﻿1
00:00:24,160 --> 00:00:27,150
الشخصية المميزة والحادث] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,150 --> 00:00:29,930
قبل 20 عام] ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير]
كما أن الممثلين غير ناضجين وحيوانات
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:32,090 --> 00:00:34,930
[قبل 20 عام]

4
00:00:46,910 --> 00:00:49,160
كيف تجرؤ على مخالفة أوامري؟

5
00:00:53,570 --> 00:00:54,930
.لقد انتهيت

6
00:00:54,930 --> 00:00:58,250
أريدك أن تجد طريقة لتجعل المحقق يفهم

7
00:00:58,250 --> 00:01:00,360
من طلب منك أن تقتل؟

8
00:01:00,360 --> 00:01:03,090
‫كل الأشياء التي حدثت مشكلة يجب سحبها من جذرها

9
00:01:03,090 --> 00:01:04,959
هذه هي الطريقة التي فكرت بها

10
00:01:04,959 --> 00:01:06,740
فقط بهذه الطريقة لن يكون هناك أي قلق

11
00:01:07,040 --> 00:01:08,940
هل أنت مجنون؟

12
00:01:10,620 --> 00:01:14,270
.أيها القائد، يمكنك فقط ركوب القارب معي

13
00:01:14,650 --> 00:01:16,560
،طالما أنا في الجيش

14
00:01:16,560 --> 00:01:17,690
.حتى النهاية

15
00:01:28,530 --> 00:01:29,640
."لي جاي سيك"

16
00:01:30,390 --> 00:01:31,630
[يوماً ما]

17
00:01:31,630 --> 00:01:33,670
بسبب هذا الأمر

18
00:01:34,190 --> 00:01:36,440
لكنني لن أدعك تنجح

19
00:01:37,170 --> 00:01:39,000
أريد أن أصبح وحشا

20
00:01:39,000 --> 00:01:42,870
[الآن]

21
00:01:47,590 --> 00:01:50,170
[الآن]

22
00:01:57,740 --> 00:01:59,470
أنت أكثر شخص لا يشبه الجنود

23
00:01:59,470 --> 00:02:01,390
أنت أبناء الجنود

24
00:02:07,680 --> 00:02:08,759
مليون يوان

25
00:02:10,990 --> 00:02:13,020
اتضح أنك ذلك الطفل

26
00:02:13,690 --> 00:02:16,170
.الطفل الذي أنقذته

27
00:02:29,720 --> 00:02:30,800
."لو هوا ينغ"

28
00:02:32,110 --> 00:02:34,620
.أنت... أنت قتلت والدي

29
00:02:35,620 --> 00:02:37,190
.هذا حادث

30
00:02:37,190 --> 00:02:39,060
.كانت مأساة، أنا أيضاً حزينة

31
00:02:39,060 --> 00:02:41,740
.لكن هذا مجرد حادث مروري

32
00:02:41,740 --> 00:02:44,510
ليس لدي أي سبب لقتل والديك

33
00:02:44,510 --> 00:02:45,590
لا

34
00:02:45,590 --> 00:02:46,860
لدي دليل

35
00:02:48,450 --> 00:02:49,870
قلت إنك لديك دليل

36
00:02:50,390 --> 00:02:51,740
...الدليل هو

37
00:02:53,320 --> 00:02:54,920
...لو هوا ينغ"، أنت"

38
00:03:00,390 --> 00:03:03,530
.تأكد من حياة والداي

39
00:03:03,530 --> 00:03:05,170
لقد تذكرت الآن

40
00:03:10,890 --> 00:03:12,750
كنت أنتظر هذه اللحظة

41
00:03:17,380 --> 00:03:20,020
هذه جريمة يمكن الحكم عليها على الفور

42
00:03:23,860 --> 00:03:26,829
أنت على حق أيها القائد

43
00:03:28,200 --> 00:03:30,079
أنت تعرف ذلك

44
00:03:30,990 --> 00:03:33,860
لماذا لم تظهر أي شيء حتى الآن؟

45
00:03:33,860 --> 00:03:35,810
بعد كل هذا الوقت

46
00:03:36,390 --> 00:03:38,140
منذ ذلك الحادث

47
00:03:38,140 --> 00:03:40,450
فقدت ذاكرتي في ذلك الوقت

48
00:03:42,410 --> 00:03:45,610
أشكرك على إنقاذك

49
00:03:45,610 --> 00:03:46,670
أيها القائد

50
00:04:01,530 --> 00:04:03,700
متهور ومجريء

51
00:04:03,700 --> 00:04:05,700
أنت حقا تشبه والدك

52
00:04:05,700 --> 00:04:07,520
IM والدي

53
00:04:07,520 --> 00:04:09,370
لن يموت

54
00:04:13,860 --> 00:04:15,000
لونغ ون جيو

55
00:04:15,930 --> 00:04:19,570
‫دخلت هذه الغرفة مع ثلاث وجهات مختلفة

56
00:04:20,240 --> 00:04:21,890
وتلفق التهمة على والدي

57
00:04:21,890 --> 00:04:23,460
والرئيس الذي طعنه في ظهره

58
00:04:24,020 --> 00:04:26,390
كمحامي مثل لو تاينان

59
00:04:27,060 --> 00:04:28,250
،الآن

60
00:04:28,250 --> 00:04:31,110
.أنت مجرد رجل أحمق

61
00:04:32,460 --> 00:04:34,659
.أنت تعيش مع قناع مزيف

62
00:04:36,170 --> 00:04:37,600
قناع مزيف

63
00:04:38,790 --> 00:04:40,280
،بما أننا وصلنا إلى هنا

64
00:04:41,560 --> 00:04:45,990
.لنتحدث أيضاً
القناع المزيف الذي يرتديه السيد "Cha يو رين"، صحيح؟

65
00:04:53,230 --> 00:04:55,770
.يا محقق "Cha"، من الصعب أن تفعل ذلك بنفسك

66
00:04:56,250 --> 00:04:59,300
.دعني أفضح هذا القناع

67
00:05:01,340 --> 00:05:03,890
على الرغم من أن الإعلام سيقوم بنشر صباح الغد

68
00:05:03,890 --> 00:05:05,460
لكن إذا عرفت مسبقا سيكون أفضل

69
00:05:05,920 --> 00:05:08,480
.اعتبري الأمر متعبًا جدًا هنا

70
00:05:10,210 --> 00:05:12,090
[مراقب الجيش الحالي]

71
00:05:12,090 --> 00:05:14,810
.كان يعمل في الأنشطة السرية

72
00:05:15,260 --> 00:05:17,470
.كان عليه أن يحمي القانون

73
00:05:17,470 --> 00:05:21,350
.كان هناك اختطاف غير قانوني

74
00:05:21,350 --> 00:05:23,820
بما أن هذا الحادث يؤثر على المجتمع

75
00:05:23,820 --> 00:05:26,900
سيعاقب بشدة

76
00:05:34,770 --> 00:05:36,409
[الحلقة 11]

77
00:05:45,200 --> 00:05:46,300
.أيها المدير

78
00:05:46,300 --> 00:05:47,170
.نعم

79
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
."آنسة "نام

80
00:06:07,500 --> 00:06:09,340
.عدت حالما نزلت من الطائرة

81
00:06:10,400 --> 00:06:12,750
رحلة عمل هذه المرة أطول مما توقعت

82
00:06:12,750 --> 00:06:13,810
لم أتمكن من رؤية مراسم توليك

83
00:06:13,810 --> 00:06:14,830
أنا آسف جدا

84
00:06:14,830 --> 00:06:17,350
لقد ألغيت حفل المنصب

85
00:06:17,350 --> 00:06:19,770
لقد عملت بجد خلال هذه الفترة

86
00:06:19,770 --> 00:06:21,570
الشركة التي كانت فوضوية

87
00:06:21,570 --> 00:06:25,150
بفضلك عدت إلى الطريق الصحيح أخيرا

88
00:06:25,720 --> 00:06:29,050
.لقد غيرت المالك ثلاث مرات

89
00:06:29,660 --> 00:06:31,230
.لكن السيد "تشوي" هنا

90
00:06:31,230 --> 00:06:33,450
."أنت أكبر في "IM

91
00:06:34,240 --> 00:06:35,280
هل أنا على حق؟

92
00:06:35,610 --> 00:06:37,130
أنت تجاملني

93
00:06:38,560 --> 00:06:43,920
هل سنبدأ خطتك رسمياً؟

94
00:06:45,390 --> 00:06:46,720
ابدأ

95
00:06:47,800 --> 00:06:50,280
.كان ذلك منذ ست سنوات

96
00:06:50,690 --> 00:06:54,750
أول مرة
عندما دخلت هذه الغرفة

97
00:06:59,360 --> 00:07:04,380
.من يجيد الاختباء

98
00:07:10,070 --> 00:07:11,690
هل استيقظت؟

99
00:07:12,140 --> 00:07:13,110
نعم

100
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
هل كنت ثملاً هذه المرة؟

101
00:07:26,330 --> 00:07:28,350
لقد تركت هذا في غرفتي

102
00:07:28,350 --> 00:07:31,130
لقد كنت أبحث عنه لفترة طويلة

103
00:07:32,740 --> 00:07:34,460
يبدو أنه ثمين جدا

104
00:07:34,980 --> 00:07:37,909
أعطاني أبي هذا عندما كنت في السادسة من عمري

105
00:07:38,290 --> 00:07:39,950
استخدم اسمي الأول من الحروف IM

106
00:07:44,260 --> 00:07:45,870
في الأصل ليس قلادة عادية

107
00:07:48,040 --> 00:07:49,420
من أين عدت

108
00:07:50,110 --> 00:07:56,200
لقد ذهبت إلى شركة والدي منذ ست سنوات

109
00:08:04,030 --> 00:08:05,330
شكرا

110
00:08:33,179 --> 00:08:37,210
["المدير "لونغ ون جيو]

111
00:08:55,240 --> 00:08:57,030
.أبي هو الأفضل

112
00:08:58,440 --> 00:09:03,410
انظر هذا يعني الصداقة أليس كذلك

113
00:09:16,040 --> 00:09:20,950
هل اعترفت بمن أنت مع لونغ ون جيو

114
00:09:20,950 --> 00:09:24,130
إنه يعرف ذلك تماما كما توقعت

115
00:09:25,270 --> 00:09:26,310
لا عجب أنه

116
00:09:26,310 --> 00:09:29,620
لقد هددني

117
00:09:29,620 --> 00:09:32,650
أن أبلغ الجميع ما فعلته مع الشعر الأحمر

118
00:09:32,650 --> 00:09:33,640
ماذا؟

119
00:09:33,640 --> 00:09:36,020
لذلك أنا أيضا أعدت

120
00:09:36,660 --> 00:09:40,910
إذا كنت تريد إطلاق النار علي
ليس لدي خيار

121
00:09:40,910 --> 00:09:42,560
يمكنني فقط أن أطلق النار عليك

122
00:09:45,430 --> 00:09:49,020
،من أجل مجيئك إلى هذه الغرفة

123
00:09:49,020 --> 00:09:52,850
.من أجل مجيئك إلى هنا
من أجل مجيئك إلى هنا

124
00:09:52,850 --> 00:09:56,790
واستغلت فضيحة "لو تاينان" حتى تكون الشركة في أزمة

125
00:09:56,790 --> 00:10:00,450
‫ثم يقود قوات الحرب لإسقاط أسهم الشركة‬

126
00:10:00,450 --> 00:10:03,620
‫ثم ترك لو تاي نان يذهب إلى الجيش

127
00:10:06,150 --> 00:10:08,430
.أنت تحتل منصب المدير

128
00:10:12,520 --> 00:10:15,660
."تخمينك مبالغ فيه سيد "Cha يو رين

129
00:10:17,750 --> 00:10:18,820
حقاً؟

130
00:10:19,370 --> 00:10:22,150
لدي الدليل الذي جمعته خلال هذه الفترة

131
00:10:23,220 --> 00:10:27,270
لكنني لا أريد إرسال هذه الأدلة إلى الرأي العام

132
00:10:28,810 --> 00:10:31,190
.يمكنني فقط إرسال هذا الشخص

133
00:10:35,910 --> 00:10:38,000
[لو هوا ينغ]

134
00:10:36,560 --> 00:10:37,620
."لو هوا ينغ"

