
من الأفضل التصويت وطرده من الشركة

373
00:24:17,470 --> 00:24:18,880
يا رفاق

374
00:24:18,880 --> 00:24:20,030
ماذا تنتظرون؟

375
00:24:22,720 --> 00:24:23,810
اللعنة

376
00:24:23,810 --> 00:24:25,360
.اتركني. لا تلمسني

377
00:24:25,360 --> 00:24:26,390
‫- ماذا تفعل أيها الوغد‫- سأذهب يمكنني المشي بنفسي

378
00:24:26,390 --> 00:24:28,390
.لا تسحبني

379
00:24:29,730 --> 00:24:30,770
‫حسناً الآن‬

380
00:24:30,770 --> 00:24:33,770
لنواصل التصويت الثمين

381
00:24:33,000 --> 00:24:35,530
[برنامج إجراءات احتياجات عسكرية IM]
عقد ين يانغ في تطوير الأسلحة الجديدة
وضع شراء أسهم IM

382
00:24:34,930 --> 00:24:36,670
أنت مجرد تجار متفردين

383
00:24:36,670 --> 00:24:38,670
‫سنعطيك المال من السيارة، اغرب عن وجهي

384
00:24:38,670 --> 00:24:40,210
هل تعتقد أن هذا متجر صغير؟

385
00:24:40,210 --> 00:24:42,370
كيف تجرؤ على العبث هنا

386
00:24:42,370 --> 00:24:44,790
يا رفاق

387
00:24:44,790 --> 00:24:46,430
إذا تجرؤون على الإزعاج مني

388
00:24:46,430 --> 00:24:48,430
ستموت

389
00:24:47,410 --> 00:24:48,380
[إرسال]

390
00:24:48,380 --> 00:24:49,510
[يتم إرسالها]

391
00:24:49,510 --> 00:24:49,910
[تم إرسالها]

392
00:24:51,050 --> 00:24:55,720
[تسجيل محادثة مكتب لونغ ون جيو]

393
00:24:51,840 --> 00:24:52,940
ما هذا

394
00:24:52,940 --> 00:24:55,070
عقد ين يانغ الذي تطوير الأسلحة الجديدة

395
00:24:55,070 --> 00:24:58,710
ونصف الميزانية التجارية
للتجارة الأسهم IM

396
00:24:56,020 --> 00:25:00,390
[بندقية هان، عيوب تطوير] [المبلغ القديم]
.وملابس مقاومة القنابل
[ملابس البرية]
[،تطوير الأسلحة القتالية]
[جزء الأسلحة القتالية]

397
00:24:58,710 --> 00:25:01,580
[.ويوزع لي جاي سيك بعض المال السياسي]

398
00:25:01,580 --> 00:25:04,350
.لا عجب أن هذه طريقة للفوز في الحرب

399
00:25:04,350 --> 00:25:05,650
هو المال العسكري

400
00:25:16,150 --> 00:25:17,200
دخل المتسابق

401
00:25:20,430 --> 00:25:22,440
أليست هذه خدعة؟

402
00:25:22,440 --> 00:25:23,980
أيها السادة

403
00:25:23,980 --> 00:25:25,990
سيداتي سادتي اخرسوا

404
00:25:25,990 --> 00:25:28,910
‫بصراحة سيوقف الأسهم في أيديكم

405
00:25:28,910 --> 00:25:31,130
‫أسهم الجميع ليس مجرد ورق

406
00:25:31,130 --> 00:25:33,320
بل من أجل تحويل الغبار

407
00:25:33,320 --> 00:25:34,710
كلنا متسولين

408
00:25:34,710 --> 00:25:36,260
من أين يأتي المتسول ليخدع هنا

409
00:25:36,260 --> 00:25:38,260
هل جننت

410
00:25:41,490 --> 00:25:44,780
يمكنك رميها عندما يكون لديك الوقت
يبدو أنك مستعجل للغاية

411
00:25:45,660 --> 00:25:47,010
هل أنت المساهم أيضا

412
00:25:47,010 --> 00:25:49,010
انتظر لحظة

413
00:25:49,690 --> 00:25:51,630
لقد استثمرت كل شيء

414
00:25:51,670 --> 00:25:52,510
[بيع]

415
00:25:52,510 --> 00:25:53,880
[متأكد]

416
00:25:53,880 --> 00:25:57,610
تم بيعها   تم بيعها   تم بيعها‬ تم بيعها   تم بيعها]

417
00:26:06,130 --> 00:26:07,570
السيد لونغ ون جيو

418
00:26:07,570 --> 00:26:09,470
يشتبه في انتهاك قانون الصناعة الوطنية

419
00:26:09,470 --> 00:26:12,050
قانون الإجرامية الاقتصادية الخاصة

420
00:26:12,050 --> 00:26:13,130
للقبض عليك

421
00:26:13,580 --> 00:26:14,890
خذوه على الفور

422
00:26:25,470 --> 00:26:26,370
...أنت

423
00:26:26,370 --> 00:26:27,970
ماذا تفعل؟

424
00:26:27,970 --> 00:26:29,080
.ستعرف عندما تذهب

425
00:26:29,080 --> 00:26:29,950
.اللعنة

426
00:26:30,270 --> 00:26:32,110
.أفلتني

427
00:26:32,110 --> 00:26:32,830
.مهلاً

428
00:26:32,830 --> 00:26:34,600
."أيها الطبيب "كانغ

429
00:26:38,030 --> 00:26:41,100
هل سمعت عن الشروط التي لا يمكن رفضها؟

430
00:26:41,100 --> 00:26:43,360
."هذا ما ذكرته في الأفلام "كاهن

431
00:26:43,360 --> 00:26:43,980
.اللعنة

432
00:26:43,980 --> 00:26:46,650
.هذا هو شروطي

433
00:26:46,650 --> 00:26:47,730
."بالنسبة للمحقق "كانغ

434
00:26:48,330 --> 00:26:49,310
.مضاعفة

435
00:26:50,150 --> 00:26:51,310
أيها الوغد

436
00:26:51,310 --> 00:26:56,010
.لقد رميتها قبل أن آتي إلى هنا

437
00:26:56,010 --> 00:26:58,010
لحسن الحظ تخليت عن الأسهم قبل انخفاض

438
00:26:57,440 --> 00:26:59,510
[تم توقيع العقد]

