﻿1
00:00:24,270 --> 00:00:27,300
الشخصية المميزة في المسلسل، Americano, Americano, Americano] ‫المجموعة والنظام والđịa danh]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,300 --> 00:00:30,100
هل سمعت] ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير]
كما أن الممثلين غير ناضجين وحيوانات
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:30,590 --> 00:00:33,540
هل سمعت أي اقتراح لا يمكن الرفض؟

4
00:00:39,430 --> 00:00:41,060
]‫اقتراح لا يمكن الرفض‬[

5
00:00:42,260 --> 00:00:43,980
‫لا تمزح معي‬

6
00:00:44,350 --> 00:00:46,900
‫لا يوجد فرق بين تهديد‬

7
00:00:46,900 --> 00:00:48,510
اغرب عن وجهي بسرعة

8
00:00:49,020 --> 00:00:50,860
يا لها من سخرية

9
00:00:51,740 --> 00:00:53,370
لو لم يكن بسبب ชา يو رن

10
00:00:53,370 --> 00:00:56,230
لما تطورت شركتك إلى هذا الحد

11
00:00:57,310 --> 00:00:59,030
والآن بسبب شاي يو رن

12
00:00:59,030 --> 00:01:00,950
كانت الشركة في خطر

13
00:01:01,240 --> 00:01:05,160
هل تقصد أن شركتي أصبحت صيدك الآن

14
00:01:05,160 --> 00:01:06,890
هل هذا بسبب الصداقة؟

15
00:01:06,890 --> 00:01:09,600
كما أعطاك الرئيس Cha Ho Chul فرصة

16
00:01:09,600 --> 00:01:11,510
سأعطيك فرصة هذه المرة

17
00:01:12,770 --> 00:01:14,480
إذا لم تتعاون معي

18
00:01:14,480 --> 00:01:17,380
ستكون خطة جيانغ مثل الغبار تمامًا

19
00:01:18,380 --> 00:01:21,930
من أجلك
من أجل الشركة

20
00:01:21,930 --> 00:01:23,740
يجب أن تفكر بهم أولا

21
00:01:23,740 --> 00:01:26,620
لقد بذلت الكثير من الجهود لعائلة تساي

22
00:01:30,420 --> 00:01:32,140
سأعود وأنتظر إجابتك

23
00:01:37,030 --> 00:01:39,840
دع الجنود يفعلون الحرب

24
00:01:39,840 --> 00:01:41,600
رجل أعمال مثلنا

25
00:01:41,600 --> 00:01:44,160
حتى في ساحة المعركة

26
00:01:57,530 --> 00:01:58,570
قائد الجيش

27
00:01:58,570 --> 00:02:00,820
سأذهب إلى منزلك الآن

28
00:02:00,820 --> 00:02:02,040
موعد المحاكمة على وشك الوصول

29
00:02:03,160 --> 00:02:04,730
سنبدأ الفحص النهائي

30
00:02:07,720 --> 00:02:09,630
لقد عملت بجد اليوم

31
00:02:10,310 --> 00:02:11,200
أيها القائد

32
00:02:14,560 --> 00:02:18,020
هل هناك من يشهد باستثنائي؟

33
00:02:19,300 --> 00:02:20,170
لا

34
00:02:20,780 --> 00:02:22,230
هناك شخص آخر

35
00:02:22,230 --> 00:02:23,880
‫لكن لا يمكنني التواصل معه حتى الآن‬

36
00:02:23,880 --> 00:02:24,970
هل أنا الوحيد

37
00:02:24,970 --> 00:02:26,590
فقط أنا؟

38
00:02:29,210 --> 00:02:32,810
هل يمكننا حقًا الفوز في المحكمة؟

39
00:02:32,810 --> 00:02:35,260
."الطرف الآخر هو قائد الجيش "هونغ وو سيوب

40
00:02:36,600 --> 00:02:38,690
،طالما لا نستسلم

41
00:02:38,690 --> 00:02:40,460
سنفوز بالتأكيد

42
00:02:42,980 --> 00:02:44,660
الحرب على وشك البدء

43
00:02:44,660 --> 00:02:46,150
أشعر بالخوف أكثر فأكثر

44
00:02:46,840 --> 00:02:50,710
هل يمكننا حقًا هزيمة قائد الجيش؟

45
00:02:54,400 --> 00:02:55,450
"أيها الضابط "شين

46
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
هل هناك شيء آخر باستثناء التصرف؟

47
00:03:01,260 --> 00:03:03,160
يمكنك أن تخبرني بكل شيء

48
00:03:05,000 --> 00:03:06,590
لأنني خائفة جدا

49
00:03:10,570 --> 00:03:12,460
لذلك لم أخبرك بشيء من قبل

50
00:03:19,790 --> 00:03:21,570
[مليون يوان]

51
00:03:23,500 --> 00:03:26,160
[ชา يو رن]

52
00:03:27,690 --> 00:03:29,050
.مرحباً

53
00:03:31,940 --> 00:03:34,300
.حسناً، سأذهب حالاً

54
00:03:41,110 --> 00:03:42,760
حسناً، تعال إلى هنا

55
00:03:41,360 --> 00:03:43,060
[الحلقة 12]

56
00:03:42,760 --> 00:03:44,790
‫- اجلس‫- حسناً أيها القائد

57
00:03:51,320 --> 00:03:53,040
لقد أخبرتك المرة السابقة

58
00:03:53,040 --> 00:03:54,740
عن الشك

59
00:03:55,640 --> 00:03:57,710
باستثناء التصرف

60
00:03:57,710 --> 00:03:59,840
ألا يمكنك استخدام كلمات أخرى

61
00:04:00,190 --> 00:04:01,950
الناس في مزاج سيئ الآن

62
00:04:01,950 --> 00:04:05,690
.علاوة على ذلك، لم نفعل شيئاً كهذا قط

63
00:04:05,690 --> 00:04:06,810
نعم

64
00:04:06,810 --> 00:04:08,370
أخي رجل ذو رتبة عالية

65
00:04:08,370 --> 00:04:10,770
كيف يمكنني فعل ذلك؟

66
00:04:14,010 --> 00:04:15,400
حسناً

67
00:04:15,400 --> 00:04:16,930
طالما نستخدم الشؤون العسكرية لحماية

68
00:04:16,930 --> 00:04:18,230
لن يكون هناك مشكلة كبيرة

69
00:04:18,610 --> 00:04:20,180
أما الشك خارج نطاق الشؤون العسكرية

70
00:04:20,180 --> 00:04:23,520
هل يجب أن تثبت
لا يوجد أي إجبارات

71
00:04:26,410 --> 00:04:28,930
هل هناك أي شيء يتعلق بالمحاكمة

72
00:04:28,930 --> 00:04:31,210
هل تريدني أن أعالجه مسبقا

73
00:04:31,600 --> 00:04:32,460
أتعامل معه؟

74
00:04:32,460 --> 00:04:35,630
‫أقصد هل هناك أي مشتبه آخر لا أعرفه‬

75
00:04:35,630 --> 00:04:37,030
مشتبه به

76
00:04:37,030 --> 00:04:38,220
المحامي لونغ

77
00:04:40,050 --> 00:04:41,980
عليك التفكير في كيفية استخدام الكلمات

78
00:04:43,370 --> 00:04:44,380
لا

79
00:04:44,380 --> 00:04:45,650
هل أنت متأكد؟

80
00:04:45,650 --> 00:04:47,720
حتى لو كان هناك شيء

81
00:04:47,720 --> 00:04:49,409
عليك أن تجد طريقة لإثبات أنني بريء

82
00:04:49,409 --> 00:04:50,409
أليس كذلك؟

83
00:04:52,240 --> 00:04:53,650
لقد فهمت مؤقتًا

84
00:04:54,370 --> 00:04:56,740
لن أسأل أسئلة أخرى لإزعاجك

85
00:04:56,740 --> 00:04:59,700
خبرة المحامي التي جمعتها هذه السنوات

86
00:04:59,700 --> 00:05:02,680
مع قوتي العسكرية

87
00:05:02,680 --> 00:05:05,750
لن تخسر هذه المحاكمة

88
00:05:05,750 --> 00:05:07,070
بالطبع

89
00:05:07,070 --> 00:05:09,700
سأبذل قصارى جهدي من أجل المحكمة

90
00:05:09,700 --> 00:05:12,950
كنت أعتقد أنك مجرد رجل للقائد

91
00:05:12,950 --> 00:05:14,180
لقد تغيرت

92
00:05:14,180 --> 00:05:16,240
لقد تغيرت كثيراً عنك

93
00:05:16,650 --> 00:05:18,240
أنت على حق

94
00:05:18,750 --> 00:05:21,770
لن أسمح لك
.أي تأثير لك

95
00:05:22,800 --> 00:05:25,540
.انتظر أن تكون القائد العام

96
00:05:26,640 --> 00:05:27,560
.سأغادر الآن

97
00:05:31,860 --> 00:05:32,930
[استراحة منتظمة]

98
00:05:37,840 --> 00:05:39,350
."أنا محقق "Cha يو رين

99
00:05:40,190 --> 00:05:42,860
.هذا الطبيب الذي ذكرته لك

100
00:05:44,310 --> 00:05:45,540
.تكلم

101
00:05:52,159 --> 00:05:54,840
لا داعي للقلق يمكنك التحدث ببطء

102
00:06:05,770 --> 00:06:08,760
عليك فقط أن تخبرني يمكنني مساعدتك

103
00:06:09,400 --> 00:06:11,290
،وهذه المحاكمة

104
00:06:11,290 --> 00:06:13,190
."يمكنك أن تصدق "دو هي

105
00:06:25,930 --> 00:06:26,960
[الهاتف: الجنرال]

106
00:07:06,360 --> 00:07:08,150
تعال إلى هنا أيها الوغد

107
00:07:11,980 --> 00:07:16,790
هل يستمر في ضربك

108
00:07:18,430 --> 00:07:20,490
متى بدأ في القتال؟

109
00:07:21,050 --> 00:07:23,080
أنا أعمل في القصر

110
00:07:24,410 --> 00:07:26,500
بعد شهر

111
00:07:27,800 --> 00:07:29,730
كل ليلة الأحد

112
00:07:31,680 --> 00:07:33,380
كل يوم

113
00:07:40,220 --> 00:07:42,070
أيها الفتى

114
00:07:51,220 --> 00:07:52,760
.العنف القاسي

115
00:07:53,430 --> 00:07:57,990
.يجب أن يدفع "هونغ وو سيوب" الثمن

116
00:07:57,990 --> 00:08:01,560
.سأحضر شهادة ذات الصلة حالاً

117
00:08:01,560 --> 00:08:03,170
أين الشاهد الذي لا يمكنني الاتصال به؟

118
00:08:04,320 --> 00:08:06,050
سأذهب لرؤيته بنفسي

119
00:08:06,440 --> 00:08:10,040
.لدينا شهود فقط

120
00:08:16,410 --> 00:08:19,960
.اسمه "هان سين سيو"، وهو سائق

121
00:08:19,960 --> 00:08:22,070
.إنه قاد متقاعد قبل 9 أشهر

122
00:08:22,070 --> 00:08:24,320
."كان سائق "هونغ وو سيوب

123
00:08:24,320 --> 00:08:27,000
.لكن تم نقله إلى الجيش المفاجئ

124
00:08:27,000 --> 00:08:31,100
.قائد الجيش ذكر المفرقعات
.وليس عجلة القيادة

125
00:08:31,100 --> 00:08:35,320
.يبدو أن هذه عقوبة

126
00:08:44,400 --> 00:08:45,380
.حسناً

127
00:08:47,200 --> 00:08:51,400
نحن من القسم القانوني، هل أنت "هان سين سيو"؟

128
00:08:51,400 --> 00:08:54,490
القسم القانوني للجيش؟ ما الأمر؟

129
00:08:54,820 --> 00:08:57,810
هل كنت تعمل في منزل قائد الجيش "هونغ موسيب"؟

130
00:08:59,520 --> 00:09:02,770
.يا إلهي

131
00:09:02,770 --> 00:09:06,090
.نحن بحاجة إلى شهادتك

132
00:09:06,090 --> 00:09:06,980
شهادة؟

133
00:09:07,950 --> 00:09:11,420
أنتم جنود قانوني، لا يهم، أنا عامة

134
00:09:11,420 --> 00:09:13,200
لا يهم ليس لدي ما أقوله

135
00:09:13,200 --> 00:09:16,790
.ليس لديكم الحق في قول هذا

136
00:09:17,430 --> 00:09:19,240
.لا يا إلهي

137
00:09:19,240 --> 00:09:21,360
."لنتحدث عن "هان سين سيو

138
00:09:21,360 --> 00:09:24,020
."هان سين سيو"