135
00:10:44,480 --> 00:10:46,530
هل سيصدقك القائد لو؟

136
00:10:46,530 --> 00:10:50,160
.لا يهم

137
00:10:50,160 --> 00:10:52,520
.سيكتشف "لو هواينغ" الحقيقة

138
00:10:52,520 --> 00:10:54,040
،إذا عرفت الحقيقة

139
00:10:54,940 --> 00:10:56,650
ستنتهي

140
00:10:57,740 --> 00:11:00,500
هل أنت واثق؟

141
00:11:08,480 --> 00:11:11,320
أنت هنا لتغلق فمي

142
00:11:11,700 --> 00:11:16,670
‫حسنا بعد كل شيء هي ابنة Cha هاو تشه‬

143
00:11:17,750 --> 00:11:19,750
هل تهددين "لونغ ون جيو"؟

144
00:11:20,340 --> 00:11:22,910
.لا يمكنك تهديد الآخرين

145
00:11:22,910 --> 00:11:24,950
لكن إن تمكنت من حمل الأسلحة

146
00:11:24,950 --> 00:11:27,840
إنها استراتيجية خطيرة

147
00:11:29,510 --> 00:11:31,440
هل هذه مصادفة؟

148
00:11:31,440 --> 00:11:35,130
،قبل أن آتي إلى هنا
.جاءت "لو هوا ينغ" إلى المكتب القانوني

149
00:11:36,290 --> 00:11:41,000
،الآن
.عرفت "لو هوا ينغ" وجودنا

150
00:11:42,800 --> 00:11:44,460
رغم أنني أريد أن أغطي

151
00:11:44,460 --> 00:11:47,300
.لو هوا ينغ" التي ذكرت والدي"

152
00:11:49,600 --> 00:11:51,570
.لكن لدي شيء لأخبرك به

153
00:11:54,040 --> 00:11:58,260
.طلبت مني أن أطلب مسامحتك

154
00:12:00,060 --> 00:12:02,770
.سأستخدم طريقة أسوأ من أي شخص

155
00:12:03,560 --> 00:12:05,980
أسوأ من الانتقام

156
00:12:05,980 --> 00:12:08,100
‫لإظهار الضحايا‬

157
00:12:09,860 --> 00:12:15,740
حتى استطعت
حتى يتم مسح الأشياء التي فعلتها

158
00:12:21,110 --> 00:12:23,910
لم أتوقع أن تكون بهذه العزم

159
00:12:24,780 --> 00:12:26,090
.كما توقعت

160
00:12:26,090 --> 00:12:30,450
.اختيار "دو" هو قراري الرائع

161
00:12:33,840 --> 00:12:35,600
هل يمكنني فعل ذلك؟

162
00:12:43,830 --> 00:12:45,220
.رئيس ليان شانغ جين] أيها kiểm tra "Cha"، وجدت شيئاً]

163
00:12:51,140 --> 00:12:53,290
!في تدريب القنبلة] حدث انفجار قنبلة في فريق التدريب الجدد]
مات الجنود الجدد والمدربون الثلاثة

164
00:12:52,230 --> 00:12:56,370
قبل 20 عامًا، فريق التعليم الجديد
أثناء التدريب على القنبلة

165
00:12:56,370 --> 00:12:58,200
.في تدريب القنبلة

166
00:12:58,200 --> 00:13:01,750
حكم والدك ليس خطأ الجنود الجدد

167
00:13:02,780 --> 00:13:04,820
.ليس خطأ الجنود الجدد

168
00:13:05,340 --> 00:13:08,820
عندما انفجر القنبلة
سيكسر أكثر من ألف قطعة من كرة الحديد

169
00:13:08,820 --> 00:13:12,520
لكن على الجنود الذين ماتوا
ووجدت أكثر من 300 قطعة

170
00:13:12,520 --> 00:13:14,380
إذا كان خطأ الجنود الجدد

171
00:13:14,380 --> 00:13:16,340
فلن يستطيع أن يشرح هذا الأمر

172
00:13:16,340 --> 00:13:18,970
وقد حصلت على شهادة

173
00:13:18,970 --> 00:13:19,900
شهادة؟

174
00:13:19,900 --> 00:13:20,980
.نعم

175
00:13:20,980 --> 00:13:24,570
قبل أن يرى الجنود الجدد رمي القنبلة
انفجرت بالفعل

176
00:13:24,570 --> 00:13:27,580
.هذا يعني أن القنبلة لها مشكلة chí mạng

177
00:13:27,580 --> 00:13:31,370
معهد جودة التكنولوجيا الوطنية
تم نشر تقرير لا توجد مشكلة في قنبلة يدوية

178
00:13:31,370 --> 00:13:34,070
تم التحقيق في ذلك التقرير

179
00:13:34,070 --> 00:13:36,540
‫لا توجد تجربة تلك القنبلة في تاريخ التجربة

180
00:13:36,540 --> 00:13:39,430
هذا التقرير مزيف

181
00:13:39,950 --> 00:13:45,170
لقد انتهكت أوامري
ذهبت للتحقيق بدون إذن

182
00:13:47,690 --> 00:13:50,490
سأتقبل العقوبة المطابقة

183
00:13:50,800 --> 00:13:53,500
لكن إذا لم نكتشف مشكلة القنبلة الضعيفة

184
00:13:53,500 --> 00:13:56,010
.سيموتون الجنود بلا ذنب

185
00:13:56,010 --> 00:13:56,980
.أعطني المعلومات

186
00:13:56,980 --> 00:13:59,900
.يجب التحقيق في المتدربين الذين يقدمون قنبلة يدوية
شركة الدفاع الوطني

187
00:13:59,900 --> 00:14:02,190
.أعطني المعلومات، أيها الوغد

188
00:14:02,190 --> 00:14:07,470
كيف تجرؤ على مخالفة أوامر cấp trên؟

189
00:14:08,060 --> 00:14:09,500
.اللعنة

190
00:14:11,710 --> 00:14:18,280
هل يمكنك إخفاء الحقيقة إذا مزقت المعلومات؟

191
00:14:18,280 --> 00:14:19,390
الحقيقة

192
00:14:19,890 --> 00:14:24,210
لا تتصرف بتهور

193
00:14:24,640 --> 00:14:26,170
.هذه آخر تحذير

194
00:14:27,100 --> 00:14:31,040
.لم أكن أعرف حادث قنبلة فاسدة

195
00:14:31,040 --> 00:14:34,900
"ذهبت لرؤية كتاب الجيش الذي تركه "يوان جي تشون
من قبل

196
00:14:34,900 --> 00:14:37,180
.لذا عرفت هذا

197
00:14:37,180 --> 00:14:40,760
يجب أن يعتقد أن الأمر سيكون أكثر خطورة

198
00:14:42,560 --> 00:14:45,090
‫لقد تعامل والدك بذلك بنفسه

199
00:14:48,380 --> 00:14:51,540
كيف تم التعامل مع الحادث في النهاية؟

200
00:14:52,130 --> 00:14:54,540
."تم التخلص منه وفقاً لتزوير "هونغ وو سيوب

201
00:14:55,610 --> 00:14:57,410
.إنه خطأ الجنود الجدد

202
00:14:56,230 --> 00:14:58,200
حادث قنبلة يدوية فريق التدريب الجدد] والحكم النهائي هو خطأ الجنود الجدد]

203
00:14:58,600 --> 00:15:02,480
لم يستسلم والدك
.للتحقيق

204
00:15:03,080 --> 00:15:07,170
.لكن والدك لم يستسلم

205
00:15:07,170 --> 00:15:10,690
.مات الجنود بسبب حادث قنبلة يدوية

206
00:15:10,690 --> 00:15:14,950
في النهاية أراد والدك
تم كشفه خارج الجيش

207
00:15:14,950 --> 00:15:18,920
.أراد أن يساعد الرئيس "Cha" في ذلك الوقت

208
00:15:18,920 --> 00:15:22,460
."كان والد الطبيب "Cha

209
00:15:22,890 --> 00:15:26,010
.لذا التقطت صورة مع أبي

210
00:15:26,600 --> 00:15:28,070
[الرئيس]

211
00:15:26,880 --> 00:15:28,580
قبل الحادث

212
00:15:28,580 --> 00:15:30,640
اتصل الرئيس Cha

213
00:15:31,580 --> 00:15:32,700
.نعم

214
00:15:32,980 --> 00:15:36,530
ماذا عن "لو هوا ينغ"؟

215
00:15:40,050 --> 00:15:41,950
،كان "يوان جي تشون" في دليل الجيش

216
00:15:41,950 --> 00:15:44,540
.في دليل الجيش
في كتاب الجيش

217
00:15:44,540 --> 00:15:46,300
.هذا هو السبب

218
00:15:46,300 --> 00:15:49,280
بالإضافة إلى ذلك، هناك شخص آخر

219
00:15:49,280 --> 00:15:51,260
هناك شخص آخر

220
00:15:51,260 --> 00:15:52,760
.نعم

221
00:15:53,430 --> 00:15:54,970
."أيها المدرب "لي جاي سيك

222
00:15:54,100 --> 00:15:57,050
[لي جاي سيك"، 64"] [السنة السابعة والثلاثون من مدرسة الجيش"]

223
00:15:55,480 --> 00:15:57,160
"بعد كل شيء، كان "لي جاي سيك

224
00:15:57,160 --> 00:16:00,960
.كان لديه بعض النصائح العسكرية للتواصل مع شركة الدفاع الوطني

225
00:16:00,960 --> 00:16:02,410
،لذا

226
00:16:02,410 --> 00:16:06,950
."لي جاي سيك" طلب من "هونغ وو سيوب"
.لتغطية قنبلة فاسدة

227
00:16:07,560 --> 00:16:12,700
.ثم طلبت من "لو هواينغ" أن يحلّ والديك

228
00:16:13,590 --> 00:16:14,760
[ฮง موسيوب (58)] [مدرسة الجيش الجندي 43]

229
00:16:14,760 --> 00:16:17,690
[لي جاي سيك (64)] [مدرسة الجيش العسكري للمدرسة السابعة والثلاثون]

230
00:16:20,670 --> 00:16:21,830
.كما توقعت

231
00:16:22,430 --> 00:16:24,210
،سلسلة الطعام في الجيش

232
00:16:24,210 --> 00:16:27,200
."يجب أن تتبع "لي جاي سيك

233
00:16:36,680 --> 00:16:38,250
هل سيتأخر "هوا ينغ"؟

234
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
.تفضل بالجلوس

235
00:16:39,750 --> 00:16:41,320
حسنًا

236
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
.هيا

237
00:16:49,020 --> 00:16:51,800
.يبدو أن هوا ينغ لن تأتي اليوم

238
00:16:53,870 --> 00:16:58,550
،قبل أن تأتي
.لم أقل لك أنك ستأتي

239
00:16:58,550 --> 00:17:01,250
أنت واثق أكثر من مئة مرة بعد أن أصبحت ممثلة

240
00:17:01,250 --> 00:17:04,240
كيف تجرؤ على التخلص من قائدك؟

241
00:17:04,240 --> 00:17:06,960
هل لأنك لست جنديًا؟

242
00:17:07,970 --> 00:17:10,480
سمعت أنك اخترت

243
00:17:10,480 --> 00:17:12,710
.قسم الدفاع الوطني يختار الشركات

244
00:17:12,710 --> 00:17:15,930
كنت أنوي أن أجعل المدرب "يوان جي تشون" الميت
من بينهم

