﻿1
00:00:24,150 --> 00:00:27,170
الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:27,170 --> 00:00:29,900
‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير ]
كما أن ممثلين غير ناضجين وحيوانات
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:30,530 --> 00:00:33,690
[محاكمة إطلاق النار في الجيش الرابع]

4
00:00:37,010 --> 00:00:39,420
،قبل إطلاق النار

5
00:00:39,420 --> 00:00:40,840
في فريق GOP

6
00:00:41,530 --> 00:00:43,180
في فريق GOP؟

7
00:00:53,310 --> 00:00:54,580
لا

8
00:00:56,660 --> 00:00:57,970
سلوك معاملة

9
00:01:03,820 --> 00:01:06,810
[قبل بضعة أيام]

10
00:01:08,789 --> 00:01:10,430
لا تكذب

11
00:01:10,430 --> 00:01:11,500
.أبلغني بكل شيء

12
00:01:12,300 --> 00:01:14,160
حصلت على بعض الرسائل

13
00:01:14,160 --> 00:01:15,980
.من الجيش الأول

14
00:01:15,980 --> 00:01:18,460
إذا كان الأمر كذلك لماذا تجعل الأمور
حتى الآن

15
00:01:18,460 --> 00:01:20,030
...حسنا

16
00:01:20,030 --> 00:01:21,270
قل بسرعة

17
00:01:21,970 --> 00:01:23,560
لماذا لم نفعل أي إجراءات للتعامل

18
00:01:23,560 --> 00:01:25,080
هناك بعض الإجراءات أيها القائد

19
00:01:25,080 --> 00:01:25,930
ماذا فعلت

20
00:01:25,930 --> 00:01:27,680
بعض الجنود ذات الصلة

21
00:01:27,680 --> 00:01:29,490
.جعلهم يتدربون في ساحة التدريب

22
00:01:31,050 --> 00:01:32,170
قفوا جيداً

23
00:01:32,650 --> 00:01:33,880
حاضر أيها القائد

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,090
اسمعني جيدا

25
00:01:37,090 --> 00:01:38,910
لا يوجد أي علامة

26
00:01:38,910 --> 00:01:40,210
مفهوم؟

27
00:01:40,210 --> 00:01:41,210
نعم

28
00:01:41,210 --> 00:01:44,190
هل أنت متأكد أنك تفهم ما أقوله؟

29
00:01:44,190 --> 00:01:46,180
[لا يوجد علامات على الإطلاق]

30
00:01:46,180 --> 00:01:48,360
‫لم يكن هناك أي علامات‬

31
00:01:50,720 --> 00:01:51,650
جيد

32
00:01:52,310 --> 00:01:53,370
[الحلقة 14]

33
00:02:02,980 --> 00:02:04,630
[الحلقة 14]

34
00:02:14,720 --> 00:02:18,320
ملفات غامضة للحب الوطني

35
00:02:19,120 --> 00:02:20,920
.الآنسة "لونغ" لا تعرف أيضاً

36
00:02:20,920 --> 00:02:23,270
،"إذا لم يكن السيد "لو هوا ينغ

37
00:02:25,579 --> 00:02:26,780
."لو تاي نان"

38
00:02:27,930 --> 00:02:29,079
،بعد وفاة شاي هاو تشه

39
00:02:29,079 --> 00:02:31,940
هو المالك القادم في IM

40
00:02:32,860 --> 00:02:33,940
.مستحيل

41
00:02:34,300 --> 00:02:35,120
.لا يعرف "لو هوا ينغ" حتى

42
00:02:35,120 --> 00:02:36,820
كيف يعرف "لو تاي نان"؟

43
00:02:37,450 --> 00:02:39,320
.على أي حال، علينا التحقيق في الأمر

44
00:02:40,410 --> 00:02:41,660
...لكن

45
00:02:41,660 --> 00:02:45,460
[لم أخبرهم]
هل يوجد ملفات غامضة للحب الوطني

46
00:02:45,460 --> 00:02:47,380
.لم أخبرهم قط

47
00:02:47,890 --> 00:02:49,200
أعتقد أنهم لا يعرفون

48
00:02:50,510 --> 00:02:52,940
لماذا لم تخبريني

49
00:02:52,940 --> 00:02:55,410
لماذا تخبرني؟

50
00:02:57,610 --> 00:03:00,070
لا يريد الرئيس Cha Ho Chul أن يعرف أحد

51
00:03:00,070 --> 00:03:01,690
لقد طلب مني

52
00:03:01,690 --> 00:03:02,880
لأن هناك الكثير من الملفات الغامضة

53
00:03:02,880 --> 00:03:06,460
التواطؤ غير قانونية بين الجيش والصناعة الوطنية

54
00:03:06,460 --> 00:03:08,520
ليس فقط مؤتمر الوطن

55
00:03:08,520 --> 00:03:12,270
بل هو الوطن
كل الصناعات الوطنية السيئة

56
00:03:13,880 --> 00:03:16,790
دع الصداقة يواجهها وحدها
يبدو العدو قويا جدا

57
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
.نعم

58
00:03:32,750 --> 00:03:34,150
الجيش الأمامي

59
00:03:34,550 --> 00:03:36,780
.حدث طلقة نارية

60
00:03:37,920 --> 00:03:39,060
هل أطلقت النار؟

61
00:03:39,060 --> 00:03:41,290
"GOP" المتدرب الرابع "لو تاينان"