439
00:26:59,510 --> 00:27:01,370
‫مضاعف ألف يوان أيها الوغد‬

440
00:27:01,370 --> 00:27:02,220
اتركني

441
00:27:02,220 --> 00:27:03,850
.مهلاً، مضاعفة

442
00:27:05,120 --> 00:27:08,170
تم الكشف عن قضية الفسد الوطني

443
00:27:08,170 --> 00:27:09,830
كمشروع مهم لقسم الدفاع الوطني هذا العام

444
00:27:09,830 --> 00:27:11,840
لتغليف الأسلحة القديمة إلى سلاح جديد

445
00:27:11,840 --> 00:27:13,570
من خلال عقد ين يانغ

446
00:27:13,570 --> 00:27:16,590
.تم اكتشاف معلومات اختلاس ميزانية الدفاع الوطني

447
00:27:16,590 --> 00:27:19,200
[.والمحقق "كانغ يون هي" المسؤول عن التحقيق في هذه القضية]

448
00:27:19,200 --> 00:27:20,750
[.سيواجه "لي جاي سيك" وزير الدفاع الوطني]

449
00:27:20,750 --> 00:27:23,260
["نائب الجيش الرابع "شو كانغ رن]
[.اتركني، أيها الأحمق -]

450
00:27:23,260 --> 00:27:25,910
."والآنسة "لونغ ون جيو
[قم بالتحقيق والاعتقال الطوارئ]

451
00:27:24,230 --> 00:27:25,970
[وزارة الدفاع الوطني]

452
00:27:26,140 --> 00:27:30,830
.أظن أنه سيكون لديه خطة الدفاع عن IM والسيدة جيانج
.في قسم الدفاع الوطني

453
00:27:30,830 --> 00:27:33,200
."هذا هو الحل الذي كشفه السيد "كانغ

454
00:27:32,070 --> 00:27:35,940
[أسلحة جديدة من قسم الدفاع الوطني] ["الفسد الوطني" تسبب المشاكل]
["تم القبض على الضابط "لي جاي سيك]

455
00:27:59,590 --> 00:28:02,120
لماذا أتيت إلى مكتبي فجأة؟

456
00:28:02,120 --> 00:28:05,260
.للتحقيق في الفسد الوطني

457
00:28:05,260 --> 00:28:08,620
"طلب المدعي العام أن نتعاون مع نائب الجيش "شو كانغ رن

458
00:28:08,620 --> 00:28:11,500
لذا جئت لأبلغك.

459
00:28:11,500 --> 00:28:12,910
وأيضا

460
00:28:12,910 --> 00:28:16,110
لدي شيء لأخبرك به شخصيا

461
00:28:16,110 --> 00:28:18,110
هل لديك شيء لتقوله؟

462
00:28:22,490 --> 00:28:25,610
...هل أنت

463
00:28:25,610 --> 00:28:29,070
هل تبتسم أم

464
00:28:29,070 --> 00:28:31,180
‫أنا أبكي‬

465
00:28:31,180 --> 00:28:32,050
ماذا

466
00:28:32,050 --> 00:28:34,650
إن انهار لونغ ون جيو هو خبر جيد

467
00:28:34,650 --> 00:28:38,170
هل هذه أخبار سيئة؟

468
00:28:39,940 --> 00:28:41,530
اخرجي حالاً يا شاي يو رن

469
00:28:41,530 --> 00:28:44,240
.دعني أقول شيئاً آخر قبل الخروج

470
00:28:44,240 --> 00:28:47,410
.بصفتي محقق عسكري، سأدعك تقف في المحكمة

471
00:28:47,410 --> 00:28:52,160
.وسأجعلك تصعد إلى هذا الموقع من أجل نفسك
.وأدمر كل الجرائم التي ارتكبتها

472
00:28:56,240 --> 00:28:59,580
أنت تنتقم لوالدك
.وأصبحت محققاً عسكري

473
00:28:59,580 --> 00:29:02,410
تريد تدميري لكن

474
00:29:05,170 --> 00:29:08,560
لن يكون الميت مهتماً بالثأر

475
00:29:08,560 --> 00:29:12,190
‫الانتقام فقط من أجل الإنسان الحي‬

476
00:29:16,990 --> 00:29:19,690
بالطبع، كل ما مررت به

477
00:29:19,690 --> 00:29:21,690
ليس عدالة

478
00:29:22,270 --> 00:29:23,340
لكن

479
00:29:23,340 --> 00:29:25,770
ستكون النتيجة عادلة بالتأكيد

480
00:29:25,770 --> 00:29:28,320
لأنني سأجعلك تدفع الثمن

481
00:29:31,650 --> 00:29:34,380
فقط حياتك قد تدمرت بالكامل

482
00:29:34,380 --> 00:29:35,920
من الصعب القول

483
00:29:35,920 --> 00:29:39,500
سوف أحقق حياتي في طريق تحقيق العدالة

484
00:29:39,500 --> 00:29:41,150
لكن هذا اليوم

485
00:29:41,150 --> 00:29:43,150
سيأتي قريباً

486
00:29:57,790 --> 00:30:05,790
[المحقق]

487
00:30:14,510 --> 00:30:15,790
.شكراً لك

488
00:30:15,790 --> 00:30:17,500
.لحسن الحظ، تم إطلاق سراحه بسرعة

489
00:30:17,500 --> 00:30:19,040
أين الضابط "لي جاي سيك"؟

490
00:30:19,040 --> 00:30:20,690
،قبل القبض عليه

491
00:30:20,690 --> 00:30:22,690
.قبل القبض عليه

492
00:30:22,690 --> 00:30:24,530
لقد حاول تدمير الأدلة

493
00:30:24,530 --> 00:30:26,530
كما حاول الهروب

494
00:30:26,530 --> 00:30:28,530
تم احتجازه مباشرة

495
00:30:28,530 --> 00:30:31,450
[.تم نقل قائد نائب الجيش "شو كانغ رن" إلى مكتب التفتيش العسكري]

496
00:30:31,450 --> 00:30:34,560
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