245
00:17:15,930 --> 00:17:19,000
يقولون لا يوجد وجبة من الخمر بدون سبب

246
00:17:19,000 --> 00:17:21,599
حتى لو كنت أفكر في حياتي السياسية

247
00:17:21,599 --> 00:17:24,990
في هذه الفترة لن أعطي الطلب إلى ايم

248
00:17:24,990 --> 00:17:27,319
لكن IM

249
00:17:27,319 --> 00:17:29,530
علاقة وثيقة

250
00:17:29,530 --> 00:17:31,870
بالطبع يجب أن تعرف هذا أيضا

251
00:17:33,560 --> 00:17:36,410
.لذلك وجدت طريقة سرية

252
00:17:39,130 --> 00:17:42,290
.تخفي هذه الخطة عن القائد لو هوا ينغ

253
00:17:43,470 --> 00:17:46,090
،على حد علمي

254
00:17:46,090 --> 00:17:49,170
."بسبب "هواينغ

255
00:17:49,170 --> 00:17:51,980
كيف يمكنني الوثوق بك؟

256
00:17:51,980 --> 00:17:53,390
هل لديك ثقة كبيرة

257
00:17:53,390 --> 00:17:55,470
للسيد لو

258
00:18:00,080 --> 00:18:02,710
من الآن فصاعدًا، سأدعمك

259
00:18:02,710 --> 00:18:05,190
أدعمك في المنافسة السياسية من جميع الاتجاهات

260
00:18:05,710 --> 00:18:06,970
على الرغم من أنني لست جندي

261
00:18:06,970 --> 00:18:09,050
لكنني أعرف من يجب أن أكون مخلصاً

262
00:18:09,050 --> 00:18:11,910
.لهذا السبب وصلت إلى هذا الموقف

263
00:18:17,640 --> 00:18:22,380
.أعلم لماذا يستخدمك

264
00:18:27,210 --> 00:18:31,440
.أنت أفضل مني

265
00:18:42,960 --> 00:18:45,770
قائد الجيش شين تشو لونغ سوف يكون مخلصاً

266
00:18:48,510 --> 00:18:51,600
لقد عملتم بجد لمدة عام أو ستة أشهر

267
00:18:52,280 --> 00:18:54,620
بالرغم من أن الجيش يعلمكم كيفية القتال

268
00:18:54,620 --> 00:18:56,430
لكن المجتمع الذي ستعودون قريبًا

269
00:18:56,430 --> 00:18:58,890
هي ساحة المعركة الحقيقية

270
00:18:58,890 --> 00:19:01,060
من أجل حماية عائلتك العزيزة

271
00:19:01,060 --> 00:19:02,390
هذه المعركة

272
00:19:02,390 --> 00:19:04,980
آمل ألا تخسروا

273
00:19:04,980 --> 00:19:06,010
هذا كل شيء

274
00:19:06,010 --> 00:19:07,280
جميع أعضاء الفريق

275
00:19:07,280 --> 00:19:08,180
تحية

276
00:19:08,180 --> 00:19:10,390
تجمعوا

277
00:19:11,230 --> 00:19:12,290
انتهى

278
00:19:12,290 --> 00:19:14,330
إلى اليمين

279
00:19:21,310 --> 00:19:23,260
كيف تسير الأمور في تاينان

280
00:19:23,260 --> 00:19:24,470
سأذهب للتحقق

281
00:19:24,470 --> 00:19:25,810
لا داعي

282
00:19:25,810 --> 00:19:28,350
بعد كل شيء لا يوجد أخبار فهذا خبر جيد

283
00:19:36,100 --> 00:19:37,880
خذها

284
00:19:39,180 --> 00:19:42,830
‫- أريد هذا‫- كم ثمن هذا؟

285
00:19:43,330 --> 00:19:45,830
هذا لي

286
00:19:45,830 --> 00:19:47,410
أريد هذا

287
00:19:49,900 --> 00:19:52,240
ما هذا؟

288
00:19:53,800 --> 00:19:55,650
أهديها عبثا

289
00:20:03,130 --> 00:20:04,670
ماذا لو كان هناك ندبات؟

290
00:20:04,670 --> 00:20:06,240
كيف أجرؤ على ارتدائها للعمل

291
00:20:06,240 --> 00:20:08,750
لا يمكن أن يكون هناك ندبات

292
00:20:08,750 --> 00:20:09,990
يمكنك ارتدائها كما تشاء

293
00:20:09,990 --> 00:20:11,200
حقاً؟

294
00:20:11,200 --> 00:20:12,890
شكرا

295
00:20:19,280 --> 00:20:20,900
‫بيكا بيكا‬

296
00:20:21,470 --> 00:20:23,370
‫ألا تعرف بيكا بيكا‬

297
00:20:24,670 --> 00:20:26,080
لا

298
00:20:26,080 --> 00:20:27,990
أيها الوغد

299
00:20:27,990 --> 00:20:29,290
انتباه

300
00:20:32,920 --> 00:20:33,540
ما هذا؟

301
00:20:33,540 --> 00:20:36,000
‫- ما هذا‫- ماذا

302
00:20:40,320 --> 00:20:41,690
أليست هذه بيكاتشو

303
00:20:41,690 --> 00:20:43,570
بيتكا بيتكا

304
00:20:43,570 --> 00:20:45,480
لقد أطلقت الكهرباء

305
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
‫لو تاينان

306
00:20:46,440 --> 00:20:47,500
‫من الآن فصاعداً أنت لوكا تشيو

307
00:20:47,500 --> 00:20:49,110
‫لو كا تشيو

308
00:20:49,110 --> 00:20:50,030
‫ماذا تفعل؟

309
00:20:50,030 --> 00:20:51,350
‫أبلغ عن لوكا تشيو

310
00:20:51,350 --> 00:20:52,780
‫أطلق الكهرباء، ابدأ

311
00:20:52,780 --> 00:20:55,660
!‫- ابدأ‫- ابدأ

312
00:20:55,660 --> 00:20:56,860
يجب أن تفعلي

313
00:20:56,860 --> 00:20:58,520
لا تفعل

314
00:20:58,520 --> 00:21:00,110
حسنًا، إنها غير راضية

315
00:21:00,110 --> 00:21:01,020
‫شياو بي‬

316
00:21:01,020 --> 00:21:02,560
[ماذا تفعل؟]

317
00:21:02,560 --> 00:21:03,680
ماذا تفعل؟

318
00:21:03,680 --> 00:21:04,480
بما أنك لا تريد

319
00:21:04,480 --> 00:21:06,190
‫يجب أن تقوم بتمثيلك‬

320
00:21:06,190 --> 00:21:07,450
‫Binh nhất يضرب كاتشيو‬

321
00:21:07,450 --> 00:21:10,000
‫سنستعد لإطلاق مليون فودي‬

322
00:21:11,140 --> 00:21:13,620
بيكاتشو

323
00:21:13,620 --> 00:21:15,020
أطلق النار

324
00:21:19,380 --> 00:21:21,650
المزيد أيها الأحمق

325
00:21:21,650 --> 00:21:24,460
.المزيد

326
00:21:24,930 --> 00:21:28,140
رباه. توقفوا

327
00:21:28,140 --> 00:21:30,570
.انظر إلى هذا الوغد

328
00:21:30,570 --> 00:21:33,060
والدتك قائدة الفرقة

329
00:21:33,060 --> 00:21:34,150
ممتاز حقا

330
00:21:34,150 --> 00:21:35,500
...أنت

331
00:21:36,310 --> 00:21:38,170
لماذا ذكرت أمي فجأة

332
00:21:38,170 --> 00:21:39,060
هذا صحيح

333
00:21:39,060 --> 00:21:40,350
لماذا ذكرته؟

334
00:21:40,350 --> 00:21:42,770
لقد فهمت من النظرة الأولى

335
00:21:42,770 --> 00:21:45,320
قائد الفرقة لماذا تجعل ابنها
‫حتى الموت في هذا المكان‬

336
00:21:45,320 --> 00:21:48,570
لا تسبب المشاكل لا تزعجها

337
00:21:48,570 --> 00:21:51,260
يجب أن تفعل كل ما قلته

338
00:21:55,950 --> 00:21:57,080
."شياو بي"

339
00:21:57,080 --> 00:21:59,270
["جندي الأول يضرب "شانغ هاو]

340
00:21:59,270 --> 00:22:01,120
‫ألا تمسك بنظام الصبي؟

341
00:22:01,120 --> 00:22:02,050
.ارتدي معدات مقاومة الرصاص

342
00:22:02,050 --> 00:22:03,220
["الرقم الأول يضرب "شانغ هاو]

343
00:22:03,220 --> 00:22:05,260
.أرتدي معدات مقاومة الرصاص الآن

344
00:22:05,260 --> 00:22:06,450
أخبرتك

345
00:22:06,450 --> 00:22:08,600
الجنود الجدد مخطئون

346
00:22:08,600 --> 00:22:10,830
.كان خطؤك

347
00:22:14,930 --> 00:22:16,300
."رباه، رأسك. ضرب "شانغ هاو

348
00:22:16,300 --> 00:22:17,840
‫- أجل‫- Binh nhất يضربه

349
00:22:17,840 --> 00:22:19,180
.‫- التزيين؟‫- Binh nhất يضرب Sang Ho

350
00:22:19,180 --> 00:22:20,170
!‫- رأسك‫- ضرب شانغ Ho

351
00:22:20,170 --> 00:22:20,890
!‫- احذر! ‫- Binh nhất يضربه

352
00:22:20,890 --> 00:22:21,990
."اضربه بلكمة واحدة] - اضربه พลทหาร "سانغ Ho -]

353
00:22:21,990 --> 00:22:23,850
هل تريدني أن أضربك؟

354
00:22:23,850 --> 00:22:24,830
[الرقم الأول يضرب Sang Ho]

355
00:22:24,830 --> 00:22:25,870
‫Binh nhất يضرب شانغ هاو‬

356
00:22:25,870 --> 00:22:27,820
‫Binh nhất يضرب شانغ Ho‬

357
00:22:27,820 --> 00:22:30,870
["الرقم الأول يضرب "شانغ هاو"، الرقم الأول يضرب "شانغ هاو]

358
00:22:30,870 --> 00:22:32,060
.مهلاً، مهلاً

359
00:22:32,060 --> 00:22:32,840
اتركني اتركني

360
00:22:32,840 --> 00:22:35,680
‫- اتركني‫- لدي شيء لأعطيك إياه

361
00:22:35,680 --> 00:22:36,350
ما هذا؟

362
00:22:36,350 --> 00:22:38,230
تعال معي

363
00:22:38,230 --> 00:22:39,550
إذا لم يكن شيئاً جيدًا، فسأتعامل معك

364
00:22:39,550 --> 00:22:41,410
اخرج أولا

365
00:22:44,690 --> 00:22:46,730
استمر في عملك

366
00:22:54,770 --> 00:22:56,220
.اللعنة

367
00:23:20,760 --> 00:23:21,830
أنا آسف

368
00:23:21,830 --> 00:23:23,450
لقد تورطتك

369
00:23:23,450 --> 00:23:25,230
أحسنت

370
00:23:27,640 --> 00:23:29,180
بمجرد أن تستسلم مثلي

371
00:23:29,180 --> 00:23:31,070
يجب أن يستسلم في المستقبل

372
00:23:31,070 --> 00:23:33,160
لقد قمت بعمل جيد

373
00:23:33,160 --> 00:23:35,600
هل رأسك بخير؟

374
00:23:35,600 --> 00:23:38,970
في الأصل لم أرد القتال

375
00:23:38,970 --> 00:23:41,740
‫بل من أجل القتال‬

376
00:23:51,690 --> 00:23:54,310
يبدو أن هذه كلمات الأغنية

377
00:23:56,840 --> 00:23:58,990
طالما لم يقتلني

378
00:23:58,990 --> 00:24:01,910
الألم يجعلني أقوى

379
00:24:03,140 --> 00:24:04,980
ألا تعتقد أن هذه الجملة رائعة؟

380
00:24:13,850 --> 00:24:16,180
الأكل بسرعة] البث الأكل]