62
00:03:43,400 --> 00:03:47,250
‫هل هو لو تاينان رفع الرصاص‬

63
00:03:47,850 --> 00:03:49,470
أم تم إطلاق النار؟

64
00:03:50,950 --> 00:03:53,390
آمل أن هذين الأمرين ليسا كذلك

65
00:03:54,500 --> 00:03:56,530
لا يمكننا قتله

66
00:03:56,530 --> 00:03:58,300
‫ولا تدعه يموت‬

67
00:04:05,560 --> 00:04:07,260
.أطلق النار على พลทหาร الأول

68
00:04:07,260 --> 00:04:09,360
‫قد يكون سبب الإساءة‬

69
00:04:10,140 --> 00:04:12,250
‫لا يمكن الحكم بسهولة‬

70
00:04:12,250 --> 00:04:13,870
‫اضرب พลทหาร الأول الآن كل الدافع

71
00:04:13,870 --> 00:04:15,390
‫حافظ على الصمت‬

72
00:04:15,390 --> 00:04:16,970
إنه ليس صامت

73
00:04:18,079 --> 00:04:20,940
لماذا تعتقد أن الدافع ليس مهمًا؟

74
00:04:20,940 --> 00:04:21,950
...لأن

75
00:04:23,810 --> 00:04:26,030
.إنه مجرد عذر

76
00:04:26,790 --> 00:04:28,860
يعتقد أن كل شيء مجرد عذر، صحيح؟

77
00:04:28,860 --> 00:04:29,880
عذر؟

78
00:04:33,220 --> 00:04:36,620
تحمل سلوك معاملة الآخرين
‫في النهاية بسبب عدم الاستمرار في التحمل‬

79
00:04:36,620 --> 00:04:38,540
.كنت أفكر في إما أموت أو تموت

80
00:04:38,540 --> 00:04:40,130
‫في النهاية أدى إلى قتل الجميع‬

81
00:04:40,130 --> 00:04:43,870
‫على الرغم من أنه لا يمكن الحكم على السلوك العذبي بشكل أعمى‬

82
00:04:43,870 --> 00:04:45,280
لكن قبل دخول المحكمة

83
00:04:45,280 --> 00:04:48,620
.يجب أن نكشف الحقيقة

84
00:04:49,680 --> 00:04:52,630
اذهب لمقابلة الجنود الناجوان يجب أن نحصل على شيء

85
00:04:58,430 --> 00:04:59,550
أيها الرئيس

86
00:05:00,650 --> 00:05:01,930
عندما عرفت أنك في المستشفى

87
00:05:01,930 --> 00:05:03,860
لم أكن أشعر بالراحة

88
00:05:07,160 --> 00:05:08,280
في الطريق

89
00:05:09,190 --> 00:05:12,130
كنت خائفة

90
00:05:12,130 --> 00:05:15,000
.أخشى أنك أطلقت النار

91
00:05:15,710 --> 00:05:19,310
هل أطلقت النار؟

92
00:05:19,310 --> 00:05:21,130
هل هذا بسببك؟

93
00:05:25,800 --> 00:05:28,730
أفسحوا الطريق

94
00:05:37,390 --> 00:05:38,950
أمي

95
00:05:38,950 --> 00:05:41,070
أرجوك أنقذني

96
00:05:41,070 --> 00:05:43,260
أمي

97
00:05:43,260 --> 00:05:44,620
‫ماذا بك أيها الرئيس‬

98
00:05:44,620 --> 00:05:46,120
هل أنت بخير

99
00:05:46,120 --> 00:05:47,280
هل أنت بخير

100
00:05:53,720 --> 00:05:54,750
لو تاينان

101
00:06:04,950 --> 00:06:07,260
ألم يتم معاقبتك من قبل القائد ما

102
00:06:07,260 --> 00:06:08,480
لنبحث عنه معا

103
00:06:09,010 --> 00:06:09,950
ماذا

104
00:06:11,190 --> 00:06:12,930
ألا تريد الموت طويلًا؟

105
00:06:14,430 --> 00:06:15,910
إذًا أنت معهم أيضًا

106
00:06:15,910 --> 00:06:17,750
جميعكم نفس السلع

107
00:06:22,040 --> 00:06:24,430
أنا آسف

108
00:06:24,430 --> 00:06:25,760
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً

