﻿1
00:00:24,130 --> 00:00:27,250
الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,250 --> 00:00:30,070
‫[ ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير
كما أن الممثلين غير ناضجين وحيوانات
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:55,850 --> 00:00:56,930
.ارمي المسدس

4
00:00:58,670 --> 00:01:00,670
.ارمي المسدس

5
00:01:00,670 --> 00:01:02,430
.أمي

6
00:01:03,680 --> 00:01:06,430
.قلت لا، أيها الوغد

7
00:01:12,300 --> 00:01:15,270
[قبل أسبوع]

8
00:01:16,260 --> 00:01:20,500
بصفتي ابنة أبي

9
00:01:22,230 --> 00:01:24,480
هو قرار صعب

10
00:01:27,840 --> 00:01:29,310
أنا حزينة جدا

11
00:01:31,420 --> 00:01:37,460
.أنا آسف لأنني لم أخبرك مسبقاً

12
00:01:38,570 --> 00:01:39,830
أنا آسف جدا

13
00:01:39,830 --> 00:01:41,240
حسنا لا تتكلم

14
00:01:44,539 --> 00:01:46,320
لا داعي لقول المزيد

15
00:01:56,380 --> 00:01:58,670
.ليس هناك سبب آخر

16
00:02:00,010 --> 00:02:04,660
لذا لا داعي لقول أي شيء يا شاي يو رن

17
00:02:19,400 --> 00:02:20,980
ماذا تفعلون؟

18
00:02:21,360 --> 00:02:22,440
تجمعوا

19
00:02:26,520 --> 00:02:28,790
نحن نقوم بترتيب مواد المحاكمة العام

20
00:02:28,790 --> 00:02:34,010
على أي حال في كل محاكمة

21
00:02:34,010 --> 00:02:36,640
أنت أيضًا من اقترح أن يجعل القائد يشهد

22
00:02:36,640 --> 00:02:39,500
كنت أقول لك دائما

23
00:02:39,500 --> 00:02:41,020
.هذا من أجل واجب المدعي العسكري

24
00:02:41,020 --> 00:02:43,840
.حقق الطبيب "Cha" محاكمة صعبة

25
00:02:43,840 --> 00:02:46,200
.يمكنك أن تمدحها

26
00:02:46,200 --> 00:02:47,340
حقاً؟

27
00:02:48,410 --> 00:02:50,940
.ساي يو رن" مذهل"

28
00:02:50,940 --> 00:02:55,360
الآن فريق الرابع
.لا أحد لا يعرفه

29
00:02:57,270 --> 00:03:01,350
."سيو كيونغ"
.سيذهب إلى المكتب العام للحصول على مواد الحكم

30
00:03:01,350 --> 00:03:04,660
ماذا؟ هل أنت شرطي "دو"؟

31
00:03:05,520 --> 00:03:07,480
.حقاً

32
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
هل يجب أن أتدرب بشجاعة؟

33
00:03:10,470 --> 00:03:13,320
.حقاً

34
00:03:13,320 --> 00:03:15,260
.إنه يتحدث عن نفسه

35
00:03:18,030 --> 00:03:21,180
."على الرغم من توقع أن "لو هواينغ" سيضرب "هونغ وو سيوب

36
00:03:21,180 --> 00:03:23,530
.لكن لم أتوقع أن تكون بهذه السرعة

37
00:03:23,530 --> 00:03:27,650
ستبدأ الحرب رسمياً في اجتماع الوطن

38
00:03:28,040 --> 00:03:31,010
سيشعر بالحزن إذا لم يكن هناك أحد

39
00:03:31,010 --> 00:03:32,290
لونغ ون جيو

40
00:03:32,740 --> 00:03:35,070
.لقد خانوا هذه المحاكمة

41
00:03:35,070 --> 00:03:38,430
.سيؤدي إلى "لو هواينغ" قريباً
.من سيظهر وجهه الحقيقي

42
00:03:38,430 --> 00:03:41,579
."لونغ مون جيو" الذي ينتظر انفصال "لو هواينغ" و"الوطن"

43
00:03:41,579 --> 00:03:45,079
."أنا متشوق حقاً كيف سيتعامل مع "لو هواينغ

44
00:03:48,960 --> 00:03:52,780
.في أغراضي
.هناك قرص صلب SSD

45
00:03:53,780 --> 00:03:55,320
هذا هو جوابي

46
00:03:55,320 --> 00:03:57,240
ماذا هناك؟

47
00:03:57,240 --> 00:04:00,880
من يمكنه أن يضرب "لو هواينغ" ضربة قاتلة؟

48
00:04:08,170 --> 00:04:09,070
["محقق "كانغ يون هي"]

49
00:04:12,010 --> 00:04:13,790
.نعم يا سيدي

50
00:04:13,790 --> 00:04:17,880
لقد تعاملت مع خطة عائلة جيانج بسرعة هذه المرة، شكراً لك

51
00:04:17,880 --> 00:04:21,560
تحقق من المشتبه به بعناية كما قلت

52
00:04:22,010 --> 00:04:25,680
لقد حدث تغيير الآن
لذا يمكنك أن تبطئ

53
00:04:25,680 --> 00:04:26,500
ماذا؟

54
00:04:27,170 --> 00:04:31,440
حسنا فهمت قصدك

55
00:04:31,440 --> 00:04:32,909
لكن

56
00:04:34,480 --> 00:04:37,510
هناك شيء أريد رؤيته

57
00:04:37,510 --> 00:04:40,670
هناك شيء أريد رؤيته

58
00:04:42,080 --> 00:04:43,300
ممكن

59
00:05:02,330 --> 00:05:04,330
هل ما زلت ترتدي تلك الساعة

60
00:05:04,820 --> 00:05:06,380
لقد أنقذ حياتي

61
00:05:06,960 --> 00:05:08,790
هذا مقابل حياتي

62
00:05:16,720 --> 00:05:18,340
[الحلقة 13]

63
00:05:38,740 --> 00:05:40,260
.مرحباً

64
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
."لو هوا ينغ"

65
00:05:41,820 --> 00:05:44,130
.اشرح لي الآن

66
00:05:44,130 --> 00:05:48,760
ما المؤهلات التي لديك؟
شارك في محاكمة قائد الجيش وتدمر المحاكمة

67
00:05:48,760 --> 00:05:51,460
إذا كنت لا تستطيع إقناعي هنا

68
00:05:51,460 --> 00:05:53,030
يجب أن تستعد نفسيا

69
00:05:53,030 --> 00:05:56,890
ألم تقل أنه يمكنك استخدام النزاعات معًا؟
هل يمكنك الفوز؟

70
00:05:56,890 --> 00:05:58,780
ألم تسمع كلام الملازم؟

71
00:05:58,780 --> 00:06:01,150
اشرح بسرعة

72
00:06:01,150 --> 00:06:05,460
.اهدأ، ألق نظرة

73
00:06:02,890 --> 00:06:06,380
‫[ الشجاعة في قضية القائد
هل يمكن أن تكون خطوات الثقافة العسكرية المفتحة

74
00:06:05,800 --> 00:06:08,380
ما فائدة هذا التقرير

75
00:06:08,380 --> 00:06:10,780
أيها القائد نائب الجيش اقرأه للجنرال

76
00:06:11,500 --> 00:06:14,200
أنت حقا

77
00:06:18,610 --> 00:06:22,710
من أجل معاملة غير عادلة
أن تكون شجاعا

78
00:06:19,590 --> 00:06:22,550
الشجاعة في قضية القائد العسكري ]
هل يمكن أن تكون خطوات الثقافة العسكرية المفتحة

79
00:06:22,710 --> 00:06:27,060
أصبح القائد "لو هوا ينغ" موضوعًا

80
00:06:29,510 --> 00:06:37,390
.لذا، يجب أن يتم توجيه هذه الفترة
.قد اختفت تعليقات مسؤولية قائد الجيش

81
00:06:38,060 --> 00:06:40,520
.هذا هو المكان المهم

82
00:06:42,680 --> 00:06:47,340
"يقدّم المسؤولون الأساسيين من "جانغوا

83
00:06:47,340 --> 00:06:50,810
.من أجل الثقافة العسكرية

84
00:06:50,810 --> 00:06:55,420
."السيد "لي جاي سيك

85
00:06:56,020 --> 00:06:57,420
...هذا

86
00:06:57,420 --> 00:07:01,690
.تغير الوضع الذي يقلقك تمامًا

87
00:07:02,670 --> 00:07:07,110
أنت تعرف

88
00:07:07,530 --> 00:07:10,860
ألم تعرف ذلك من قبل؟

89
00:07:10,860 --> 00:07:12,890
.أنت فقط تتظاهر بأنك لا تعرف

90
00:07:13,620 --> 00:07:18,850
نائب قائد الجيش أقرب من أي شخص
ولا يمكنك إنكارها

91
00:07:19,800 --> 00:07:24,960
إن الملازم تعرض للتنمر ليس فقط الملازم الخاص بي

92
00:07:25,410 --> 00:07:30,240
يجب أن نحل هذه القضية داخل الجيش فقط

93
00:07:30,240 --> 00:07:34,470
.سيدي المحترم

94
00:07:34,470 --> 00:07:35,960
.فهمت

95
00:07:37,350 --> 00:07:42,960
طالما أنك تجعل اجتماع الوطن
فقط استبعاد قائد الجيش

96
00:07:46,710 --> 00:07:51,480
.سأتولى مهمة الخطر لمواجهة الناس

97
00:07:52,460 --> 00:07:58,740
يمكنك فقط أخذ النتائج

98
00:08:07,670 --> 00:08:08,940
حسنا

99
00:08:20,310 --> 00:08:23,930
لم أتوقع أبدًا أن الوضع سيتغير

100
00:08:23,930 --> 00:08:27,240
هل فعل القائد شهادة من أجل الملازم

101
00:08:27,240 --> 00:08:30,820
أو من أجل التخلص من قائد الجيش فعلت ذلك

102
00:08:30,820 --> 00:08:34,190
.أظن أنها من الخلف

103
00:08:34,190 --> 00:08:36,440
هناك شيء واحد يمكن التأكيد

104
00:08:36,440 --> 00:08:39,260
أنها تريد تسلق فوق رأسي

105
00:08:39,260 --> 00:08:41,820
وتسيطرني

106
00:08:41,820 --> 00:08:43,770
نعم نعم

107
00:08:43,770 --> 00:08:48,570
أعتقد أنك تربيت واحدة هذه المرة
الثعلب ذو آلاف ذيل

108
00:08:49,260 --> 00:08:50,190
لماذا لا نستغل هذه الفرصة

109
00:08:50,190 --> 00:08:54,350
للقضاء على القائد لو

110
00:08:54,350 --> 00:08:56,080
أحمق

111
00:08:56,080 --> 00:08:59,430
هل يمكنها أن تنتظر الموت؟

112
00:08:59,800 --> 00:09:04,700
أنت لا تعرف السبب
هل تعرف أنني لا أستطيع إيذائها؟

113
00:09:04,700 --> 00:09:06,930
.لو هوا ينغ"، اللعنة"

114
00:09:07,480 --> 00:09:11,890
ما هي خطتك التالية يا سيدي؟

115
00:09:12,270 --> 00:09:14,710
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