381
00:24:16,180 --> 00:24:17,720
كلي بسرعة كلي بسرعة

382
00:24:17,720 --> 00:24:19,020
.إذا لم ننتهي، ستموت

383
00:24:19,020 --> 00:24:22,060
!‫- كل! ‫- كل شيء

384
00:24:40,450 --> 00:24:42,270
هل تشعر بالنعاس؟

385
00:24:42,270 --> 00:24:44,290
هل تنوي النوم أثناء العمل؟

386
00:24:44,290 --> 00:24:46,130
أشعر بالنعاس أيضًا

387
00:24:48,090 --> 00:24:49,310
انتظر

388
00:24:49,310 --> 00:24:52,070
سأعود بسرعة

389
00:24:54,850 --> 00:24:56,560
ألا تعتقد أن هذا أفضل؟

390
00:24:56,560 --> 00:24:57,350
هنا هنا

391
00:24:57,350 --> 00:24:58,190
‫كلي يمكنك الأكل‬

392
00:24:58,190 --> 00:24:58,910
لم ألمسها

393
00:24:58,910 --> 00:25:00,190
.يا إلهي

394
00:25:00,190 --> 00:25:02,010
.يا للأسف. يا إلهي

395
00:25:02,010 --> 00:25:04,270
.حاول أن تلمس رأسك

396
00:25:04,270 --> 00:25:06,970
لا تفكر في النوم اليوم

397
00:25:11,990 --> 00:25:15,160
لا تتحرك قبل الفوز

398
00:25:15,160 --> 00:25:16,900
حسناً؟

399
00:25:16,900 --> 00:25:19,100
.ابدأ

400
00:25:29,600 --> 00:25:31,390
انظري إلى وجهك، أليس هذا ممتعاً؟

401
00:25:31,390 --> 00:25:32,930
.استمتع. استمتع

402
00:25:32,930 --> 00:25:35,210
إنها لعبة

403
00:25:37,170 --> 00:25:38,790
أشتاق إلى أمي

404
00:25:43,660 --> 00:25:45,600
أريد أن آكل الطعام الذي طبخته أمي

405
00:26:06,530 --> 00:26:08,780
انتظر قليلا

406
00:26:08,780 --> 00:26:11,370
سيتقاعد القائد ما قريبا

407
00:26:11,370 --> 00:26:14,660
‫بعد أن أقرر، سأجعلك تشعر بالراحة‬

408
00:26:16,000 --> 00:26:17,090
حسناً

409
00:26:17,090 --> 00:26:19,230
أريد أن أطلب منك شيئا

410
00:26:19,230 --> 00:26:21,370
هل يمكنني الاتصال به؟

411
00:26:21,370 --> 00:26:24,310
لماذا لم تخبرني مبكرا

412
00:26:26,890 --> 00:26:28,120
تفضل

413
00:26:30,320 --> 00:26:32,710
."شكراً لك أيها الضابط "آن

414
00:26:42,590 --> 00:26:46,370
.جعل "لو تاي نان" كلبك

415
00:26:49,390 --> 00:26:50,360
"سيد "لونغ

416
00:26:50,360 --> 00:26:51,800
إنه أنا

417
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
سيد لو

418
00:26:52,840 --> 00:26:54,450
لا أستطيع الاتصال لفترة طويلة

419
00:26:54,450 --> 00:26:56,160
...حسناً

420
00:26:58,200 --> 00:26:59,620
أرسلي لي بريد

421
00:26:59,620 --> 00:27:02,330
‫ملئ جميع الأشياء الثمينة‬

422
00:27:02,330 --> 00:27:03,390
ماذا؟

423
00:27:03,390 --> 00:27:05,640
أمي سدت طريق أموالي

424
00:27:05,640 --> 00:27:07,580
لا يمكن استخدام بطاقة الائتمان

425
00:27:07,580 --> 00:27:10,220
سأفكر في طريقة الآن

426
00:27:10,220 --> 00:27:12,960
هل تحتاج أي شيء آخر؟

427
00:27:12,960 --> 00:27:15,530
هل أنت بخير؟

428
00:27:16,740 --> 00:27:17,940
.حسناً

429
00:27:17,940 --> 00:27:19,910
...أمي

430
00:27:21,080 --> 00:27:22,980
...أمي

431
00:27:22,980 --> 00:27:25,210
ماذا حدث للجنرال لو؟

432
00:27:25,210 --> 00:27:27,930
لماذا لا تفهم كلام الإنسان

433
00:27:27,930 --> 00:27:29,860
...أمي

434
00:27:29,860 --> 00:27:31,990
ألا تنوي القدوم إلى هنا

435
00:27:31,990 --> 00:27:33,510
إذا جاء الجنرال لو

436
00:27:33,510 --> 00:27:36,270
سيكون هناك حالة طارئة قبل أسبوع

437
00:27:36,270 --> 00:27:40,010
...ليس أنت فقط، حتى المخيم

438
00:27:40,010 --> 00:27:43,400
حسنًا   حسنًا   من الأفضل أن ترسل لي التسليم السريع

439
00:27:46,650 --> 00:27:48,920
هذا مبالغ فيه

440
00:27:52,470 --> 00:27:54,690
انتباه الجميع اجتمعوا هنا

441
00:27:59,400 --> 00:28:01,650
.من الآن فصاعداً، سنبدأ التحقيق

442
00:28:01,650 --> 00:28:04,600
."قضية قائد الجيش "هونغ وو سيوب

443
00:28:05,850 --> 00:28:07,940
قائد الجيش؟

444
00:28:07,940 --> 00:28:10,050
هناك ثلاثة نجوم تمامًا لا

445
00:28:10,050 --> 00:28:11,850
‫على وشك أن يكون هناك أربعة نجوم‬

446
00:28:11,850 --> 00:28:18,000
إلى أي خطوة تخططان؟

447
00:28:18,000 --> 00:28:21,780
.اكتشفت أن هذا مخيف

448
00:28:23,520 --> 00:28:25,160
.انظر إلى ابتسامتهما

449
00:28:25,160 --> 00:28:27,250
لأن حياتي العسكرية

450
00:28:27,250 --> 00:28:30,890
.إنه أمر مثير للإعجاب

451
00:28:30,890 --> 00:28:32,520
لكن قضية قائد الجيش

452
00:28:32,520 --> 00:28:34,430
لن يتم توزيعها إلى مكتب القانون

453
00:28:34,430 --> 00:28:37,850
هذا صحيح

454
00:28:37,850 --> 00:28:40,490
‫ألم تجارب قضية جين هان يونغ‬

455
00:28:40,490 --> 00:28:42,320
جين هان يونغ

456
00:28:42,320 --> 00:28:43,920
عن قضية أخي

457
00:28:43,920 --> 00:28:45,000
.لكنه تجاهل

458
00:28:45,000 --> 00:28:46,120
.هذا صحيح

459
00:28:46,120 --> 00:28:48,760
.لذا يجب أن تحقق في قضية أخرى

460
00:28:48,760 --> 00:28:53,270
يون شانغ جي"، ألا تعرف من أنا؟"

461
00:28:53,270 --> 00:28:56,800
.أنا كلب "دو بين"، كلب الصيد

462
00:28:58,250 --> 00:29:00,650
هل رأيتني مشيت في الطريق الهادئ

463
00:29:00,650 --> 00:29:02,560
- لا -نعم

464
00:29:02,560 --> 00:29:05,690
لهذا السبب أنا أعمل بجد الآن

465
00:29:07,520 --> 00:29:11,520
ماذا يجب أن أفعل إذاً؟

466
00:29:11,520 --> 00:29:13,200
لنفتح الطريق

467
00:29:13,200 --> 00:29:15,740
توقف عن الصراخ

468
00:29:15,740 --> 00:29:17,740
اتبعني

469
00:29:20,380 --> 00:29:21,850
رائع جدا

470
00:29:21,850 --> 00:29:23,850
أراك تلعب الأرض

471
00:29:26,580 --> 00:29:28,800
ضربة جيدة

472
00:29:31,890 --> 00:29:35,830
شكوك بطل الرعد
يجب أن نكتشف ذلك أيها القاضي

473
00:29:35,830 --> 00:29:37,830
ضربة جيدة

474
00:29:38,850 --> 00:29:40,630
لماذا لا تفعل بشكل جيد

475
00:29:40,630 --> 00:29:43,090
.كنت أعلم أن "كيم هان يونغ" سيتسبب في مشكلة كبيرة

476
00:29:43,090 --> 00:29:44,470
.حسناً. لنحاول مرة أخرى. حسناً

477
00:29:44,470 --> 00:29:47,400
.سنطرد جميع القاضي

478
00:29:47,400 --> 00:29:48,870
لا يمكننا السماح لهم

479
00:29:48,870 --> 00:29:51,290
."أن يتركوا قائد الجيش "هونغ وو سيوب

480
00:29:51,290 --> 00:29:53,070
يجب أن نحصل على تحقيق قائد الجيش

481
00:29:53,070 --> 00:29:56,380
.والتحقيق أيضاً عن فشل القاضي في الجيش

482
00:29:56,380 --> 00:30:01,780
"وسأقنع "شين

483
00:30:06,050 --> 00:30:08,690
في ذلك الوقت كنت أوبخك

484
00:30:08,690 --> 00:30:10,800
لم يتوقف عن لعب الجولف في وقت العمل

485
00:30:10,800 --> 00:30:13,720
لأنني سأتركه مرة واحدة
إنه أكثر خطورة

486
00:30:13,720 --> 00:30:15,380
الآن يتجنب الملعب العسكري

487
00:30:15,380 --> 00:30:17,600
يستخدم الملعب الجولف الشعبي فقط

488
00:30:17,600 --> 00:30:23,380
.لنطرد القاضي الفاسدين في الجيش

489
00:30:37,600 --> 00:30:39,050
هل أنت مستعد يا صحفي "أنغ"؟

490
00:30:39,050 --> 00:30:42,850
.لنبدأ، 1 2 1

491
00:31:03,320 --> 00:31:05,430
حقا

492
00:31:05,430 --> 00:31:08,200
يا لها من مضحك

493
00:31:08,200 --> 00:31:09,380
أنا آسف

494
00:31:09,380 --> 00:31:11,630
هل تعرف كم ثمن عصا الجولف؟

495
00:31:11,630 --> 00:31:12,400
آسف

496
00:31:12,400 --> 00:31:14,140
حتى لو جمعت راتبكم لمدة عام ونصف

497
00:31:14,140 --> 00:31:17,070
.لا يمكنني شراؤه، اللعنة

498
00:31:17,070 --> 00:31:19,600
إذاً أرفع بعض الراتب للجنود

499
00:31:19,600 --> 00:31:21,960
لجعل الجيش يتقدم للجميع؟

500
00:31:23,180 --> 00:31:25,230
من أنتم؟

501
00:31:25,230 --> 00:31:27,980
شباب مثل الذهب

502
00:31:27,980 --> 00:31:30,780
لكن يجب أن تضع مدة سنتين

503
00:31:30,780 --> 00:31:32,520
حتى عصا الجولف لا يمكن مقارنته

504
00:31:32,520 --> 00:31:34,180
هل هذا مبالغ فيه؟

505
00:31:34,180 --> 00:31:35,250
من أنتم؟

506
00:31:35,250 --> 00:31:36,140
انتظر لحظة

507
00:31:36,140 --> 00:31:37,250
ماذا؟ من أنتم؟

508
00:31:37,250 --> 00:31:38,720
لماذا التقطت صورة الآخرين؟

509
00:31:38,720 --> 00:31:41,270
هل أنت نادل كرة القدم؟

510
00:31:41,270 --> 00:31:45,030
هل أنت جندي؟

511
00:31:46,520 --> 00:31:47,250
هل أنت بخير؟

512
00:31:47,250 --> 00:31:49,650
."كما توقعنا يا آنسة "ين

513
00:31:49,650 --> 00:31:50,760
.يا سيدي

514
00:31:50,760 --> 00:31:54,270
اسمعوا أيها القاضي

515
00:31:54,270 --> 00:31:55,030
!تجمعوا

516
00:31:55,030 --> 00:31:56,490
.تجمعوا. تجمعوا

517
00:31:56,490 --> 00:31:58,320
.اللعنة

518
00:31:58,320 --> 00:32:01,120
.يجب أن يكون هناك محاكمة الآن

519
00:32:01,120 --> 00:32:06,230
.يا إلهي، دع الجنود العاديين يحملون عصاً كرة الجولف

520
00:32:06,230 --> 00:32:09,980
.أظن أنه كان يريد أن يفعل شيئاً باستخدام العصا

521
00:32:09,980 --> 00:32:10,850
لا

522
00:32:10,850 --> 00:32:13,450
‫هل هذا مبالغ فيه باعتبارك شخص يأكل وجبة رسمية‬

523
00:32:13,450 --> 00:32:15,400
لا تصور أعطني الكاميرا

524
00:32:15,400 --> 00:32:17,250
اتركني

525
00:32:17,250 --> 00:32:19,850
تلعب كرة الجولف في وقت العمل

526
00:32:19,850 --> 00:32:20,800
هل هذا صحيح؟

527
00:32:20,800 --> 00:32:23,670
لا يسمح الجنود أن يكونوا نادل كرة القدم فحسب بل يضربون الناس