109
00:06:25,760 --> 00:06:36,000
أنقذني أنقذني

110
00:06:38,200 --> 00:06:40,670
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

111
00:06:50,280 --> 00:06:53,140
.يبدو أن أعراضه مضطرب بعد الصدمة

112
00:06:53,860 --> 00:06:56,730
‫قبل حدوث إطلاق النار
تغيرت تماماً

113
00:06:57,430 --> 00:07:00,310
.أنا المسؤول عن اعتراف لو تاينان

114
00:07:00,310 --> 00:07:02,310
.سأتولى اعتراف الجنود الناجين

115
00:07:02,310 --> 00:07:04,640
"بالمناسبة، اعتراف "لونغ ون جيو

116
00:07:06,060 --> 00:07:09,520
بعد كل شيء، جاء شخص مثله إلى هنا
لا يمكن أن يكون بسبب قلق بشأن سلامة لو تاينان

117
00:07:10,670 --> 00:07:11,660
.اذهب

118
00:07:23,360 --> 00:07:26,780
أنت هنا
"لا يجب أن تكون محامية "لو تاي نان

119
00:07:27,990 --> 00:07:29,490
لماذا أتيت إلى هنا؟

120
00:07:29,990 --> 00:07:33,150
أنت من النوع الذي لا يستيقظ مبكرا بدون فائدة

121
00:07:33,840 --> 00:07:37,409
.لا تهدر جهدك، يجب أن تعود

122
00:07:39,430 --> 00:07:41,090
إذا كنت تريد مناقشة الصواب والخطأ

123
00:07:41,090 --> 00:07:43,450
.لا بد أنكم بذلتم جهداً هباءً

124
00:07:44,080 --> 00:07:45,860
."آنسة "كانغ

125
00:07:46,750 --> 00:07:49,400
.أنقذت شركتهم من أجل تعويضي

126
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
أحضر لي هدية كبيرة

127
00:07:51,800 --> 00:07:53,600
هل تتحدث عن معلومات "يوان جي تشون"؟

128
00:07:53,600 --> 00:07:57,070
هل تظن أنني أستطيع أن أرضي ذلك؟

129
00:07:58,130 --> 00:08:01,440
.أنت والمحقق "Cha" سيذهلان

130
00:08:01,440 --> 00:08:03,510
.أنا أيضاً خائفة

131
00:08:04,890 --> 00:08:07,150
أنا أيضاً أشعر بالفضول

132
00:08:07,150 --> 00:08:09,250
.توقف عن اختباري

133
00:08:09,650 --> 00:08:12,260
.يمكنني سماع صوت التفكير هنا

134
00:08:13,770 --> 00:08:18,210
.أنت و"كانغ هي جون" مثيرة للاهتمام

135
00:08:18,210 --> 00:08:21,900
.أصبحوا عدوًا اليوم

136
00:08:23,230 --> 00:08:30,750
المعركة بجانبي، الحياة هي المعركة، صحيح؟

137
00:08:57,300 --> 00:08:59,400
[Kang Ha جون]

138
00:09:00,160 --> 00:09:01,010
.مرحباً

139
00:09:01,410 --> 00:09:04,750
الرئيس لو يعرف
‫هل هناك أي معلومات عن ملفات غامضة للحب الوطني‬

140
00:09:04,750 --> 00:09:08,390
.لم أعرف أن لو تاينان في حالة سيئة

141
00:09:08,390 --> 00:09:11,250
.بعد كل شيء، كان حيًا من مكان إطلاق النار

142
00:09:11,250 --> 00:09:15,020
بعد انتهاء المحاكمة
سأسأله مرة أخرى

143
00:09:15,020 --> 00:09:18,090
.يجب إيقاف البحث قبل ذلك
هل ستحب الوطن ملفات غامضة

144
00:09:18,090 --> 00:09:19,780
مستحيل

145
00:09:22,000 --> 00:09:23,740
.لنذهب إلى معهد تدريب الجيش الوطني

146
00:09:23,740 --> 00:09:24,770
."حسناً يا آنسة "نام

147
00:09:45,270 --> 00:09:48,330
كيف حال พลทหาร "لو تاينان"؟

148
00:09:49,180 --> 00:09:50,640
هل هدأت؟

149
00:09:52,160 --> 00:09:56,440
‫أريد أن أسألك بعض الأسئلة المتعلقة بالقضية

150
00:09:57,570 --> 00:10:03,700
‫كان لديك مسدس أثناء الحادث
‫مقارنة بقوة المشهد‬

151
00:10:04,490 --> 00:10:07,420
هل تريدون أن تسألوني إذا كنت أنا من أطلقت النار