116
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
ما هو؟

117
00:09:16,200 --> 00:09:22,690
أشعر بالفضول كيف تقف أمام "لو هوا ينغ"؟
لا تظهر أي شيء

118
00:09:22,690 --> 00:09:25,300
.عدو قتل والديك
.كنت أقف أمامك

119
00:09:28,650 --> 00:09:32,860
أحيانا أريد
ويغلق رقبتها مباشرة

120
00:09:33,890 --> 00:09:38,390
.كما تريد أن تنتهي كل شيء

121
00:09:41,730 --> 00:09:44,010
حلمت أبي قبل فترة

122
00:09:44,970 --> 00:09:48,550
لم أره منذ وقت طويل

123
00:09:49,860 --> 00:09:53,460
ماذا قال والدك؟

124
00:09:54,630 --> 00:09:56,410
طلب مني الفوز بهذه المعركة

125
00:09:58,490 --> 00:10:00,380
وطلب مني الفوز بهذه الطريقة العدالة

126
00:10:03,500 --> 00:10:04,640
.لندخل

127
00:10:05,280 --> 00:10:06,640
."لو هواينغ"

128
00:10:07,300 --> 00:10:09,530
.قالت أشياء غريبة

129
00:10:10,520 --> 00:10:11,570
ماذا

130
00:10:12,170 --> 00:10:16,650
هي وأبي
يبدو أن هناك شيء لا أعرفه

131
00:10:17,260 --> 00:10:21,860
لكن أبي لا علاقة لها بها

132
00:10:21,860 --> 00:10:24,290
حتى لا توجد صورة لها في di vật

133
00:10:25,770 --> 00:10:27,900
لا تهتمي بكلامها كثيرا

134
00:10:31,500 --> 00:10:32,690
ادخل

135
00:10:48,240 --> 00:10:50,510
يعني أن هناك شيء لا تعرفه

136
00:10:50,830 --> 00:10:52,880
كنت صغيرًا جدًا في ذلك الوقت

137
00:10:53,480 --> 00:10:58,940
.ربما علاقتنا يمكنك أن تختلف تماماً عن الآن

138
00:11:46,570 --> 00:11:48,830
[.أتمنى أن يكون "لو هواينغ" هادئاً]

139
00:11:50,570 --> 00:11:52,340
.أنا هنا

140
00:11:51,830 --> 00:12:00,830
[المرتبة الرابعة]

141
00:11:52,340 --> 00:11:54,460
مات الرئيس Cha على الفور

142
00:11:55,340 --> 00:11:57,110
‫هناك شخص آخر

143
00:11:57,110 --> 00:11:58,700
من هو

144
00:11:58,700 --> 00:11:59,960
من هو

145
00:11:59,960 --> 00:12:01,050
هي ابنته

146
00:12:01,050 --> 00:12:03,380
سمعت أنها عادت من أمريكا قبل ثلاثة أيام

147
00:12:03,380 --> 00:12:06,340
هل مات معًا؟

148
00:12:06,340 --> 00:12:08,230
فقدت الوعي

149
00:12:09,060 --> 00:12:12,530
.من وضع الموقع، من الصعب العيش

150
00:12:11,920 --> 00:12:15,270
[المرتبة الرابعة]

151
00:12:14,150 --> 00:12:15,250
أيها الجنرال

152
00:12:24,010 --> 00:12:26,140
‫- رائع‫- سأستخدمه جيداً

153
00:12:26,140 --> 00:12:28,630
.تاينان"، شكراً جزيلاً. سأعتز بها جيداً"

154
00:12:28,630 --> 00:12:29,810
سأستخدمها جيدا

155
00:12:37,380 --> 00:12:38,180
المحامي لونغ

156
00:12:38,180 --> 00:12:38,920
كيف دخلت

157
00:12:38,920 --> 00:12:40,530
هذا المكان لا يستطيع المدنيين الدخول

158
00:12:40,530 --> 00:12:42,030
إنه معلم القائد لو

159
00:12:42,030 --> 00:12:43,750
لا يوجد شيء مستحيل

160
00:12:43,750 --> 00:12:45,080
ألم تتصل بي قبل فترة

161
00:12:45,080 --> 00:12:46,830
أنا هنا

162
00:12:46,830 --> 00:12:49,360
هل طلبت مني أمي المجيء؟

163
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
صحيح؟

164
00:12:54,240 --> 00:12:56,040
كيف يمكنها فعل ذلك؟

165
00:12:56,810 --> 00:13:00,010
يبدو أنك الوحيد الذي يمكنه التفكير بي

166
00:13:00,010 --> 00:13:01,410
سيد لو

167
00:13:01,410 --> 00:13:03,020
هل تعيش في الجيش صعبًا؟

168
00:13:04,260 --> 00:13:06,210
بما أنك بدأت في الخدمة

169
00:13:06,210 --> 00:13:08,140
دعني أقدم لك حيلة

170
00:13:10,190 --> 00:13:10,980
دعم

171
00:13:11,180 --> 00:13:12,840
هل تعتقد أن الجيش صعب فهمه؟

172
00:13:12,840 --> 00:13:15,000
كيف يمكنني أن أفهم هذا المكان؟

173
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
لهذا السبب تشعر بالتعب

174
00:13:16,710 --> 00:13:19,270
الجيش ليس مفهومًا

175
00:13:19,270 --> 00:13:21,230
يستخدم للاستسلام

176
00:13:21,230 --> 00:13:24,370
قلت إنك تريد أن تعطيني بعض الحيل

177
00:13:24,370 --> 00:13:27,010
كما لو أنني لم أفهم أمه الوحش طوال حياتي

178
00:13:27,010 --> 00:13:28,840
لا بد أن أستسلم في النهاية

179
00:13:29,370 --> 00:13:30,650
أنت

180
00:13:31,490 --> 00:13:32,870
ماذا؟

181
00:13:32,870 --> 00:13:33,780
...أنت

182
00:13:33,780 --> 00:13:36,010
لم أجبرك على الجنون تحت يد والدتك

183
00:13:36,010 --> 00:13:38,360
‫لا تزالين مجنونة هنا‬

184
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
‫هذا رائع جدا تاينان‬

185
00:13:58,320 --> 00:13:59,370
‫لو تاينان‬

186
00:14:00,170 --> 00:14:01,590
‫พลทหาร لو تاينان‬

187
00:14:01,590 --> 00:14:03,740
‫أريد التحدث معك تعال معي‬

188
00:14:13,410 --> 00:14:16,750
‫في المرة السابقة كنت في الخدمة لماذا سقطت على الأرض

189
00:14:18,770 --> 00:14:21,970
‫في ذلك الوقت كان معلمك قائد الدفاع آن شيوه هو

190
00:14:23,510 --> 00:14:25,090
ماذا حدث؟

191
00:14:27,070 --> 00:14:29,710
أيها الوغد أيها النمل

192
00:14:29,710 --> 00:14:32,290
أيها النمل

193
00:14:34,360 --> 00:14:36,460
هل تريدني أن أخبرك شيئاً ممتعاً؟

194
00:14:42,150 --> 00:14:46,560
لن يصدقك أحد مهما ظلمتك

195
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
‫سوف أفكر بالعكس‬

196
00:15:05,960 --> 00:15:07,860
...لا شيء، أنا فقط

197
00:15:07,860 --> 00:15:09,710
أشعر بالدوار

198
00:15:09,710 --> 00:15:11,130
هل أنت متأكد؟

199
00:15:11,130 --> 00:15:13,740
لن يسبب أي مشاكل في المستقبل

200
00:15:15,110 --> 00:15:15,870
نعم

201
00:15:17,140 --> 00:15:18,660
هذا جيد

202
00:15:18,660 --> 00:15:19,760
اذهب للعمل

203
00:15:30,200 --> 00:15:32,180
هل أجبت كما قلت؟

204
00:15:35,040 --> 00:15:37,230
أجبت أنني بخير

205
00:15:37,700 --> 00:15:39,140
أداء جيد

206
00:15:40,920 --> 00:15:43,550
.يا للروعة، انظر إلى صوتك الآن

207
00:15:43,550 --> 00:15:44,850
أنت جندي تمامًا

208
00:15:45,610 --> 00:15:47,570
لا تنسي ما قلته

209
00:15:47,570 --> 00:15:49,870
مهما حدث هنا

210
00:15:49,870 --> 00:15:51,660
‫سيشكك الجميع أولا‬

211
00:15:51,660 --> 00:15:53,030
...لأنك

212
00:15:54,390 --> 00:15:56,790
."هارب "لو تاينان

213
00:16:04,600 --> 00:16:06,840
هذا الوغد اللعنة

214
00:16:17,940 --> 00:16:19,510
لماذا أنت هنا؟

215
00:16:19,510 --> 00:16:20,660
أين الملازم؟

216
00:16:23,890 --> 00:16:26,220
لديه أمر مهم للقيام به

217
00:16:26,220 --> 00:16:27,710
لذا جئت إلى هنا نيابة عنه

218
00:16:27,710 --> 00:16:30,210
لا يوجد شيء أكثر أهمية مني الآن

219
00:16:30,210 --> 00:16:32,190
إن جمعيتنا الوطنية بأكملها على وشك السقوط

220
00:16:33,630 --> 00:16:36,500
يبدو أنك لم تفهم الوضع بعد

221
00:16:36,930 --> 00:16:38,090
ماذا قلت؟

222
00:16:38,090 --> 00:16:38,860
...أنت

223
00:16:38,860 --> 00:16:43,400
لم أخطط لأخبرك بهذا

224
00:16:43,400 --> 00:16:47,770
الآن من أجل تشجيع
التحقيق في قضية الجيش

225
00:16:47,770 --> 00:16:51,000
.تم دعوة الملازم إلى "جانغوا تاي" لتناول الغداء

226
00:16:51,370 --> 00:16:52,260
ماذا؟

227
00:16:52,260 --> 00:16:56,930
لذلك جئت لأخبر الملازم

228
00:16:57,970 --> 00:17:01,240
طلب مني أن أحضر هذه الكلمات الأربعة

229
00:17:05,500 --> 00:17:08,349
‫لإظهار النظام

230
00:17:08,800 --> 00:17:11,089
تنظيف القمامة

231
00:17:11,089 --> 00:17:13,890
وتنظيف

232
00:17:14,640 --> 00:17:17,430
قال الملازم أن هذا هو قصده

233
00:17:17,430 --> 00:17:21,290
وهو أيضًا الطريق الذي يجب أن يمشي بعد الحب الوطني

234
00:17:21,290 --> 00:17:22,349
وداعاً

235
00:17:23,900 --> 00:17:25,410
"ألو "شو كانغ رن

236
00:17:26,069 --> 00:17:29,160
هل تحتقرني هكذا؟

237
00:17:32,070 --> 00:17:34,950
السبب في أن الجيش مخلص للرؤساء

238
00:17:34,950 --> 00:17:37,110
.يقتصر على أن الطرف الآخر أقوى من نفسه

239
00:17:37,110 --> 00:17:38,370
بصراحة

240
00:17:38,370 --> 00:17:43,200
جمعيتنا الوطنية
لن يهتز بسببك

241
00:17:43,200 --> 00:17:44,220
أليس كذلك؟

242
00:17:50,370 --> 00:17:51,290
.اللعنة

243
00:17:58,340 --> 00:17:59,980
.التحقيق المشترك مع الشرطة

244
00:17:59,980 --> 00:18:02,860
هذا يناسب شخصيتي

245
00:18:02,860 --> 00:18:04,600
لقد ركلت قائد الجيش

246
00:18:06,820 --> 00:18:10,200
حتى لو شربت علبة من الماء
لم يكن هذا سهلاً

247
00:18:12,490 --> 00:18:16,480
هل يوجد دم الجنود في جسدي؟

248
00:18:20,480 --> 00:18:24,060
لماذا وجهك شاحب جداً؟

249
00:18:24,060 --> 00:18:25,730
هل معدتك غير مرتاحة؟

250
00:18:25,730 --> 00:18:26,980
لا

251
00:18:26,980 --> 00:18:29,580
بدلاً من أن تكون معدتك غير مرتاحة

252
00:18:29,920 --> 00:18:31,240
.عمتي

253
00:18:31,240 --> 00:18:35,690
هل يمكنك أن تفهمي بعد انتهاء المحاكمة
في مزاج انتظار أوامر الرئيس؟

254
00:18:35,690 --> 00:18:37,600
هل تفهم؟

255
00:18:40,020 --> 00:18:41,400
تعالوا!