139
00:09:25,200 --> 00:09:28,520
أنت رمي مشهور

140
00:09:31,010 --> 00:09:33,990
أعلم أنك عانيت في ذلك المكان

141
00:09:33,990 --> 00:09:35,600
ماذا تعرف؟

142
00:09:35,600 --> 00:09:37,230
هل تعرفون؟ ماذا تعرفون؟

143
00:09:37,230 --> 00:09:38,400
ما عانيت منه

144
00:09:38,400 --> 00:09:39,770
.لا يهم، أنا وحدي

145
00:09:39,770 --> 00:09:42,270
لقد مزقت ملابس الدفاع الوطني

146
00:09:42,270 --> 00:09:43,410
هل تعرف ماذا أقول؟

147
00:09:44,320 --> 00:09:47,960
منذ أن خرجت من القصر
كان هناك جنود يتأذون

148
00:09:47,960 --> 00:09:50,880
كان الملازم يعانون هناك

149
00:09:50,880 --> 00:09:53,870
الآن يجب أن أظهر روح الراب الحقيقي

150
00:09:53,870 --> 00:09:55,320
‫الألم الذي عانيته‬

151
00:09:55,320 --> 00:09:57,670
دعينا نساعدك في التعويض

152
00:09:57,670 --> 00:09:59,730
‫لا فائدة من روح الراب‬

153
00:09:59,730 --> 00:10:02,560
لا أحتاج إلى كل الألم التي عانيتها لا تخبرني

154
00:10:02,560 --> 00:10:04,780
لن يعود بعد ثمانية عشر شهر

155
00:10:04,780 --> 00:10:07,260
.الجيش لن يتغير، لذا ارجعوا

156
00:10:07,980 --> 00:10:09,870
.العالم بدأ يتغير

157
00:10:09,870 --> 00:10:13,080
لذا حتى لو كنا متعبين

158
00:10:13,080 --> 00:10:15,520
دع كل الناس في العالم يعرفون

159
00:10:15,520 --> 00:10:17,910
لا تحملي نفسك

160
00:10:17,910 --> 00:10:25,390
.رغم أنني لا أستطيع تغييره تماماً
.لكن سيكون هناك بعض التغييرات

161
00:10:28,700 --> 00:10:32,760
."هان سين سيو"

162
00:10:32,760 --> 00:10:34,880
.تعال معنا

163
00:10:59,120 --> 00:11:04,170
هل يحب القائد ما الرجل؟

164
00:11:04,170 --> 00:11:07,950
لا سمعت أنه لديه حبيبة ماذا حدث؟

165
00:11:09,100 --> 00:11:11,370
عندما كنت نائما قبل بضعة أيام

166
00:11:18,950 --> 00:11:20,810
لماذا أنتما في حقيبة النوم

167
00:11:24,440 --> 00:11:26,570
لا تسأل مثل هذا السؤال بعد الآن

168
00:11:29,110 --> 00:11:30,060
حسنا

169
00:11:31,230 --> 00:11:33,110
القائد ما على وشك التقاعد

170
00:11:33,110 --> 00:11:35,040
فقط انتظر حتى يخرج

171
00:11:36,010 --> 00:11:37,750
سأتحمل حتى النهاية

172
00:11:37,750 --> 00:11:39,930
هل يجب أن تتحمل؟ لماذا يجب أن تتحمل؟

173
00:11:39,930 --> 00:11:41,830
.قلت لك لا تسأل هذا السؤال

174
00:11:44,330 --> 00:11:48,290
.في الجيش، كل الأسئلة العادية لها حل

175
00:11:48,290 --> 00:11:52,190
إذا كنت مريضة اذهب إلى العيادة إذا كنت جائعة اذهب إلى المطعم

176
00:11:53,190 --> 00:11:54,490
لكن الشيء الوحيد

177
00:11:55,610 --> 00:11:57,440
لا يوجد حل

178
00:11:59,090 --> 00:12:00,290
ما هذا؟

179
00:12:02,410 --> 00:12:05,000
سأخبرك لاحقا

180
00:12:15,600 --> 00:12:17,970
‫آلو ألم يكن لديك الضابط آن يعتني بك‬

181
00:12:17,970 --> 00:12:22,170
.إنه أفضل من معاملتي

182
00:12:23,140 --> 00:12:26,710
‫بالرغم من أن الجنرال آن يخدم مثل الإمبراطور‬

183
00:12:26,710 --> 00:12:28,460
لكن لم يطلب معاملة خاصة

184
00:12:31,910 --> 00:12:33,550
هل تخدم مثل الإمبراطور

185
00:12:33,550 --> 00:12:37,160
نعم، ألا تعرف؟
إنه مشهور مثلك

186
00:12:37,160 --> 00:12:39,230
إنه ابن رئيس البنك

187
00:12:43,650 --> 00:12:47,000
‫كم سيظلم ابن رئيس البنك

188
00:12:47,930 --> 00:12:50,180
أرسل الأبرياء إلى سجن الجيش

189
00:13:13,950 --> 00:13:15,030
ما الخطب؟

190
00:13:15,870 --> 00:13:17,520
هل تشعر بالذنب تجاهي؟

191
00:13:18,770 --> 00:13:20,030
لا

192
00:13:20,380 --> 00:13:21,660
ما نوع الكلب

193
00:13:21,660 --> 00:13:22,680
كلب دو بين

194
00:13:23,920 --> 00:13:24,990
كلب دو بين

195
00:13:26,610 --> 00:13:29,190
دو بين كلب دو بين

196
00:13:30,250 --> 00:13:31,800
ما اسمك

197
00:13:31,800 --> 00:13:33,230
اسمه فوتر

198
00:13:33,230 --> 00:13:34,680
وسيم جدا

199
00:13:39,140 --> 00:13:40,280
.مهلاً

200
00:13:41,000 --> 00:13:45,020
.هذه الأشياء ضرورية

201
00:13:46,650 --> 00:13:49,580
لا بأس أيها الضابط آن

202
00:13:50,870 --> 00:13:51,830
ألا يعجبك؟

203
00:13:52,600 --> 00:13:53,810
لا بأس

204
00:14:03,190 --> 00:14:05,770
.تم مقاضاته بتهمة قائد الجيش

205
00:14:05,770 --> 00:14:08,180
.محاكمة قائد الجيش الرابع

206
00:14:08,180 --> 00:14:11,220
.سيبدأ المحكمة العسكرية العادية بعد ظهر اليوم

207
00:14:11,220 --> 00:14:15,930
["لي جاي سيك"]
.تم تأسيس فريق التحقيقات المشتركة

208
00:14:15,930 --> 00:14:20,690
[.تم استدعاء الأخت المدنية "هونغ" كمشتبه]
.في نفس الوقت

209
00:14:20,690 --> 00:14:22,370
.لذا تم الاهتمام

210
00:14:22,370 --> 00:14:25,830
من فضلك قل لي
على وشك قبول الحكم

211
00:14:27,150 --> 00:14:30,940
على الرغم من أن المحكمة مكانًا للإدانة للآخرين

212
00:14:30,940 --> 00:14:33,160
لكنه مكان توضيح الأكاذيب

213
00:14:34,000 --> 00:14:35,060
لا أريد

214
00:14:35,060 --> 00:14:37,430
الملازم الذي يعمل في منزلي

215
00:14:37,430 --> 00:14:40,160
بسبب هذه المحاكمة

216
00:14:40,160 --> 00:14:42,410
سوف أحل سوء فهم الجميع لي

217
00:14:42,410 --> 00:14:44,880
واستعادة سمعتي

218
00:14:44,880 --> 00:14:45,450
شكراً لكم جميعاً

219
00:14:45,450 --> 00:14:46,410
من هنا رجاءً

220
00:14:47,060 --> 00:14:49,610
هل لديك ما تقوله للجريمة؟

221
00:15:04,040 --> 00:15:05,140
.هذه زوجتي

222
00:15:05,700 --> 00:15:06,680
.مرحباً

223
00:15:07,400 --> 00:15:09,500
مرحباً أيها المفتش العسكري

224
00:15:09,500 --> 00:15:11,060
.جئت في الوقت المناسب

225
00:15:11,060 --> 00:15:13,480
شكراً لك

226
00:15:13,480 --> 00:15:14,350
حسنا

227
00:15:15,030 --> 00:15:16,320
اصعد أولا

228
00:15:16,320 --> 00:15:18,890
حسنا لنذهب

229
00:15:31,370 --> 00:15:32,610
.قائد الجيش

230
00:15:32,610 --> 00:15:34,320
،قبل ترقية القائد

231
00:15:34,320 --> 00:15:36,700
.يمكنك أن تعتبري أنك تخلص من الكارثة

232
00:15:36,700 --> 00:15:39,060
طالما يمكنك تجاوز هذه الصعوبة بسلاسة
‫مع الكلمات الشهيرة الحالية

233
00:15:39,060 --> 00:15:42,010
لن يبق سوى السير على طريق الزهور

234
00:15:42,010 --> 00:15:45,880
كما أن لديك محامي موثوق به

235
00:15:45,880 --> 00:15:48,630
كنت أعتقد أن المحكمة العسكرية
أسهل من المحكمة الشعبية

236
00:15:48,630 --> 00:15:50,540
العملية ليست معقدة

237
00:15:50,540 --> 00:15:53,720
الحكم سريع جدا

238
00:15:53,720 --> 00:15:56,830
كنت حزينة جدا في الأمس

239
00:15:56,830 --> 00:15:59,460
كنت أفكر في أن أكون جنديًا في الجيش
هل هذا من أجل هذا الحدث؟

240
00:15:59,460 --> 00:16:01,120
لكن عندما رأيتكم

241
00:16:01,120 --> 00:16:03,230
أشعر بالحيوية

242
00:16:04,790 --> 00:16:06,920
.تفضل بالدخول

243
00:16:13,230 --> 00:16:15,500
.مرحباً بكما

244
00:16:15,500 --> 00:16:17,390
،قبل محاكمة رسمية

245
00:16:17,390 --> 00:16:19,790
حسب العادات، رتبت لكما،

246
00:16:19,790 --> 00:16:21,030
والمحامي

247
00:16:21,030 --> 00:16:23,080
نلتقي

248
00:16:23,080 --> 00:16:24,660
الجميع يعرف

249
00:16:24,660 --> 00:16:28,260
هذه المحاكمة انتباه الجمهور

250
00:16:28,260 --> 00:16:32,010
يرجى الانتباه إلى كل كلمة

251
00:16:32,010 --> 00:16:33,210
مفهوم؟

252
00:16:33,210 --> 00:16:35,300
نعم

253
00:16:35,300 --> 00:16:37,520
فلنبدأ المحاكمة

254
00:16:40,230 --> 00:16:42,390
سنبدأ المحاكمة

255
00:16:42,390 --> 00:16:44,390
.إذاً لننهي الأمر بسرعة

256
00:16:51,230 --> 00:16:53,860
"أيها المحقق "دو جون

257
00:16:53,860 --> 00:16:56,630
.لنتحدث قليلاً

258
00:16:56,630 --> 00:16:58,030
اذهب أولا

259
00:16:58,030 --> 00:17:00,030
حسنا

260
00:17:07,339 --> 00:17:09,990
هل تفهم؟ كما كان من قبل

261
00:17:09,990 --> 00:17:12,190
ماذا تقصد

262
00:17:12,190 --> 00:17:15,170
مثل المحاكمة السابقة
.أنت تعرف ذلك جيداً

263
00:17:15,170 --> 00:17:17,170
.أنت مضاعف من المراقب العسكري

264
00:17:17,170 --> 00:17:19,880
.أيها الطبيب "كيم"، من فضلك اهدأ

265
00:17:26,480 --> 00:17:30,100
.أراك في المحكمة

266
00:17:45,750 --> 00:17:49,390
[المقاطعة]

267
00:17:47,060 --> 00:17:51,230
.يجب أن نركض في الملعب

268
00:17:51,230 --> 00:17:52,610
ماذا تقصد

269
00:17:52,610 --> 00:17:55,030
إذا سمعتني أشرح بوضوح
أخشى أنك فقدت روحك القتالية

270
00:17:55,030 --> 00:17:56,770
ألا تمانع

271
00:17:56,770 --> 00:17:59,660
.أخبرني

272
00:18:03,680 --> 00:18:04,770
."لو هوا ينغ"

273
00:18:04,770 --> 00:18:06,060
."شو كانغ رن"

274
00:18:06,060 --> 00:18:09,010
لا بد أنها تلقيتها
[تعليمات "هونغ وو سيوب" أن يحضروا المحكمة]

275
00:18:09,010 --> 00:18:11,810
.مثل معاملة الجيش تجاه المسؤولين السابقين

276
00:18:14,060 --> 00:18:15,830
ربما بسبب هذا السبب

277
00:18:15,830 --> 00:18:19,630
قبل دخول القاضي العسكري إلى المحكمة
‫تم استنتاج هذه الحكم‬

278
00:18:19,630 --> 00:18:20,990
ماذا؟

279
00:18:20,990 --> 00:18:23,210
قال القاضي لي بوضوح

280
00:18:23,210 --> 00:18:26,390
جعلني أتصرف كالمحاكمة قبل عام

281
00:18:26,390 --> 00:18:27,970
سأتقدم بطلب للتجنب من القاضي

282
00:18:27,970 --> 00:18:29,190
لا فائدة

283
00:18:29,190 --> 00:18:31,340
الوضع الحالي لا يستخدم للتجنب من القاضي

284
00:18:31,340 --> 00:18:33,680
،علاوة على ذلك

285
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
،طالما كان "هونغ وو سيوب" يجلس هناك