528
00:32:23,670 --> 00:32:24,490
هل هذا صحيح؟

529
00:32:24,490 --> 00:32:25,890
في يوم التقاط الصور في الملعب الجولف

530
00:32:25,890 --> 00:32:28,600
لم يشارك في محاكمة مسؤولة بسبب سبب شخصي

531
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
ماذا حدث؟

532
00:32:29,600 --> 00:32:30,670
.هذا ليس صحيحاً

533
00:32:30,670 --> 00:32:33,250
!‫- أخبرينا رجاءً‫- توقفوا عن التصوير

534
00:32:34,160 --> 00:32:35,450
القاضي في الجيش الرابع

535
00:32:35,450 --> 00:32:37,360
انفجروا عن وقت العمل

536
00:32:37,360 --> 00:32:39,600
تلعب كرة الجولف في الملعب الشعبي

537
00:32:39,600 --> 00:32:41,920
في الملعب

538
00:32:41,920 --> 00:32:45,270
.هذا ليس كل ما في الأمر

539
00:32:43,680 --> 00:32:46,650
[مدرسة الجيش، تدرب الجولف في وقت العمل]
[لا يستطيعون استلام النشاط]

540
00:32:45,270 --> 00:32:50,580
[استلموا ملصقات النشاط بشكل غير قانوني] [- أحسنت -]

541
00:32:50,580 --> 00:32:53,780
.هذا ما يسعدني للقبض على الأشرار

542
00:32:53,780 --> 00:32:55,560
.إنه أفضل من التنظيف

543
00:32:55,560 --> 00:32:57,050
.صحيح؟ أنا أيضاً

544
00:32:57,050 --> 00:32:58,670
لهذا السبب

545
00:32:58,670 --> 00:33:00,980
.بدأتما العمل سوياً

546
00:33:00,980 --> 00:33:02,920
ماذا؟

547
00:33:06,200 --> 00:33:09,800
لا، ما الأمر يا عزيزي؟ لا

548
00:33:09,800 --> 00:33:12,560
ما الخطب؟

549
00:33:14,030 --> 00:33:15,600
هل أنت سعيد جداً؟

550
00:33:15,600 --> 00:33:18,580
.سيصبح مدققاً عسكريًا بعد عدة مرات

551
00:33:18,580 --> 00:33:22,180
سيد "أنغ"، ألا تشعر بشيء؟

552
00:33:22,180 --> 00:33:25,360
."أشعر بالسعادة أيضاً. لكن ليس مثل السيد "يون

553
00:33:25,360 --> 00:33:28,270
.لا، ليس هذا

554
00:33:28,270 --> 00:33:31,250
‫أقصد أن كلاكما في ذلك اليوم‬

555
00:33:31,250 --> 00:33:34,720
"أنا كلب "دو بين

556
00:33:34,720 --> 00:33:38,320
وانغ وانغ

557
00:33:38,320 --> 00:33:40,120
في ذلك الوقت

558
00:33:40,120 --> 00:33:41,560
من الواضح أنها غامضة

559
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
إذا لم يكن ذلك، هل هذا حب؟

560
00:33:46,270 --> 00:33:51,200
هذه هي المرة الأولى
."ابتسامة الآنسة "Cha

561
00:33:52,320 --> 00:33:56,140
متى بدأتما؟

562
00:33:58,540 --> 00:34:00,490
.لا تبكي

563
00:34:00,490 --> 00:34:06,360
[آنسة "أنغ"، إن كسر الحب الواحد"]

564
00:34:06,360 --> 00:34:12,380
.أنا أيضاً أحاول التغلب على هذا الألم

565
00:34:12,380 --> 00:34:14,760
ماذا؟

566
00:34:18,850 --> 00:34:20,889
لا، هل هذا بسبب الطبيب "Cha"؟

567
00:34:20,889 --> 00:34:23,760
.لا

568
00:34:23,760 --> 00:34:25,800
هذا مؤلم جداً

569
00:34:25,800 --> 00:34:27,139
لنصفق مرة أخرى

570
00:34:27,139 --> 00:34:28,650
ليس لدي مزاج الآن

571
00:34:28,650 --> 00:34:29,230
.لا

572
00:34:29,230 --> 00:34:30,940
.سيدي المحترم

573
00:34:30,940 --> 00:34:32,940
.لا

574
00:34:37,050 --> 00:34:39,670
.إنه فارغ جداً

575
00:34:47,429 --> 00:34:49,400
ما رأيك؟] تم إهمال جميع القاضي في الجيش]

576
00:34:50,630 --> 00:34:53,760
.ما رأيك؟ فعلت هذا من أجلك

577
00:34:53,760 --> 00:34:57,630
طرد القاضي من الجيش

578
00:34:57,630 --> 00:34:59,740
إذا أخذت ما مررت به إلى الجيش

579
00:34:59,740 --> 00:35:01,360
سيتم إخفائه مرة أخرى

580
00:35:01,360 --> 00:35:03,450
أريد أن أفعل ذلك بنفسي

581
00:35:04,400 --> 00:35:06,600
.اخرج من هنا من فضلك

582
00:35:10,430 --> 00:35:13,030
."سيد "شين

583
00:35:13,030 --> 00:35:15,250
."سيد "شين

584
00:35:15,250 --> 00:35:17,870
.أعطني فرصة لتصحيح أخطائي

585
00:35:17,870 --> 00:35:19,870
."أيها الضابط "شين

586
00:35:19,870 --> 00:35:22,800
.كنت أول محقق في الجيش

587
00:35:26,140 --> 00:35:31,890
[سأستخدم كل ما أملك لكسب المال]

588
00:35:31,890 --> 00:35:34,070
أنا مذنب أيضا

589
00:35:37,450 --> 00:35:42,030
.آمل أن تسامحني

590
00:35:43,980 --> 00:35:45,740
ما عانيته أنت وزملائك

591
00:35:45,740 --> 00:35:48,490
‫سأجعلهم لا يحدث مرة أخرى‬

592
00:35:48,490 --> 00:35:53,870
هل سيعود زملائي على قيد الحياة؟

593
00:35:55,000 --> 00:35:57,870
لماذا تغير الناس فجأة؟

594
00:35:57,870 --> 00:36:01,580
ما هي نيتك؟

595
00:36:01,580 --> 00:36:03,850
سأريك ذلك بنفسي

596
00:36:03,850 --> 00:36:08,850
سأجعلك ترى قلبي الحقيقي

597
00:36:15,950 --> 00:36:17,090
[سيدتي]

598
00:36:21,890 --> 00:36:23,520
لماذا لا تجيب على الهاتف

599
00:36:23,520 --> 00:36:26,180
ألم أطلب منك أن ترد على الهاتف خلال خمس ثوان؟

600
00:36:26,180 --> 00:36:29,520
.أنا آسف يا سيدتي، سأعود حالاً

601
00:36:29,520 --> 00:36:31,520
."سيد "شين

602
00:36:36,290 --> 00:36:39,340
.إن كنت تكرهني، يجب أن تذهب إلى هنا

603
00:36:39,460 --> 00:36:42,050
[حامي حقوق الجنود]

604
00:37:11,460 --> 00:37:13,190
سأريك ذلك بنفسي

605
00:37:13,740 --> 00:37:17,270
سأجعلك ترى قلبي الحقيقي

606
00:37:35,750 --> 00:37:37,270
[الهاتف أيها الجنرال]

607
00:38:17,710 --> 00:38:18,920
[حامي حقوق الجنود]

608
00:38:30,470 --> 00:38:33,650
الوقت محدود] لا تضيع حياتك من أجل حياة الآخرين]
ستيف جوبرس
[إلى زملائي شين مين تشه]

609
00:38:54,360 --> 00:38:56,030
إلى أين تذهبين إذا لم تطبخي؟

610
00:38:57,480 --> 00:38:59,070
لماذا تحزم أمتعتك

611
00:38:59,870 --> 00:39:02,610
أسألك ماذا تفعل

612
00:39:03,770 --> 00:39:04,840
ألو

613
00:39:04,840 --> 00:39:06,050
اتركني

614
00:39:06,050 --> 00:39:07,160
هل أنت مجنون؟

615
00:39:07,160 --> 00:39:09,990
.إن خرجت هكذا، ستغادر وظيفتك دون إذن

616
00:39:10,740 --> 00:39:13,980
سأستخدم وظيفتي لإرسالك إلى السجن

617
00:39:16,230 --> 00:39:18,060
وتركك عن الواجب والحقوق

618
00:39:18,060 --> 00:39:19,570
لماذا؟

619
00:39:19,570 --> 00:39:21,470
.السيدة هونغ جينغ يو

620
00:39:22,170 --> 00:39:24,300
.ليس لديك الحق

621
00:39:25,410 --> 00:39:26,790
...أنت

622
00:39:28,030 --> 00:39:32,220
اتركني، كيف تجرؤ على مسك ذراعي؟ هل أنت مجنون؟

623
00:39:35,390 --> 00:39:40,180
.لا، لا يمكنك ترك الأدلة المهمة هنا

624
00:39:40,180 --> 00:39:42,680
ماذا؟ ماذا قلت؟

625
00:39:46,060 --> 00:39:48,380
لقد أمرت الجنود كالعبد

626
00:39:48,380 --> 00:39:50,090
سأكون آخر شخص

627
00:39:54,830 --> 00:39:56,000
.أصدر بيان حراس حقوق الجنود

628
00:39:55,650 --> 00:40:03,110
.قال] قائد الجيش "هونغ وو سيوب" هو من قرر قائد الجيش]

629
00:39:56,000 --> 00:39:57,280
قال أنه تلقي تقرير

630
00:39:57,280 --> 00:40:01,110
وأفراد عائلته

631
00:40:01,110 --> 00:40:02,280
يقول المحتوى العام

632
00:40:02,280 --> 00:40:05,810
"جندي "شين" الذي عمل في منزل الجنرال لمدة 6 أشهر"

633
00:40:05,810 --> 00:40:07,150
...عانيت من العنف من عائلة القائد

634
00:40:07,150 --> 00:40:10,850
.كلما كان المسؤولين أكبر فأكثر من اللازم

635
00:40:11,500 --> 00:40:15,340
بالرغم من أن الجيش سيبدأ تحقيق عادل بسرعة

636
00:40:15,180 --> 00:40:17,150
[يا إلهي، قائد الجيش يحاول فعل ذلك]

637
00:40:15,340 --> 00:40:17,200
لكن الحكومة العسكرية

638
00:40:17,200 --> 00:40:19,250
.لم يعرض موقفًا صحيحًا

639
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
[عاقب قائد الجيش على الفور]
أليس هذا هو اختيار القائد العام؟ ‫يا إلهي أيها القائد‬

640
00:40:19,250 --> 00:40:20,970
.لذا تلقيت الحكم

641
00:40:19,740 --> 00:40:20,590
،"أخبار سريعة.] قائد الجيش الرئيسي "هونغ وو سيوب]

642
00:40:20,590 --> 00:40:21,180
[.هذا الشخص هو المرشح الرئيسي]
.هذا غير معقول. "هونغ وو سيوب" خارج اللعبة

643
00:40:21,150 --> 00:40:27,570
[في نفس الوقت، نحثه على تحقيق حقيقي مع الموظفين. [هل من الممكن أن تكون قائداً؟

644
00:40:22,130 --> 00:40:24,470
[هل يمكن لعائلتك أن تكون قائد الجيش أن تتصرف بتهور؟]

645
00:40:27,620 --> 00:40:31,320
.لم أفعل أي شيء آخر

646
00:40:31,040 --> 00:40:34,750
"قال] أثار صدمة كبيرة على تطوير الجنرال "هونغ وو سيوب]

647
00:40:31,320 --> 00:40:32,930
.قال إنه يتعلق بمظهر قائد
.من يحترمه

648
00:40:33,270 --> 00:40:39,290
.يجب أن نكتشف الحقيقة

649
00:40:39,290 --> 00:40:42,180
.وأشعر بالقلق بشأن هذه المناقشة

650
00:40:42,180 --> 00:40:47,220
...إذا كان هذا صحيحاً القائد العام التالي

651
00:40:47,220 --> 00:40:50,560
.نعم. نعم. قد خرج

652
00:40:50,560 --> 00:40:52,490
.أيها القائد الجندي

653
00:40:52,490 --> 00:40:53,930
هل سيبدأ وفقاً للترتيبات؟

654
00:40:53,930 --> 00:40:55,450
"مناقشة الجنرال "هونغ وو سيوب

655
00:40:55,450 --> 00:40:56,770
من المسؤول عنه؟

656
00:40:56,770 --> 00:40:58,860
بالإضافة إلى قضية الجولف

657
00:40:58,860 --> 00:41:01,860
هل توافق على ذلك؟

658
00:41:12,770 --> 00:41:16,080
.سيزداد ضغط الدم

659
00:41:16,080 --> 00:41:17,640
[أظن أن المجموعة من العشاق]