256
00:18:41,400 --> 00:18:42,770
.مرحباً

257
00:18:42,810 --> 00:18:45,790
أخشى أنك تحتاج للتحقيق في هونغ جينغ يو
أحضرتها كلها

258
00:18:45,790 --> 00:18:46,630
.رائع

259
00:18:46,630 --> 00:18:48,040
ماذا أحضرت؟

260
00:18:48,040 --> 00:18:49,890
ماذا أحضرت؟

261
00:18:49,890 --> 00:18:51,280
ชา يو رن أنت

262
00:18:51,280 --> 00:18:54,310
المشكلة هي أن السيد يو يتصرف أمامي

263
00:18:54,310 --> 00:18:57,790
.أنت حقاً لا تفهم أن لديك مثل هذا الرجل
كم هو محظوظ؟

264
00:19:03,060 --> 00:19:04,630
."أنا "شو جو هيوك

265
00:19:05,020 --> 00:19:06,660
.نعم أيها القائد

266
00:19:06,660 --> 00:19:07,810
تجمعوا

267
00:19:08,230 --> 00:19:09,240
مهلاً

268
00:19:09,700 --> 00:19:11,220
شكرا

269
00:19:11,220 --> 00:19:13,390
شكرا أيها القائد

270
00:19:13,390 --> 00:19:14,830
تجمعوا

271
00:19:21,840 --> 00:19:23,260
ชา يو رن

272
00:19:23,260 --> 00:19:29,480
اقتراحي الترقية بشكل خاص
تم تسليمها من قبل القائد

273
00:19:31,130 --> 00:19:32,410
تهانينا

274
00:19:35,700 --> 00:19:37,260
‫- رتبوا كل شيء‫- حسناً

275
00:19:51,190 --> 00:19:52,900
أين كنت في الصباح الباكر؟

276
00:19:54,720 --> 00:19:56,610
سأخبرك بعد الغداء

277
00:19:57,110 --> 00:19:58,560
هل تريد الخروج لتناول الطعام؟

278
00:19:58,560 --> 00:19:59,950
ماذا تريد أن تأكل؟

279
00:20:00,550 --> 00:20:01,340
لم أقرر بعد

280
00:20:01,340 --> 00:20:02,390
.لنخرج ونأكل

281
00:20:03,660 --> 00:20:05,520
هل خرج "سانغ جي" والسيد "آن"؟

282
00:20:13,600 --> 00:20:15,430
هل ذهبا لتناول الغداء؟

283
00:20:15,430 --> 00:20:16,470
أم هما الاثنان وحدهما

284
00:20:16,470 --> 00:20:19,120
لم يبحث عنا منذ قليل

285
00:20:19,120 --> 00:20:21,220
كيف يمكنني تحمل الفضول في قلبي

286
00:20:21,220 --> 00:20:23,610
‫في مثل هذا الوقت فقط يمكنني التحقق بنفسي‬

287
00:20:23,610 --> 00:20:24,300
نعم

288
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
فكرت في ذلك

289
00:20:30,310 --> 00:20:32,090
سأدفع الحساب اليوم

290
00:20:32,900 --> 00:20:35,070
مهلاً فحص السيارة

291
00:20:36,380 --> 00:20:37,930
ما الخطب؟

292
00:20:38,360 --> 00:20:39,570
هل هذا كل شيء؟

293
00:20:40,070 --> 00:20:42,200
.يجب أن نطلب وجبة على حسابي

294
00:20:42,740 --> 00:20:44,590
.اطلبي لي لحم الخنزير الحلو

295
00:20:44,590 --> 00:20:47,470
حاضر حاضر فهمت

296
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
انتظر

297
00:20:59,760 --> 00:21:02,640
هذه مكافأة بعد الصيد الثاني

298
00:21:04,000 --> 00:21:06,060
استمتع بوجبتك

299
00:21:06,060 --> 00:21:09,240
نعم، سوف آكل بشكل جيد يا سيدي

300
00:21:10,540 --> 00:21:11,990
.مهلاً

301
00:21:12,520 --> 00:21:15,940
.المعكرونة المقلية هي المعكرونة الحارة

302
00:21:15,940 --> 00:21:17,710
.لا أحب اللون الأحمر

303
00:21:18,660 --> 00:21:20,120
.استمتع بوجبتك

304
00:21:20,670 --> 00:21:23,990
الهواء بينهما
قد تغيرت بالفعل

305
00:21:23,990 --> 00:21:27,870
في الأصل الحب في المكتب لا يعرف الطرف الآخر
الجميع يعرف

306
00:21:28,600 --> 00:21:30,110
هما

307
00:21:30,110 --> 00:21:32,250
لا أعرف

308
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
.يا إلهي

309
00:21:41,920 --> 00:21:44,180
.سيد "آن"، انتهت اللعبة

310
00:21:44,180 --> 00:21:46,610
ماذا عن المعكرونة البحرية؟

311
00:21:46,610 --> 00:21:47,860
ماذا؟

312
00:21:47,860 --> 00:21:49,420
لقد كنا نعمل طوال الوقت

313
00:21:49,420 --> 00:21:52,110
لم نهتم بهذين الاثنين من قبل

314
00:21:52,110 --> 00:21:53,570
ماذا سنأكل؟

315
00:21:53,570 --> 00:21:55,460
.سنطلب المعكرونة مع المعكرونة البحرية أيضاً

316
00:21:55,460 --> 00:21:58,150
عندما نكون حزينين

317
00:21:58,850 --> 00:22:00,800
المعكرونة البحرية

318
00:22:00,800 --> 00:22:02,750
عندما تكون معقدة

319
00:22:02,750 --> 00:22:03,370
الأرز المقلي

320
00:22:03,370 --> 00:22:04,660
[مقلي]

321
00:22:04,660 --> 00:22:06,340
.اللحم الحلو، هذا مؤلم

322
00:22:14,710 --> 00:22:15,490
.استمتع

323
00:22:15,490 --> 00:22:16,490
.شكراً

324
00:22:17,410 --> 00:22:19,380
."شو جو هيوك"

325
00:22:20,080 --> 00:22:23,140
.إنه وسيم جداً

326
00:22:26,480 --> 00:22:30,960
أعددت الكثير من الطعام من أجل حبيبتي

327
00:22:30,960 --> 00:22:34,770
.يا عزيزي، تهانينا على ترقيتك

328
00:22:34,770 --> 00:22:37,510
لنشرب

329
00:22:40,750 --> 00:22:41,630
عزيزي كلي

330
00:22:41,630 --> 00:22:43,070
لا، عزيزتي، هل تأكلين أولاً؟

331
00:22:43,070 --> 00:22:45,200
.حسناً، فهمت، شكراً لك

332
00:22:46,870 --> 00:22:49,370
لذيذ

333
00:22:55,760 --> 00:23:00,350
لا أحد يستطيع مشاركة سعادتي في الترقية

334
00:23:02,000 --> 00:23:06,860
وحدة الرجل الناجح

335
00:23:06,860 --> 00:23:08,860
من يمكنه أن يريحه

336
00:23:16,150 --> 00:23:20,100
الطقس جميل جداً، هل هذا الربيع؟

337
00:23:20,100 --> 00:23:22,100
تجمعوا

338
00:23:23,090 --> 00:23:25,870
ما الذي ستقوله لي للتو؟

339
00:23:26,900 --> 00:23:29,780
تطور كما توقعنا

340
00:23:29,780 --> 00:23:31,590
هل ستحب الوطن؟

341
00:23:31,590 --> 00:23:33,590
.نعم

342
00:23:33,750 --> 00:23:36,220
[.هونغ موسيوب" يبحث عني"]

343
00:23:36,220 --> 00:23:38,580
.إنه مذهل، مضاعف

344
00:23:38,580 --> 00:23:41,140
لقد أمروا رجالنا بضع مرات فقط

345
00:23:41,140 --> 00:23:44,270
ضربتهم عدة مرات فقط حكم عليه ثلاث سنوات

346
00:23:44,270 --> 00:23:46,270
وحكم علي

347
00:23:48,260 --> 00:23:50,240
تم كشف وجهه الحقيقي لرئيس الجيش

348
00:23:50,240 --> 00:23:51,780
تم خلع الأزياء العسكرية

349
00:23:51,780 --> 00:23:53,850
إنه بالفعل كسب كبير

350
00:23:53,850 --> 00:23:57,110
كما تلقى رسائل مجهولة

351
00:23:57,110 --> 00:24:00,090
الرسالة المجهولة التي تعرضت للتنمر عليها من قبل الجنود

352
00:24:00,090 --> 00:24:02,690
‫اعتبر ثلاث سنوات أطباق khai vị‬

353
00:24:02,690 --> 00:24:06,150
أتطلع إلى وجبة رسمية

354
00:24:06,150 --> 00:24:10,660
‫بعد أن أقسم لي أن أكون مخلصًا، يجب أن أفعل هذا السبب‬

355
00:24:10,660 --> 00:24:12,500
فهمت

356
00:24:12,500 --> 00:24:14,690
.توقعت أن هذا سيحدث

357
00:24:14,690 --> 00:24:19,470
كنت تحت سيطرتي
ابن الزوجين المحققين

358
00:24:19,470 --> 00:24:22,570
.خططت لي منذ البداية

359
00:24:22,570 --> 00:24:25,030
.لا تنسي أن تضع الملعقة على طاولتي

360
00:24:25,030 --> 00:24:27,030
.على الطاولة التي وضعتها

361
00:24:28,260 --> 00:24:29,230
."لو هوا ينغ"

362
00:24:29,230 --> 00:24:31,550
.والاجتماع الوطني

363
00:24:36,160 --> 00:24:39,800
.من الآن فصاعدًا، لن يكون المدعي العسكري مهذبًا للجريمة