497
00:30:34,560 --> 00:30:36,720
بالمناسبة، ماذا عن "كانغ هي جون"؟

498
00:30:36,720 --> 00:30:40,110
.يبدو أنه مثلك

499
00:30:41,330 --> 00:30:43,020
.اللعنة

500
00:31:22,650 --> 00:31:26,070
.آنسة "وين"، أريد أن أبلغك بشيء

501
00:31:26,070 --> 00:31:27,510
ما هذا؟

502
00:31:27,510 --> 00:31:29,750
‫اجتماع المساهمين المؤقت الذي تم إلغاؤه اليوم

503
00:31:29,750 --> 00:31:35,650
‫قرر تغيير الموضوع بعد ثلاثة أيام

504
00:31:35,650 --> 00:31:37,700
لتغيير موضوع اجتماع المساهمين؟

505
00:31:37,700 --> 00:31:39,320
نعم

506
00:31:39,320 --> 00:31:42,950
.إنها قضية استقالة المدير

507
00:31:49,080 --> 00:31:52,640
هل ستطردني من هذه الغرفة؟

508
00:31:52,640 --> 00:31:53,980
.أنا آسف

509
00:32:19,930 --> 00:32:22,380
ماذا حدث يا آنسة "وين"؟

510
00:32:23,050 --> 00:32:24,920
من أين تسرب المعلومات؟

511
00:32:24,920 --> 00:32:27,010
هل هذا أنت

512
00:32:27,010 --> 00:32:29,730
ماذا يمكنني أن أفعل إذا لم يكن لدي أسهم؟

513
00:32:29,730 --> 00:32:33,810
كيف عرفت ذلك؟

514
00:32:33,810 --> 00:32:34,980
.هذا صحيح

515
00:32:34,980 --> 00:32:38,680
لماذا دخلوا المدققين في ذلك الوقت؟

516
00:32:38,680 --> 00:32:41,220
هل هناك مجموعة الدردشة أيضاً؟

517
00:32:43,830 --> 00:32:45,060
."كانغ هي جون"

518
00:32:45,670 --> 00:32:48,050
هذا هو الحال، صحيح؟

519
00:32:48,050 --> 00:32:50,430
ماذا يمكن أن يعرف ذلك الرجل مثل الذئب؟

520
00:32:52,980 --> 00:32:57,720
.هذا صحيح

521
00:32:59,330 --> 00:33:02,990
‫يجب أن نسمع ما إذا كان صحيحا أم لا‬

522
00:33:03,830 --> 00:33:05,460
.اقبضوا عليه على الفور

523
00:33:05,460 --> 00:33:07,940
."قبضوا على "كانغ هي جون" و"وان

524
00:33:08,930 --> 00:33:11,560
،إذا كان الأمر يتعاون مع شخصين

525
00:33:13,040 --> 00:33:15,510
فسأقتل كلاهما

526
00:33:26,550 --> 00:33:27,910
هل تبحث عني؟

527
00:33:32,970 --> 00:33:34,960
."أيها الملازم "يانغ جونغ شو

528
00:33:34,960 --> 00:33:36,380
نعم أيها القائد

529
00:33:38,540 --> 00:33:43,150
لقد وعدتك المرة السابقة

530
00:33:45,720 --> 00:33:47,110
نعم

531
00:33:47,110 --> 00:33:51,030
.هذه المرة، أحتاج إلى مساعدتك

532
00:33:59,600 --> 00:34:02,160
اقتل Cha يو رن

533
00:34:22,290 --> 00:34:25,090
القائد ينتظرك في الحديقة

534
00:34:40,130 --> 00:34:41,250
اجلس

535
00:34:54,100 --> 00:34:59,290
‫لقد ارتكبت جريمة لا يمكن استعادتها أبدا‬

536
00:35:01,300 --> 00:35:02,550
...لكن

537
00:35:03,650 --> 00:35:08,440
.سأحتفظ بوعدي

538
00:35:11,240 --> 00:35:16,310
.أولاً، ستتقاعد قريباً بسبب المرض

539
00:35:16,310 --> 00:35:19,140
يعني أن حياتك الجيدة قد انتهت

540
00:35:19,140 --> 00:35:22,690
،ثانياً، بعد تقاعدي بسبب المرض

541
00:35:22,690 --> 00:35:24,980
بعد التفكير

542
00:35:24,980 --> 00:35:27,060
سوف تتحمل مسؤولية IM مرة أخرى

543
00:35:27,890 --> 00:35:31,860
سأعيد كل ما تستمتع به قبل الذهاب إلى الجيش

544
00:35:31,860 --> 00:35:34,040
قبل الذهاب إلى الجيش

545
00:35:39,110 --> 00:35:42,190
كل الأخطاء التي ارتكبتها لي هذه المرة

546
00:35:42,190 --> 00:35:44,530
عليك أن تجلس في منصب ممثل IM

547
00:35:44,530 --> 00:35:47,570
لتسدد لي كل حياتك

548
00:35:49,070 --> 00:35:50,440
فهمت

549
00:35:52,000 --> 00:35:56,060
أعلم، أليس هذا شكرًا؟

550
00:35:58,710 --> 00:36:01,460
لقد فعلت كل ما تريده من أجلك

551
00:36:01,460 --> 00:36:03,610
لماذا لا تبدين سعيدة؟

552
00:36:07,300 --> 00:36:11,140
أنا سعيدة جداً يا أمي

553
00:36:27,120 --> 00:36:29,490
من أجل أن تتخلص من التهمة

554
00:36:29,490 --> 00:36:34,580
سأستخدم أعراض الضغط بعد الإصابة التي مررت بها الآن

555
00:36:35,310 --> 00:36:40,100
أنا لست ابناً بالنسبة لأمي

556
00:36:41,430 --> 00:36:44,130
فقط من أجل أدوات الأم

557
00:37:12,380 --> 00:37:15,590
اتحد تهانينا على ترقيتك

558
00:37:16,530 --> 00:37:19,860
عمتي لماذا أنت جميلة جدا

559
00:37:19,860 --> 00:37:22,300
لم آت منذ وقت طويل

560
00:37:22,300 --> 00:37:23,440
لماذا أتيت بدون اتصال بي؟

561
00:37:23,440 --> 00:37:24,730
ألا تأتي عادةً عندما تتصلين بي؟

562
00:37:24,730 --> 00:37:27,640
.لماذا أتصل بك؟ هذه مفاجأة

563
00:37:28,390 --> 00:37:30,050
هل صنعتها خصيصاً لأنني أتيت؟

564
00:37:30,050 --> 00:37:33,090
لم أتناول الطعام المنزلي منذ وقت طويل

565
00:37:34,530 --> 00:37:36,100
كل أكثر

566
00:37:36,100 --> 00:37:37,590
‫- حسنا‫- كل أكثر

567
00:37:47,410 --> 00:37:48,500
من سيأتي؟

568
00:37:56,890 --> 00:37:59,770
.مرحباً يا عمتي

569
00:38:02,360 --> 00:38:04,240
."أيها المحقق "دو

570
00:38:05,570 --> 00:38:07,410
."أيها القائد "شو

571
00:38:07,410 --> 00:38:10,570
أنا فقط أجريت التحقيق المشترك بشكل جيد

572
00:38:10,570 --> 00:38:12,070
.لذا جئت لزيارتك

573
00:38:12,070 --> 00:38:13,700
"شكرًا لك أيها الضابط "دو.