152
00:10:07,420 --> 00:10:08,650
لا

153
00:10:09,710 --> 00:10:11,470
لأنك ضحية أيضا

154
00:10:14,430 --> 00:10:15,740
الضحية؟

155
00:10:16,280 --> 00:10:17,170
نعم

156
00:10:17,640 --> 00:10:22,510
[اعترفت بجريمتي]
.تأكدت أنك لست مشتبهًا

157
00:10:22,510 --> 00:10:26,400
."اضرب พลทหาร "شانغ هاو
كما وصفت أنك ارتكبت جريمة بمفردي

158
00:10:29,690 --> 00:10:34,160
‫لكن لماذا أخذت مسدس الرقص‬

159
00:10:36,920 --> 00:10:39,890
‫أعطاني إياه พลทหาร الأول‬

160
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
‫ألم يتم معاقبتك من قبل القائد ما‬

161
00:10:46,200 --> 00:10:47,290
لنبحث عنه معا

162
00:10:48,100 --> 00:10:50,780
لم يطلق عليك بل يعطيك مسدس

163
00:10:50,780 --> 00:10:53,440
هذا يعني أنه ليس عدوًا لك

164
00:10:54,080 --> 00:10:55,920
لا أريد أن أعرف السبب

165
00:10:55,920 --> 00:10:57,650
‫ولا أعرف لماذا فعل ذلك‬

166
00:10:58,930 --> 00:11:00,670
هل تعرفه؟

167
00:11:01,170 --> 00:11:03,740
‫قرأت سجل الجنود أنكما كبار السن‬

168
00:11:03,740 --> 00:11:06,450
لا، نحن لسنا قريبين

169
00:11:06,450 --> 00:11:10,520
لم أقترب من أي شخص هناك

170
00:11:12,700 --> 00:11:13,610
حسنا

171
00:11:23,080 --> 00:11:26,780
.أريد أن أسألك أسئلة

172
00:11:29,020 --> 00:11:33,510
هل أساء الجيش "غوp"؟

173
00:11:34,940 --> 00:11:39,930
،من الآن فصاعدا
.يجب أن تعترف معي

174
00:11:39,930 --> 00:11:41,890
إذا ارتكب أي خطأ هنا

175
00:11:42,750 --> 00:11:45,580
سندخل السجن معاً

176
00:11:45,580 --> 00:11:47,840
لن نخرج أبدا من هذا الجيش اللعين

177
00:11:47,840 --> 00:11:48,760
مفهوم؟

178
00:11:49,240 --> 00:11:52,540
على أي حال، إن لم نعترف
لا يمكن العثور على الدليل

179
00:11:53,620 --> 00:11:55,640
طالما لم نعترف

180
00:12:11,150 --> 00:12:17,070
لم نفعل أي شيء

181
00:12:18,820 --> 00:12:20,070
لا

182
00:12:23,500 --> 00:12:24,490
هل أنت متأكد؟

183
00:12:25,760 --> 00:12:26,730
نعم

184
00:12:27,080 --> 00:12:28,710
هل تقصد السلوك العذبي؟

185
00:12:28,710 --> 00:12:30,580
.لا

186
00:12:30,580 --> 00:12:33,310
."نحن جيدون جداً ضد พลทหาร "شانغ هاو

187
00:12:33,720 --> 00:12:34,750
ماذا عنكم؟

188
00:12:35,410 --> 00:12:36,920
القائد ما على حق

189
00:12:36,920 --> 00:12:38,960
‫كلنا نعامله بشكل جيد‬

190
00:12:38,960 --> 00:12:41,010
بالرغم من أن حياة الجيش صعبة

191
00:12:41,010 --> 00:12:42,480
‫لكننا نعامله بشكل جيد‬

192
00:12:42,480 --> 00:12:44,760
نعم نحن نعتني به

193
00:12:53,340 --> 00:12:54,720
كيف حال لو تاينان؟

194
00:12:55,210 --> 00:12:56,870
‫هدأت قليلا‬

195
00:12:57,350 --> 00:13:01,070
.قال "لو تاينان" أنه لم يسبق أن أساء معاملة

196
00:13:01,070 --> 00:13:03,500
والجنود على قيد الحياة لديهم نفس الجواب

197
00:13:04,020 --> 00:13:05,670
هل كل هذا صحيح؟

198
00:13:05,670 --> 00:13:06,630
نعم

199
00:13:07,500 --> 00:13:09,960
لكن لا يوجد تفاصيل في كلامهم

200
00:13:10,730 --> 00:13:13,190
هل تشك

201
00:13:13,190 --> 00:13:17,040
لن اتجه إلى أي جانب في هذه القضية

202
00:13:18,510 --> 00:13:20,420
ماذا قال لونغ ون جيو

203
00:13:21,310 --> 00:13:25,040
يبدو أنه لديه صيد رائع

204
00:13:25,040 --> 00:13:26,660
هل هو صيد؟

205
00:13:26,660 --> 00:13:28,480
لكن لا تقلق

206
00:13:28,550 --> 00:13:32,520
أنا أفضل من لونغ ون جيو
يجب أن تعرف خبير لونغ ون جيو