364
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
فهمت؟

365
00:24:41,800 --> 00:24:44,580
هل تخليت عن مجتمع الحب الوطني؟

366
00:24:44,580 --> 00:24:46,720
ما هو السبب الذي تظنه؟

367
00:24:46,720 --> 00:24:48,720
ألم تطلب مني القدوم؟

368
00:24:48,720 --> 00:24:50,200
لأنه تم التخلي عن الوطن

369
00:24:50,200 --> 00:24:53,200
.لذا كنت أبحث عن طريق للعيش

370
00:24:53,200 --> 00:24:55,690
أليس كذلك أيها القائد؟

371
00:24:57,280 --> 00:24:59,830
هل هدفك الحقيقي هو "لو هواينغ"؟

372
00:24:59,830 --> 00:25:02,590
.تم التخلص مني أثناء تقدمك

373
00:25:02,590 --> 00:25:05,300
.لأن "لو هوا ينغ" قتل والديك

374
00:25:06,560 --> 00:25:11,280
."يجب أن تعرف "لو هواينغ
.من قتل والديك

375
00:25:11,280 --> 00:25:16,750
."إذاً لماذا قتل "لو هواينغ

376
00:25:16,750 --> 00:25:19,920
،إذا سرق شركته وأطرده
.هذا يكفي

377
00:25:21,620 --> 00:25:25,580
ماذا قال "هونغ وو سيوب"؟

378
00:25:25,580 --> 00:25:29,690
هل هناك سبب آخر لقتل الرئيس "Cha Ho Chul"؟

379
00:25:29,690 --> 00:25:33,940
."لأن Cha Ho Chul هدد "لو هواينغ

380
00:25:33,940 --> 00:25:36,970
.هذا يعني تهديد العشاق

381
00:25:36,970 --> 00:25:39,170
بعد حادث والديك قبل 20 عامًا

382
00:25:39,170 --> 00:25:43,070
كان شاي هاو تشه مجنونًا
جمعت معلومات الفسدة لمجتمع الوطن

383
00:25:43,070 --> 00:25:46,490
ملفات غامضة للحب الوطني

384
00:25:46,490 --> 00:25:48,490
الملفات الغامضة للحب الوطني

385
00:25:49,860 --> 00:25:52,910
.منذ 6 سنوات

386
00:25:52,910 --> 00:25:54,690
.ثم هددت "لو هواينغ" بهذه الطريقة

387
00:25:54,690 --> 00:25:56,240
.نعم

388
00:25:56,240 --> 00:25:59,590
إذا تم الكشف عن الملفات الغامضة في الوطن في ذلك الوقت

389
00:25:59,590 --> 00:26:02,680
.لن يكون هناك اجتماع الوطن الحالي

390
00:26:04,580 --> 00:26:07,090
.هدأ "لو هوا ينغ" كل شيء

391
00:26:07,090 --> 00:26:12,510
.وتم ابتلاع الشركة وتخلص من شاي هاو تشه

392
00:26:12,510 --> 00:26:16,240
.هذا صحيح، إنها مليون، أنت محق

393
00:26:16,930 --> 00:26:19,750
سيتخلى عن الوطن عني

394
00:26:19,750 --> 00:26:21,590
أريد أن أبقى هنا

395
00:26:21,590 --> 00:26:27,570
في هذا المكان

396
00:26:27,570 --> 00:26:30,650
هل أراد والدي أن يهزم العشاق؟

397
00:26:30,650 --> 00:26:34,390
.الملف الغامض الذي بناه والد kiểm tra Cha

398
00:26:34,390 --> 00:26:38,000
."قال إنه هدد "لو هواينغ" و"العشاق

399
00:26:39,480 --> 00:26:42,650
ما الذي يمكن أن يثق به؟

400
00:26:42,650 --> 00:26:46,620
."ما تركه والد الطبيب "Cha

401
00:26:46,620 --> 00:26:51,040
.أتساءل إذا كان هناك شيء ما
ملفات غامضة عن جمعية الحب الوطني، صحيح؟

402
00:26:51,780 --> 00:26:54,600
لا لا

403
00:26:54,600 --> 00:26:58,650
‫أليس كذلك لن تفوت هذا‬

404
00:27:00,050 --> 00:27:02,960
إذًا هناك ثلاث إمكانات

405
00:27:02,960 --> 00:27:05,670
.ستختفي الملف إلى الأبد

406
00:27:05,670 --> 00:27:07,090
.أو خذها

407
00:27:07,090 --> 00:27:10,990
.أو يأخذها الآخرون

408
00:27:10,990 --> 00:27:13,410
.لا أظن أن "لو هوا ينغ" قد أخذها

409
00:27:13,410 --> 00:27:15,190
،إذا سرقت من والدي

410
00:27:15,190 --> 00:27:16,990
يجب أن تستخدم ذلك

411
00:27:16,990 --> 00:27:19,680
لتسلق إلى مكان أعلى من الآن

412
00:27:21,070 --> 00:27:22,620
انتظر

413
00:27:23,430 --> 00:27:25,630
لقد تذكرت للتو

414
00:27:25,630 --> 00:27:28,530
‫من قد يلمس الملفات الغامضة للحب الوطني‬

415
00:27:30,960 --> 00:27:34,180
مستحيل

416
00:27:35,390 --> 00:27:36,900
لا أعتقد ذلك

417
00:27:37,600 --> 00:27:41,180
لا يجب أن يكون لو تاينان

418
00:27:44,910 --> 00:27:47,530
ماذا؟ قل ذلك مجدداً؟

419
00:27:47,530 --> 00:27:49,040
ما الخطب؟

420
00:27:49,040 --> 00:27:51,130
لقد فعلت كل ما طلبته مني

421
00:27:51,130 --> 00:27:52,630
ووضعت في كيس النوم

422
00:27:52,630 --> 00:27:55,060
لكن لا أستطيع تحمل أن أوبخ أمي

423
00:27:55,060 --> 00:27:56,120
.اعتذر من فضلك

424
00:27:56,120 --> 00:28:00,680
.أنت مضحك جداً

425
00:28:01,760 --> 00:28:07,010
هل تعتقد أنني شخص سيء فقط؟

426
00:28:07,010 --> 00:28:09,470
.لكن كل هذا بسببك

427
00:28:09,470 --> 00:28:10,550
لماذا يجب أن تتحمل؟

428
00:28:10,550 --> 00:28:12,550
.لأنك تحملين دائماً

429
00:28:12,550 --> 00:28:14,550
هذا مثير للاهتمام

430
00:28:14,550 --> 00:28:17,370
هذا هو

431
00:28:17,370 --> 00:28:20,720
.لا يمكنني فعل شيء مثير للاهتمام بعد تقاعد

432
00:28:20,720 --> 00:28:21,600
هل يجب ألا أتقاعد؟

433
00:28:21,620 --> 00:28:22,680
جيد جدا

434
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
أعتقد أنه ممكن

435
00:28:32,790 --> 00:28:34,410
لذلك لا تتحمل

436
00:28:34,410 --> 00:28:35,840
لماذا يجب أن تتحمل

437
00:28:35,840 --> 00:28:37,840
.لنتحدث عن ما قلته للتو

438
00:28:37,840 --> 00:28:41,260
شياو بي هل تبيع أمك كعكة مقلية أمام محطة سان مون؟

439
00:28:42,170 --> 00:28:45,280
.كنت أخطط لفتح كشك بعد تقاعدي

440
00:28:45,280 --> 00:28:47,890
.لذا ذهبت لتناول وجبة في عطلة

441
00:28:48,910 --> 00:28:52,880
يبدو أن القدم غير مريح

442
00:28:52,880 --> 00:28:54,880
أيها الوغد

443
00:28:57,550 --> 00:29:00,580
.أنا أمزح وحسب

444
00:29:00,580 --> 00:29:02,920
ألا يمكنك تمييز المزاح؟

445
00:29:02,920 --> 00:29:04,400
.تحمل

446
00:29:04,400 --> 00:29:08,590
.على أي حال، يجب أن تتحمل حياة الجيش المتبقية

447
00:29:08,590 --> 00:29:10,590
.من أجل والدتك

448
00:29:11,440 --> 00:29:12,620
لنذهب

449
00:29:49,060 --> 00:29:50,640
رأيت بوضوح

450
00:29:50,640 --> 00:29:52,640
لا تحملي في المرة القادمة

451
00:30:12,930 --> 00:30:14,680
هل أنت متأكد أنها وضعتها هنا؟

452
00:30:14,680 --> 00:30:17,300
هل وضعته في السكن أو مكان آخر؟

453
00:30:17,300 --> 00:30:20,120
."ربما أخذت الآنسة "كانغ

454
00:30:24,430 --> 00:30:25,200
.الرقم الذي تتصل به غير متاح حالياً

455
00:30:25,200 --> 00:30:27,400
[الرسالة التي تتصل بها]

456
00:30:29,540 --> 00:30:30,790
الرقم الذي تتصل به غير متاح حاليا

457
00:30:30,790 --> 00:30:33,790
.أخبرينا إن أخذتها

458
00:30:33,790 --> 00:30:36,590
ماذا تريد أن تأخذ مثل هذا الشيء المهم

459
00:30:36,590 --> 00:30:37,920
ربما لم نجد شيئا في القرص الصلب

460
00:30:37,920 --> 00:30:40,480
.لذا أردت العثور على بعض المعلومات

461
00:30:41,950 --> 00:30:44,190
[Kang Ha جون]

462
00:30:42,350 --> 00:30:43,710
.يا إلهي

463
00:30:47,300 --> 00:30:49,820
.نعم، تلقيت رسالة للتو

464
00:30:49,820 --> 00:30:51,820
.أراك في المكتب لاحقاً

465
00:31:22,080 --> 00:31:26,190
،عندما طرد Cha Ho Chul

466
00:31:26,190 --> 00:31:27,710
لقد كذبت على كل شيء في المحكمة

467
00:31:27,710 --> 00:31:31,220
من أجل القائد

468
00:31:31,220 --> 00:31:33,220
ليس هذا فقط

469
00:31:33,220 --> 00:31:36,720
الحادث الذي تسبب به القائد قبل 20 عامًا

470
00:31:36,720 --> 00:31:40,030
اصطدم الزوجين من جنود الشباب بالسيارة

471
00:31:48,880 --> 00:31:50,600
ما هذا؟

472
00:31:50,600 --> 00:31:54,390
.ارتكبت جريمة قبل 6 سنوات

473
00:31:54,390 --> 00:31:56,640
هل سجل الماضي؟

474
00:31:57,360 --> 00:32:00,470
."ومخزن "يوان جي تشون

475
00:32:07,140 --> 00:32:10,640
آنسة "كانغ".] هل أخذت صندوق "يوان جي تشون"؟]

476
00:32:07,860 --> 00:32:11,310
."آنسة "كانغ
هل أخذت صندوق "يوان جي تشون"؟

477
00:32:15,750 --> 00:32:20,050
.أنت من قام بتزويرها وتباهى
[لماذا كان السيد "كيونغ" متورطاً؟]