574
00:38:13,700 --> 00:38:14,330
شكرًا لك.

575
00:38:14,330 --> 00:38:15,910
حسنًا، شكرًا لك

576
00:38:15,910 --> 00:38:16,950
.توقف

577
00:38:19,670 --> 00:38:21,890
."تفضل أيها القائد "شو

578
00:38:21,890 --> 00:38:25,130
.انتهى التحقيق منذ وقت طويل

579
00:38:27,500 --> 00:38:31,470
متى بدأتما مشاركة كلمة المرور؟

580
00:38:31,470 --> 00:38:35,140
.لقد مر وقت طويل على مشاركة كلمة المرور

581
00:38:35,140 --> 00:38:35,840
تعال

582
00:38:35,840 --> 00:38:37,830
يا إلهي

583
00:38:37,830 --> 00:38:40,420
ستعرف عاجلاً أم آجلاً

584
00:38:40,420 --> 00:38:42,230
سأعلن اليوم

585
00:38:43,030 --> 00:38:44,590
هذا لك

586
00:38:46,550 --> 00:38:49,160
أشعر بالإحراج

587
00:38:49,160 --> 00:38:52,790
لا داعي للحرج أنا صريح

588
00:38:52,790 --> 00:38:54,740
نحن لسنا مجرمين

589
00:38:55,820 --> 00:38:58,470
باعتبارنا شرطي وجيش في هذه البلاد

590
00:38:58,470 --> 00:39:00,660
قد فات الأوان

591
00:39:00,660 --> 00:39:04,090
"من أجل معدل ولادة "هان

592
00:39:04,090 --> 00:39:07,490
معدل الولادة يا إلهي

593
00:39:07,490 --> 00:39:11,930
.نحن نحب الوطن

594
00:39:13,900 --> 00:39:14,660
الحب الوطني

595
00:39:14,660 --> 00:39:15,840
الوطن

596
00:39:19,040 --> 00:39:20,120
الوطن

597
00:39:21,250 --> 00:39:22,940
الحب الوطني

598
00:39:22,940 --> 00:39:24,820
إنه خطأي

599
00:39:24,820 --> 00:39:26,730
كدت أرتكب خطأ كبير

600
00:39:26,730 --> 00:39:28,710
لا بأس لا بأس تناولي الطعام

601
00:39:28,710 --> 00:39:30,130
سأذهب الآن

602
00:39:30,130 --> 00:39:30,490
...مجموعة

603
00:39:30,490 --> 00:39:31,030
الفريق

604
00:39:31,030 --> 00:39:34,740
‫لا ليس فريق يا عمي شد حيلك‬

605
00:39:35,690 --> 00:39:37,540
هيا يا ابن أخي

606
00:39:37,540 --> 00:39:38,100
هيا!

607
00:39:38,100 --> 00:39:38,860
هيا

608
00:39:38,860 --> 00:39:39,650
لنأكل

609
00:39:39,650 --> 00:39:40,770
.لا بأس، تناولوا طعامكم

610
00:39:40,770 --> 00:39:42,570
!‫- مضاعفة مليون! ‫- استمتع

611
00:39:42,570 --> 00:39:44,030
انتظرني

612
00:39:44,030 --> 00:39:48,010
‫مضاعف الألف ليس هكذا مضاعف الألف‬

613
00:39:51,880 --> 00:39:57,340
معدل الولادة ثلاثة أربعة

614
00:39:57,340 --> 00:40:00,580
.أنا حقاً لا أستطيع ترك الجيش

615
00:40:01,830 --> 00:40:07,560
،أبي

616
00:40:07,560 --> 00:40:09,400
.اعتني بنفسك يا عمتي

617
00:40:10,880 --> 00:40:14,900
.تعرفت على القائد "شو" لفترة طويلة

618
00:40:14,900 --> 00:40:17,590
.إنه شخص لطيف

619
00:40:18,360 --> 00:40:19,950
وهو يحب شرب لاتيه

620
00:40:25,570 --> 00:40:28,100
"إن شكل عمتي المثالية هو المستشار "شو

621
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
أنا حقاً غير عقلانية

622
00:40:30,100 --> 00:40:31,260
ماذا عنك؟

623
00:40:31,260 --> 00:40:34,070
ما الخطب؟

624
00:40:34,070 --> 00:40:35,610
."سيد "Cha يو رين

625
00:40:37,460 --> 00:40:40,040
ما الذي تتحدث عنه؟

626
00:40:41,710 --> 00:40:44,010
."آمل أن تنجح أنت والمحقق "Cha

627
00:40:45,120 --> 00:40:47,970
.عد بسرعة

628
00:40:49,070 --> 00:40:50,420
.لا تضحك

629
00:40:50,420 --> 00:40:51,650
سأذهب

630
00:40:52,670 --> 00:40:53,380
عمتي

631
00:40:53,380 --> 00:40:54,330
ماذا؟

632
00:40:54,330 --> 00:40:56,280
اليوم جميلة جدا

633
00:40:56,280 --> 00:40:57,190
لنذهب

634
00:40:57,190 --> 00:40:58,890
عودي بسرعة

635
00:40:58,890 --> 00:41:00,260
اركض

636
00:41:06,650 --> 00:41:08,320
[شايو رن]

637
00:41:09,620 --> 00:41:11,150
شاي يو رن

638
00:41:25,270 --> 00:41:27,010
[مليون يوان]

639
00:41:28,530 --> 00:41:31,020
هل هذا أفضل؟

640
00:41:34,480 --> 00:41:35,770
."دو"

641
00:41:36,350 --> 00:41:39,060
ماذا تفعل أيها الطبيب "Cha"؟

642
00:41:39,060 --> 00:41:41,880
[هل ما زلت تعمل؟]

643
00:41:42,960 --> 00:41:46,310
هل هناك أي أدلة أخرى في قضية "يوان جي تشون"؟

644
00:41:46,310 --> 00:41:49,420
."لونغ ون جيو"

645
00:41:49,420 --> 00:41:52,210
،رغم أنه لا يزال حراً في حالة عدم سجنه

646
00:41:52,210 --> 00:41:54,610
سيزيد من الشكوك والقبض عليه قريباً

647
00:41:54,610 --> 00:41:57,830
نعم. ‫بما أنني رأيتك في مؤتمر المساهمين

648
00:41:57,830 --> 00:42:00,440
يجب أن تكون غاضبة الآن

649
00:42:01,410 --> 00:42:02,930
.كن حذراً

650
00:42:02,930 --> 00:42:06,660
هل أنت قلق بشأني؟

651
00:42:08,740 --> 00:42:11,910
[.المناظر الليلية خلفك جميلة جداً]