660
00:41:17,640 --> 00:41:20,360
."لا بد أنهم يجتمعون في فندق "هونغ موسيوب

661
00:41:21,290 --> 00:41:24,530
حتى لو كان هناك اجتماع. ماذا سيفعلون؟

662
00:41:24,530 --> 00:41:27,530
على الرغم من تدمير جميع القاضي

663
00:41:27,530 --> 00:41:28,720
لكن لا يمكننا ضمان

664
00:41:28,720 --> 00:41:31,730
."أننا سنحصل على قضية "هونغ وو سيوب

665
00:41:31,730 --> 00:41:33,730
ما رأيك؟

666
00:41:35,600 --> 00:41:39,390
... هذه المرة لا تعتمد على حدسي ولكن وفقاً لخبرتي

667
00:41:39,390 --> 00:41:43,100
ألا تشعرين بشيء؟

668
00:41:43,140 --> 00:41:45,220
فلنمشي معا

669
00:41:45,240 --> 00:41:46,970
لنبحث عن الشعور

670
00:41:48,150 --> 00:41:49,510
.يا إلهي

671
00:41:52,130 --> 00:41:56,040
.آسف لإزعاجك

672
00:41:56,040 --> 00:41:58,360
أنت أكثر قوة عسكرية من أي شخص

673
00:41:58,360 --> 00:42:00,540
كيف تجرؤ على إفساد وجهي؟

674
00:42:00,540 --> 00:42:03,040
سيتم نقل القائد الجندي

675
00:42:03,040 --> 00:42:05,720
.قد لا يجدوا أي دليل علي

676
00:42:05,720 --> 00:42:09,150
‫حتى أمر جنود القصر عدة مرات‬
وأخبرهم

677
00:42:09,150 --> 00:42:10,920
.بالطبع

678
00:42:10,920 --> 00:42:13,560
.سيدي، اشرب الشاي

679
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
.اخرج

680
00:42:21,770 --> 00:42:25,190
.سيدي، ابن أخي في الجيش أيضاً

681
00:42:25,190 --> 00:42:27,780
ربما لأنه لم يعامل "شين" كغرباء

682
00:42:27,780 --> 00:42:29,780
لذلك حدثت مشكلة في التواصل

683
00:42:29,780 --> 00:42:33,090
.لكنني لم أفعل أي شيء غير لائق

684
00:42:33,090 --> 00:42:34,870
...سيدي، في الواقع

685
00:42:34,870 --> 00:42:36,710
.بالصدفة، سأقول شيئاً

686
00:42:36,710 --> 00:42:38,710
.إن الجيش في غاية الفوضى مؤخراً

687
00:42:38,710 --> 00:42:40,620
بعض الأباء يتصلون بالجيش

688
00:42:40,620 --> 00:42:42,170
‫وطلب منا ألا نطلب من ابنه العمل المهم

689
00:42:42,170 --> 00:42:44,760
إن لم نكن حذرينًا، فسنقول إن تصرفًا سيئًا

690
00:42:44,760 --> 00:42:46,860
.ظنوا أن الجيش مدرسة

691
00:42:46,860 --> 00:42:48,720
.هذا العالم غريب جداً

692
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
.اخرس

693
00:42:52,210 --> 00:42:53,590
ما رأيك يا "هوا يونغ"؟

694
00:42:53,590 --> 00:42:56,950
.أظن أن من يجب أن يحقق

695
00:42:56,950 --> 00:42:59,660
بسبب قضية الجولف

696
00:42:59,660 --> 00:43:02,460
.بسبب قضية الجولف

697
00:43:02,460 --> 00:43:06,760
.إن أجبرت الجيش على التحقيق، سيكون الأمر عكساً

698
00:43:08,140 --> 00:43:11,610
... ،لكن إن تسلمنا إلى فرقة التفتيش أو المقر الرئيسي

699
00:43:11,610 --> 00:43:13,770
،إذا تم تسليمه إلى مكتب التحقيقات أو المقر الرئيسي

700
00:43:13,770 --> 00:43:19,040
."قائد المقاومة ضد السيد "لي جاي سيك
.سيكون له تأثير

701
00:43:19,040 --> 00:43:22,320
.سيغادر قبل انتهاء المهمة

702
00:43:22,330 --> 00:43:25,430
.سيكتشف "هونغ موسيوب" بكل تأكيد

703
00:43:25,430 --> 00:43:29,770
."إذاً هناك طريق واحد فقط للقائد "لي جاي سيك

704
00:43:29,770 --> 00:43:32,050
.سنستخدم مدرستنا

705
00:43:32,050 --> 00:43:35,120
ما رأيك في تشكيل فريق التحقيق الخاص؟

706
00:43:36,300 --> 00:43:37,700
هل يستخدم رجالك

707
00:43:37,700 --> 00:43:39,300
مليون يوان و شاي يو رن؟

708
00:43:39,300 --> 00:43:43,210
نعم، صورتهم جيدة

709
00:43:43,210 --> 00:43:48,040
لكن أيها القائد هل يمكنك السيطرة عليهم

710
00:43:48,040 --> 00:43:51,220
هل من الضروري السيطرة عليهم

711
00:43:51,220 --> 00:43:55,990
،إذا كان الأمر كما قال القائد

712
00:43:57,850 --> 00:44:03,250
سأسألك مرة أخيرة هل أنت متأكد

713
00:44:03,260 --> 00:44:07,800
لا افعل ما قاله القائد لو

714
00:44:07,800 --> 00:44:09,560
إنه محاكمة

715
00:44:09,560 --> 00:44:11,310
بالطبع يجب أن نستعد للتعامل

716
00:44:11,310 --> 00:44:15,610
.سأتعامل مع رجالي

717
00:44:15,610 --> 00:44:19,310
إذا كان الصراع هو هؤلاء المدققين العسكري، فمن سيكون الصراع؟

718
00:44:19,310 --> 00:44:21,310
.الآنسة "لونغ مون جيو" هي الأنسب

719
00:44:22,960 --> 00:44:24,840
"آنسة "لونغ

720
00:44:25,750 --> 00:44:30,130
فكرة جيدة

721
00:44:30,130 --> 00:44:33,550
على الرغم من أنه قال أنه لن يقف في المحكمة

722
00:44:33,600 --> 00:44:36,440
لكنه سيفعل ما طلبته

723
00:44:37,000 --> 00:44:42,560
نعم أيها القائد من أجل القائد لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟

724
00:44:44,140 --> 00:44:45,050
شكرا

725
00:44:46,050 --> 00:44:49,760
.لا تدع الآخرين يعرفون أي شيء

726
00:44:56,080 --> 00:44:58,370
.يجب أن نتصل

727
00:44:58,640 --> 00:45:00,910
[شو جو هيوك"، رئيس قسم المراقب"]

728
00:44:59,930 --> 00:45:01,470
.نعم

729
00:45:03,250 --> 00:45:05,400
حدسي دقيق جدا

730
00:45:05,400 --> 00:45:06,990
حان الوقت للعودة

731
00:45:06,990 --> 00:45:10,020
.لقد خرجت للتجول منذ وقت طويل

732
00:45:11,360 --> 00:45:12,970
.أجب على الهاتف

733
00:45:15,890 --> 00:45:18,780
‫مضاعفة ألف يوان ارجع إلى المكتب القانوني حالا‬

734
00:45:18,780 --> 00:45:22,390
[حالة طارئة جداً]

735
00:45:22,390 --> 00:45:24,560
.اعثر على "ساي يو رين" بسرعة

736
00:45:24,560 --> 00:45:28,250
.عُد سريعاً]  حسناً، فهمت يا رفاق -]

737
00:45:30,970 --> 00:45:32,840
.هيا بنا. حسناً

738
00:45:34,950 --> 00:45:39,850
الضابط "لي جاي سيك"] من أجل تحقيق قائد الجيش "هونغ وو سيوب"، بناء فريق التحقيق الخاص]

739
00:45:35,580 --> 00:45:37,090
.وزارة الدفاع الوطني

740
00:45:37,090 --> 00:45:40,300
من أجل حل شكوك الشعب

741
00:45:40,300 --> 00:45:42,680
.تم تشكيل فريق التحقيق الخاص

742
00:45:42,680 --> 00:45:45,580
"شكوك ضد الضابط "هونغ وو سيوب

743
00:45:45,580 --> 00:45:47,610
.سنحقق بدقة

744
00:45:47,610 --> 00:45:49,470
التحقيق الخاص

745
00:45:49,470 --> 00:45:52,930
.مضاعف ألف المراقب العسكري في فرقة الجيش الرابع

746
00:45:51,960 --> 00:45:56,030
[الضابط "لي جاي سيك"] من أجل تحقيق قائد الجيش "هونغ وو سيوب"، [تشكيل فريق التحقيق الخاص]

747
00:45:52,930 --> 00:45:55,020
[،"والمحقق "Cha يو رين]

748
00:45:55,020 --> 00:45:58,630
.شو جو هيوك" أيضاً"

749
00:45:58,630 --> 00:46:02,610
.ذكرني سيدي شخصياً

750
00:46:06,090 --> 00:46:08,220
رائع رائع

751
00:46:08,220 --> 00:46:11,620
‫واو هذا شرف العائلة‬

752
00:46:13,980 --> 00:46:14,950
‫اتحد‬

753
00:46:14,950 --> 00:46:19,120
.يجب أن تشعري بالأزمة

754
00:46:21,730 --> 00:46:23,690
["شو جو هيوك"]

755
00:46:24,870 --> 00:46:28,170
.قد أبلغت وزارة الدفاع الوطني

756
00:46:28,170 --> 00:46:30,690
هل سترفض؟

757
00:46:30,690 --> 00:46:35,330
.نعم، أبدأ من ابن القائد

758
00:46:35,330 --> 00:46:38,930
ثم قائد المحققين و قائد الجيش

759
00:46:38,930 --> 00:46:42,180
هل هذه مصادفة حقاً؟

760
00:46:42,180 --> 00:46:47,210
لماذا يعطيني الجيش "شو جو هيوك" هذا؟

761
00:46:47,210 --> 00:46:50,820
ماذا عن حياتي العسكرية؟

762
00:46:55,130 --> 00:46:56,800
لماذا لم يأت بعد؟

763
00:46:56,800 --> 00:46:59,210
بعد الحصول على المعلومات من حماية حقوق الجنود

764
00:46:59,210 --> 00:47:02,800
.قال إنه يريد دعوة شخص نبيل للانضمام إلى فريق التحقيق الخاص

765
00:47:02,800 --> 00:47:03,720
ماذا؟

766
00:47:03,720 --> 00:47:07,510
لا، هل أضفت شخصاً دون إذني؟

767
00:47:07,510 --> 00:47:10,400
من وافق؟ من وافق؟

768
00:47:12,880 --> 00:47:13,460
اتحد

769
00:47:13,460 --> 00:47:14,320
.نعم

770
00:47:14,320 --> 00:47:17,160
لماذا تأخرت؟

771
00:47:19,060 --> 00:47:20,880
."أنا الضابط "دو سيكيونغ

772
00:47:21,730 --> 00:47:24,560
.لم تتعرف على بعضنا في المؤتمر الصحفي

773
00:47:24,560 --> 00:47:25,830
إذا تعادلنا

774
00:47:25,830 --> 00:47:26,880
حسناً

775
00:47:26,880 --> 00:47:28,950
.إنها مليون يوان

776
00:47:28,950 --> 00:47:31,270
ماذا تفعل هنا؟

777
00:47:31,270 --> 00:47:32,550
.لأن الإعلام مهتم جداً

778
00:47:32,550 --> 00:47:35,520
لذا استعدوا إلى الشرطة والشرطة العسكرية
‫سيبدأ الطرف الثلاثة التحقيق المشترك‬

779
00:47:35,520 --> 00:47:37,200
لولا مساعدة الشرطة

780
00:47:37,200 --> 00:47:39,220
من الصعب معاقبة أخت رئيس الجيش

781
00:47:39,220 --> 00:47:40,590
‫بعد كل شيء هي مدنية‬

782
00:47:40,590 --> 00:47:42,610
‫مناسبة جداً للهروب مثل نيوتشيو‬

783
00:47:42,610 --> 00:47:43,490
.نعم

784
00:47:43,490 --> 00:47:47,420
إن كنت مدنياً من الصعب التعامل معه في المحكمة العسكرية