478
00:32:20,050 --> 00:32:22,050
لماذا حصل "يوان جي تشون" على هذا؟

479
00:32:22,050 --> 00:32:25,250
.ربما تخلص من نفسك بسبب الخطأ

480
00:32:25,250 --> 00:32:27,780
،أيتها الآنسة "كانغ"، بعد خيانتك

481
00:32:27,780 --> 00:32:29,580
.أصبحت بارداً جداً

482
00:32:29,580 --> 00:32:32,170
أحضرت هدية غير متوقعة مرة أخرى

483
00:32:32,950 --> 00:32:36,980
لقد تجاوزت توقعاتك

484
00:32:36,980 --> 00:32:38,820
حان دوري لجمع الأشياء

485
00:32:38,820 --> 00:32:40,600
.يجب أن تتجاوز توقعاتي

486
00:32:40,600 --> 00:32:43,140
.سنعقد اجتماع مع الضابط "لي جاي سيك" قريباً

487
00:32:43,140 --> 00:32:45,150
.يجب أن تشارك معنا

488
00:32:45,720 --> 00:32:50,990
ستعرفين ما خطتي حينها

489
00:33:00,660 --> 00:33:04,880
نائب المدير، هل يمكنك إخباري عن وضع الشركة؟

490
00:33:04,880 --> 00:33:07,790
.يبدو أن الآنسة "كانغ" لم تظهر

491
00:33:07,790 --> 00:33:09,890
.تم احتجازها

492
00:33:09,890 --> 00:33:13,130
‫- سجّل فتش‫- نعم لكن

493
00:33:13,130 --> 00:33:15,180
لحسن الحظ تم حل المشكلة

494
00:33:15,180 --> 00:33:17,830
"بفضل الآنسة "لونغ ون جيو

495
00:33:18,350 --> 00:33:22,560
."ذهبت الآنسة "كانغ" إلى "IM" لمقابلة "لونغ مون جيو

496
00:33:25,700 --> 00:33:28,260
.لم أتوقع أبداً

497
00:33:29,810 --> 00:33:31,600
‫يستحق الثقة‬

498
00:33:48,720 --> 00:33:52,390
نحن أصدقاء قديمون

499
00:33:53,840 --> 00:33:56,240
ظننت أننا

500
00:33:56,240 --> 00:34:00,170
عندما تواجهنا الصعوبات

501
00:34:06,490 --> 00:34:08,510
أنت لست بحاجة إلى مساعدتي

502
00:34:09,620 --> 00:34:11,420
أليس لديك عشرات الآلاف؟

503
00:34:12,960 --> 00:34:14,909
هل تقصدين أن "دو هي"؟

504
00:34:16,719 --> 00:34:18,980
لطالما ساعدتك

505
00:34:18,980 --> 00:34:22,130
هو رد الجميل على مساعدة الرئيس Cha لي

506
00:34:22,130 --> 00:34:25,340
أنت لست بحاجة إلي

507
00:34:25,340 --> 00:34:29,060
وأنا متعب قليلا

508
00:34:29,550 --> 00:34:32,150
يجب أن تخبرني إذا واجهت الشركة مشكلة

509
00:34:32,150 --> 00:34:34,070
كيف يمكنك التعاون مع لونغ ون جيو

510
00:34:34,070 --> 00:34:36,600
أعطيت البيانات إلى لونغ ون جيو

511
00:34:37,150 --> 00:34:38,969
لأعتمد فقط على موظفي الشركة

512
00:34:38,969 --> 00:34:40,949
.يجب أن أرعاهم على أي حال

513
00:34:42,449 --> 00:34:44,010
...و

514
00:34:45,600 --> 00:34:49,270
قد لا تحتاجين

515
00:34:49,800 --> 00:34:51,810
لكن لا يمكنني أخذ هذا بعد الآن

516
00:35:33,340 --> 00:35:37,180
لا بأس لن يحدث شيء

517
00:35:54,970 --> 00:35:56,460
[مليون يوان]

518
00:36:01,330 --> 00:36:02,970
هل رأيت الآنسة "كانغ"؟

519
00:36:03,610 --> 00:36:04,570
.نعم

520
00:36:05,310 --> 00:36:07,150
هل أنت معه الآن؟

521
00:36:07,950 --> 00:36:12,020
."تعاون الآنسة "كانغ" و"لونغ مون جيو

522
00:36:12,750 --> 00:36:15,860
ماذا؟ خنتنا؟

523
00:36:16,490 --> 00:36:19,730
لا لقد خانتك

524
00:36:19,730 --> 00:36:22,420
قال إنه يريد الحفاظ على الشركة

525
00:36:22,420 --> 00:36:26,570
.ويبدو أنه يكرهني

526
00:36:29,870 --> 00:36:33,060
."لا بد أن "لونغ ون جيو" اقترب الآنسة "كانغ

527
00:36:33,060 --> 00:36:35,480
.من أجل انفصالنا

528
00:36:39,430 --> 00:36:43,140
هل تبكين يا Cha يو رن؟

529
00:36:43,140 --> 00:36:45,080
.سأتولى الأمر

530
00:36:46,180 --> 00:36:48,880
."لأن هذه مشكلة بيني وبين الآنسة "كانغ

531
00:36:49,600 --> 00:36:53,020
أنا know ما هو؟

532
00:36:53,230 --> 00:36:56,360
أنا فقط wanna find

533
00:36:56,860 --> 00:37:01,850
♫‫من هو go and‬♫ ♫‫على ذلك‬♫ نعم

534
00:37:03,960 --> 00:37:07,700
حسناً behind

535
00:37:07,700 --> 00:37:11,210
‪♫‫Hidden baby the‬‪♫ ‫نسخة‬

536
00:37:11,210 --> 00:37:12,920
‫يا إلهي‬

537
00:37:12,920 --> 00:37:16,280
‫‪♫‬لكن لا أحد‪♫‬‬ ‫تعرف‬

538
00:37:18,380 --> 00:37:23,140
ما هذا؟ ‫‪♫‬all go wrong‪♫‬‬

539
00:37:23,930 --> 00:37:25,290
اللعنة

540
00:37:25,350 --> 00:37:30,310
أنا فقط أريد ♫‫هيا يا عزيزي‬♫

541
00:37:32,680 --> 00:37:36,120
من الأفضل أن تغادر ليس لدي ما أقوله لك

542
00:37:36,580 --> 00:37:38,170
.ليس علينا أن نلتقي مجدداً

543
00:37:38,170 --> 00:37:39,970
لقد خنت ชา يو رن

544
00:37:39,970 --> 00:37:43,420
اخرس لا أريد أن أسمع كلامك

545
00:37:44,550 --> 00:37:48,650
قل بسرعة ما هي رقاقة لونغ ون جيو

546
00:37:49,580 --> 00:37:51,600
اقتراح لا يمكن رفضه

547
00:37:51,600 --> 00:37:53,180
كما كنت في الماضي

548
00:37:53,180 --> 00:37:55,860
لا يمكنني الرفض

549
00:37:54,040 --> 00:37:57,910
يا إلهي حسناً violence

550
00:37:57,330 --> 00:38:00,180
يجب أن يكون كل شيء على ما يرام اذهب

551
00:37:57,910 --> 00:38:01,660
ทร ying to tear يا إلهي

552
00:38:00,180 --> 00:38:02,790
بما أنك تقف بجانب لونغ ون جيو

553
00:38:01,660 --> 00:38:07,520
أنا أحب ذلك لا يمكن أن تكون حبيبي يا إلهي

554
00:38:02,790 --> 00:38:05,310
.من الآن فصاعداً، أنت عدونا

555
00:38:05,310 --> 00:38:09,210
.لا تظهر أمام شايو رن مجدداً

556
00:38:09,210 --> 00:38:12,130
.وإلا سأقتلك

557
00:38:10,900 --> 00:38:15,690
‫ما هو الأسود‬ ♫‫لنقتل‬♫

558
00:38:15,690 --> 00:38:19,470
‫‪♫‬I'll inite‪♫‬‬

559
00:38:19,470 --> 00:38:20,650
‫‪♫‬ليلاً طويلاً‪♫‬‬

560
00:38:20,650 --> 00:38:25,220
‫‪♫‬أنا المتجولة في هذا الطريق بمفردي‪♫‬‬

561
00:38:25,220 --> 00:38:29,620
لنبدأ ‫‪♫‬مانداness stop‪♫‬‬

562
00:38:29,620 --> 00:38:33,850
‫‪♫‬Oh I will try‪♫‬‬

563
00:38:33,850 --> 00:38:37,700
‫‪♫‬إضاءة الظلام المخفية‪♫‬‬

564
00:38:37,010 --> 00:38:39,540
لا تحتاجني بعد الآن

565
00:38:37,700 --> 00:38:39,650
استديري

566
00:38:39,650 --> 00:38:44,370
‫ما هو الأسود‬ ‪♫‫gets dark‬‪♫

567
00:38:40,200 --> 00:38:43,940
كما أنني تعبت قليلا

568
00:38:44,370 --> 00:38:48,260
‫‪♫‬I'll inite‪♫‬‬

569
00:38:48,260 --> 00:38:52,040
‫‪♫‬أقضي هذه الليلة‪♫‬‬

570
00:38:52,040 --> 00:38:53,880
يوم مشرق

571
00:38:53,880 --> 00:38:58,490
هل سيضيء قلبي؟

572
00:39:21,720 --> 00:39:24,330
.نعم

573
00:39:24,330 --> 00:39:27,850
."سررت بلقائك يا سيدي، اسمي "كانغ هي جون

574
00:39:27,850 --> 00:39:30,120
لم تصل إلى 30 سنة، صحيح؟

575
00:39:30,120 --> 00:39:33,720
أنت موهوب

576
00:39:33,720 --> 00:39:36,110
أنا أعمل بجد من أجل أن أكون مؤسسة ممتازة

577
00:39:36,110 --> 00:39:38,860
.شكراً لك يا سيدي

578
00:39:39,740 --> 00:39:42,820
إنه ليس ذكيًا فحسب ولا يحتاج إلى الحديث عن القدرة

579
00:39:42,820 --> 00:39:44,250
يمكن الوثوق به

580
00:39:44,250 --> 00:39:49,880
يقول المثل أن الشباب ليس مضيعة للشباب

581
00:39:50,330 --> 00:39:54,040
لأن الشباب خطر كبير أيضا

582
00:39:54,040 --> 00:39:56,770
لكنه يبدو شجاعًا جدًا

583
00:39:56,770 --> 00:39:59,140
لا بد أنه كبير

584
00:40:02,510 --> 00:40:04,620
سأساعده

585
00:40:04,620 --> 00:40:08,380
"سيكون هناك خطة "كانغ هي جون

586
00:40:08,380 --> 00:40:11,500
."سيكون هناك خطة الآنسة "كانغ" للسيدة "كانغ

587
00:40:11,500 --> 00:40:14,820
.سأبذل قصارى جهدي
.لا تدع سمعة الرئيس والمديرة تتأذى

588
00:40:14,820 --> 00:40:17,860
ما العلاقة بينكما؟

589
00:40:17,860 --> 00:40:19,290
أصدقاء؟

590
00:40:19,290 --> 00:40:24,000
.لم يسبق لي أن رأيت الأصدقاء ينتهي العمل بسعادة