652
00:42:11,910 --> 00:42:14,500
.دعني أشاهد الشارع أيضاً

653
00:42:14,500 --> 00:42:15,620
حسنا

654
00:42:19,400 --> 00:42:21,140
أين هناك؟

655
00:42:21,140 --> 00:42:22,290
.إنها أمام منزل عمتي

656
00:42:22,290 --> 00:42:24,180
.أيتها المحقق "Cha"، لدي أخبار كبيرة

657
00:42:24,180 --> 00:42:25,690
سأخبرك عندما أذهب إلى العمل غدًا

658
00:42:25,690 --> 00:42:27,170
.رائع جداً

659
00:42:32,180 --> 00:42:34,540
."أيها الطبيب "دو

660
00:42:43,870 --> 00:42:48,100
هل مات؟

661
00:42:51,020 --> 00:42:52,980
ألو ألو

662
00:42:54,020 --> 00:42:55,420
.انتقل إلى السيارة

663
00:43:16,470 --> 00:43:19,180
."أمسكت بـ"كانغ هي جون

664
00:43:21,780 --> 00:43:24,670
.كم مرة قلت؟ كن حذراً

665
00:43:29,440 --> 00:43:31,300
هل أنت بخير؟

666
00:43:31,300 --> 00:43:33,300
مؤلم جدا

667
00:43:36,010 --> 00:43:40,780
هيا لندخل الموضوع مباشرة

668
00:43:47,580 --> 00:43:51,610
لن نتحدث عن الأمر الذي تحاول خداعي

669
00:43:51,610 --> 00:43:55,840
فقط أخبرينا مكان ملفات غامضة للحب الوطني

670
00:43:56,500 --> 00:43:59,440
.لأنك ذكرته من قبل، لذا قل أولا

671
00:43:59,440 --> 00:44:01,440
أين الملفات الغامضة للحب الوطني

672
00:44:06,270 --> 00:44:12,150
.نعم، إنها مليون يوان

673
00:44:12,150 --> 00:44:17,780
هل وجدت هذا من أجل الانتقام من "لو هوا يونغ"؟ أليس كذلك

674
00:44:17,780 --> 00:44:19,350
...في الواقع

675
00:44:19,350 --> 00:44:24,780
حسنًا قل بسرعة أين هذا؟

676
00:44:28,300 --> 00:44:33,270
‫في الواقع إنه يتباهى‬

677
00:44:35,380 --> 00:44:37,580
لقد قلت ذلك عمداً

678
00:44:38,900 --> 00:44:40,500
ماذا قلت؟

679
00:44:40,930 --> 00:44:41,610
لتأكيد

680
00:44:41,610 --> 00:44:45,500
ما هي الفرق بينك وبين "لو هواينغ"؟

681
00:44:47,500 --> 00:44:53,270
.أنا آسف جداً

682
00:44:59,100 --> 00:45:02,150
أيها الأوغاد

683
00:45:15,780 --> 00:45:18,500
من هو؟

684
00:45:21,410 --> 00:45:25,240
لا يوجد أحد بالداخل

685
00:45:29,270 --> 00:45:31,010
ضابطة الجندي

686
00:45:31,010 --> 00:45:33,750
... على الرغم من أنني لا أعرف لماذا احتجزتما هنا

687
00:45:33,750 --> 00:45:35,750
لنتحدث في الخارج

688
00:45:36,610 --> 00:45:39,530
لكن عليكما الاستعداد النفسي

689
00:45:47,870 --> 00:45:50,900
ماذا تفعلون؟

690
00:45:52,600 --> 00:45:54,000
♫‫مرحبا‬♫ ♫‫نعم‬♫

691
00:45:54,000 --> 00:45:56,230
‫أنا أشعر Out of‬ control

692
00:45:55,840 --> 00:45:57,930
‫انظر جيدا‬

693
00:45:56,230 --> 00:45:58,880
‫‪♫‬لا تتفاجأ‪♫‬‬ ‫‪♫‬حلمي‪♫‬‬

694
00:45:58,880 --> 00:46:03,270
‫أوه so pity‬ ‫‪♫‬لا يمكنني إلا أن أنظر بدون وعي‪♫‬‬

695
00:46:03,270 --> 00:46:07,080
‫‪♫‬فقط دعني‪♫‬‬ ‫‪♫‬follow on my‪♫‬‬ ‫roll‬

696
00:46:07,080 --> 00:46:08,930
‫‪♫‬Pow wow لا فائدة من إخفاء ذلك‪♫‬‬

697
00:46:08,930 --> 00:46:11,090
‫بوw wow‬ ‫من الواضح بالنسبة لي‬

698
00:46:11,090 --> 00:46:12,700
‫يجب الحكم على كل شيء‬ ‫beast‬

699
00:46:12,700 --> 00:46:14,550
‫لا يمكن تطويره قوي جدا‬

700
00:46:14,550 --> 00:46:16,370
‫‪♫‬No doubt  منافقون‪♫‬‬

701
00:46:16,370 --> 00:46:18,260
.لا! تنظيف كل شيء

702
00:46:18,150 --> 00:46:20,730
‫ชา يو رن‬

703
00:46:18,260 --> 00:46:20,010
.‫أيها الفتاة‬ ♫‫better be up‬♫ مرحباً

704
00:46:20,010 --> 00:46:22,090
‫كوz I'm the‬ ‫Queen in flush‬ ‫Alright‬

705
00:46:22,090 --> 00:46:27,630
My zone My zone My zone My zone

706
00:46:24,730 --> 00:46:28,150
‫لقد انتظرت هذا اليوم لفترة طويلة يا لونغ ون جيو‬