207
00:13:43,270 --> 00:13:46,730
لو كا تشيو
هل تجيبين على سؤال المدعي العسكري بشكل جيد؟

208
00:13:48,250 --> 00:13:49,540
‫ألن تجيبني؟

209
00:14:01,630 --> 00:14:05,560
تاينان هذا خطأي

210
00:14:06,270 --> 00:14:08,460
هذا خطأي

211
00:14:13,200 --> 00:14:14,500
آسف

212
00:14:17,440 --> 00:14:19,530
هل تريد الخروج من الجيش؟

213
00:14:20,890 --> 00:14:21,500
ماذا؟

214
00:14:21,500 --> 00:14:22,980
سأجعلك تتقاعد

215
00:14:22,980 --> 00:14:25,620
."وأعيد لك منصب رئيس "ايم

216
00:14:26,900 --> 00:14:30,930
،بالنسبة للتبادل
فقط قل هذه الجملة

217
00:14:32,130 --> 00:14:34,550
.لم تتنمر على الإطلاق

218
00:14:37,380 --> 00:14:39,860
‫حتى تتمكن الأم من الحفاظ على هذا المكان‬

219
00:14:41,900 --> 00:14:45,290
‫كل اللوم يمكن أن تشير إلى الجيش الأول فقط‬

220
00:14:45,290 --> 00:14:48,000
‫اضرب พลทหาร‬
‫ألم تقتل أعضاء فريقكم الأبرياء‬

221
00:14:49,760 --> 00:14:52,950
‫لذا تاينان عليك أن تساعد أمك‬

222
00:14:54,830 --> 00:14:57,290
‫حتى تتمكن من العودة إلى الماضي‬

223
00:14:58,490 --> 00:15:00,800
‫العودة إلى شكلك قبل ارتداء الزي العسكري‬

224
00:15:03,810 --> 00:15:05,300
ألا تجيبني؟

225
00:15:07,570 --> 00:15:09,880
.هذا المجنون

226
00:15:10,860 --> 00:15:13,880
هل أجبت بشكل جيد؟
.سؤال المدقق العسكري

227
00:15:14,540 --> 00:15:17,460
ألا تجيبني؟

228
00:15:17,460 --> 00:15:19,030
.أنت مجنون

229
00:15:20,510 --> 00:15:21,830
.انظر إلى هذا الفتى

230
00:15:22,640 --> 00:15:24,360
ألا يستطيعون الاستيقاظ بعد الخروج من الجيش؟

231
00:15:24,360 --> 00:15:25,450
.اللعنة

232
00:15:27,240 --> 00:15:29,510
.لا تلمسني

233
00:15:29,510 --> 00:15:31,580
.سأخرج من الجيش

234
00:15:34,490 --> 00:15:37,480
‫- كفاك‫- هل جننت؟

235
00:15:37,480 --> 00:15:40,130
هل أنت بخير أيها القائد ما؟

236
00:15:40,130 --> 00:15:43,770
لم يحدث أي شيء

237
00:15:43,770 --> 00:15:47,340
.نعم، لم يحدث أي شيء

238
00:15:59,920 --> 00:16:02,120
هل رأيت "هونغ وو سيوب"؟

239
00:16:04,400 --> 00:16:05,150
.نعم

240
00:16:05,150 --> 00:16:07,950
هل يعرف معلومات عن ملفات غامضة للحب الوطني؟

241
00:16:22,650 --> 00:16:28,880
لونغ ون جيو"، كيف يجرؤ على القدوم إلى هنا؟"

242
00:16:28,880 --> 00:16:31,790
ما رأيك؟ هل أنت مهتم؟

243
00:16:32,070 --> 00:16:34,760
الشخص الذي تم طرده من اجتماع الوطن

244
00:16:34,760 --> 00:16:37,530
لا يوجد شيء يحتاجه لونغ ون جيو

245
00:16:37,530 --> 00:16:39,200
أليس هناك واحد

246
00:16:39,200 --> 00:16:40,680
ملفات غامضة للحب الوطني

247
00:16:42,260 --> 00:16:45,280
لونغ ون جيو يبحث في كل مكان عن الملفات الغامضة للحب الوطني

248
00:16:45,280 --> 00:16:46,730
نعم

249
00:16:46,730 --> 00:16:49,610
جاء إلى هنا من أجل معرفة المعلومات

250
00:16:52,570 --> 00:16:55,390
‫الأمور أكثر إثارة للاهتمام

251
00:16:55,390 --> 00:16:56,810
أنت مضاعف

252
00:16:56,810 --> 00:17:00,570
من أجل تدمير مؤتمر الوطن

253
00:17:00,570 --> 00:17:05,750
أما لونغ ون جيو هو من أجل السيطرة على مؤتمر الوطن
لذلك بحثت عن الملفات في كل مكان