286
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
.ستكون النتيجة متشابهة

287
00:18:37,680 --> 00:18:41,480
لا بد من إجبار القاضي على الحكم الصحيح

288
00:18:41,480 --> 00:18:43,480
هيا بنا

289
00:18:46,430 --> 00:18:48,790
أتطلع إلى هذه المحاكمة

290
00:18:48,790 --> 00:18:52,320
ستكون نتيجة تدريبك بيدك

291
00:19:07,970 --> 00:19:10,860
يمكنك الوقوف في نفس المحكمة

292
00:19:10,860 --> 00:19:12,740
يجعل الناس يذكرون الماضي

293
00:19:12,740 --> 00:19:14,740
هذا صحيح

294
00:19:14,740 --> 00:19:17,590
لقد خسرت لك في البداية

295
00:19:17,590 --> 00:19:18,860
حتى لو قاتلت

296
00:19:18,860 --> 00:19:20,680
النتيجة لا تزال

297
00:19:20,680 --> 00:19:23,030
بما أنك ذكرت الماضي ‫سأقول جملة كثيرة‬

298
00:19:23,030 --> 00:19:25,770
‫كنت أفكر في ذلك الوقت‬

299
00:19:25,770 --> 00:19:27,140
ما رأيك؟

300
00:19:27,140 --> 00:19:31,540
إذا استطعت ضربكم في المحكمة
ما هو الشعور

301
00:19:36,010 --> 00:19:37,460
حقا

302
00:19:37,460 --> 00:19:40,460
يمكنك القتال بالقانون

303
00:19:40,460 --> 00:19:42,460
هذه المرة

304
00:19:42,460 --> 00:19:44,460
سأقاتل بالحقيقة

305
00:19:57,300 --> 00:19:58,500
ألو

306
00:19:58,500 --> 00:20:00,340
سنبدأ الآن

307
00:20:00,340 --> 00:20:01,340
ماذا عنك؟

308
00:20:01,340 --> 00:20:04,260
.سأبدأ هنا أيضاً

309
00:20:04,260 --> 00:20:05,430
أيها الضابط "دو".

310
00:20:05,430 --> 00:20:07,230
.شكرا لك

311
00:20:07,230 --> 00:20:10,860
يجب أن تعرف أنني مثل ضعف الآلاف
إذا عضت حتى الموت لن تتركها أبدًا

312
00:20:10,860 --> 00:20:12,500
هذا سحر عائلتنا

313
00:20:12,500 --> 00:20:14,990
.منذ أن كان أخي

314
00:20:21,680 --> 00:20:23,630
لم يأت هونغ جينغ يو بعد

315
00:20:23,630 --> 00:20:25,860
لقد تأخر الوقت

316
00:20:25,860 --> 00:20:29,390
لقد دخلت المعسكر بالفعل

317
00:20:29,390 --> 00:20:31,700
سمعت أنها ذهبت مباشرة إلى مكتب المستشار القانوني

318
00:20:31,700 --> 00:20:33,740
مكتب المستشار القانوني؟

319
00:20:33,740 --> 00:20:35,010
لماذا ذهبت إلى هناك؟

320
00:20:35,010 --> 00:20:36,740
من الواضح أن غرفة الاستجواب هنا

321
00:20:36,740 --> 00:20:39,010
إنها تعتقد أن غرفة الاستجواب مملة للغاية

322
00:20:39,010 --> 00:20:41,970
طلبت منك الذهاب هناك

323
00:20:47,700 --> 00:20:51,010
‫يجب أن تظهر قوته بمجرد وصولك‬

324
00:20:55,320 --> 00:20:57,880
تفضل

325
00:20:59,080 --> 00:20:59,770
.بالمناسبة

326
00:20:59,770 --> 00:21:01,100
."أيها الضابط "دو

327
00:21:01,100 --> 00:21:03,100
استجواب؟

328
00:21:03,100 --> 00:21:06,230
.تحدثا هنا

329
00:21:06,230 --> 00:21:08,230
هل تتحدثون؟

330
00:21:10,030 --> 00:21:14,280
هل تعتقد أنني هنا للتحدث مع المشتبه به

331
00:21:14,280 --> 00:21:15,520
ماذا؟

332
00:21:15,520 --> 00:21:17,810
المشتبه به

333
00:21:17,810 --> 00:21:20,480
‫ما هذا الهراء الذي تقوله‬

334
00:21:20,480 --> 00:21:23,120
‫لقد استخفت من الشرطة الجنائية تماما‬

335
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
حسنا

336
00:21:24,280 --> 00:21:26,340
بعد كل شيء ليس المكان المهم

337
00:21:27,260 --> 00:21:28,410
لنبدأ

338
00:21:28,410 --> 00:21:30,410
استجواب

339
00:21:34,340 --> 00:21:35,540
...حسناً

340
00:21:35,540 --> 00:21:38,520
.نعم

341
00:21:40,520 --> 00:21:41,940
ماذا تفعل؟

342
00:21:41,940 --> 00:21:44,210
لنتحدث أولاً

343
00:21:44,210 --> 00:21:45,140
حسناً

344
00:21:45,140 --> 00:21:48,340
لحظة فقط

345
00:21:55,370 --> 00:21:56,860
مليون يوان يا عمتي

346
00:21:56,860 --> 00:21:59,080
حتى لو كان التحقيق المشترك مع الشرطة

347
00:21:59,080 --> 00:22:01,120
هذه منطقتي

348
00:22:01,120 --> 00:22:03,300
ألا يمكنك الانتباه إلى تصرفاتك

349
00:22:03,300 --> 00:22:06,940
لماذا يجب أن تذكري ذلك؟

350
00:22:06,940 --> 00:22:08,810
."أنا شرطي "دو سيكيونغ

351
00:22:08,810 --> 00:22:10,660
.هذا ما قلته عمداً

352
00:22:10,660 --> 00:22:11,970
عمتي عمتي

353
00:22:11,970 --> 00:22:16,370
من أجل دعوتك مباشرة إلى قلبك
عمتي عمتي

354
00:22:16,370 --> 00:22:18,740
أنا أقول مرحبا أنا بخير

355
00:22:18,740 --> 00:22:20,880
إذا أغضبت قائد الجيش عن طريق الخطأ

356
00:22:20,880 --> 00:22:23,740
فستموت

357
00:22:24,970 --> 00:22:26,770
انظر إلى هذا الشخص

358
00:22:26,770 --> 00:22:29,970
‫طريقة تهديدك هذه حقا تحكّك‬

359
00:22:29,970 --> 00:22:33,190
.لا يمكننا أن نتساهل مع بعضنا

360
00:22:34,230 --> 00:22:38,480
.أجب بصدق

361
00:22:38,480 --> 00:22:40,170
...أنت

362
00:22:40,170 --> 00:22:42,210
مهلاً. هل تتحدثين معي ببساطة؟

363
00:22:42,210 --> 00:22:45,080
."شو جو هيوك"

364
00:22:45,080 --> 00:22:49,430
هل أنت جندي أم المراقب؟

365
00:22:49,430 --> 00:22:53,280
هل أنت مدرب أم جندي؟

366
00:22:54,340 --> 00:22:55,460
لماذا لا تجيبني؟

367
00:22:55,460 --> 00:22:59,540
لماذا يجب أن أجيب على هذا السؤال؟

368
00:22:59,540 --> 00:23:02,590
على الرغم من أنك يجب أن تكون
.كل من رأيته جنود

369
00:23:02,590 --> 00:23:04,990
.لكن يجب أن تكون محققاً

370
00:23:04,990 --> 00:23:06,900
.يجب أن تكتشف الحقيقة

371
00:23:06,900 --> 00:23:10,280
والمحقق والمحقق العسكري الذي اكتشف الحقيقة

372
00:23:11,770 --> 00:23:15,830
طالما أنك تنظر إلى أن الطرف الآخر أخت قائد الجيش
إذا سمحت لي

373
00:23:15,830 --> 00:23:18,460
لن أدعك تذهب بسهولة

374
00:23:24,500 --> 00:23:27,940
قال العراف أن لدي الكثير من النساء هذه السنة
اتضح أن هذا هو

375
00:23:27,940 --> 00:23:30,060
أيها القائد لو شايو رن

376
00:23:30,060 --> 00:23:32,660
بالإضافة إلى هذا المزاج العنيف

377
00:23:32,660 --> 00:23:35,630
سوف أجبرني على الجنون

378
00:23:38,340 --> 00:23:40,840
أريد] المحاكمة الأولى في قضية تشويه في قصر القائد العسكري]

379
00:23:40,430 --> 00:23:42,260
نريد تقديم الدليل

380
00:23:42,260 --> 00:23:46,370
،عندما كنت أعمل في القصر
.الساعة الذكية التي طلبنا ارتدائها

381
00:23:49,860 --> 00:23:53,830
."قائد الجيش "هونغ وو سيوب
.طلب من "شين مين تشه" ارتداء الساعة الذكية

382
00:23:53,830 --> 00:23:56,210
.سيتم الاتصال بعشرات مرات في اليوم

383
00:23:56,210 --> 00:23:59,940
[يعتقد المدعي العام أنه يخالف حقوق البشرية]
لا يوجد دليل أيها القاضي

384
00:23:59,940 --> 00:24:01,210
.أنا موافق

385
00:24:01,210 --> 00:24:05,210
أرجو من المدعي العسكري أن يشرح الحقيقة التي يمكن إثباتها

386
00:24:05,210 --> 00:24:09,060
لماذا طلب المدعي عليه أن يرتدي الساعة؟

387
00:24:09,060 --> 00:24:10,700
أليس من أجل ترتيب العمل؟

388
00:24:10,700 --> 00:24:15,390
استدعاء متطلبات العمل
فقط ثلاث مرات في اليوم

389
00:24:17,300 --> 00:24:19,430
من أجل استدعاء ثلاث مرات في اليوم

390
00:24:19,430 --> 00:24:21,480
هل جعل الناس يرتدون ساعة ذكائية؟

391
00:24:21,480 --> 00:24:22,970
أيها القاضي

392
00:24:22,970 --> 00:24:26,120
هل يمكنني أن أجيب عن هذا السؤال؟

393
00:24:26,120 --> 00:24:28,120
.بالطبع

394
00:24:29,680 --> 00:24:31,190
.أيها المفتش العسكري

395
00:24:31,190 --> 00:24:36,010
أنت متفاجئ جداً لماذا طلبت من رجالي
هل ترتدي الساعة الذكية؟

396
00:24:39,300 --> 00:24:45,140
هذا لأنني عاملت السيد "شين". أشعر بالأسف الشديد

397
00:24:45,140 --> 00:24:47,700
.قلت إنني أشعر بالأسف عليه

398
00:24:47,700 --> 00:24:50,700
."إنه "شين مين تشه

399
00:24:50,700 --> 00:24:52,390
ماذا؟

400
00:24:52,390 --> 00:24:54,080
بما أنك تهتم به كثيرا

401
00:24:54,080 --> 00:24:57,570
وتريد أن يضربه في السوبر ماركت

402
00:24:57,570 --> 00:25:01,010
هل تضع الفاكهة على وجهه مباشرة

403
00:25:07,210 --> 00:25:09,170
أنت لا تزال أعزب الآن

404
00:25:09,170 --> 00:25:12,140
من المؤكد أن الشخص غير متزوج أناني للغاية

405
00:25:12,140 --> 00:25:14,320
كل ما يفكر به هو نفسه

406
00:25:14,320 --> 00:25:17,940
تصرفي هذا من أجل مصلحة النفس

407
00:25:17,940 --> 00:25:21,080
درس جيدًا أخبره ما الخطأ الذي ارتكبه

408
00:25:21,080 --> 00:25:23,390
من أجل منعه من ارتكاب نفس الأخطاء في المرة القادمة

409
00:25:23,390 --> 00:25:25,630
.توقف عن هذا الهراء

410
00:25:25,630 --> 00:25:28,740
"لماذا طلبت من "شين
أطبخ لابنك بالغ

411
00:25:28,740 --> 00:25:29,900
وطلب منه غسل ملابسك الداخلية

412
00:25:29,900 --> 00:25:31,500
.حتى أنه ينظف غرفتك

413
00:25:31,500 --> 00:25:33,500
.دعيني أشرح الأمر

414
00:25:33,500 --> 00:25:36,740
.أخبرتك أنني سأشرح لك. ابتعد عني

415
00:25:36,740 --> 00:25:38,900
.نعم يا سيدة هونغ

416
00:25:38,900 --> 00:25:40,080
سأقول شيئًا سيئًا

417
00:25:40,080 --> 00:25:43,190
هل وبخته؟

418
00:25:43,190 --> 00:25:44,790
أو ضربته؟

419
00:25:44,790 --> 00:25:48,590
أنا فقط أهتم به
حتى يفكر به أكثر وأحب به أكثر

420
00:25:48,590 --> 00:25:49,940
من أجل قلبه

421
00:25:51,030 --> 00:25:54,230
من أجل التعاطف، مفهوم؟

422
00:25:57,720 --> 00:26:01,300
من أجل السيد "شين" تم نشر الساعة الذكية

423
00:26:01,300 --> 00:26:03,520
...يجب أن تعرفوا أن الساعة الذكية

424
00:26:03,520 --> 00:26:05,680
لديه وظيفة مراقبة الصحة الجسدية

425
00:26:05,680 --> 00:26:07,770
هل تراقب الصحة؟

426
00:26:07,770 --> 00:26:12,430
تأثير على تاريخ العائلة
.ظن السيد "شين" أنه قد يعاني من اضطراب دقات القلب