591
00:40:24,520 --> 00:40:29,350
.سأصبح صديقي مع الآنسة "لونغ" من خلال هذا العمل

592
00:40:38,240 --> 00:40:40,530
‫- بلا اهتمام‫- بلا اهتمام

593
00:40:40,530 --> 00:40:42,720
‫- بارد‫- بارد

594
00:40:42,720 --> 00:40:45,000
[حسناً؟]

595
00:40:46,340 --> 00:40:47,840
.حسناً

596
00:40:47,840 --> 00:40:49,610
."‫- بيوت بيل بيلي‫- بيل بيل "دالي

597
00:40:49,610 --> 00:40:51,120
‫- بيوت بيوت بيوت‫- بيوت بيوت بيوت بيوت

598
00:40:51,120 --> 00:40:52,890
‫- البئر الثلج‫- البئر الثلج

599
00:40:52,890 --> 00:40:55,100
‫- بيوت بيوت... ‫- آه

600
00:40:56,360 --> 00:40:59,730
.لقد حصل الطرف الآخر على خمسة نجوم، أليس كذلك؟] نعم -]

601
00:41:00,740 --> 00:41:03,150
من هو هذا الوجه الجديد؟

602
00:41:04,430 --> 00:41:06,430
هل هو منافسي؟

603
00:41:06,430 --> 00:41:09,570
يبدو أنه ليس من النوع الموضة مثلنا

604
00:41:34,150 --> 00:41:35,650
هل أنت بخير؟

605
00:41:39,010 --> 00:41:42,760
أنا أحاول أن أجعل نفسي بخير

606
00:41:43,380 --> 00:41:44,380
بالنسبة لك

607
00:41:44,380 --> 00:41:48,870
هو صديق قديم الذي استعد لك أهم شيء

608
00:41:48,870 --> 00:41:51,010
من الصعب قبوله

609
00:41:51,970 --> 00:41:55,730
...من أجل الشركة، من أجل الموظفين

610
00:41:57,310 --> 00:42:00,830
.أظن أن الآنسة "كانغ" ليس لديها خيار آخر

611
00:42:02,180 --> 00:42:04,140
.كنت أفكر أيضاً

612
00:42:04,140 --> 00:42:07,110
باعتباري مؤسسًا أبًا الذي يحمي IM لفترة طويلة

613
00:42:07,900 --> 00:42:12,740
كيف تحمل تلك السنوات؟

614
00:42:14,490 --> 00:42:19,070
.التالي] يجب أن يعرف "لونغ ون جيو" كل معلوماتنا]

615
00:42:21,190 --> 00:42:24,370
."أنا آسف يا "دو

616
00:42:27,800 --> 00:42:32,700
.أنا وأنت أقوى

617
00:42:33,390 --> 00:42:35,570
"لأن "لونغ ون جيو" و"لو هوا ينغ

618
00:42:35,570 --> 00:42:38,420
.عدونا

619
00:42:39,240 --> 00:42:40,090
نعم

620
00:42:59,190 --> 00:43:00,470
شياو بي

621
00:43:00,470 --> 00:43:02,280
هل نظارتك واحدة فقط؟

622
00:43:04,040 --> 00:43:07,400
تظاهر بأنك فقير

623
00:43:07,400 --> 00:43:10,230
اطلبي من والدتك أن ترسلها لك مرة أخرى

624
00:43:11,140 --> 00:43:13,670
‫أخطط أن أقوم بعمل جيد بعد تقاعدي من الجيش‬

625
00:43:13,670 --> 00:43:16,400
.لذا ذهبت لتناول وجبة في عطلة

626
00:43:16,400 --> 00:43:20,030
يبدو أن القدم غير مريح

627
00:43:22,310 --> 00:43:24,180
هل لديك هاتف الآن؟

628
00:43:24,650 --> 00:43:25,450
ماذا؟

629
00:43:25,450 --> 00:43:27,300
.سأتصل بأمي

630
00:43:27,300 --> 00:43:29,300
ما الذي تتحدثين عنه فجأة؟

631
00:43:29,300 --> 00:43:31,720
أريد التأكد من سلامة أمي

632
00:43:31,720 --> 00:43:33,950
إذا تقاعد القائد ما

633
00:43:33,950 --> 00:43:35,280
أمي

634
00:43:36,250 --> 00:43:37,530
...أمي

635
00:43:37,530 --> 00:43:40,480
استيقظ أيها الأحمق

636
00:43:41,540 --> 00:43:43,470
هل تمزح معي؟

637
00:43:43,470 --> 00:43:48,240
.إذا تقاعد القائد ما، قال إنه سيؤذي أمي

638
00:43:48,240 --> 00:43:54,060
قال إنه سيجعل أمي لا تستطيع المشي

639
00:43:58,070 --> 00:44:00,390
القائد ما نائم الآن أيها الأحمق

640
00:44:00,390 --> 00:44:02,150
استيقظ

641
00:44:04,330 --> 00:44:06,240
ألم يتقاعد القائد ما بعد؟

642
00:44:07,100 --> 00:44:08,810
أيها الوغد اللعنة

643
00:44:08,810 --> 00:44:09,990
ألا تتركني؟

644
00:44:10,620 --> 00:44:11,720
اتركني

645
00:44:11,720 --> 00:44:13,930
واحد اثنان

646
00:44:14,600 --> 00:44:16,340
أيها الوغد

647
00:44:42,040 --> 00:44:45,820
سأذهب للبحث عن القائد ما وسأعود حالاً

648
00:44:45,820 --> 00:44:47,130
تجمعوا

649
00:44:53,150 --> 00:44:54,840
جاءت سيارة الطوارئ فجأة

650
00:44:54,840 --> 00:44:56,670
...أنا

651
00:44:56,670 --> 00:44:57,840
سقطت

652
00:44:57,840 --> 00:45:00,360
سيأخذني أعضاء الطوارئ على الفور

653
00:45:01,750 --> 00:45:03,510
أين القائد ما

654
00:45:05,620 --> 00:45:07,060
ماذا تفعل

655
00:45:07,060 --> 00:45:08,740
أيها القائد ما

656
00:45:08,740 --> 00:45:09,940
ألا تتحدث بلطف؟

657
00:45:09,940 --> 00:45:11,850
يبدو أنني سمعت صوت القائد ما

658
00:45:11,850 --> 00:45:14,640
.يا لك من وغد

659
00:45:14,640 --> 00:45:18,390
هل ستتقاعد؟

660
00:45:18,390 --> 00:45:19,950
أين القائد ما؟

661
00:45:19,950 --> 00:45:22,950
ألم تقف في الخط الأمامي

662
00:45:24,470 --> 00:45:26,030
لمن هذا المسدس؟

663
00:45:27,030 --> 00:45:28,070
.نعم

664
00:45:28,070 --> 00:45:29,870
لماذا لديه مسدسان؟

665
00:45:42,830 --> 00:45:45,270
.إنه مجنون

666
00:45:46,410 --> 00:45:49,190
ماذا تفعل الآن؟

667
00:45:49,190 --> 00:45:51,990
ماذا؟ هل ستطلق النار؟

668
00:45:52,810 --> 00:45:55,670
.لا يمكنك إطلاق النار

669
00:45:56,150 --> 00:45:58,170
!أطلق النار

670
00:45:58,170 --> 00:45:59,310
!أطلق النار

671
00:45:59,310 --> 00:46:00,450
.أطلق النار

672
00:46:03,240 --> 00:46:05,640
استيقظ أيها الوغد

673
00:46:05,640 --> 00:46:07,150
هل تريد الموت؟

674
00:46:19,300 --> 00:46:21,120
نعم

675
00:46:21,120 --> 00:46:23,610
هكذا أشبهك

676
00:46:23,610 --> 00:46:26,270
أحسنت صنعاً هزيمة كاتشيو

677
00:46:27,200 --> 00:46:28,250
هيا بنا

678
00:46:33,130 --> 00:46:34,760
قلت لك أن تذهب

679
00:46:37,800 --> 00:46:39,670
يجب أن يتعرض للضرب حتى يستيقظ

680
00:46:40,210 --> 00:46:41,980
هذا المجنون

681
00:46:42,920 --> 00:46:44,730
.كل

682
00:46:44,730 --> 00:46:50,260
على أي حال، ما يمكنه فعله ‫لا يوجد سوى الوقوف‬

683
00:46:50,260 --> 00:46:52,090
.إنه بارع

684
00:46:52,090 --> 00:46:54,800
.نعم، هذا جيد

685
00:46:58,870 --> 00:47:00,340
لا أتحمل الآن

686
00:47:01,320 --> 00:47:04,990
.إن تحملت، ستكون أمي في خطر

687
00:47:09,670 --> 00:47:11,660
ماذا تفعل يا "شانغ هاو"؟

688
00:47:17,480 --> 00:47:20,920
[ترتيب اختبار الوكيل العام 2022]

689
00:47:24,280 --> 00:47:25,570
ما هذا الصوت؟

690
00:47:25,570 --> 00:47:26,530
ما هذا؟

691
00:47:26,530 --> 00:47:28,130
أليس هذا صوت البندقية؟

692
00:47:28,130 --> 00:47:29,630
من هو المجنون؟

693
00:47:29,630 --> 00:47:31,910
.اخرج وانظر

694
00:47:33,890 --> 00:47:36,430
.طلبت منكم الخروج

695
00:47:36,430 --> 00:47:38,810
.لو تاي نان"، اخرج"

696
00:47:38,810 --> 00:47:40,230
.اخرج، أيها الوغد

697
00:47:40,230 --> 00:47:42,130
اخرج بسرعة أيها الوغد

698
00:47:44,450 --> 00:47:45,380
هل القائد ما هنا؟

699
00:47:45,380 --> 00:47:47,040
أيها الأحمق

700
00:47:50,660 --> 00:47:51,930
.ليس هنا أيضاً

701
00:48:05,760 --> 00:48:07,050
.ليس هنا أيضاً

702
00:48:16,210 --> 00:48:19,020
اخرجوا وتأكدوا من ذلك أيها الأحمق

703
00:48:19,020 --> 00:48:21,110
.يا جبان

704
00:48:26,880 --> 00:48:28,010
اتبعوني

705
00:48:28,010 --> 00:48:30,850
بسرعة

706
00:48:42,530 --> 00:48:43,450
واحد

707
00:48:45,290 --> 00:48:46,440
2

708
00:48:47,070 --> 00:48:47,950
ثلاثة

709
00:48:57,440 --> 00:48:59,500
هل نائم القائد ما هنا؟

710
00:49:00,060 --> 00:49:01,630
ظننت أنك تقاعد

711
00:49:01,630 --> 00:49:02,770
مرحباً؟

712
00:49:03,590 --> 00:49:05,020
هل جننت؟

713
00:49:05,860 --> 00:49:08,200
اترك المسدس

714
00:49:08,200 --> 00:49:09,360
أيها القائد ما

715
00:49:09,360 --> 00:49:10,970
أيها القائد ما

716
00:49:13,310 --> 00:49:14,450
ليس هنا

717
00:49:15,620 --> 00:49:17,310
هل أنت متقاعد حقاً؟

718
00:49:18,760 --> 00:49:22,340
."اهدأ، لنتحدث يا "شانغ هاو

719
00:49:22,340 --> 00:49:23,720
."سايت بيول"