785
00:47:48,820 --> 00:47:52,020
.سمعت أنك رجل من بين الرجال

786
00:47:52,020 --> 00:47:54,450
آمل أن نتعاون بسعادة

787
00:47:54,450 --> 00:47:57,250
حسنًا، من بين الرجال

788
00:48:01,310 --> 00:48:05,380
في هذا العالم
كيف يمكن أن يكون الطرف الأول

789
00:48:07,490 --> 00:48:08,550
أليس كذلك؟

790
00:48:09,680 --> 00:48:11,330
بالطبع لا

791
00:48:16,960 --> 00:48:17,940
يا إلهي

792
00:48:24,430 --> 00:48:26,250
لا يوجد مكان مناسب للعيش فيه

793
00:48:26,250 --> 00:48:28,310
.لذا ابقي هنا قبل انتهاء المحكمة

794
00:48:30,410 --> 00:48:33,100
.لا تقلقي، لن أبقى هنا

795
00:48:33,780 --> 00:48:35,570
.يمكنك العيش بمفردك

796
00:48:35,570 --> 00:48:37,060
إلى أين تذهب يا قائد؟

797
00:48:37,060 --> 00:48:40,520
هل أنت قلق بشأني؟

798
00:48:42,440 --> 00:48:44,910
لم أقرر ذلك بسببك

799
00:48:44,910 --> 00:48:46,960
.لا تخطئي

800
00:48:48,160 --> 00:48:50,870
حسنًا على أي حال

801
00:48:50,870 --> 00:48:52,510
شكراً لك على قرارك

802
00:48:53,230 --> 00:48:54,260
ادخل

803
00:49:15,480 --> 00:49:16,240
آه

804
00:49:16,830 --> 00:49:18,960
لماذا أنت هنا في هذا الوقت؟

805
00:49:18,960 --> 00:49:21,650
طلبت من الملازم شين أن يسكن في غرفتي الرسمية

806
00:49:21,650 --> 00:49:23,140
بعد كل شيء هناك صحفيين

807
00:49:23,140 --> 00:49:25,620
وهو بحاجة إلى الهدوء أكثر

808
00:49:25,620 --> 00:49:28,100
ألم تتعرض للتنمر طوال هذه الأيام؟

809
00:49:28,100 --> 00:49:30,620
هل تخطط للبقاء هنا؟

810
00:49:30,620 --> 00:49:31,950
هذا كل ما يمكنني فعله

811
00:49:32,870 --> 00:49:35,750
لا يزال لدي عمل ولكن منزل عمتي بعيدة جدا

812
00:49:35,750 --> 00:49:37,560
فوتر هنا أيضا

813
00:49:37,560 --> 00:49:38,740
كما تشاء

814
00:49:41,240 --> 00:49:41,910
ماذا حدث؟

815
00:49:41,910 --> 00:49:43,620
هل تعملين لساعات إضافية هنا أيضاً؟

816
00:49:43,620 --> 00:49:45,640
هل تناولت العشاء؟

817
00:49:45,640 --> 00:49:46,940
لم أتناول بعد

818
00:49:47,590 --> 00:49:50,700
لم آكل بعد

819
00:49:59,040 --> 00:50:00,060
هل نمت؟

820
00:50:08,090 --> 00:50:10,390
...مهلاً، هذا

821
00:50:10,540 --> 00:50:17,810
أتذكر ذكرياتي

822
00:50:12,180 --> 00:50:13,520
ما الخطب؟

823
00:50:13,520 --> 00:50:15,250
لماذا أنت مثل صب الماء

824
00:50:15,250 --> 00:50:16,980
هذا النبيذ باهظ الثمن

825
00:50:16,980 --> 00:50:19,740
في بعض الأحيان أشرب القليل أثناء العمل الإضافي هنا

826
00:50:19,740 --> 00:50:21,900
هذه أول مرة أتناول المعكرونة سريعة التحضير

827
00:50:21,530 --> 00:50:28,350
ما زلت تجعلني أترك قلبي كله

828
00:50:22,870 --> 00:50:26,050
في الجيش يمكنني أن أعتاد على كل شيء

829
00:50:26,050 --> 00:50:30,030
.لا يمكنني إخفاء المال

830
00:50:28,350 --> 00:50:31,640
[لا يمكنني الهرب]

831
00:50:30,700 --> 00:50:31,850
لنبدأ

832
00:50:31,640 --> 00:50:34,170
عميق

833
00:50:35,260 --> 00:50:47,400
رغم أن كل شخص أصبح غامضًا

834
00:50:37,680 --> 00:50:41,300
واو شربت الكثير من النبيذ الأحمر مع لونغ ون جيو

835
00:50:42,400 --> 00:50:43,760
ليس فقط

836
00:50:43,760 --> 00:50:45,690
‫المال الذي جمعته من صندوق النبيذ

837
00:50:45,690 --> 00:50:47,880
كافية لشراء مصنع النبيذ الأحمر

838
00:50:47,880 --> 00:50:49,490
ماذا تقول؟

839
00:50:49,180 --> 00:50:56,080
.كنت أحاول إبقائه وتذكري الماضي

840
00:50:55,060 --> 00:50:59,730
‫واو ربما بسبب عدم وجود عبء‬
اشرب هذا النبيذ الأحمر

841
00:50:56,080 --> 00:50:59,620
♪ مرة أخرى في قلبي ♪

842
00:50:59,620 --> 00:51:06,160
أريد أن أتذكر

843
00:50:59,730 --> 00:51:01,170
‫أشعر بالراحة‬

844
00:51:06,160 --> 00:51:10,210
Dive in

845
00:51:10,210 --> 00:51:13,530
‫خذني من الواقع القريب‬

846
00:51:13,530 --> 00:51:19,970
في الواقع الأقرب

847
00:51:19,150 --> 00:51:20,400
ألن تأكلي؟

848
00:51:19,970 --> 00:51:23,780
♫‫خذني‬♫

849
00:51:20,400 --> 00:51:21,280
ماذا؟

850
00:51:22,530 --> 00:51:26,130
.لا أحب تناول العشاء في الليل

851
00:51:23,780 --> 00:51:32,530
أريد أن أشعر بدفء مرة أخرى

852
00:51:26,130 --> 00:51:27,770
يؤثر على الجسد

853
00:51:28,710 --> 00:51:30,820
لماذا طبخت كيسين

854
00:51:31,880 --> 00:51:33,650
حقا لا تأكل

855
00:51:32,530 --> 00:51:35,670
تعانقني قلبي

856
00:51:33,650 --> 00:51:34,470
نعم

857
00:51:42,020 --> 00:51:44,880
لن يزداد وزنك بعد الأكل

858
00:51:47,790 --> 00:51:56,740
‫‪♫‬في أوقاتي‪♫‬‬

859
00:51:58,680 --> 00:52:04,000
[عندما كنت صغيراً]

860
00:51:58,880 --> 00:52:00,800
شهية جداً يا شاي يو رن

861
00:52:05,730 --> 00:52:09,010
أشعر كل يوم

862
00:52:09,010 --> 00:52:15,620
بطيء تدريجيًا

863
00:52:15,620 --> 00:52:19,530
Dive in

864
00:52:18,850 --> 00:52:20,910
[مهلًا، على الرغم من أنني سأهديك الفريسة]

865
00:52:19,530 --> 00:52:23,180
.بطيء تدريجياً

866
00:52:20,910 --> 00:52:22,500
لكنك لست محققاً مثالياً

867
00:52:22,500 --> 00:52:24,180
.يجب أن تتعلمي الكثير مني

868
00:52:23,180 --> 00:52:29,550
أنا الذي يقف في نهاية الحياة التي لا تتوقف

869
00:52:24,180 --> 00:52:26,000
خاصة في المحكمة

870
00:52:29,210 --> 00:52:30,840
هل تشعر بالحرج

871
00:52:29,550 --> 00:52:33,270
♫‫خذني‬♫

872
00:52:31,680 --> 00:52:33,730
لماذا ذكرت العمل فجأة

873
00:52:33,270 --> 00:52:43,480
كوني دافئة من قلبي الضعيف

874
00:52:34,320 --> 00:52:36,740
لا

875
00:52:36,740 --> 00:52:39,330
لا يمكنك هزيمة الكرة المستقيمة مثلك

876
00:52:39,330 --> 00:52:41,650
.يجب أن تنظر إلى وضعه

877
00:52:41,650 --> 00:52:43,960
هكذا يمكننا الفوز

878
00:52:45,030 --> 00:52:47,440
هل تريد مني أن أكون في نقطة الخطر؟

879
00:52:47,440 --> 00:52:49,120
،في محاكمة "هونغ وو سيوب" هذه المرة

880
00:52:49,120 --> 00:52:52,500
.سأحاول تلك الكرة المتغيرة

881
00:52:55,360 --> 00:52:56,160
.حسناً

882
00:52:58,160 --> 00:52:59,620
[Kang Ha جون]

883
00:53:00,260 --> 00:53:03,330
."كانغ هي جون"

884
00:53:05,230 --> 00:53:06,760
[Kang Ha جون]

885
00:53:08,250 --> 00:53:09,980
."أنا آسف يا "يو رين

886
00:53:09,980 --> 00:53:14,080
.هناك مشكلة في الشركة مؤخراً، لم أستطع الاتصال بك

887
00:53:14,080 --> 00:53:16,670
لقد رأيت الأخبار وأريد الاتصال بك

888
00:53:16,670 --> 00:53:17,880
هل أنت بخير؟

889
00:53:17,880 --> 00:53:19,620
إذاً ما هو الوضع الآن؟

890
00:53:19,620 --> 00:53:20,770
ما الأخبار؟

891
00:53:20,770 --> 00:53:23,600
ماذا حدث يا آنسة "كانغ"؟

892
00:53:23,600 --> 00:53:25,690
هل أنت مع المدقق "كيم"؟

893
00:53:25,690 --> 00:53:27,330
.نعم

894
00:53:27,330 --> 00:53:30,750
ماذا عن إعادة القرص الصلب الذي ذكرته؟

895
00:53:30,750 --> 00:53:34,020
نعم ربما سيستغرق بعض الوقت

896
00:53:35,870 --> 00:53:37,590
.تعامل مع الشركة أولاً

897
00:53:37,590 --> 00:53:40,970
هذه المحاكمة
.سأبذل قصارى جهدي مع المحقق

898
00:53:40,970 --> 00:53:41,700
هل سمعت؟

899
00:53:41,700 --> 00:53:43,290
.أنا مشغول، إلى اللقاء

900
00:53:43,030 --> 00:53:43,930
[كانغ هي جون]

901
00:53:54,770 --> 00:53:57,480
.آنسة "نام"، أريد أن أبلغك بشيء

902
00:53:57,480 --> 00:54:00,190
الشخص الذي نشر المعلومات المزيفة

903
00:54:00,190 --> 00:54:01,670
لقد وجدنا الدليل

904
00:54:09,440 --> 00:54:10,570
.نعم

905
00:54:53,400 --> 00:54:56,410
["قائد الجيش "هونغ وو سيوب]

906
00:54:53,480 --> 00:54:56,060
قائد الجيش الرابع

907
00:54:56,060 --> 00:54:57,500
يبدأ الإعلان

908
00:54:56,710 --> 00:54:58,840
[الشرطة الجنائية]

909
00:54:58,800 --> 00:55:02,480
."هذه القضية قائد الجيش الرابع، "هونغ وو سيوب
وأخته

910
00:55:02,480 --> 00:55:06,590
.واستغلال الحارس في القصر

911
00:55:06,590 --> 00:55:09,880
من فضلك افتح الصفحة الثانية

912
00:55:13,950 --> 00:55:15,150
لكل شخص صورة

913
00:55:15,150 --> 00:55:17,150
اكتب جيدًا

914
00:55:22,100 --> 00:55:24,940
[قائد الجيش يعاملني كالأهل]

915
00:55:29,520 --> 00:55:31,870
على الرغم من أنهم ضحايا

916
00:55:31,870 --> 00:55:34,120
.ألق نظرة على قائمة الضحية

917
00:55:36,380 --> 00:55:36,410
[قائد الجيش الرابع]