427
00:26:12,430 --> 00:26:16,010
هذا مجرد هدية

428
00:26:16,010 --> 00:26:19,480
من أجل مراقبة دقات قلب الطرف الآخر

429
00:26:19,480 --> 00:26:21,700
من سيقوم بإهانة حقوق البشرية

430
00:26:21,700 --> 00:26:24,740
من أجل إغتصاب الحقوق البشرية

431
00:26:28,740 --> 00:26:30,430
هذه الساعة الذكية التي أرسلتها

432
00:26:30,430 --> 00:26:32,810
وهناك وظيفة تحديد الموقع

433
00:26:32,810 --> 00:26:36,630
بالطبع، هل يمنع الطرف الآخر
الغرض من ترك وظيفته أثناء العمل

434
00:26:36,630 --> 00:26:39,340
هل تخليت عن وظيفتك؟

435
00:26:39,340 --> 00:26:42,810
.بالنسبة للجنود، ترك وظيفته جريمة خطيرة

436
00:26:42,810 --> 00:26:44,790
[سيد "شين"، بسبب طبيعة العمل الخاصة]

437
00:26:44,790 --> 00:26:47,120
غالبا ما يتطلب مغادرة القصر

438
00:26:47,120 --> 00:26:48,990
الجنود والمملازم الذين كان مسؤولاً

439
00:26:48,990 --> 00:26:51,790
يعاقب دائما بسبب عدم معرفته بهذا الأمر

440
00:26:51,790 --> 00:26:52,970
هذا يعني

441
00:26:52,970 --> 00:26:56,190
"من أجل منع السيد "شين
غادرت منصب العمل بدون قصد

442
00:26:56,190 --> 00:26:59,990
.بسبب مغادرة المعسكر دون إذن

443
00:26:59,990 --> 00:27:01,210
نعم

444
00:27:01,210 --> 00:27:03,100
ساعة الذكية ليست أدواتًا للتنمر

445
00:27:03,100 --> 00:27:05,680
على العكس

446
00:27:05,680 --> 00:27:09,860
هدية كافية لإثبات أن قائد الجيش يهتم بالسيد شين

447
00:27:12,680 --> 00:27:14,810
.يبدو أن المحاكمة لن تتغير

448
00:27:14,810 --> 00:27:16,060
هذا محظوظ

449
00:27:16,060 --> 00:27:18,280
.من الأفضل أن تستمع لهم بهدوء

450
00:27:19,740 --> 00:27:20,920
أيها kiểm sát العسكري

451
00:27:20,920 --> 00:27:24,300
بشأن الساعة الذكية لا يجب أن يكون لديكم أي مشكلة

452
00:27:24,300 --> 00:27:26,010
لا

453
00:27:26,010 --> 00:27:27,500
لدينا

454
00:27:30,940 --> 00:27:34,860
.من أجل منع السيد "شين" من مغادرة وظيفته

455
00:27:34,860 --> 00:27:36,450
.حسناً

456
00:27:37,890 --> 00:27:41,210
أريد أن أسألك

457
00:27:41,210 --> 00:27:43,700
أين أنت؟

458
00:27:43,700 --> 00:27:47,020
فرقة العمل في المقر الرئيسي لجيش الجندي الرابع

459
00:27:47,020 --> 00:27:48,830
فرقة العمل في المقر الرئيسي؟

460
00:27:48,830 --> 00:27:51,250
أليس هذا منزل قائد الجيش؟

461
00:27:51,250 --> 00:27:52,180
لا

462
00:27:52,180 --> 00:27:55,920
هل تم إرساله إلى منزل قائد الجيش؟

463
00:27:55,920 --> 00:27:56,670
لا

464
00:27:56,670 --> 00:27:58,170
بالطبع لا

465
00:27:58,170 --> 00:28:01,480
.لا يمكن إرسال منزل قائد الجيش

466
00:28:01,480 --> 00:28:04,980
.تم إلغاء نظام الجنود

467
00:28:04,980 --> 00:28:07,420
لقد أمرنا الرؤساء أن نسحب جميع الجنود الذين يعملون في القصر

468
00:28:07,420 --> 00:28:10,590
واستخدم القوى العاملة لتبديلها

469
00:28:10,590 --> 00:28:12,870
لكن حتى لو كان هناك تعليمات

470
00:28:12,870 --> 00:28:13,950
لا يمكن تغيير

471
00:28:13,950 --> 00:28:16,990
لا يمكن تغييرها خلال ليلة واحدة

472
00:28:16,990 --> 00:28:19,740
اعتبروا الجنود كقائد الخدم

473
00:28:19,740 --> 00:28:24,250
مجرد استخدام اسم الجنود
.إلى قيادة أو جنود المعركة

474
00:28:24,250 --> 00:28:28,080
.أو يستخدم الملازم ليبدل الجنود

475
00:28:28,080 --> 00:28:29,150
،مثل الملازم شين

476
00:28:29,150 --> 00:28:33,600
."هو قائد الجيش "هونغ وو سيوب
.من الجيش الأول

477
00:28:33,600 --> 00:28:37,580
.لذا غادر "شين" مكان العمل

478
00:28:37,580 --> 00:28:41,030
لماذا تركته يتخلى عن مكان العمل؟

479
00:28:41,030 --> 00:28:43,000
ألا يتجاهل قائد الجيش البرنامج؟

480
00:28:43,000 --> 00:28:46,600
اختارت السيد "شين" ثم أرسله إلى القصر؟

481
00:28:46,600 --> 00:28:48,190
.أيها المدعي العام

482
00:28:48,190 --> 00:28:49,320
.انتبه لكلامك

483
00:28:49,320 --> 00:28:51,130
هل فحص جسدي؟

484
00:28:51,130 --> 00:28:53,820
هل تعرف ما هي أصوات السيد "شين"؟

485
00:28:53,820 --> 00:28:56,220
.من المستحيل أن يعرف قائدنا جميع السجل الطبي

486
00:28:56,220 --> 00:28:57,220
أيها القاضي

487
00:28:57,220 --> 00:28:58,590
أنا أوافق

488
00:28:58,590 --> 00:28:59,760
أيها المدعي العام

489
00:28:59,120 --> 00:29:03,330
[القاضي]

490
00:28:59,770 --> 00:29:03,940
سمع السيد شين
ما علاقة هذه القضية

491
00:29:03,940 --> 00:29:06,060
له علاقة كبيرة

492
00:29:06,060 --> 00:29:08,340
لأن المدعي عليه غالبًا ما تعرض للضرب

493
00:29:08,340 --> 00:29:09,760
تم كسر قناع الطبل

494
00:29:09,760 --> 00:29:10,700
ضرب؟

495
00:29:10,700 --> 00:29:13,240
.الآن المدعي العام يتحدث عن الحقيقة بدون دليل

496
00:29:13,240 --> 00:29:15,930
.سأعرض الأدلة ذات الصلة للضرب

497
00:29:18,850 --> 00:29:20,480
كيف حدث ذلك؟

498
00:29:20,780 --> 00:29:22,850
["صورة الدليل الذي تعرض للضرب] ["شين مين تشه]

499
00:29:25,100 --> 00:29:26,880
.هذا مبالغ فيه

500
00:29:28,580 --> 00:29:30,730
من أجل إثبات أن المدعى عليه

501
00:29:30,730 --> 00:29:33,170
"من أجل إثبات أن المدعي "شين

502
00:29:33,170 --> 00:29:36,300
."لنستمع إلى شهادة "شين

503
00:29:45,080 --> 00:29:46,370
.أحسنت

504
00:29:51,210 --> 00:29:53,820
دائمًا ما يقولون

505
00:29:53,820 --> 00:29:56,940
لماذا توبخ الشخص الذي تحبه؟

506
00:29:56,940 --> 00:29:58,790
ماذا؟ شتم؟

507
00:29:59,650 --> 00:30:02,380
لم أوبخ أحد قط

508
00:30:02,380 --> 00:30:03,920
أخي جنرال

509
00:30:03,920 --> 00:30:05,460
أنا أخت الجنرال

510
00:30:05,460 --> 00:30:07,800
كيف يمكنني فعل مثل هذا النوع من الأشياء التي أخفض هويتي؟

511
00:30:07,800 --> 00:30:09,020
حقا لم أفعل ذلك

512
00:30:09,020 --> 00:30:11,230
لا يوجد في هذا الفيديو أيضا

513
00:30:11,230 --> 00:30:14,500
‫لا تتهم بالشخص الجيد  أعطني الدليل‬

514
00:30:14,500 --> 00:30:19,150
من الواضح أن شكل فمك يلعنني

515
00:30:19,150 --> 00:30:23,140
.قلت... لا يوبخني

516
00:30:23,140 --> 00:30:27,170
إذاً حاول أن تكبر الصوت

517
00:30:27,170 --> 00:30:30,700
هذا السوبر ماركت يوجد كاميرا مراقبة باهظة الثمن

518
00:30:30,700 --> 00:30:32,940
ألا يجب أن تنهضي

519
00:30:32,940 --> 00:30:34,310
هل أصم؟

520
00:30:34,310 --> 00:30:35,620
أنت

521
00:30:35,620 --> 00:30:38,190
كل هذه البضائع الرخيصة بنفسك

522
00:30:38,860 --> 00:30:42,010
لماذا لم تذكري هذا الأمر

523
00:30:43,660 --> 00:30:47,580
نعم لأنه لا يفهم كلام الإنسان

524
00:30:47,580 --> 00:30:49,950
لذلك غضبت منه

525
00:30:49,950 --> 00:30:51,680
هل هذا خطأ كبير

526
00:30:51,680 --> 00:30:55,230
هل سبق أن وبخت أحد أثناء القيادة؟

527
00:30:55,230 --> 00:30:59,160
‫نعم نعم أحيانًا أشتم الناس عندما أقود السيارة‬

528
00:30:59,160 --> 00:31:01,900
عندما لا يسمع أحد

529
00:31:01,900 --> 00:31:04,230
لا تأخذ هذا الشيء الممل

530
00:31:04,230 --> 00:31:07,730
لدي حقًا دليلًا على الإساءة والعذبة

531
00:31:07,730 --> 00:31:09,990
أرني الدليل الدليل

532
00:31:12,370 --> 00:31:13,760
‫لا أحد بريء أبدا‬

533
00:31:13,760 --> 00:31:17,650
‫إذا كان لديك دليل فلتخرج هذا الكلام‬

534
00:31:17,650 --> 00:31:20,940
‫هذه هي النتيجة التي قدمتها كشرطية لمدة‪ 17 ‬عام‬

535
00:31:20,940 --> 00:31:22,940
أنا لا أهتم بالنهاية الخاصة بك

536
00:31:22,940 --> 00:31:24,450
بما أنك تريد الدليل

537
00:31:24,450 --> 00:31:26,910
سأريك الشاهد الذي يملك الدليل

538
00:31:28,320 --> 00:31:30,290
.أيها المحقق

539
00:31:30,290 --> 00:31:35,720
.اطلب من قائد الجيش السابق "هان سين سيو" الدخول