707
00:46:27,630 --> 00:46:29,830
I'm digin' ‪♫‫digin'My zone‬‪"♫

708
00:46:29,830 --> 00:46:31,530
‫يجب أن تمزقها بقوة‬

709
00:46:31,530 --> 00:46:33,770
تنحي جانباً رجاءً

710
00:46:33,770 --> 00:46:35,100
انظر لا فائدة

711
00:46:35,100 --> 00:46:37,450
‫سأجعلك تفهمين أكثر‬

712
00:46:37,450 --> 00:46:38,630
‫‪♫‬I'm on my way‪♫‬‬

713
00:46:38,630 --> 00:46:40,670
كل الأشياء المملة

714
00:46:40,010 --> 00:46:46,930
."اترك الآنسة "نام

715
00:46:40,670 --> 00:46:41,920
‫‪♫‬اسقطي out of My‪♫‬‬ !يا إلهي

716
00:46:41,920 --> 00:46:45,030
‫My zone My zone‬

717
00:46:46,590 --> 00:46:50,340
‫يا حبيبي‬ ‫يا فتيات‬

718
00:46:50,340 --> 00:46:54,080
‫كل شخص يريد إخفاء الماضي‬

719
00:46:50,580 --> 00:46:53,550
‫اركبي السيارة بسرعة‬

720
00:46:54,080 --> 00:46:55,780
‫يا إلهي‬ ‫في حلمي‬

721
00:46:55,780 --> 00:46:57,760
♫‫أنا coming‬♫ ‫أنت‬

722
00:46:57,760 --> 00:46:59,370
‫أيها الفتاة‬ better be up ‫أهل‬

723
00:46:59,370 --> 00:47:01,550
‫كوz I'm the‬ ‫Queen in flush‬ ‫Alright‬

724
00:47:01,550 --> 00:47:03,310
‫My zone My zone‬ ‫My zone My zone‬

725
00:47:03,310 --> 00:47:04,930
♫‫أنا digin‬♫ ‪♫‫digin'My zone‬‪♫

726
00:47:14,700 --> 00:47:18,130
!‫- مضاعفة، مضاعفة، مضاعفة! ‫- لقد أتيت بسرعة

727
00:47:18,130 --> 00:47:22,670
من فعل هذا؟

728
00:47:25,410 --> 00:47:28,730
‫- هل أنت بخير‫- هذا مؤلم

729
00:47:37,550 --> 00:47:42,640
‫- تعال‫- هذا مؤلم

730
00:47:42,640 --> 00:47:45,870
.لا تتظاهر

731
00:47:45,870 --> 00:47:50,330
.هذا يعني أن الآنسة "كانغ" كذبت علي

732
00:47:50,330 --> 00:47:52,900
صحيح؟

733
00:47:54,900 --> 00:47:59,950
.أخبرني أولاً
متى بدأت؟

734
00:48:02,730 --> 00:48:09,070
.حسناً... في تلك الليلة التي أمنحك إياها

735
00:48:09,070 --> 00:48:15,410
.حسب حدسي أظن أن الآنسة "كانغ" لن تخونك

736
00:48:15,410 --> 00:48:18,440
.لذا بدأت التحقيق

737
00:48:26,270 --> 00:48:29,040
."كانغ هي جون"

738
00:48:34,670 --> 00:48:38,130
لم تخونني، صحيح؟

739
00:48:38,130 --> 00:48:43,070
إذا لم تتمكن من توضيح هذا الأمر فأنت تكذب علينا

740
00:48:48,100 --> 00:48:50,900
لنتحدث في مكان آخر

741
00:48:55,870 --> 00:48:57,270
لماذا فعلت ذلك؟

742
00:48:57,270 --> 00:48:59,380
لماذا؟ هل تشعرين بالغيرة؟

743
00:48:59,380 --> 00:49:02,550
أخبرني السبب الحقيقي

744
00:49:02,640 --> 00:49:05,550
أنت لست خصمي

745
00:49:05,550 --> 00:49:08,040
إذا أردت خداع الأعداء، عليك خداع رجالك أولاً

746
00:49:08,040 --> 00:49:10,550
ألا تعرف حتى هذه الاستراتيجية البسيطة؟

747
00:49:10,550 --> 00:49:12,070
ماذا؟

748
00:49:14,070 --> 00:49:17,380
.لا أريد خداع "ساي يو رين". لا

749
00:49:17,380 --> 00:49:20,950
.لا تخبر يو رين، ستوقفني بالتأكيد

750
00:49:20,950 --> 00:49:23,440
إذًا كل الاستعدادات التي قمت بها من قبل سيكون هباءً

751
00:49:23,440 --> 00:49:24,870
‫ماذا أعددت‬

752
00:49:24,870 --> 00:49:28,580
‫في السنوات السادسة الماضية كانت الصداقة مستعدة للانتقام

753
00:49:28,580 --> 00:49:30,810
‫وأنا مستعد بجانبها

754
00:49:30,810 --> 00:49:32,700
ماذا الأخرى

755
00:49:32,700 --> 00:49:36,840
طريقة إعادة الدفاع عن IM إلى الصديق

756
00:49:36,840 --> 00:49:38,130
إذا أخبرت الصديق الآن

757
00:49:38,130 --> 00:49:41,580
فإن جهودي الطويلة ستصبح الفقاعات

758
00:49:41,580 --> 00:49:45,300
طلبت مني أن أتظاهر بأنك جاسوسة

759
00:49:45,300 --> 00:49:49,440
من فضلك حتى النهاية

760
00:49:51,580 --> 00:49:54,550
الصداقة الحقيقية

761
00:49:54,550 --> 00:49:55,950
أنت تعتبرها صديقة فقط

762
00:49:55,950 --> 00:49:58,470
تساعدها كصديق، أليس كذلك؟

763
00:49:58,470 --> 00:50:01,730
هل أنت متأكد أنك لن تقول ذلك

764
00:50:01,730 --> 00:50:03,500
على أي حال الوضع هكذا

765
00:50:03,500 --> 00:50:05,150
دعونا نؤسس علاقتنا الاستراتيجية

766
00:50:05,150 --> 00:50:06,700
إنها مجرد استراتيجية

767
00:50:06,810 --> 00:50:10,300
أنت تعرف أن علاقتنا ليست جيدة، أليس كذلك؟

768
00:50:11,580 --> 00:50:19,010
أعرف بالطبع لا

769
00:50:19,010 --> 00:50:21,130
ما الذي أعطيته إياه هاتفك؟

770
00:50:21,130 --> 00:50:23,750
بعد فشل خطة جيانغ

771
00:50:23,750 --> 00:50:26,440
لم يكن هناك شركات أو اثنين

772
00:50:26,440 --> 00:50:30,530
لكنه تعاون مع لونغ ون جيو

773
00:50:30,530 --> 00:50:35,470
‫- هذا خداعي بشكل مثالي‫- صحيح

774
00:50:35,810 --> 00:50:39,210
.اسمعني يا صديقي

775
00:50:41,530 --> 00:50:45,150
لا بد أنك تؤلمني، لماذا خنتني؟

776
00:50:45,150 --> 00:50:47,150
.يا إلهي

777
00:50:47,980 --> 00:50:52,930
.هذا مؤلم حقاً

778
00:50:55,240 --> 00:50:59,640
.اذهبي، أريد البقاء بمفردي

779
00:51:16,410 --> 00:51:22,530
يا صديقي، لقد استعددت كثيراً للدخول إلى IM

780
00:51:22,530 --> 00:51:27,440
."لأجعلك تعود إلى "ايم

781
00:51:27,440 --> 00:51:28,840
،"السيد "تشوي

782
00:51:28,900 --> 00:51:31,780
.في يديك

783
00:51:31,780 --> 00:51:34,810
."بسبب "لونغ مون جيو
.وكان موقع المدير "تشوي" غير مستقر