720
00:49:24,160 --> 00:49:25,550
."شانغ هاو"

721
00:49:26,320 --> 00:49:27,510
.لنتحدث

722
00:49:27,510 --> 00:49:29,600
ألا تعرف كم كنت أريد الموت

723
00:49:29,600 --> 00:49:31,610
كم كنت أريد أن أموت؟

724
00:49:32,920 --> 00:49:34,900
‫اذهبا معا‬

725
00:49:53,190 --> 00:49:57,340
.ارحمني يا جندي

726
00:49:58,120 --> 00:50:00,810
."استيقظ يا "سانغ هاو

727
00:50:08,930 --> 00:50:13,030
.أنت الوحيد الذي يعاملني كإنسان

728
00:50:20,330 --> 00:50:22,370
ألم يتم معاقبتك من قبل القائد ما؟

729
00:50:22,990 --> 00:50:24,370
.لنبحث عنه معاً

730
00:50:29,750 --> 00:50:31,220
."شانغ هاو"

731
00:50:51,760 --> 00:50:53,760
[كلمة المرور خاطئة]

732
00:50:55,760 --> 00:50:56,430
[كلمة المرور خاطئة]

733
00:51:29,290 --> 00:51:30,510
أمي

734
00:51:31,140 --> 00:51:33,100
أمي

735
00:51:34,340 --> 00:51:35,510
أمي

736
00:51:37,330 --> 00:51:38,640
ماذا حدث؟

737
00:51:40,280 --> 00:51:42,980
أنقذني

738
00:51:42,980 --> 00:51:45,360
ما الذي تتحدث عنه؟

739
00:51:47,320 --> 00:51:51,370
‫أمي أنقذيني‬

740
00:51:51,370 --> 00:51:53,230
تاينان تاي

741
00:51:55,490 --> 00:51:57,400
الملازم ليانغ الملازم ليانغ

742
00:51:59,560 --> 00:52:00,710
أيها القائد

743
00:52:00,710 --> 00:52:02,910
تأكد من وضع محطة الحراس الرابعة عشر الآن

744
00:52:02,910 --> 00:52:07,240
سمعت التقرير
‫الآن هناك عشرات الأشخاص أصيبوا بالرصاص في محطة الحراس الرابعة عشر‬

745
00:52:08,570 --> 00:52:10,180
سأحضر السيارة على الفور

746
00:52:37,270 --> 00:52:39,630
هل القائد ما هنا

747
00:52:56,750 --> 00:52:59,050
تبقى غرفة أخيرة

748
00:52:59,050 --> 00:53:00,630
أجب بسرعة

749
00:53:17,270 --> 00:53:18,100
آسف

750
00:53:18,100 --> 00:53:19,270
آسف

751
00:53:19,270 --> 00:53:21,150
آسف

752
00:53:21,150 --> 00:53:22,530
أنا آسف حقا

753
00:53:50,780 --> 00:53:51,820
اترك المسدس

754
00:53:53,470 --> 00:53:55,230
اترك المسدس أيها الوغد

755
00:53:59,960 --> 00:54:01,440
ضع المسدس أرفع يدك

756
00:54:28,610 --> 00:54:29,800
بسرعة

757
00:54:29,800 --> 00:54:31,190
تجمعوا

758
00:54:31,190 --> 00:54:32,760
أبلغكم على الفور

759
00:54:32,760 --> 00:54:33,680
.ليس من الشمال

760
00:54:33,680 --> 00:54:36,340
‫تأكد أن هذا الحادث الذي تسبب جنودنا في إطلاق النار‬

761
00:54:36,340 --> 00:54:38,300
.قضية إطلاق النار

762
00:54:38,300 --> 00:54:39,470
أين الناجين؟

763
00:54:39,470 --> 00:54:42,800
،عندما أطلق النار
‫รอดوا من الموظفين في المنصب الأمامي

764
00:54:42,800 --> 00:54:47,150
لكن بما في ذلك الجنود الذين ينامون في غرفة الشؤون الداخلية
والمعظم من القتلى

765
00:54:47,150 --> 00:54:50,900
هل هناك พลทหาร "لو تاينان"؟

766
00:54:52,750 --> 00:54:54,010
.أجبني

767
00:54:54,010 --> 00:54:55,860
.نعم

768
00:54:55,860 --> 00:54:57,460
...لكن

769
00:54:57,460 --> 00:54:59,860
عندما قمع قواتنا

770
00:54:59,860 --> 00:55:02,680
‫لذا في القفل والسجن

771
00:55:02,680 --> 00:55:05,060
‫وقام بالتقايض مع พลทหาร لو تاينان

772
00:55:05,060 --> 00:55:06,750
نعم أيها القائد

773
00:55:06,750 --> 00:55:08,750
أين هو الآن

774
00:55:28,190 --> 00:55:30,320
أمي

775
00:55:31,100 --> 00:55:34,390
أمي

776
00:55:34,390 --> 00:55:37,590
أمي أمي

777
00:55:37,590 --> 00:55:39,430
يمكنك المغادرة

778
00:55:39,430 --> 00:55:41,430
نعم أيها القائد

779
00:55:45,920 --> 00:55:47,790
أمي

780
00:55:48,990 --> 00:55:52,430
‫تاينان هل فعلت هذا‬

781
00:55:53,520 --> 00:55:54,260
‫ماذا‬

782
00:55:54,260 --> 00:55:57,750
هل أطلقت النار؟

783
00:55:57,750 --> 00:55:59,750
هل هذا بسببك؟

784
00:56:01,010 --> 00:56:03,750
أجبني بسرعة

785
00:56:03,750 --> 00:56:05,120
لست أنا

786
00:56:05,120 --> 00:56:07,120
هل أنت متأكد؟

787
00:56:08,010 --> 00:56:10,950
‫نعم حقا ليس أنا‬

788
00:56:10,950 --> 00:56:13,390
لم أفعل ذلك

789
00:56:14,860 --> 00:56:16,900
.هذا جيد

790
00:56:46,080 --> 00:56:46,580
[آن يو لا]

791
00:56:49,100 --> 00:56:51,100
ما الذي يجري في هذا الوقت المتأخر؟

792
00:56:54,500 --> 00:56:57,080
ما الخطب؟ هل حدث شيء طارئ؟

793
00:56:57,080 --> 00:56:59,770
.هناك طلق ناري في الأمام

794
00:56:59,770 --> 00:57:01,830
.يرجى إلقاء نظرة على الفور

795
00:57:01,830 --> 00:57:03,120
أين الطبيب "Cha"؟

796
00:57:03,120 --> 00:57:04,830
.تنتظر في الخارج

797
00:57:04,830 --> 00:57:06,280
من فضلك اخرج بسرعة

798
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
.حسناً

799
00:57:11,860 --> 00:57:14,590
سنتحدث عن التفاصيل

800
00:57:14,590 --> 00:57:16,350
.سنتحدث في المرة القادمة

801
00:57:16,350 --> 00:57:19,150
"ستعرف الآنسة "كانغ

802
00:57:19,150 --> 00:57:21,230
ما مدى الوقوف في لوحة الشطرنج؟

803
00:57:21,230 --> 00:57:23,230
حسنا

804
00:57:26,080 --> 00:57:29,350
تذكرت بعد أن قابلت أعضاء العشاق الوطني هذه المرة

805
00:57:29,350 --> 00:57:31,770
‫قبل ست سنوات، عندما قام رئيس Cha بالتحقيق

806
00:57:31,770 --> 00:57:34,060
هل وجدت الوثائق المتعلقة بالحب الوطني

807
00:57:34,060 --> 00:57:36,060
ملف؟

808
00:57:37,720 --> 00:57:40,370
اتضح أن الآنسة لونغ والمدير لو هوا ينغ

809
00:57:40,370 --> 00:57:43,480
لم تشاركوا الكثير من الأشياء

810
00:57:43,480 --> 00:57:45,480
أخبرني

811
00:57:45,480 --> 00:57:49,100
‫جمع الرئيس تساي معلومات فاسدة للحب الوطني

812
00:57:49,100 --> 00:57:51,900
ويسمى أيضا الملف الغامض للحب الوطني

813
00:57:53,190 --> 00:57:57,790
[ملفات غامضة للحب الوطني]

814
00:57:57,790 --> 00:58:01,320
"في مقاطعة "يوان تيه" في "كانغيوان
محطة الحراس الرابعة

815
00:58:01,320 --> 00:58:03,680
.حدث طلقة نارية

816
00:58:03,680 --> 00:58:06,370
‫أصدر طلقات نارية عدة مرات‬

817
00:58:06,370 --> 00:58:08,660
أتوقع أن هناك العديد من الضحايا

818
00:58:08,660 --> 00:58:10,320
مما أثارت الجمهور

819
00:58:10,320 --> 00:58:14,300
‫بالنسبة لمجرد الحادث والضحية‬
لم نجد أي معلومات دقيقة بعد

820
00:58:14,300 --> 00:58:19,100
يقال أن الجنود الذين ارتكبوا الجرائم تم القبض عليه في مكان الحادث

821
00:58:19,100 --> 00:58:21,590
وفقاً للتحقيق الأولي بعد انتهاء الشرطة العسكرية

822
00:58:21,590 --> 00:58:23,610
موقع الانفجار الأول

823
00:58:23,610 --> 00:58:26,590
‫هو هنا اتجاه غرفة الاستراحة‬

824
00:58:39,150 --> 00:58:43,060
حسب الوضع الحالي
["ارتكب جريمة فردية لـ"شانغ هاو]

825
00:58:43,060 --> 00:58:45,280
لكن الشرطة العسكرية لم تتكلم

826
00:58:45,280 --> 00:58:48,280
.لذا التحقيق غير سلس

827
00:58:47,730 --> 00:58:49,900
[اضرب "شانغ هاو"، سأصنع بنفسي]

828
00:58:59,170 --> 00:59:01,830
أين تم القبض على พลทหาร "شانغ هاو"؟

829
00:59:01,830 --> 00:59:02,920
.في اتجاه الحمام

830
00:59:02,920 --> 00:59:04,920
من هنا من فضلك

831
00:59:23,350 --> 00:59:24,660
لا تفعل هذا

832
00:59:24,660 --> 00:59:27,700
.اضرب الجنود. أنا آسف. أنا آسف

833
00:59:27,700 --> 00:59:29,520
عفوا عفوا

834
00:59:29,520 --> 00:59:32,260
أنا آسف حقًا

835
00:59:34,550 --> 00:59:35,590
النجدة

836
00:59:35,590 --> 00:59:42,880
لن أقول ذلك مرة أخرى

837
00:59:42,880 --> 00:59:44,880
.قل

838
01:00:14,430 --> 01:00:17,480
.قال السيد "آن" إنه جاهز
‫الاستعداد للاستجواب على พลทหาร الأول‬

839
01:00:17,480 --> 01:00:20,260
لم يقل أي شيء أثناء التحقيق، صحيح؟

840
01:00:20,260 --> 01:00:22,520
نعم

841
01:00:41,950 --> 01:00:44,920
[الرتبة الأولى]