540
00:31:40,050 --> 00:31:43,250
.لم أرك منذ وقت طويل، أنا سانشو

541
00:31:43,250 --> 00:31:44,690
.ضربت في حوض السجائر الذي رميته

542
00:31:44,690 --> 00:31:47,730
.كان السائق "هان سين سيو" على وشك أن يفقد بصره

543
00:31:52,100 --> 00:31:54,870
.طلب مني ارتداء ساعة ذكائية طوال 24 ساعة

544
00:31:56,450 --> 00:31:58,950
اتصل بي كل خمس دقائق

545
00:31:58,950 --> 00:32:01,230
أشعر بالجنون

546
00:32:01,230 --> 00:32:04,090
.أحضري الماء، أحضري الماء البارد، ضعي الثلج

547
00:32:04,090 --> 00:32:07,010
.كانت لي طوال 24 ساعة

548
00:32:07,010 --> 00:32:12,270
ألو هل تحاول أن تجعلني مذنباً باستخدام الكذب؟

549
00:32:12,270 --> 00:32:14,270
سأقاضيك على الفور

550
00:32:15,540 --> 00:32:16,880
ماذا تفعل أيها المحامي Park

551
00:32:16,880 --> 00:32:19,540
.اكتب شكوى هذا الرجل حالاً

552
00:32:19,540 --> 00:32:21,770
.اهدئي يا سيدة هونغ

553
00:32:21,770 --> 00:32:23,720
اشتريت منشفة vệ sinh وأحضر جناحًا

554
00:32:23,720 --> 00:32:26,180
‫إذا اشتريتها، طلبت مني شراء المزيد من الأغلى‬

555
00:32:26,180 --> 00:32:28,180
وطلب مني أن أغير ملابس أخرى

556
00:32:29,500 --> 00:32:31,140
طلب مني شراء قنبلة

557
00:32:34,360 --> 00:32:38,020
هذا هو بيان السيد شين

558
00:32:38,020 --> 00:32:39,840
المحتوى والطرق

559
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
متطابقة تمامًا

560
00:32:41,840 --> 00:32:45,180
‫لا هل تنوي الاستمرار في مشاهدته‬

561
00:32:45,180 --> 00:32:47,180
ألست تابع أخي؟

562
00:32:47,180 --> 00:32:49,610
.لا

563
00:32:49,610 --> 00:32:52,150
.ماذا؟ نعم

564
00:32:54,000 --> 00:32:56,910
هل ستظل أبكم يا محامي Park

565
00:32:56,910 --> 00:33:00,230
لقد أخذت الإيداع ماذا تفعل

566
00:33:00,230 --> 00:33:02,020
لا أريد العمل

567
00:33:02,020 --> 00:33:03,390
اذهب إلى محامي آخر

568
00:33:03,390 --> 00:33:05,390
.لا يمكنني فعل ذلك

569
00:33:06,240 --> 00:33:09,500
ألو ألو ألو

570
00:33:12,270 --> 00:33:16,480
لقد هرب المحامي

571
00:33:16,480 --> 00:33:18,960
ماذا ستفعل الآن؟

572
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
هل يجب أن تعترف بكل شيء؟

573
00:33:24,160 --> 00:33:26,850
هل يجب أن تعترف بذلك؟

574
00:33:29,120 --> 00:33:31,280
ألن تجيبي؟

575
00:33:32,700 --> 00:33:38,320
أخي حقا لا يعرف

576
00:33:39,020 --> 00:33:41,950
لقد صنعت كل هذا بنفسي

577
00:33:43,360 --> 00:33:47,960
أخي حقا لا يعرف أي شيء

578
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
حقا

579
00:33:49,960 --> 00:33:52,080
هل تخططين حقاً أن تتحملي كل هذا بنفسك؟

580
00:33:53,500 --> 00:33:57,850
...أنا... لا أعرف

581
00:33:59,720 --> 00:34:09,030
[الشاهد]

582
00:34:14,020 --> 00:34:15,980
‫مين تشه‬

583
00:34:17,010 --> 00:34:19,489
‫لا بأس لا تتوتري‬

584
00:34:22,719 --> 00:34:26,850
.نعم، أنا مستعد

585
00:34:32,659 --> 00:34:36,469
هل هذا صحيح؟

586
00:34:36,469 --> 00:34:38,469
هل هذا صحيح؟

587
00:34:39,199 --> 00:34:40,469
نعم

588
00:34:40,469 --> 00:34:42,469
على الرغم من أنه لا يجب أن تعرض للضرب

589
00:34:42,469 --> 00:34:45,840
هل تعرضت للضرب بسبب ارتكاب الأخطاء أو الأخطاء؟

590
00:34:45,840 --> 00:34:53,630
.كنت أظن أنني أخطأت

591
00:34:54,290 --> 00:34:59,480
لكن لا علاقة له بالخطأ
لكن الأيام التي تعرضت للضرب زادت

592
00:34:54,510 --> 00:34:57,220
[المدعي عليه]

593
00:34:59,480 --> 00:35:01,480
كيف لاحظت ذلك؟

594
00:35:01,480 --> 00:35:03,380
أخت رئيس الجيش

595
00:35:03,390 --> 00:35:09,600
.وذلك يعني أن السيدة هونغ تذهب إلى منزل والدتها كل يوم الأسبوع

596
00:35:04,260 --> 00:35:07,330
[القاضي]

597
00:35:09,600 --> 00:35:11,860
.لن يكون هناك أحد في هذا المنزل

598
00:35:11,920 --> 00:35:17,190
أنا وزير الجيش فقط

599
00:35:14,500 --> 00:35:17,270
[المدعي عليه]

600
00:35:18,830 --> 00:35:21,620
صوت الساعة الذكية بمجرد الساعة 0

601
00:35:21,620 --> 00:35:25,920
‫الرن الأول هو إشارة طلب مني الاستعداد

602
00:35:25,920 --> 00:35:30,930
الرن الثاني هو إشارة أن أذهب إلى غرفته

603
00:35:52,480 --> 00:35:56,500
هل ذكر المدعى عليه سببًا للعدالة؟

604
00:35:57,260 --> 00:35:58,900
نعم

605
00:35:59,380 --> 00:36:00,900
ما هو السبب؟

606
00:36:03,210 --> 00:36:08,030
قال قائد الجيش بوضوح

607
00:36:09,110 --> 00:36:12,960
أن الضرب فقط يمكنني أن أشعر بالارتياح

608
00:36:13,970 --> 00:36:15,940
أيها القاضي، شهادة الملازم شين

609
00:36:15,940 --> 00:36:17,630
.لم يتم التحقق من ذلك

610
00:36:17,630 --> 00:36:19,170
أطلب تقديم ثغرات الطبل الإصابة

611
00:36:19,170 --> 00:36:21,950
وثائق التشخيص الصم المفاجئ

612
00:36:21,950 --> 00:36:24,800
رأي الخبير أن هذه كلها بسبب العنف

613
00:36:24,800 --> 00:36:28,090
هل لديك دليل لإثبات أن المدعي عليه فعل ذلك؟

614
00:36:28,090 --> 00:36:30,560
.على سبيل المثال، دليل الفيديو

615
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
[من سيضربك]

616
00:36:33,360 --> 00:36:34,540
من سيضرب؟

617
00:36:34,540 --> 00:36:37,110
‫من المحتمل أن تكون مؤذية

618
00:36:37,110 --> 00:36:39,500
ما الذي تتحدث عنه؟

619
00:36:44,650 --> 00:36:45,700
.انتبه لكلامك

620
00:36:45,700 --> 00:36:49,260
مضاعفة آلاف المراقب العسكري، رجاءً كن حذراً

621
00:36:49,260 --> 00:36:50,670
،بناءً على جملة واحدة

622
00:36:50,670 --> 00:36:54,680
‫هو إهانة نفسها بسبب كراهية قائد الجيش

623
00:36:56,000 --> 00:36:57,570
[محام]

624
00:36:57,820 --> 00:37:00,280
هل لديك دليل؟

625
00:36:59,370 --> 00:37:06,510
[المدافع المدعي عليه]

626
00:37:00,280 --> 00:37:02,520
أنا أيضاً أريد تقديم شهادة طبية

627
00:37:03,780 --> 00:37:06,600
.هذا هو شهادة الطبيب النفسي

628
00:37:18,760 --> 00:37:21,990
[شهادة طبية]
[اضطراب التأكيد على الاكتئاب الخطير] [بعد شهر 2 عام 201]

629
00:37:19,220 --> 00:37:22,800
[،قبل عام، كان أفضل صديق وصديقه]

630
00:37:22,800 --> 00:37:24,650
.اتخذ قراراً كبيراً

631
00:37:24,650 --> 00:37:28,110
لذا تعرّض "شين" لإصابة نفسية خطيرة

632
00:37:28,110 --> 00:37:30,840
المحامي يستخدم الأشياء التي لا علاقة لها بالمجرم

633
00:37:30,840 --> 00:37:32,420
لتضليل طبيعة الحكم

634
00:37:32,420 --> 00:37:34,990
‫إحداهما يعاقب نفسه‬

635
00:37:34,990 --> 00:37:37,170
أيها القاضي
[سيد "شين" الذي لا يثق بالنتيجة"]

636
00:37:37,170 --> 00:37:41,430
لذلك كنت مستاءً
.اختارت الشخص الذي يغضب بشكل خاطئ

637
00:37:41,430 --> 00:37:46,600
لإبلاغ قائد الجيش
ويؤذي نفسه

638
00:37:46,600 --> 00:37:47,860
أيها القاضي، هذا قرار المدافع

639
00:37:47,860 --> 00:37:50,520
أنا من يقرر ما إذا كان هذا القرار الشخصي أم لا

640
00:37:50,520 --> 00:37:54,070
هل انتهيت من الاستجواب؟] لم تنته]

641
00:38:20,390 --> 00:38:23,460
.سنقدم بعض الأدلة ذات الصلة

642
00:38:39,370 --> 00:38:41,300
."تعرضنا للقائد "هونغ وو سيوب

643
00:38:41,300 --> 00:38:45,740
.لا، تعرضت للهجوم والمجرم باستمرار

644
00:38:47,180 --> 00:38:49,240
لماذا تحملين ذلك؟

645
00:38:51,430 --> 00:38:55,950
من أجل المال

646
00:39:07,220 --> 00:39:09,760
سمعت أن ابنك مريض بشدة

647
00:39:09,760 --> 00:39:11,990
خذ هذا لتعويض مصاريف الطبية

648
00:39:11,990 --> 00:39:14,160
.أخبرني إن احتجت

649
00:39:13,910 --> 00:39:15,170
[بطاقة هوية المحقق العسكري، "دو ซอง هوان]

650
00:39:15,840 --> 00:39:18,630
.تذكر شراء بعض الأدوية عند العودة

651
00:39:19,460 --> 00:39:21,700
اشتري بعض الطعام لابنك

652
00:39:33,270 --> 00:39:37,940
عمر ابني ثلاثة أشهر فقط

653
00:39:40,580 --> 00:39:43,060
أصيب بمرض القلب bẩm sinh

654
00:39:44,630 --> 00:39:48,010
بقيت في المستشفى منذ ولادته

655
00:39:51,490 --> 00:39:56,870
أستخدم راتبي
.لا يمكنني دفع رسوم علاج ابني

656
00:39:58,120 --> 00:40:02,690
.لذلك... لذلك اخترت أن أتحمل

657
00:40:06,420 --> 00:40:11,510
."قائد الجيش "هونغ وو سيوب
اختيار الجنود والجنود المساعد

658
00:40:11,510 --> 00:40:13,220
.وجعلهم يعملون في القصر

659
00:40:13,220 --> 00:40:15,700
وتخلصوا منهم من العنف

660
00:40:15,700 --> 00:40:18,340
.هذا مجرد استنتاج لا أساس له

661
00:40:18,340 --> 00:40:19,420
،مقارنة برأيهم

662
00:40:19,420 --> 00:40:23,010
من المنطقي أن الأمر ليس العنف

663
00:40:26,650 --> 00:40:30,740
أيها الشاهد،

664
00:40:30,740 --> 00:40:33,000
سيتم معاقبتك بسبب شهادة زور

665
00:40:33,000 --> 00:40:35,540
أنا لم أكذب

666
00:40:35,540 --> 00:40:37,140
أنا أشك في أنك الضحية والشهود

667
00:40:37,140 --> 00:40:39,510
ما قلته موثوق به

668
00:40:39,510 --> 00:40:40,950
أيها القاضي

669
00:40:40,950 --> 00:40:45,330
من خلال اعتراف الضحية
وثيقة تشخيص

670
00:40:45,330 --> 00:40:47,790
.من خلال اعتراف الضحية

671
00:40:47,790 --> 00:40:50,290
لذلك والقرار الذي قدمه المدعي العام

672
00:40:50,290 --> 00:40:55,140
[.نطلب استبعاد الأدلة]

673
00:40:55,140 --> 00:40:58,980
أيها المدعي العام، إن كان الشاهد غير موثوق

674
00:40:58,910 --> 00:41:00,380
[القاضي]

675
00:40:58,980 --> 00:41:02,340
من خلال شهادة الضحية

676
00:41:02,340 --> 00:41:04,760
.ليس لديك دليل، أنت تعرف ذلك

677
00:41:04,760 --> 00:41:06,740
أيها القاضي، كيف يمكنني استبعاد الأدلة؟

678
00:41:06,740 --> 00:41:08,230
من فضلك حقق محاكمة عادلة

679
00:41:08,230 --> 00:41:09,930
هذا مبالغ فيه

680
00:41:09,930 --> 00:41:12,020
كيف يمكن الحكم هكذا

681
00:41:25,870 --> 00:41:27,540
[في المحكمة]

682
00:41:28,790 --> 00:41:31,130
.جاء "شين" إلى هنا مع خوف

683
00:41:31,130 --> 00:41:32,760
.وأخبرنا شهادة

684
00:41:32,760 --> 00:41:35,080
سنراجع شهادة الملازم شين مرة أخرى

685
00:41:35,080 --> 00:41:36,970
سنقرر ما إذا قبلنا في المحكمة القادمة

686
00:41:36,970 --> 00:41:38,540
أغلق المحكمة

687
00:41:38,540 --> 00:41:40,680
أيها القاضي أيها القاضي

688
00:42:12,880 --> 00:42:19,890
[المحكمة العسكرية العادية لقسم الدفاع الوطني] [الطريق إلى المحكمة، المستشار الرابع]