784
00:51:34,810 --> 00:51:43,040
."من الرائع أنك بخير يا "كانغ هي جون

785
00:51:43,040 --> 00:51:45,040
...و

786
00:51:50,640 --> 00:51:52,640
آسف

787
00:51:53,350 --> 00:51:55,180
ماذا؟

788
00:51:56,900 --> 00:51:59,840
.لم أستطع تصديقك

789
00:51:59,840 --> 00:52:01,350
.حتى المحقق "كيه" يثق بك

790
00:52:01,500 --> 00:52:04,500
.حتى يثق بك

791
00:52:04,500 --> 00:52:07,670
لم أستطع فعل ذلك

792
00:52:21,980 --> 00:52:27,580
[الشرطة]

793
00:52:36,330 --> 00:52:39,330
ماذا ستفعل بعد ذلك

794
00:52:41,330 --> 00:52:43,610
يجب العثور على ملفات غامضة للحب الوطني

795
00:52:43,610 --> 00:52:45,610
فقط احصل على هذا

796
00:52:45,610 --> 00:52:51,700
يا إلهي ‫لقد قلت إنه كذب‬

797
00:52:51,730 --> 00:52:54,610
هل تريدني أن أصدقه؟

798
00:52:54,780 --> 00:52:56,530
هل تعتقد أنني سأخدع مرتين؟

799
00:52:56,530 --> 00:52:59,550
.ما الذي بالداخل؟ أنت عنيد جداً

800
00:52:59,550 --> 00:53:03,500
.نقاط ضعف جنود العشاق والصناعة الوطنية

801
00:53:03,500 --> 00:53:11,410
.يمكنني العودة حالما أحصل على هذا

802
00:53:29,930 --> 00:53:34,100
فوتر اشتقت إليك كثيرا

803
00:53:39,380 --> 00:53:42,380
أليس هذا ما تحبينه؟

804
00:53:44,730 --> 00:53:49,150
‫لم تأكل هذه الفترة  تناولي المزيد‬ فوتر

805
00:53:49,150 --> 00:53:51,150
‫لو تاينان

806
00:53:55,150 --> 00:54:00,040
كيف حال الاضطراب بعد الإصابة؟

807
00:54:00,040 --> 00:54:04,380
.أنا بخير

808
00:54:06,380 --> 00:54:11,530
كما قلت أمي تخطط أن أتركني أتقاعد بسبب المرض

809
00:54:11,530 --> 00:54:13,330
.يا لها من تناقض

810
00:54:13,330 --> 00:54:17,040
أمي التي حاولت جاهداً لإحضاري إلى الجيش

811
00:54:17,040 --> 00:54:20,500
.والآن تحاول إخراجي

812
00:54:32,610 --> 00:54:34,260
.كتبت رسالة

813
00:54:34,670 --> 00:54:37,630
.كتبتها إلى "شينا" والمحقق العسكري

814
00:54:38,590 --> 00:54:40,820
هل كتبت رسائلًا لإخبار مشاعرها؟

815
00:54:41,500 --> 00:54:43,710
.لن تقرأ

816
00:54:43,710 --> 00:54:44,960
لماذا تكتب لنا رسالة؟

817
00:54:51,820 --> 00:54:53,680
هل يمكن أن يشبه "دو"؟

818
00:54:54,350 --> 00:54:55,570
فواتير"؟"

819
00:55:05,190 --> 00:55:06,240
شكرا لك

820
00:55:06,740 --> 00:55:08,500
على رعاية بيتي

821
00:55:34,640 --> 00:55:39,660
وأتمنى لكما فيما بعد

822
00:55:59,420 --> 00:56:00,470
[أمي]

823
00:56:05,880 --> 00:56:07,120
أمي هذا أنا

824
00:56:07,120 --> 00:56:08,070
أين أنت؟

825
00:56:08,490 --> 00:56:09,910
‫اذهب إلى الغرفة الرسمية على الفور‬

826
00:56:09,910 --> 00:56:11,810
لا، سأرسل لك العنوان

827
00:56:11,810 --> 00:56:13,010
اذهب هناك

828
00:56:14,150 --> 00:56:15,960
أنت تعرف ذلك المكان

829
00:56:36,110 --> 00:56:37,030
سأوصلك

830
00:56:37,510 --> 00:56:38,270
لا داعي

831
00:56:38,270 --> 00:56:39,260
سأذهب بمفردي

832
00:56:58,220 --> 00:56:59,660
[هان شينا]

833
00:57:01,110 --> 00:57:02,070
[مدققين الجيش]

834
00:57:07,620 --> 00:57:08,710
.لديك USB

835
00:57:13,360 --> 00:57:15,100
["الملازم "يانغ جونغ شو]

836
00:57:17,130 --> 00:57:18,520
."مرحباً أيها الملازم "يانغ

837
00:57:18,520 --> 00:57:21,270
سأساعدك

838
00:57:22,260 --> 00:57:24,080
رائع

839
00:57:24,080 --> 00:57:26,110
هل يمكنك القدوم بمفردك؟

840
00:57:26,110 --> 00:57:28,240
حسنًا سأذهب على الفور

841
00:57:30,710 --> 00:57:33,620
يبدو أن الملازم ليانغ اتخذ قراره

842
00:57:33,620 --> 00:57:34,260
اذهب بسرعة

843
00:57:34,260 --> 00:57:36,380
سأتأكد من USB والرسائل

844
00:57:36,380 --> 00:57:37,190
حسناً

845
00:57:51,840 --> 00:57:52,690
[لا تنس مقهى الشاي]

846
00:57:59,270 --> 00:58:00,210
لو تاينان

847
00:58:07,610 --> 00:58:08,850
0573

848
00:58:09,390 --> 00:58:10,440
0573

849
00:58:13,710 --> 00:58:15,790
[مليون يوان]