918
00:55:38,400 --> 00:55:40,630
.نعم

919
00:55:40,640 --> 00:55:42,490
يجب أن نفعل شيئا

920
00:55:42,560 --> 00:55:43,610
آنسة لونغ

921
00:55:43,610 --> 00:55:45,800
هل يمكنك تغيير محامينا؟

922
00:55:44,790 --> 00:55:46,390
["بطاقة موظف رسمي "دو سيكيونغ]

923
00:55:47,010 --> 00:55:48,780
هل يمكنك إلقاء نظرة على كاميرات المراقبة؟

924
00:55:48,780 --> 00:55:50,780
شكرا

925
00:55:55,890 --> 00:55:58,660
أولاً اعتراف الضحية أولاً

926
00:55:58,660 --> 00:56:00,400
من أجل الكشف عن الحقيقة

927
00:56:00,400 --> 00:56:03,260
.من أجل كشف الحقيقة

928
00:56:02,470 --> 00:56:06,080
["الفحص العسكري] [تم إعلان نتيجة التحقيق بين قائد الجيش "هونغ موسيب]

929
00:56:03,330 --> 00:56:05,550
.ما زلت أتأكد إذا كان هناك ضحايا أخرى

930
00:56:05,550 --> 00:56:10,010
‫يبذل قصارى جهده لجمع الأدلة لإثبات الحقيقة

931
00:56:10,850 --> 00:56:14,120
[قرص صلب يوان جي تشون]

932
00:56:19,760 --> 00:56:21,600
عندما طرد الرئيس Cha هاو Chul من المنصة

933
00:56:21,600 --> 00:56:23,600
كنت أتحمل كل المسؤولية

934
00:56:23,600 --> 00:56:25,250
كذبت في المحكمة

935
00:56:25,250 --> 00:56:28,090
فقط من أجل القائد

936
00:56:28,090 --> 00:56:30,690
بالإضافة إلى ذلك

937
00:56:30,690 --> 00:56:31,900
قبل عشرين سنة

938
00:56:31,900 --> 00:56:34,280
تعرض القائد لحادث سيارة البضائع

939
00:56:34,280 --> 00:56:38,030
قتل الزوجين من المحققين الشاب بالسيارة

940
00:56:38,030 --> 00:56:40,350
.لا تتظاهر بأنك لا تعرف

941
00:56:40,350 --> 00:56:42,350
.أتذكر بوضوح

942
00:56:43,700 --> 00:56:45,740
.يمكنني أن أوصل "لو هواينغ" إلى المحكمة

943
00:56:50,820 --> 00:56:53,490
[ชา يو رن]

944
00:57:00,900 --> 00:57:03,730
.آنسة "نام"، حدث شيء كبير

945
00:57:06,340 --> 00:57:07,440
."آنسة "كانغ

946
00:57:07,440 --> 00:57:08,670
ماذا حدث؟

947
00:57:08,670 --> 00:57:10,430
ماذا تفعل؟

948
00:57:10,430 --> 00:57:12,790
أشك أنك تسرب التكنولوجيا التجارية

949
00:57:12,790 --> 00:57:14,340
أرجو أن تساعدني

950
00:57:15,040 --> 00:57:16,340
ابدأ

951
00:57:16,340 --> 00:57:17,970
ضعوا جميعكم

952
00:57:35,760 --> 00:57:37,270
ضع هذا

953
00:57:38,520 --> 00:57:41,080
هل تريد زيادة الشكوك؟

954
00:57:56,490 --> 00:57:57,320
."آنسة "نام

955
00:57:58,400 --> 00:58:01,160
.لا أعرف ما إذا كان يجب أن أخبرك

956
00:58:01,160 --> 00:58:03,800
قوات نشر المعلومات المزيفة

957
00:58:03,800 --> 00:58:05,420
على الرغم من أنني لست متأكدًا

958
00:58:05,420 --> 00:58:07,420
‫لكن هناك شيء مشكوك فيه‬

959
00:58:33,400 --> 00:58:35,390
يبدو أنني أعرف من هو القاتل

960
00:58:38,230 --> 00:58:40,200
.لنتحدث في المرة القادمة

961
00:58:40,680 --> 00:58:41,720
."حسناً، آنسة "نام

962
00:58:46,520 --> 00:58:50,080
هذا ليس عملي وحدي

963
00:58:50,080 --> 00:58:54,410
.إنه مساعدة من يساعدني

964
00:58:54,410 --> 00:58:59,130
مثل علاقتك مع شايو رن

965
00:59:01,660 --> 00:59:07,240
نحن من اشترى أسهم سقطنا

966
00:59:07,240 --> 00:59:10,130
هل تعرف ما معنى هذا؟

967
00:59:10,130 --> 00:59:12,030
،في ذلك الوقت

968
00:59:12,030 --> 00:59:14,620
.كان يجب أن تراه بجانب شاي يو رين

969
00:59:20,050 --> 00:59:20,900
.اخرج

970
00:59:20,900 --> 00:59:22,570
.لا، لا

971
00:59:22,570 --> 00:59:26,330
."ستخرج من هنا قريباً آنسة "كانغ

972
00:59:28,490 --> 00:59:30,370
...لذا

973
00:59:32,660 --> 00:59:37,430
عندما رأيتها لأول مرة قبل خمس سنوات
.قلت هذا

974
00:59:38,620 --> 00:59:41,120
.قلت لك اليوم

975
00:59:44,430 --> 00:59:48,080
هل سمعت أي اقتراح لا يمكن رفضه؟

976
00:59:56,770 --> 00:59:59,440
[بعد بضعة أيام]

977
01:00:00,580 --> 01:00:03,180
بعد بضعة أيام] محاكمة ثانية لقضية قائد الجيش]

978
01:00:08,120 --> 01:00:17,560
[المقاطعة]

979
01:00:11,120 --> 01:00:13,060
."أيها الطبيب "دو

980
01:00:13,060 --> 01:00:14,000
ما الأمر؟

981
01:00:15,750 --> 01:00:19,050
لقد وجدت الشهود

982
01:00:19,050 --> 01:00:22,380
الشاهد الذي يمكنه هزيمة هذه المحاكمة

983
01:00:23,610 --> 01:00:25,020
ماذا؟

984
01:00:25,680 --> 01:00:27,160
من هو؟

985
01:00:27,160 --> 01:00:29,980
لماذا لم تخبرني

986
01:00:29,980 --> 01:00:33,740
أخشى أن ترفضني لذلك لم أخبرك مسبقا

987
01:00:34,990 --> 01:00:36,940
لماذا أعارض؟

988
01:00:38,200 --> 01:00:41,000
...في الواقع، البارحة

989
01:00:39,880 --> 01:00:41,990
[المقاطعة]

990
01:00:46,180 --> 01:00:48,330
ادخل القاضي

991
01:00:47,390 --> 01:00:49,890
[المدعي عليه]

992
01:01:01,690 --> 01:01:05,340
أيها القاضي، نحن نطلب من الشاهد

993
01:01:05,340 --> 01:01:06,500
شهود؟

994
01:01:06,500 --> 01:01:10,540
حسب ما أعرف، المحاكمة اليوم
.لم يطلب المدقق من الشهود

995
01:01:10,540 --> 01:01:14,920
قرر الشهود أن يحضر المحكمة، استغرق بعض الوقت.

996
01:01:14,920 --> 01:01:16,920
ما رأي المدافع

997
01:01:16,920 --> 01:01:19,560
بالطبع لا

998
01:01:19,560 --> 01:01:21,720
لنوضح الأمر هنا

999
01:01:21,720 --> 01:01:25,740
نحن فقط نقبل الشهود الذين تحدثنا مسبقاً

1000
01:01:25,740 --> 01:01:29,180
إن كان المدافع قاسيًا، فلا يمكننا فعل أي شيء

1001
01:01:31,590 --> 01:01:34,300
إذا منع هذا الشاهد

1002
01:01:34,300 --> 01:01:37,600
سيؤدي إلى عاصفة كبيرة

1003
01:01:37,600 --> 01:01:40,650
كلامك تهديد جدا

1004
01:01:40,650 --> 01:01:42,890
من هو الشاهد

1005
01:01:42,890 --> 01:01:45,050
.يجب أن نأخذ الشخص الذي عمل في القصر

1006
01:01:45,050 --> 01:01:47,780
[ما هذا؟]

1007
01:02:13,050 --> 01:02:14,620
ما هذا؟

1008
01:02:16,410 --> 01:02:18,540
[أريد أن أصبح وحشاً]

1009
01:02:23,790 --> 01:02:25,580
.أريد أن أصبح وحشاً

1010
01:02:25,580 --> 01:02:30,160
.ركست على كتف الرجل وتسلق إلى أعلى مكان

1011
01:02:32,230 --> 01:02:38,030
.أيها القاضي، أنا "لو هوا ينغ"، قائد الجيش الرابع

1012
01:02:38,030 --> 01:02:39,780
."الضحية "شين مين تشه

1013
01:02:39,780 --> 01:02:43,020
.هو الملازم الثمين في الصف الرابع

1014
01:02:43,020 --> 01:02:46,320
اسمح لي أن أساعد رجالي

1015
01:02:56,240 --> 01:03:00,070
‫‪♫‬Feels like I'm‪♫‬‬ losing control

1016
01:02:58,790 --> 01:03:02,260
[الحلقة القادمة]

1017
01:03:00,070 --> 01:03:01,750
‫‪♫‬لا يمكن إيقافه هو أسلوبي‪♫‬‬

1018
01:03:01,750 --> 01:03:03,910
لا يمكنك أنا

1019
01:03:03,910 --> 01:03:07,700
‫‪♫‬لا يمكنك‪♫‬‬ ‫‪♫‬can't get away‪♫‬‬ ‫now‬

1020
01:03:07,700 --> 01:03:09,290
لا يمكن التخلص منه

1021
01:03:09,290 --> 01:03:11,870
أنت هنا ‫‪♫‬prey in my hand‪♫‬‬

1022
01:03:17,530 --> 01:03:19,490
يا إلهي نعم

1023
01:03:24,110 --> 01:03:25,770
القاضي صريح جدا

1024
01:03:25,140 --> 01:03:27,040
."يا إلهي "way

1025
01:03:25,770 --> 01:03:26,910
هل ستتصرف كما كنت من قبل؟

1026
01:03:26,910 --> 01:03:28,540
.مثل محاكمة قبل عام

1027
01:03:28,540 --> 01:03:30,010
.اطلب من القاضي تجنبه

1028
01:03:30,010 --> 01:03:32,110
هل أنت جندي أم المراقب؟

1029
01:03:32,110 --> 01:03:34,000
لماذا يجب أن أجيب عمتي؟

1030
01:03:33,490 --> 01:03:38,240
‫في الواقع أنا‬ never let you ♪ كرس that line ♪ again

1031
01:03:34,000 --> 01:03:36,760
‫هناك بعض الكلمات لأنني كنت خائفة جدا لذلك لم أقل‬

1032
01:03:36,760 --> 01:03:38,590
يجب أن أجعله يكفير عن ذنبه

1033
01:03:38,240 --> 01:03:42,320
إذا كنت لا تعرف حدودك ‫gotta pay for that

1034
01:03:38,590 --> 01:03:41,470
الضابط آن هو ابن رئيس البنك

1035
01:03:41,470 --> 01:03:43,470
.هناك شهود يمكنه هزيمة الحكم

1036
01:03:43,010 --> 01:03:46,270
‫حتى لو بذلت قصارى جهدي I won't‬ هيا

1037
01:03:43,470 --> 01:03:44,120
هل أنت مهتم؟

1038
01:03:44,120 --> 01:03:45,280
بما أن الشاهد لم يظهر

1039
01:03:45,280 --> 01:03:46,460
لم ينته

1040
01:03:46,460 --> 01:03:48,340
سينتهي المحاكمة بسلام

1041
01:03:46,830 --> 01:03:52,510
أنا على استعداد ‫‪♫‬أحبني أنا gonna‪♫‬‬ ‫Burn down

1042
01:03:48,340 --> 01:03:50,730
من الآن فصاعدًا

1043
01:03:50,730 --> 01:03:52,730
‫اتركها لي‬

1044
01:03:52,510 --> 01:03:54,430
‫‪♫‬نعم أنا أحب‪♫‬‬ ‫حلمي‬

1045
01:03:54,430 --> 01:03:57,310
‫‪♫‬لا تعرف‪♫‬‬ ♫‫من الصعب‬♫

1046
01:03:57,310 --> 01:04:01,740
من الصعب ملاحقتي