254
00:17:05,750 --> 00:17:07,190
بالطبع

255
00:17:07,190 --> 00:17:09,390
أما إذا كان هذا الملف موجود أم لا

256
00:17:09,390 --> 00:17:11,390
‫لا أحد يعرف

257
00:17:23,300 --> 00:17:25,640
مستحيل

258
00:17:25,640 --> 00:17:28,770
‫هذه الملفات لن تختفي في الهواء
لن يتم دفنه

259
00:17:28,770 --> 00:17:31,410
رغبة الناس الذين يملكون هذه الملفات

260
00:17:31,410 --> 00:17:34,530
لن أسمح لهذا الأمر يحدث

261
00:17:34,530 --> 00:17:36,040
هذا يعني

262
00:17:36,040 --> 00:17:41,810
نحن فقط لا نعرف الملف الغامض في اجتماع الوطن
أين هو بالضبط

263
00:17:41,810 --> 00:17:43,810
صحيح

264
00:17:44,990 --> 00:17:46,770
‫بالحديث عن لو تاينان

265
00:17:46,770 --> 00:17:48,570
‫يجب أن يكون أعراض ضغط بعد الصدمة

266
00:17:48,570 --> 00:17:50,210
.أظن ذلك

267
00:17:50,210 --> 00:17:52,680
من الجيد أن يتم العلاج

268
00:17:52,680 --> 00:17:54,950
أنت غير مهتم

269
00:17:55,730 --> 00:17:57,680
حقًا؟

270
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
هل تعرف

271
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
ما معنى هذا؟

272
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
معنى

273
00:18:03,280 --> 00:18:04,950
.نعم

274
00:18:06,590 --> 00:18:10,190
.سيتقاعد من الجيش بسبب اضطراب الصدمة

275
00:18:10,190 --> 00:18:12,770
...أيها الضابط "لي جاي سيك"، أنت

276
00:18:12,770 --> 00:18:15,530
.والعمل الخاص بي

277
00:18:15,530 --> 00:18:18,480
سيتم قتلهم

278
00:18:18,480 --> 00:18:21,060
إن أردت الحفاظ على مكانك الحالي

279
00:18:21,060 --> 00:18:22,770
.اللعنة

280
00:18:24,350 --> 00:18:26,660
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

281
00:18:27,610 --> 00:18:29,260
أخي

282
00:18:29,260 --> 00:18:32,350
ماذا نفعل الآن؟

283
00:18:32,350 --> 00:18:35,040
نحن لسنا في الجيش

284
00:18:35,040 --> 00:18:36,860
!اصمت

285
00:18:36,860 --> 00:18:38,530
علاوة على ذلك كيف أصبحنا فريق الاستعداد لخمس دقائق؟

286
00:18:38,530 --> 00:18:40,770
ماذا نفعل هنا الآن؟

287
00:18:40,770 --> 00:18:43,460
‏سرقت مقعدك‏

288
00:18:43,460 --> 00:18:44,700
‏لا يمكنك أن تشربي معاً‏

289
00:18:44,700 --> 00:18:46,730
‏لا يمكنك سوى البقاء في الزاوية‏

290
00:18:46,730 --> 00:18:48,570
.أنا غاضبة جداً

291
00:18:48,570 --> 00:18:50,750
كم مرة تريدني أن أقول يا "جي لي"؟

292
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
كلما ازدادت عملها

293
00:18:52,750 --> 00:18:55,280
سيكون عدوه يزداد ضعفين أو ثلاثة أضعاف

294
00:18:55,280 --> 00:18:59,390
ربما سيظهر العدو في أي وقت
‫ماذا عن طعنه بالسكين‬