850
00:58:16,800 --> 00:58:18,140
."مرحباً أيها الطبيب "دو

851
00:58:18,140 --> 00:58:20,970
.الرسالة التي تركها "لو تاينان" هي الوصية

852
00:58:20,970 --> 00:58:23,430
لو تاينان يريد الموت الآن

853
00:58:23,430 --> 00:58:24,310
ماذا؟

854
00:58:25,140 --> 00:58:26,350
يجب أن أوقفه

855
00:58:26,660 --> 00:58:28,480
لقد عرفت موقع سيارة الأجرة التي ركبها

856
00:58:28,480 --> 00:58:29,920
الآن في الطريق

857
00:58:29,920 --> 00:58:33,570
حسنًا، سأذهب حالاً بعد مقابلة الملازم ليانغ

858
00:58:33,570 --> 00:58:34,350
حسناً

859
00:58:40,470 --> 00:58:43,590
.شكراً لكما على ضعف مليون

860
00:58:43,590 --> 00:58:45,520
.يمكنني أن أشهد

861
00:58:46,500 --> 00:58:50,430
حتى أتمكن من التخلص من خوف الأم والقيود

862
00:58:50,960 --> 00:58:52,940
يحتوي على الشكر والتعويض

863
00:58:52,940 --> 00:58:55,710
‫بالإضافة إلى السر الوحيد الذي أعرفه

864
00:58:55,710 --> 00:58:58,200
السر الوحيد الذي أعرفه

865
00:59:01,650 --> 00:59:03,420
USB

866
00:59:03,420 --> 00:59:07,520
.تركها المالك السابق للسيد تشا هاو تشه

867
00:59:07,520 --> 00:59:09,600
ملفات غامضة للحب الوطني

868
00:59:11,400 --> 00:59:13,980
بعد شهر

869
00:59:13,980 --> 00:59:17,760
.وجدت في الكرسي الذي يستخدمه الرئيس Cha

870
00:59:19,650 --> 00:59:24,340
في USB
من أجل تدمير الوطن ووالدتي

871
00:59:24,340 --> 00:59:26,850
التي جمعتها لفترة طويلة

872
00:59:27,430 --> 00:59:31,670
من أجل حماية أمي و ايم

873
00:59:31,670 --> 00:59:34,830
منذ وقت طويل
.من أجل حماية أمي وأمي

874
00:59:47,220 --> 00:59:49,580
لكنني أدركت الآن من أجل إيقاف أمي

875
00:59:49,580 --> 00:59:52,700
.من أجل منع أمي

876
00:59:56,560 --> 01:00:02,460
لذلك قررت أن أعطي هذا لكما

877
00:59:57,820 --> 00:59:59,170
[قنبلة يدوية]

878
01:00:30,160 --> 01:00:32,150
ماذا تفعل الآن؟

879
01:00:59,190 --> 01:01:01,240
الرقم الذي تتصل به غير متاح حالياً

880
01:01:06,720 --> 01:01:07,710
أيها kiểm tra Cha

881
01:01:10,420 --> 01:01:11,600
الملازم ليانغ

882
01:01:20,030 --> 01:01:24,240
تاينان ماذا تفكر الآن

883
01:01:25,350 --> 01:01:27,780
‫لا تقتربي يا أمي‬

884
01:01:33,150 --> 01:01:36,400
‫تاينان ضع هذا بسرعة‬

885
01:01:40,240 --> 01:01:42,650
‫لا تنسي ما حدث اليوم أبدا‬

886
01:01:45,450 --> 01:01:49,540
يجب أن تتذكري أنني مبلغ التأمين الخاص بك

887
01:01:52,140 --> 01:01:55,920
لقد قلت ذلك من قبل

888
01:01:57,000 --> 01:01:59,510
أنك ستكون مبيعاتي

889
01:01:59,510 --> 01:02:00,850
ضعه على الفور

890
01:02:00,850 --> 01:02:03,020
طالما ارتدي هذا الزي العسكري

891
01:02:04,530 --> 01:02:06,680
لن تتوقف أليس كذلك

892
01:02:13,450 --> 01:02:15,060
لذا هذه المرة

893
01:02:19,100 --> 01:02:24,740
‫سأكون مبيعاتك التأمين

894
01:02:45,310 --> 01:02:46,290
لو تاينان

895
01:02:53,280 --> 01:02:54,420
لا تتحرك

896
01:03:04,850 --> 01:03:05,790
أمي

897
01:03:11,500 --> 01:03:16,440
أنا ولد ابنك

898
01:03:32,620 --> 01:03:33,980
أنا آسف

899
01:03:49,370 --> 01:03:50,980
‫تاينان لا يمكن‬

900
01:04:16,070 --> 01:04:19,210
أنا know ‫ما هو المكان‬

901
01:04:19,830 --> 01:04:22,700
أنا فقط wanna find

902
01:04:23,430 --> 01:04:28,330
♫‫من هو go and‬♫ ♫‫على ذلك‬♫ نعم

903
01:04:30,500 --> 01:04:33,480
حسناً behind

904
01:04:34,240 --> 01:04:37,110
‪♫‫Hidden baby the‬‪♫ ‫نسخة‬

905
01:04:37,750 --> 01:04:39,460
‫يا إلهي‬

906
01:04:39,460 --> 01:04:42,750
‫‪♫‬لكن لا أحد‪♫‬‬ ‫تعرف‬

907
01:04:44,870 --> 01:04:49,560
‫ما هذا‬ ‫‪♫‬all go wrong‪♫‬‬

908
01:04:52,000 --> 01:04:57,090
أنا فقط أريد ♪ get my life back ♪

909
01:04:58,840 --> 01:05:02,870
يا إلهي كل شيء violence

910
01:05:02,870 --> 01:05:06,340
ألديك ‫‪♫‬حلمي‪♫‬‬

911
01:05:06,340 --> 01:05:12,650
‫‪♫‬I'll keep it up‪♫‬‬ ‫‪♫‬لا يمكن أن يكون حبيبي‪♫‬‬ ‫حلمي‬

912
01:05:25,160 --> 01:05:34,460
‫تذكرت ذكرياتي‬

913
01:05:36,140 --> 01:05:41,780
‫ما زلت تجعلني أترك قلبي كله‬

914
01:05:42,910 --> 01:05:46,570
‫في أعماق عميقة‬

915
01:05:46,570 --> 01:05:49,070
في أعماق

916
01:05:49,940 --> 01:06:02,620
‫على الرغم من أن لحظة واحدة تلو الأخرى أصبحت غامضة‬