689
00:42:20,190 --> 00:42:23,860
.سمعت أن الضابط "دو" قد اعترف

690
00:42:24,870 --> 00:42:25,640
حقاً؟

691
00:42:26,470 --> 00:42:30,210
.لكن "هونغ كيونغ يو" قاومت كل شيء

692
00:42:30,210 --> 00:42:33,110
.أخشى أنه من الصعب أن يتورط ฮง موسيب

693
00:42:33,970 --> 00:42:40,950
"قال "هان سين سيو
.لم يتعرض للقائد

694
00:42:45,390 --> 00:42:47,120
."سيد "شين

695
00:42:50,610 --> 00:42:53,160
أنا أهتم بك

696
00:42:54,160 --> 00:42:56,020
كيف تجرؤ على رد الجميل بهذه الطريقة؟

697
00:42:57,080 --> 00:42:58,710
،بمجرد أن يُحكم على أنني بريء

698
00:42:58,710 --> 00:43:03,080
يجب أن أرسلك إلى السجن بتهمة التهمة

699
00:43:04,730 --> 00:43:06,080
.لنذهب

700
00:43:31,950 --> 00:43:32,780
أنت

701
00:43:34,740 --> 00:43:36,130
هل رأيت

702
00:43:37,040 --> 00:43:39,220
ماذا ماذا

703
00:43:39,220 --> 00:43:40,810
ألم تلاحظ ذلك؟

704
00:43:41,620 --> 00:43:43,720
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

705
00:43:43,720 --> 00:43:44,700
.هذا في الجيش

706
00:43:44,700 --> 00:43:46,600
هل أنت متأكد أنك تتحدث باستمرار في الخارج؟

707
00:43:46,600 --> 00:43:47,940
إنه محرج للغاية

708
00:43:56,280 --> 00:43:57,570
أنا

709
00:43:58,960 --> 00:44:01,850
أردت أن أجعلك كلبي

710
00:44:03,730 --> 00:44:05,620
لكنني غيرت رأيي

711
00:44:06,630 --> 00:44:08,650
.ماذا تفعل؟ ضع المسدس

712
00:44:08,650 --> 00:44:11,070
.قلت لك لا تتحدث بهذه الطريقة

713
00:44:11,990 --> 00:44:14,030
قلت لك لا تستخدمه

714
00:44:14,030 --> 00:44:15,660
هل تعتبر كلامي هراء

715
00:44:16,360 --> 00:44:18,320
لا تتظاهر

716
00:44:19,000 --> 00:44:24,680
هل تعرف كيف حال أبي بسببك؟

717
00:44:25,860 --> 00:44:28,070
هل تعرف ذلك أيها الوغد؟

718
00:44:42,530 --> 00:44:44,370
"قضية الجنرال "هونغ وو سيوب]

719
00:44:45,850 --> 00:44:50,840
سنجعل القاضي العسكري
.لا بد من اتخاذ الحكم الصحيح

720
00:44:50,840 --> 00:44:53,150
.جاء "شين" إلى هنا مع خوف

721
00:44:53,150 --> 00:44:54,850
.وأخبرت شهادة

722
00:44:54,850 --> 00:44:56,700
،بمجرد أن يُحكم على أنني بريء

723
00:44:56,700 --> 00:45:00,900
.يجب أن أدخلك إلى السجن بتهمة التهمة

724
00:45:06,660 --> 00:45:08,260
[لو هوا ينغ]

725
00:45:17,800 --> 00:45:19,990
.تعال إلى مكتبي

726
00:45:19,990 --> 00:45:22,040
هل يمكنني أن أسأل ما الأمر

727
00:45:22,040 --> 00:45:24,390
هناك شاهد يمكنه أن يجعلكم تفوز

728
00:45:24,950 --> 00:45:27,300
ما رأيك هل أنت مهتم

729
00:45:30,900 --> 00:45:32,320
سأذهب الآن

730
00:45:37,740 --> 00:45:38,820
تجمعوا

731
00:45:41,210 --> 00:45:42,370
ชา يو رن

732
00:45:43,400 --> 00:45:47,320
،بما أنك أتيت بنفسك من أجل سماع اقتراحي

733
00:45:47,320 --> 00:45:49,000
ما رأيك أن نكون صادقين؟

734
00:45:52,990 --> 00:45:55,070
ماذا تقول فجأة؟

735
00:45:55,070 --> 00:45:57,860
أعلم أنك تريد إخفاء عدوك لي

736
00:45:57,860 --> 00:46:01,170
لكن يمكنك خلع القناع الآن

737
00:46:01,170 --> 00:46:04,540
وتواجهني وجهاً حقيقياً

738
00:46:06,490 --> 00:46:10,760
لا أفهم ماذا تقول

739
00:46:12,860 --> 00:46:14,420
لا أستطيع إخفاء شيء في قلبك

740
00:46:14,420 --> 00:46:16,460
تظهر كل شيء على وجهك

741
00:46:16,460 --> 00:46:19,530
أنت مثل والدك تماماً

742
00:46:19,530 --> 00:46:21,900
.أنت حقاً ابنة Cha Ho Chul

743
00:46:24,060 --> 00:46:28,460
أنت تعرفني جيداً

744
00:46:29,490 --> 00:46:33,010
لماذا تركتني؟

745
00:46:33,490 --> 00:46:34,830
العدو الذي يمكن رؤيته

746
00:46:34,830 --> 00:46:37,200
يمكن التعامل معه تمامًا

747
00:46:37,780 --> 00:46:39,570
الخونة

748
00:46:39,570 --> 00:46:43,760
كانوا دائمًا جيشًا يلعبون أسلحة خلفي

749
00:46:45,710 --> 00:46:51,290
هل كان الأمر كما تم طعنه من ظهر القائد؟

750
00:46:51,290 --> 00:46:53,180
نعم

751
00:46:53,180 --> 00:46:57,690
لقد أدركت فجأة لماذا جئت إليك اليوم

752
00:46:59,200 --> 00:47:03,130
والدك يعتبرك فخوراً

753
00:47:03,130 --> 00:47:05,300
دائما ما يذكر كم أنت ذكي

754
00:47:05,300 --> 00:47:09,890
.لا تذكر والدي مجدداً

755
00:47:22,850 --> 00:47:26,770
هل تقبل الدليل؟

756
00:47:35,450 --> 00:47:38,860
.أنا أقبل

757
00:47:38,860 --> 00:47:41,270
.لكن من الصعب أن تجعلك تظهر كشاهد

758
00:47:41,270 --> 00:47:43,270
لا تقلق بشأن هذا

759
00:47:43,270 --> 00:47:44,920
القاضي العسكري هو مرؤوسي

760
00:47:44,920 --> 00:47:46,990
بالطبع أنت أيضا مرؤوسي

761
00:47:46,990 --> 00:47:50,410
أريد فقط أن أعطي الجميع فرصة

762
00:47:54,200 --> 00:47:56,400
أنت تعتبرني عدو فقط

763
00:47:56,400 --> 00:47:58,380
لكن

764
00:47:59,310 --> 00:48:02,070
ما تراه الآن ليس كل شيء

765
00:48:06,850 --> 00:48:09,150
يعني أن هناك شيء لا تعرفه

766
00:48:09,790 --> 00:48:12,160
كنت صغيرًا جدًا في ذلك الوقت

767
00:48:19,060 --> 00:48:20,700
ربما علاقتنا

768
00:48:20,700 --> 00:48:24,660
مختلفة تمامًا عن الآن

769
00:48:25,920 --> 00:48:29,280
أيها القاضي، نحن نطلب من الشاهد

770
00:48:29,810 --> 00:48:31,580
شهود؟

771
00:48:29,810 --> 00:48:32,640
قضية الشجاعة في منزل رئيس الجيش] المحاكمة الثانية]

772
00:48:31,580 --> 00:48:36,960
حسب ما أعرف، المحاكمة اليوم
.لم يطلب الدعوة على الشهود

773
00:48:36,960 --> 00:48:42,180
قرر الشهود أن يحضر المحكمة، استغرق بعض الوقت.

774
00:49:03,070 --> 00:49:04,520
ما هذا؟

775
00:49:06,290 --> 00:49:07,520
شاي يو رن

776
00:49:07,520 --> 00:49:10,400
سأبدأ المحاكمة اليوم

777
00:49:11,230 --> 00:49:13,490
اتركه لي

778
00:49:15,180 --> 00:49:16,940
أيها القاضي

779
00:49:16,940 --> 00:49:18,860
.أنا قائد الجيش الرابع

780
00:49:18,860 --> 00:49:20,980
."أيها القائد "لو هوا ينغ

781
00:49:20,980 --> 00:49:25,580
.الضحية "شين مين تشه" هو الملازم الثمين في الصف الرابع

782
00:49:25,580 --> 00:49:29,740
.اسمح لي أن أساعد رجالي

783
00:49:29,740 --> 00:49:32,010
ما هو مساعدة؟

784
00:49:32,010 --> 00:49:36,570
.الملازم "يانغ جونغ شو" لديه شهادة

785
00:49:50,100 --> 00:49:53,260
.أوقفوا شهادتهم

786
00:49:53,260 --> 00:49:54,650
الشاهد الذي لم يطلب مسبقا

787
00:49:54,650 --> 00:49:55,860
.لا يمكننا قبول ذلك

788
00:49:55,860 --> 00:49:57,540
.أيها القاضي، يجب أن أوضح هذا

789
00:49:57,540 --> 00:49:58,630
.أيها القاضي

790
00:49:58,630 --> 00:50:02,250
."يمكن للقائد يانغ كشف قائد الجيش "هونغ وو سيوب
اعتدت على العنف

791
00:50:02,250 --> 00:50:04,700
.إنها شاهدة مهمة

792
00:50:10,690 --> 00:50:13,090
لقد قبلت أموال مكتب المحاماة الشعبي مرات عديدة

793
00:50:13,090 --> 00:50:15,740
لمساعدتهم في حل القضية

794
00:50:17,000 --> 00:50:18,820
لقد أسأت الفهم

795
00:50:20,290 --> 00:50:24,120
يجب أن تلتزم بالقانون هذه المرة

796
00:50:25,210 --> 00:50:27,480
إذا كنت تريد حقًا حماية هذا الزي القاضي

797
00:50:32,610 --> 00:50:36,810
.تقبل الشهود

798
00:50:36,810 --> 00:50:39,620
.أيها الضابط "يانغ جونغ شو"، تفضل بالجلوس

799
00:50:39,620 --> 00:50:40,840
.وقفة احتجاجية أيها القاضي

800
00:50:40,840 --> 00:50:42,710
حكم أنها شاهدة مهمة

801
00:50:42,710 --> 00:50:45,930
.رفض اعتراض المحامي

802
00:50:53,770 --> 00:50:56,620
...هذا

803
00:50:57,530 --> 00:50:58,100
ماذا؟

804
00:50:58,100 --> 00:50:59,850
."لو هوا ينغ"

805
00:51:04,080 --> 00:51:09,480
كيف تجرؤ على فعل هذا بي؟

806
00:51:16,370 --> 00:51:22,340
."يانغ جونغ شو"
هل تعرضت للضرب من قبل قائد الجيش "هونغ وو سيوب"؟

807
00:51:23,320 --> 00:51:26,130
.نعم

808
00:51:26,690 --> 00:51:28,950
من فضلك أخبرني بالتفصيل

809
00:51:29,790 --> 00:51:34,850
.يوم 11 فبراير عام 2020 حوالي 01:14

810
00:51:34,850 --> 00:51:37,430
،في سيارة قائد الجيش

811
00:51:37,430 --> 00:51:42,090
.ضربني قائد الجيش "هونغ وو سيوب" مرتين

812
00:51:42,090 --> 00:51:45,880
.ضربت بطني ثلاث مرات

813
00:51:45,880 --> 00:51:50,440
أيها القاضي ‫قدمنا لنا شهادة الإصابة في ذلك الوقت‬
كدليل