295
00:18:59,390 --> 00:19:01,840
...إذا استطعنا

296
00:19:03,480 --> 00:19:04,530
...إذا استطعنا

297
00:19:04,530 --> 00:19:07,860
أليس هذا فريق الاستعداد لخمس دقائق؟

298
00:19:07,860 --> 00:19:09,900
أيها الأحمق أنت تعتمد على رأسك الكبير

299
00:19:09,900 --> 00:19:11,840
هل تعتقد أن لسانك طويل أيضا

300
00:19:11,840 --> 00:19:14,610
لا، منذ مقابلته
كنت تنتظر بجد

301
00:19:14,610 --> 00:19:16,170
.يمكنني فقط مساعدتهم في تنظيف الفوضى

302
00:19:16,170 --> 00:19:19,500
وتم ضربه من قبل الأطفال

303
00:19:19,500 --> 00:19:22,300
هل تعرف مدى العار؟

304
00:19:22,300 --> 00:19:24,660
ألم نكن مسؤولة عن أعلى مستوى المجتمع؟

305
00:19:24,660 --> 00:19:25,480
يا إلهي

306
00:19:25,480 --> 00:19:27,480
اخرس

307
00:19:27,480 --> 00:19:30,590
لم يكن من السهل أن أقبض على النار

308
00:19:30,590 --> 00:19:34,880
لا تستيقظ تلك التي في جسدي
‫شخصية شريرة أخرى‬

309
00:19:36,170 --> 00:19:37,970
.أرجوك، استيقظ

310
00:19:37,970 --> 00:19:40,300
استيقظ بسرعة

311
00:19:40,300 --> 00:19:44,440
.كنت غاضبًا جدًا

312
00:20:11,860 --> 00:20:14,130
.شكراً لك. حسناً

313
00:20:15,840 --> 00:20:17,970
.هذا هو المتجر الذي أزوره دائماً

314
00:20:17,970 --> 00:20:20,700
لماذا أتيت بمفردك؟

315
00:20:20,700 --> 00:20:22,700
عمتي

316
00:20:28,950 --> 00:20:32,950
منذ توليت مكتب القانون

317
00:20:32,950 --> 00:20:35,770
هذه المرة الأولى التي حدثت فيها مثل هذه الحادثة الكبيرة

318
00:20:35,770 --> 00:20:37,880
.لم أستطع النوم مؤخراً

319
00:20:37,880 --> 00:20:41,550
.كنت أفكر في هذا

320
00:20:41,550 --> 00:20:44,770
عندما أفكر في هؤلاء الجنود الذين ماتوا

321
00:20:44,770 --> 00:20:47,700
.أشعر بالألم الشديد

322
00:20:49,280 --> 00:20:51,170
"أيها القائد "شو

323
00:20:51,170 --> 00:20:53,370
هذه القضية

324
00:20:53,370 --> 00:20:58,480
حتى لو قلت إننا سنحل كل شيء
يمكنك فقط الحكم على نفسك كمحقق