842
01:00:48,550 --> 01:00:50,920
."اضرب พลทหาร "شانغ هاو

843
01:00:56,680 --> 01:00:58,990
.اضرب พลทหาร

844
01:01:01,350 --> 01:01:04,230
‫هل تريد رؤية أمك‬

845
01:01:05,660 --> 01:01:09,010
لا بأس فقط أجيبي

846
01:01:09,010 --> 01:01:12,280
لا بأس

847
01:01:14,320 --> 01:01:16,990
انهض

848
01:01:16,990 --> 01:01:19,300
أمك في الخارج

849
01:01:19,300 --> 01:01:20,810
طلبت منها المجيء

850
01:01:20,810 --> 01:01:24,100
حقاً؟

851
01:01:31,210 --> 01:01:35,900
هل تشعرين بالخوف عندما تفكرين في مقابلة أمك؟

852
01:01:50,060 --> 01:01:52,500
."سانغ هاو"

853
01:01:52,500 --> 01:01:54,500
.أمي

854
01:02:02,210 --> 01:02:05,680
لماذا فعلت ذلك يا "سانغ هاو"؟

855
01:02:05,680 --> 01:02:08,500
لماذا فعلت ذلك؟ ألست فتاة جيدة؟

856
01:02:08,500 --> 01:02:11,100
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

857
01:02:19,970 --> 01:02:22,860
فقط تحملي قليلا

858
01:02:24,900 --> 01:02:27,790
من الأفضل أن تتحمل أكثر

859
01:02:29,170 --> 01:02:32,280
أمي

860
01:02:34,860 --> 01:02:38,610
.ابني

861
01:02:43,970 --> 01:02:47,280
.أنا الفريق الثالث والعشرون من الجيش الرابع

862
01:02:47,280 --> 01:02:50,570
."الفريق الأول، الفريق الثالث، ضد พลทหาร "شانغ هاو

863
01:02:50,570 --> 01:02:52,030
حسب نتيجة تحقيق الشرطة العسكرية

864
01:02:52,030 --> 01:02:54,900
سأخبرك المشتبه به الحالي

865
01:02:56,750 --> 01:02:57,770
قتل شانغقوان

866
01:02:57,770 --> 01:03:00,170
قتل شانغقوان غير ناجح وتدمر أدوات عسكرية

867
01:03:00,170 --> 01:03:02,520
سرق أغراض عسكرية وتركت وظيفتك دون إذن

868
01:03:02,520 --> 01:03:03,990
القتل في القانون الجنائي

869
01:03:03,990 --> 01:03:05,970
محاولة القتل

870
01:03:11,410 --> 01:03:12,350
هل هناك شريك؟

871
01:03:12,350 --> 01:03:13,970
لا

872
01:03:13,970 --> 01:03:16,230
‫فعلت ذلك بنفسي

873
01:03:16,230 --> 01:03:18,230
ما الدافع؟

874
01:03:20,700 --> 01:03:23,170
‫دافع الجريمة

875
01:03:26,900 --> 01:03:31,500
‫قد ماتوا هل هذا مهم

876
01:03:34,610 --> 01:03:37,990
الدافع القانوني يقرر العقوبة

877
01:03:37,990 --> 01:03:41,660
‫هناك خطة للإجرام
‫أو حدث بالصدفة فهذا مهم أيضا

878
01:03:41,660 --> 01:03:44,120
لماذا تعتقد أن الدافع ليس مهما

879
01:03:44,120 --> 01:03:49,260
.هذا مجرد عذر

880
01:03:49,260 --> 01:03:51,750
هل مات الجميع؟

881
01:03:57,750 --> 01:04:00,260
انتهى الاستجواب اليوم

882
01:04:17,430 --> 01:04:21,300
هذه قائمة الموتى الجديدة

883
01:04:19,900 --> 01:04:22,000
‫[ قائمة المتوفى في قضية إطلاق النار على محطة الحراس الرابعة

884
01:04:21,300 --> 01:04:22,590
الباقي

885
01:04:22,590 --> 01:04:25,480
يستريح في مستشفى الجيش الوطني

886
01:04:23,670 --> 01:04:25,110
[أن شيوه هو جندي ذكر]

887
01:04:25,480 --> 01:04:27,810
.พลทหาร "لو تاينان" هناك أيضاً

888
01:04:27,810 --> 01:04:29,120
‫لو تاينان‬

889
01:04:29,120 --> 01:04:30,700
نعم

890
01:04:32,080 --> 01:04:33,770
اذهب وانظر

891
01:04:36,650 --> 01:04:38,750
[مستشفى العاصمة]

892
01:04:40,810 --> 01:04:43,750
هل تفهمون ما أقصده؟

893
01:04:43,750 --> 01:04:45,830
.سيأتي المدعي العسكري للتحقيق معنا

894
01:04:45,830 --> 01:04:47,480
بصراحة

895
01:04:47,480 --> 01:04:51,010
لماذا نكذب من أجل القائد ما

896
01:04:51,010 --> 01:04:53,750
هل تقصد أن كل هذا بسببي؟

897
01:04:53,750 --> 01:04:55,280
أليس كذلك؟

898
01:04:55,280 --> 01:04:58,060
أنت من يتنمر على شياو بي كل يوم

899
01:04:58,060 --> 01:04:59,610
أيها الأحمق، تريد مني أن أكون كبش فداء

900
01:04:59,610 --> 01:05:01,190
ألم تتنمر عليه؟

901
01:05:01,190 --> 01:05:03,300
أنت وأنت

902
01:05:03,300 --> 01:05:06,720
أنتم تتجاهلون

903
01:05:06,720 --> 01:05:10,190
ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

904
01:05:10,190 --> 01:05:12,190
نحن ضحايا

905
01:05:12,190 --> 01:05:16,260
شياو بي يريد قتلنا

906
01:05:16,260 --> 01:05:17,880
ألو لو تاينان

907
01:05:17,880 --> 01:05:19,770
ستساعدنا أيضا أليس كذلك

908
01:05:19,770 --> 01:05:21,810
والدتك قائدة الفرقة

909
01:05:21,810 --> 01:05:25,060
إذا لم تساعدنا أنت تعرف مصيرها

910
01:05:27,410 --> 01:05:29,350
اللعنة

911
01:05:30,830 --> 01:05:32,590
فكروا جيدا

912
01:05:32,590 --> 01:05:35,190
لم يحدث شيء بيننا

913
01:05:35,190 --> 01:05:37,990
وإلا فسنكون كبش فداء مفهوم؟

914
01:05:39,680 --> 01:05:42,080
استمع إلي

915
01:05:42,080 --> 01:05:44,080
حاضر

916
01:05:49,970 --> 01:05:51,680
رئيس

917
01:05:54,060 --> 01:05:57,610
ملفات غامضة للحب الوطني

918
01:05:57,610 --> 01:05:59,210
.الآنسة "لونغ" لا تعرف أيضاً

919
01:05:59,210 --> 01:06:01,660
،"إذا لم يكن السيد "لو هوا ينغ

920
01:06:03,060 --> 01:06:05,210
."لو تاي نان"

921
01:06:05,210 --> 01:06:08,790
بعد وفاة Cha Ho Chul، إنه المالك الجديد لـ IM

922
01:06:16,900 --> 01:06:20,500
أيها الرئيس، ما رأيك أن تخرج معي؟

923
01:06:24,970 --> 01:06:27,190
.رئيس

924
01:06:27,190 --> 01:06:30,460
عندما عرفت أنك في المستشفى

925
01:06:31,720 --> 01:06:36,660
.كنت قلقة في الطريق

926
01:06:36,660 --> 01:06:39,880
.أخشى أنك أطلقت النار

927
01:06:41,610 --> 01:06:43,630
‫- أفسحوا الطريق‫- أفسحوا الطريق

928
01:06:43,630 --> 01:06:45,630
أفسحوا الطريق

929
01:06:52,660 --> 01:06:54,920
أيها الرئيس، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

930
01:06:54,920 --> 01:06:58,210
هل أنت بخير؟

931
01:07:03,170 --> 01:07:05,990
‫لو تاينان‬

932
01:07:27,480 --> 01:07:30,370
‫وو وو‬

933
01:07:30,370 --> 01:07:33,280
‫وو وو‬ ‫وو وو‬

934
01:07:33,280 --> 01:07:36,210
‫وو وو وو‬

935
01:07:36,210 --> 01:07:40,070
‫وو وو‬ ‫واو oh‬

936
01:07:40,070 --> 01:07:45,780
‫والحزن في قلبي الذي لا نهاية له‬

937
01:07:45,780 --> 01:07:49,130
في اللحظة التي تنظر إليها

938
01:07:49,130 --> 01:07:52,200
‫تجمع كل الوقت‬

939
01:07:51,260 --> 01:07:54,370
[الحلقة القادمة]

940
01:07:52,200 --> 01:07:55,260
‫ابتكار ظهوري‬

941
01:07:54,370 --> 01:07:55,630
พลทหาร لو تاينان

942
01:07:55,260 --> 01:07:58,620
‫الآن عرفت‬

943
01:07:55,630 --> 01:07:57,100
هل أنت على علاقة جيدة مع พลทหาร الأول؟

944
01:07:57,100 --> 01:07:58,190
لماذا أنت هنا

945
01:07:58,190 --> 01:08:00,750
بيانات غامضة بين لونغ ون جيو و الوطن
أنا أراقب في هذا الوقت

946
01:07:58,620 --> 01:08:03,020
عيني مفتوحة

947
01:08:00,750 --> 01:08:03,190
‫سنفعل شيء كبير أيضا‬

948
01:08:03,020 --> 01:08:05,520
أشعل النار في أعماق قلبي

949
01:08:03,190 --> 01:08:05,990
."لو تاي نان"، يجب أن يكون أعراض "PTSD"

950
01:08:05,520 --> 01:08:09,360
I'll burn it" "بلا سبب"؟"

951
01:08:05,990 --> 01:08:08,520
هل تقاعد بسبب اضطراب الإكتئاب بعد الصدمة؟

952
01:08:08,430 --> 01:08:09,000
قسم الدفاع الوطني] تم توقيع خطة الحل للمجموعة جيانغ]
[غرفة الاجتماعات الوطنية]

953
01:08:08,520 --> 01:08:11,520
.سنأخذ عقد الأسلحة الجديدة

954
01:08:09,440 --> 01:08:15,820
كل شيء أمامي

955
01:08:11,520 --> 01:08:14,570
."يجب أن ننهي الأمر مع "لو هواينغ

956
01:08:14,570 --> 01:08:17,520
.يمكنك العودة إلى الماضي فقط لمساعدتي

957
01:08:15,820 --> 01:08:18,050
‫فقط all down

958
01:08:17,520 --> 01:08:19,390
قبل إطلاق النار

959
01:08:18,050 --> 01:08:20,520
.قبل إطلاق النار

960
01:08:19,390 --> 01:08:22,880
هل سبق لك أن تعاملت معاملة؟

961
01:08:20,520 --> 01:08:25,740
مثل الشمس الحارة والنار

962
01:08:25,740 --> 01:08:28,880
‫أشعل باستمرار‬

963
01:08:28,880 --> 01:08:29,660
لن أطفئ أبدا