814
00:51:54,240 --> 00:51:58,110
وأقدم أيضا دليل التسجيل الذي قُتل الشاهد

815
00:51:58,850 --> 00:52:01,980
.لا يمكن القول أنه يؤذي نفسه الآن

816
00:52:08,690 --> 00:52:12,590
لماذا تعرضت لرئيس الجيش للعنف؟

817
00:52:16,880 --> 00:52:18,380
لا بأس

818
00:52:18,380 --> 00:52:20,590
على الرغم من أنني لم أستطع أن أقول ذلك

819
00:52:21,070 --> 00:52:23,050
الآن يمكننا أن نقول شهادة

820
00:52:27,650 --> 00:52:30,420
قائد الجيش يراقب الجيش

821
00:52:30,420 --> 00:52:33,760
لزيارة الجيش الذي كنت في ذلك الوقت

822
00:52:33,760 --> 00:52:35,690
كان هناك حفلة

823
00:52:36,840 --> 00:52:38,770
في السيارة بعد الانتهاء

824
00:52:39,280 --> 00:52:41,660
لمس جسدي

825
00:52:42,160 --> 00:52:45,410
لقد رفضت على الفور

826
00:52:45,410 --> 00:52:47,730
بالرغم من رفضه مرة أخرى

827
00:52:50,670 --> 00:52:54,890
بعد ذلك قام قائد الجيش بالعنف

828
00:52:56,240 --> 00:52:57,420
نعم

829
00:52:57,420 --> 00:52:59,920
تعرضت للاغتيال من قبل قائد الجيش

830
00:52:59,920 --> 00:53:01,710
.ثم تعرضت للعنف

831
00:53:01,710 --> 00:53:05,150
أيها القاضي العسكري، هل تنوي الجلوس هنا فقط؟

832
00:53:05,150 --> 00:53:06,570
من خلال شهادة الملازم ليانغ

833
00:53:06,570 --> 00:53:09,060
يمكن أن يثبت أن المدعي عليه قام بالعنف على مرؤوسه

834
00:53:09,060 --> 00:53:13,440
هذا يمكن أن يشهد للجنرال شين
ويزيد الثقة

835
00:53:12,980 --> 00:53:15,230
[القاضي]

836
00:53:19,530 --> 00:53:22,870
إلغاء اعتراض المدعي عليه

837
00:53:22,870 --> 00:53:25,220
استمر في الاستماع إلى شهادة الشاهد

838
00:53:25,220 --> 00:53:26,470
ماذا؟

839
00:53:26,470 --> 00:53:28,540
ماذا قلت

840
00:53:28,540 --> 00:53:31,960
من فضلك اهدأ

841
00:53:36,350 --> 00:53:38,550
من فضلك استمر الشاهد

842
00:53:41,340 --> 00:53:46,090
‫جريمة الاغتصاب الجنسية‬
‫حدث قبل ثمانية أشهر عام‬

843
00:53:47,640 --> 00:53:51,140
لماذا قررت أن أشهد؟

844
00:53:52,460 --> 00:53:57,580
بعد أن جربت الموت

845
00:53:59,340 --> 00:54:00,580
لكن

846
00:54:04,860 --> 00:54:07,230
هذا ليس شيئاً بالنسبة له

847
00:54:10,220 --> 00:54:12,130
شكرًا لك أيها الملازم ليانغ

848
00:54:12,130 --> 00:54:15,100
بغض النظر عن أي وقت

849
00:54:15,100 --> 00:54:16,980
عليك أن تفعل مسؤوليتك بصمت

850
00:54:16,980 --> 00:54:18,620
جيد جدا

851
00:54:19,850 --> 00:54:25,220
[مكتب القائد]

852
00:54:26,100 --> 00:54:30,720
هل ما زلت تهتم بأمور الماضي

853
00:54:32,480 --> 00:54:37,090
حسنًا، أنت مطيع جدًا

854
00:54:40,740 --> 00:54:43,180
.إذا كان هناك أي مشكلة، أخبرني في أي وقت

855
00:54:54,110 --> 00:54:56,890
الضحية التي تعرضت للاغتصاب الجنسي

856
00:54:56,890 --> 00:55:00,150
.لكن الضحية قد نسيت كل شيء

857
00:55:00,150 --> 00:55:03,610
.يجب أن يكون هناك المزيد من الأشياء

858
00:55:03,610 --> 00:55:05,120
إذا لم نتمكن من إثبات الضحية

859
00:55:05,120 --> 00:55:07,860
‫يمكن فقط استخدام الموت لإثبات برائته

860
00:55:07,860 --> 00:55:11,820
جريمة قتل الروح مقارنة بالقتل

861
00:55:11,820 --> 00:55:13,320
!‫- اللعنة‫- العنف

862
00:55:13,320 --> 00:55:16,660
.إنها جريمة كبيرة تدمير روح الآخرين وجسدهم

863
00:55:17,230 --> 00:55:20,320
لذا آمل أن يعاقب المدعي عليه بجريمة خطيرة

864
00:55:20,320 --> 00:55:21,870
أيها القاضي

865
00:55:27,740 --> 00:55:30,340
[المقاطعة]

866
00:55:34,200 --> 00:55:38,000
،لذا في المراجعة الثانية

867
00:55:38,000 --> 00:55:41,380
لا يوجد أي شيء غير طبيعي
في المراجعة الثانية

868
00:55:41,380 --> 00:55:44,950
.لا يوجد أي شيء غير طبيعي

869
00:55:44,950 --> 00:55:48,830
الحفاظ على الدليل والقبول

870
00:55:48,830 --> 00:55:52,520
كمشاركة في هذا الحكم

871
00:56:02,230 --> 00:56:03,870
بصفتي قائد الجيش

872
00:56:03,870 --> 00:56:07,620
من أجل قيادة الجيش

873
00:56:07,620 --> 00:56:09,600
واستخدام السلطة

874
00:56:09,600 --> 00:56:12,760
ارتكبت جريمة عذبة

875
00:56:12,760 --> 00:56:15,790
كما تأكدت من استخدام العنف

876
00:56:15,790 --> 00:56:18,210
‫ومضايقة التحرش الجنسي‬

877
00:56:18,210 --> 00:56:20,970
سيتم الحكم في المحاكمة المستقبلية

878
00:56:20,970 --> 00:56:22,680
لذلك

879
00:56:22,680 --> 00:56:24,980
وفقاً للقانون العسكرية

880
00:56:24,980 --> 00:56:27,030
يستخدم السلطة والعذبة

881
00:56:27,030 --> 00:56:29,120
المادة 60 وال2 وال2

882
00:56:29,120 --> 00:56:32,480
استخدم العنف ضد الجنود الذين يقومون بالأعمال الرسمية

883
00:56:32,480 --> 00:56:34,450
มาตรา 260

884
00:56:34,450 --> 00:56:36,480
استخدام العنف

885
00:56:36,480 --> 00:56:38,340
حكم عليه

886
00:56:38,340 --> 00:56:41,160
.السجن لمدة ثلاث سنوات

887
00:56:49,590 --> 00:56:53,240
كيف تجرؤ على حبسي في السجن؟

888
00:56:53,240 --> 00:56:55,280
.أيها القاضي العسكري

889
00:56:55,280 --> 00:56:57,440
هل جننت؟

890
00:56:57,440 --> 00:57:01,140
وأنتم أيضا

891
00:57:01,140 --> 00:57:05,950
لا يوجد مثل هذا الحكم غير معقول

892
00:57:05,950 --> 00:57:08,490
جندي

893
00:57:10,630 --> 00:57:11,670
لا تقترب مني

894
00:57:11,670 --> 00:57:13,370
لا تقترب مني

895
00:57:13,370 --> 00:57:14,810
لا تقترب مني

896
00:57:14,810 --> 00:57:16,870
لا تلمسني

897
00:57:16,870 --> 00:57:18,420
من أي الجيش أنتم؟

898
00:57:18,420 --> 00:57:19,760
اغرب عن وجهي

899
00:57:19,760 --> 00:57:21,060
اخرج

900
00:57:22,460 --> 00:57:24,460
[المرتبة الرابعة]

901
00:57:23,690 --> 00:57:24,460
أيها القائد

902
00:57:29,550 --> 00:57:31,400
شكرا لك

903
00:57:31,400 --> 00:57:32,560
بعد أن مررت بهذا الأمر

904
00:57:32,560 --> 00:57:33,860
عندما جئت إلي

905
00:57:33,860 --> 00:57:36,100
قلت

906
00:57:36,100 --> 00:57:37,750
إذا كنت معي

907
00:57:37,750 --> 00:57:41,420
سأجعلك ترى قائد الجيش يفقد

908
00:57:42,870 --> 00:57:45,760
.لقد فعلنا ما نحتاجه فقط

909
00:57:46,970 --> 00:57:49,310
.لذا لا داعي للشكر

910
00:57:51,450 --> 00:57:52,570
المحكمة العسكرية العادية لقسم الدفاع الوطني] المرتبة الرابعة]

911
00:57:54,120 --> 00:57:55,390
.شكراً لك

912
00:57:55,900 --> 00:57:57,640
هل حكم هكذا

913
00:57:57,640 --> 00:58:00,480
كيف تجرؤ على الحكم على ذنبي

914
00:58:01,540 --> 00:58:03,540
جندي

915
00:58:03,540 --> 00:58:05,670
!ماذا؟ اتركني

916
00:58:05,670 --> 00:58:10,580
اتركوني أيها الأحمق

917
00:58:11,410 --> 00:58:14,840
أفسحوا الطريق أيها الأحمق

918
00:58:14,840 --> 00:58:16,510
أفسحوا الطريق

919
00:58:16,510 --> 00:58:18,670
هل ستظل تجلس هنا؟

920
00:58:18,670 --> 00:58:22,710
نادرا ما نرى هذا
فرصة أسوأ جانب لشخص

921
00:58:22,710 --> 00:58:25,090
.وهو قائد الجيش

922
00:58:24,470 --> 00:58:27,620
[منصب المراقب]

923
00:58:25,850 --> 00:58:28,160
.لنشاهد المناظر

924
00:58:28,160 --> 00:58:30,150
أيها الوغد

925
00:58:30,970 --> 00:58:32,020
يا إلهي

926
00:58:32,020 --> 00:58:34,060
لنبدأ الآن

927
00:58:34,060 --> 00:58:36,220
يجب أن ننتهي المحاكمة

928
00:58:36,220 --> 00:58:38,040
حسنا

929
00:58:38,780 --> 00:58:41,560
أيها الوغد

930
00:58:42,640 --> 00:58:43,590
ماذا تفعل؟

931
00:58:43,590 --> 00:58:47,060
اللعنة مضاعفة!

932
00:58:53,630 --> 00:58:56,580
يجب أن تكون متواضعاً دائماً أمام الحقيقة

933
00:58:56,580 --> 00:58:58,070
أليس لديك ذلك الجانب

934
00:58:58,070 --> 00:59:02,180
أنت متواضع و رحيم أكثر من أي شخص

935
00:59:02,180 --> 00:59:04,130
من وجهك

936
00:59:04,130 --> 00:59:06,790
.أعيش حياة جيش

937
00:59:06,790 --> 00:59:08,450
.اللعنة

938
00:59:11,610 --> 00:59:13,570
أيها القاضي العسكري

939
00:59:15,460 --> 00:59:20,500
أيها الدفاع، احتجزوا المدعي عليه على الفور

940
00:59:53,770 --> 00:59:55,090
تجمعوا

941
01:00:01,780 --> 01:00:02,990
شكرا لك

942
01:00:04,330 --> 01:00:05,950
.أنا صادق

943
01:00:06,520 --> 01:00:08,130
.أيها المفتش العسكري

944
01:00:13,430 --> 01:00:14,960
."أيها الطبيب "كيم

945
01:00:17,660 --> 01:00:19,940
لماذا تناديني بهذا الشكل؟

946
01:00:21,420 --> 01:00:22,870
.أريد أن أشكرك أيضاً

947
01:00:27,740 --> 01:00:30,790
.شكراً لك أيها المفتش العسكري

948
01:00:32,250 --> 01:00:33,480
.لنذهب

949
01:00:36,120 --> 01:00:37,200
لنذهب

950
01:00:46,300 --> 01:00:47,320
لنذهب

951
01:00:49,860 --> 01:00:51,720
متى أتيت

952
01:00:52,480 --> 01:00:53,760
هل شاهدت المحاكمة؟

953
01:00:53,760 --> 01:00:56,080
.أحسنت صنعاً

954
01:00:56,080 --> 01:00:58,340
."رائع يا آنسة "Cha

955
01:00:59,040 --> 01:01:00,320
...لكن

956
01:01:00,320 --> 01:01:02,840
لماذا جاء الملازم "لو هوا ينغ" إلى هنا؟

957
01:01:02,840 --> 01:01:04,780
...حسناً

958
01:01:05,730 --> 01:01:07,760
أين يجب أن أشرح؟

959
01:01:07,760 --> 01:01:09,560
أنا مشغول قليلاً سأذهب أولاً

960
01:01:09,560 --> 01:01:11,120
سأسمع في المرة القادمة

961
01:01:11,120 --> 01:01:13,500
هناك مشكلة الشركة الآن

962
01:01:13,500 --> 01:01:15,210
لا تقلقي كثيرا

963
01:01:15,210 --> 01:01:18,790
حسنا إذا احتجت أي شيء اتصل بي على الفور

964
01:01:19,290 --> 01:01:21,030
كيف القرص الصلب

965
01:01:21,030 --> 01:01:23,260
هل وجدت شيئا

966
01:01:28,130 --> 01:01:29,950
...هذا

967
01:01:30,930 --> 01:01:34,310
لا يمكن إصلاحه  لقد تخليت

968
01:01:34,310 --> 01:01:36,610
هل أنت متأكد؟

969
01:01:38,700 --> 01:01:41,090
."شكراً لك يا آنسة "كانغ

970
01:01:41,090 --> 01:01:42,980
.سأغادر الآن

971
01:01:45,900 --> 01:01:46,940
،من المحكمة العسكرية

972
01:01:45,900 --> 01:01:48,100
[المحكمة العسكرية]
.سيعاقب قائد الجيش "هونغ وو سيب" بشدة

973
01:01:46,940 --> 01:01:50,880
."حكم على قائد الجيش "هونغ وو سيوب
.جريمة استخدام السلطة، جريمة استخدام العنف

974
01:01:50,880 --> 01:01:53,450
[.عقوبة خطيرة]

975
01:01:53,450 --> 01:01:56,150
تم العثور على التحرش الجنسي وغيره في المحكمة

976
01:01:56,150 --> 01:01:57,940
سيتم رفع دعوى إضافية

977
01:01:57,940 --> 01:01:59,420
...قائد الجيش هونغ

978
01:02:02,250 --> 01:02:05,050
السلطة مذهلة حقًا

979
01:02:05,050 --> 01:02:08,110
على الرغم من أنه سيستغرق لعشر سنوات على السطح

980
01:02:08,110 --> 01:02:10,010
لكن النزول في لحظة واحدة فقط

981
01:02:10,010 --> 01:02:14,740
لماذا ارتكبت مثل هذه الأخطاء لي؟

982
01:02:14,740 --> 01:02:16,070
لم تخبرني أي شيء

983
01:02:16,070 --> 01:02:17,110
هذا هو رد الجميل

984
01:02:17,110 --> 01:02:20,450
مثل أنت

985
01:02:20,450 --> 01:02:21,920
لننسى الأمر هذه المرة

986
01:02:21,920 --> 01:02:26,090
.أنت تتخلى عن الأمر

987
01:02:26,090 --> 01:02:29,440
من أجل التخلص من قائد الجيش "هونغ وو سيوب"؟

988
01:02:32,410 --> 01:02:35,500
.يقولون إن الثورة تحتاج إلى شيئان

989
01:02:37,770 --> 01:02:40,140
حماسة وشجاعة

990
01:02:40,710 --> 01:02:43,510
.استغلت "ساي يو رن" أكثر من مليون

991
01:02:43,510 --> 01:02:45,950
."وتخلص من "هونغ وو سيوب]

992
01:02:46,500 --> 01:02:49,030
هل لدي أي خسائر الآن؟

993
01:02:49,740 --> 01:02:52,310
لا يمكن أن يكون هناك فارغ في السلطة

994
01:02:52,310 --> 01:02:53,840
إذا كان هناك فراغ

995
01:02:53,840 --> 01:02:56,200
.سيتم ملئها بواسطة شخص ما

996
01:02:56,200 --> 01:02:59,670
أعلم أنك تريد منصب قائد الجيش

997
01:02:59,670 --> 01:03:02,410
.لكن لم أتوقع أن تستخدم هذه الطريقة

998
01:03:02,950 --> 01:03:04,550
قائد الجيش

999
01:03:05,950 --> 01:03:07,300
قائد الجيش

1000
01:03:08,360 --> 01:03:09,810
أيها الجنرال

1001
01:03:14,910 --> 01:03:18,530
هل تعلم
لماذا لم نتشاجر؟

1002
01:03:19,080 --> 01:03:23,700
لأنني أحاول حماية الحدود

1003
01:03:38,830 --> 01:03:39,970
.اللعنة

1004
01:03:57,140 --> 01:04:00,240
هل لديك إجابة على اقتراحي؟

1005
01:04:00,240 --> 01:04:02,960
في أغراضي

1006
01:04:03,420 --> 01:04:05,510
هناك قرص صلب SSD

1007
01:04:07,040 --> 01:04:08,860
هذا هو جوابي

1008
01:04:08,860 --> 01:04:10,890
ماذا هناك؟

1009
01:04:10,890 --> 01:04:15,110
ضربة قاتلة "لو هواينغ"؟

1010
01:04:20,110 --> 01:04:22,300
.إنها فرصة جيدة

1011
01:04:22,300 --> 01:04:24,440
.أنا فقط أتعاون مع الوقت

1012
01:04:24,440 --> 01:04:27,590
.رأيتك خنت من قبل "لو هوا يونغ" في المحكمة

1013
01:04:27,590 --> 01:04:31,500
."لم أتوقع أنك ستعطيني هدية يا آنسة "كانغ

1014
01:04:36,280 --> 01:04:38,060
،كما قلت

1015
01:04:41,960 --> 01:04:44,270
دع الجنود يفعلون الحرب

1016
01:04:45,640 --> 01:04:48,210
سأحمي شركتي

1017
01:04:52,980 --> 01:04:54,490
نعم

1018
01:04:54,940 --> 01:04:58,130
.يمكنني رؤيته بعد مرور غرفة الحراس

1019
01:04:58,130 --> 01:04:59,070
حسنًا، شكرًا

1020
01:04:59,070 --> 01:05:01,520
نعم نعم

1021
01:05:02,660 --> 01:05:04,850
ماذا حدث

1022
01:05:04,850 --> 01:05:07,270
متى لدينا الكثير من المكالمات القانونية

1023
01:05:07,270 --> 01:05:10,190
كان هاتفاً واحداً ولكن الآن زادت خمس مكالمات

1024
01:05:10,190 --> 01:05:13,050
...كل هذا من أجل اليوم

1025
01:05:13,050 --> 01:05:16,730
.ماذا؟ لا

1026
01:05:16,730 --> 01:05:17,790
.أنا مشغولة جداً

1027
01:05:17,790 --> 01:05:20,080
الآن اتصل بي جميع أنحاء البلاد
أبلغ عن قضية التمثيل

1028
01:05:20,080 --> 01:05:23,010
كما انفجرت الخادم على الصفحة الرئيسية للجيش الحارس

1029
01:05:23,010 --> 01:05:25,850
.ادخلا إلى المكتب أولاً

1030
01:05:25,850 --> 01:05:27,580
لأنها مشغولة جدا

1031
01:05:27,580 --> 01:05:30,440
.حسناً، شكراً لك

1032
01:05:31,830 --> 01:05:33,200
.بالطبع أنت هنا

1033
01:05:33,200 --> 01:05:35,160
.نعم

1034
01:05:35,160 --> 01:05:38,020
.نعم

1035
01:05:44,290 --> 01:05:46,330
لماذا تتبعني؟

1036
01:05:51,410 --> 01:05:53,110
بما أن المحاكمة انتهت

1037
01:05:53,640 --> 01:05:55,520
.دعني أخبرك

1038
01:05:56,620 --> 01:05:59,310
.أن المساعد "لو هوا ينغ" يشهد

1039
01:06:00,140 --> 01:06:04,710
.هذا ما يجب أن أفعله كمحقق

1040
01:06:04,710 --> 01:06:06,900
."من أجل "شين

1041
01:06:06,900 --> 01:06:09,370
.من أجل الملازم لو

1042
01:06:10,190 --> 01:06:11,840
لكن

1043
01:06:12,470 --> 01:06:14,700
بصفتي ابنة أبي

1044
01:06:15,960 --> 01:06:18,510
هو قرار صعب

1045
01:06:17,190 --> 01:06:26,620
‫أتذكر ذكرياتي‬

1046
01:06:21,760 --> 01:06:23,800
أشعر بالحزن

1047
01:06:25,380 --> 01:06:31,680
.أنا آسف لأنني لم أخبرك مسبقاً

1048
01:06:28,110 --> 01:06:34,130
ما زلت تطلب مني أن أترك قلبي

1049
01:06:32,520 --> 01:06:33,750
أنا آسف جدا

1050
01:06:33,750 --> 01:06:35,770
حسنا لا تتكلم

1051
01:06:34,830 --> 01:06:38,470
لقد وقعت في

1052
01:06:38,410 --> 01:06:40,260
لا داعي لقول ذلك

1053
01:06:38,470 --> 01:06:40,690
في أعماق

1054
01:06:41,990 --> 01:06:54,260
‫على الرغم من أن اللحظة التي أصبحت غامضة‬

1055
01:06:49,610 --> 01:06:52,020
عندما تساعدني على الهدوء

1056
01:06:55,690 --> 01:07:01,230
.بذلت جهداً كبيراً لإبقائه

1057
01:06:55,750 --> 01:06:59,660
بصفتي نائب المدقق العسكري
‫عندما نشرت

1058
01:06:59,660 --> 01:07:01,330
إذا لم نتمكن من إثبات الضحايا

1059
01:07:01,330 --> 01:07:04,030
يمكن فقط استخدام الموت لإثبات برائته

1060
01:07:02,650 --> 01:07:08,710
‫لتغطية في قلبي مرة أخرى‬

1061
01:07:04,030 --> 01:07:07,940
.جريمة قتل الروح مثل القتل

1062
01:07:07,940 --> 01:07:10,870
"عندما تحية لي "شين

1063
01:07:08,710 --> 01:07:11,910
يجب أن تتذكر

1064
01:07:10,870 --> 01:07:11,930
‫اتحد‬

1065
01:07:12,560 --> 01:07:16,710
Dive in

1066
01:07:16,580 --> 01:07:17,780
والآن

1067
01:07:16,710 --> 01:07:20,030
بطيء تدريجيًا

1068
01:07:19,850 --> 01:07:22,390
لا أحتاج لأي سبب آخر

1069
01:07:20,030 --> 01:07:26,620
[وقفت في نهاية حياتي دون توقف]

1070
01:07:25,860 --> 01:07:30,440
لذا لا داعي لقول أي شيء يا شاي يو رن

1071
01:07:26,620 --> 01:07:30,420
[كوني دافئة]

1072
01:07:30,420 --> 01:07:39,980
‫لتكون دافئة من قلبي الضعيف‬

1073
01:07:49,220 --> 01:07:50,880
‫قال Binh nhất ذات مرة‬

1074
01:07:52,060 --> 01:07:55,400
‫أن المشاكل العادية التي حدثت في الجيش لها حل‬

1075
01:07:56,580 --> 01:07:59,030
.اذهب إلى العيادة إذا كنت مريضة

1076
01:07:59,030 --> 01:08:01,300
.اذهب إلى المطعم إذا كنت جائعاً

1077
01:08:03,130 --> 01:08:07,090
.لكن هناك شيء... هذا جنوني

1078
01:08:08,750 --> 01:08:11,680
،إذا كان الجنود المجنون يحملون المسدس في الجيش

1079
01:08:11,680 --> 01:08:13,680
فلا يوجد حل

1080
01:08:15,360 --> 01:08:20,660
لذا لا يجب أن تكون مجنوناً ولا تفقد عقلك

1081
01:08:22,850 --> 01:08:28,680
خاصة عندما يحمل المسدس لا يجنون

1082
01:08:33,330 --> 01:08:35,870
[الحلقة القادمة]

1083
01:08:36,740 --> 01:08:46,260
‫تذكرت ذكرياتي‬

1084
01:08:47,890 --> 01:08:53,670
‫ما زلت تجعلني أترك قلبي كله‬

1085
01:08:54,640 --> 01:09:01,670
في حالة لا يمكنني الهروب

1086
01:08:57,960 --> 01:09:01,790
سيبدأ معركة رسمية داخل اجتماع الوطن

1087
01:09:01,670 --> 01:09:05,399
في العمق

1088
01:09:01,790 --> 01:09:02,920
."Cha Ho Chul"

1089
01:09:02,460 --> 01:09:03,060
[أتمنى سلامة المبعوث "لو هوا ينغ"، Cha Ho Chul]

1090
01:09:02,920 --> 01:09:05,670
.جمعت معلومات فاسدة للحب الوطني بشكل جنوني

1091
01:09:05,399 --> 01:09:14,300
على الرغم من أن اللحظة التي تغيرت جميعها

1092
01:09:05,670 --> 01:09:07,640
الملفات الغامضة للحب الوطني

1093
01:09:07,640 --> 01:09:08,609
هل أنت متأكد أنك وضعته هنا؟

1094
01:09:08,609 --> 01:09:10,130
هل وضعته في الغرفة الرسمية أو مكان آخر؟

1095
01:09:10,130 --> 01:09:12,810
آنسة "كانغ". هل أخذت صندوق بيانات يوان جي تشون؟

1096
01:09:12,810 --> 01:09:18,810
،في أغراض عائلة "كانغ" التي تم إغلاقها
.أريد أن أرى شيئاً

1097
01:09:15,529 --> 01:09:22,380
لقد بذلت جهداً كبيراً لإبقائه وتذكرت الماضي

1098
01:09:18,810 --> 01:09:22,180
هناك تقرير يقول
‫صوت إطلاق النار من السكن عشرات المرات‬

1099
01:09:22,380 --> 01:09:28,109
.وأغلقت في قلبي مرة أخرى

1100
01:09:23,160 --> 01:09:25,910
هل أطلقت النار عليك؟

1101
01:09:28,109 --> 01:09:31,380
‫أريد أن أتذكر‬