325
00:20:58,480 --> 00:21:00,260
إذا كنت تهتمين لأمر الرئيس هذه المرة

326
00:21:00,260 --> 00:21:01,950
لن أستسلم أبدًا بصراحة

327
00:21:01,950 --> 00:21:03,950
لا يا عمتي

328
00:21:03,950 --> 00:21:06,440
ماذا تقول؟

329
00:21:06,440 --> 00:21:08,810
.أنا أيضاً محقق

330
00:21:08,810 --> 00:21:11,330
."كنت محققاً مثل "ساي يو رين

331
00:21:11,330 --> 00:21:12,790
.رباه، أخفتني

332
00:21:12,790 --> 00:21:15,530
هل أنت مثل الطبيب "Cha"؟

333
00:21:15,530 --> 00:21:17,750
.لا أصدق ذلك على الإطلاق

334
00:21:17,750 --> 00:21:20,100
لقد جعلتني الجيش هكذا

335
00:21:20,100 --> 00:21:22,190
رتبة عسكرية، أمر

336
00:21:22,190 --> 00:21:25,390
السبب في أنني لم أتزوج

337
00:21:25,390 --> 00:21:30,240
.كنت أعمل من أجل الجيش
لقد قدمت روحاً مميزة

338
00:21:33,080 --> 00:21:36,370
لم تتزوج أيضاً؟

339
00:21:36,370 --> 00:21:39,330
أنا بصفتي المستشار القانوني

340
00:21:39,330 --> 00:21:40,750
هذه القضية

341
00:21:40,750 --> 00:21:42,240
.قد أمرت بكل شيء

342
00:21:42,240 --> 00:21:44,640
."أخبري السيد "دو" والمحقق "Cha

343
00:21:44,640 --> 00:21:47,460
.سأطلب منهم العمل بشكل جيد

344
00:21:47,460 --> 00:21:49,460
اعمل بجد

345
00:21:53,840 --> 00:21:56,390
يبدو الآن

346
00:21:56,390 --> 00:21:58,750
.أنت رجل حقاً

347
00:21:59,930 --> 00:22:02,480
هل أنا رجل في عينيك؟

348
00:22:02,480 --> 00:22:03,500
.نعم

349
00:22:03,500 --> 00:22:05,610
إنه رجل

350
00:22:05,610 --> 00:22:07,460
لنشرب

351
00:22:07,460 --> 00:22:09,460
لنشرب

352
00:22:11,330 --> 00:22:13,480
لنشرب

353
00:22:17,210 --> 00:22:20,100
.إنه لذيذ جداً

354
00:22:20,100 --> 00:22:21,080
."أيها القائد "شو

355
00:22:21,080 --> 00:22:23,860
لقد انتهى الأمر
...من الأفضل أن نبدأ من اليوم

356
00:22:23,860 --> 00:22:25,950
.هذا مزعج جدا. اقفز مباشرة في هذه المرحلة

357
00:22:25,950 --> 00:22:27,040
لنبدأ المواعدة

358
00:22:27,040 --> 00:22:27,810
ماذا؟

359
00:22:27,810 --> 00:22:31,770
يجب أن نكون على علاقة حقيقية

360
00:22:31,770 --> 00:22:33,530
هل نتواعد؟

361
00:22:33,530 --> 00:22:35,790
ما الخطب؟

362
00:22:35,790 --> 00:22:36,810
ألا تريد ذلك؟

363
00:22:36,810 --> 00:22:38,840
سوف ألغي ألغاء ألغاء ألغاء ألغاء

364
00:22:38,840 --> 00:22:39,860
سيدي

365
00:22:39,860 --> 00:22:41,500
كم سعرها

366
00:22:41,500 --> 00:22:44,480
لا يا عمتي

367
00:22:45,410 --> 00:22:46,590
لا يا عمتي

368
00:22:46,590 --> 00:22:51,080
لكن على أي حال يجب أن تعطيني بعض الوقت للتفكير

369
00:22:54,080 --> 00:22:56,150
لنذهب إلى الشحنة الثالثة

370
00:22:56,150 --> 00:22:57,130
فكر في هذا الأمر

371
00:22:57,130 --> 00:22:59,950
يمكننا أن ننتظر حتى نتواعد

372
00:22:59,950 --> 00:23:03,530
لن أقع في علاقة مع شخص عشوائي

373
00:23:03,530 --> 00:23:06,170
لن أدعك تندم

374
00:23:06,170 --> 00:23:09,480
‫- سيدي، سجل الحساب تحت اسمي‫- حسناً

375
00:23:08,510 --> 00:23:09,310
[القائد لو هوا ينغ]

376
00:23:23,640 --> 00:23:25,080
."لو هوا ينغ"

377
00:23:25,080 --> 00:23:27,680
.قلت ذلك بنفسك

378
00:23:27,680 --> 00:23:30,440
إذا تسبب ابنك في المشاكل مرة أخرى

379
00:23:30,440 --> 00:23:31,840
فستتحمل المسؤولية

380
00:23:31,840 --> 00:23:33,300
.سيدي

381
00:23:33,300 --> 00:23:36,040
لم تستمع جيدا قبل مجيئك
هل أبلغت ما حدث؟

382
00:23:36,040 --> 00:23:36,790
ماذا؟

383
00:23:36,790 --> 00:23:37,990
في هذه القضية

384
00:23:37,990 --> 00:23:41,100
.إن ابني قد يموت

385
00:23:41,100 --> 00:23:43,350
‫على أي حال، إنه متورط بالفعل

386
00:23:43,350 --> 00:23:45,330
ألا أعرف كيف ابنك؟

387
00:23:45,330 --> 00:23:47,040
حتى لو لم يأخذ المسدس

388
00:23:47,040 --> 00:23:48,280
.سيطلب من الآخرين أن يأخذوا المسدس

389
00:23:48,280 --> 00:23:50,990
لا تتحدث هراء أيها الملازم

390
00:23:50,990 --> 00:23:52,950
ماذا قلت؟

391
00:23:52,950 --> 00:23:54,750
اشرح الأمر الآن

392
00:23:54,750 --> 00:23:57,190
.يجب أن تكون مسؤولاً عن هذا

393
00:23:57,190 --> 00:23:59,370
ألم تعدني أن تخلع الزي العسكري؟

394
00:23:59,370 --> 00:24:00,950
أنت شخص يريد التخلص من الزي العسكري

395
00:24:00,950 --> 00:24:02,950
من أين لك الكثير من الهراء

396
00:24:02,950 --> 00:24:05,350
من الآن فصاعدًا ما أريد قوله

397
00:24:05,350 --> 00:24:07,700
هل تريد أن تسمع نائب الجيش أيضًا؟

398
00:24:07,700 --> 00:24:10,550
هل تريدني أن أتكلم مباشرة

399
00:24:10,550 --> 00:24:13,260
لقد اعتنيت بك من قبل

400
00:24:13,260 --> 00:24:15,100
.يمكنك اختيارها

401
00:24:16,610 --> 00:24:19,410
...لو هوا يونغ"، أنت"

402
00:24:20,660 --> 00:24:22,640
.اخرج، أيها القائد

403
00:24:22,640 --> 00:24:23,570
أيها الملازم

404
00:24:23,570 --> 00:24:25,570
.اخرج

405
00:24:38,410 --> 00:24:39,930
."لو هوا ينغ"

406
00:24:39,930 --> 00:24:43,460
.يجب أن أقتلك بنفسي

407
00:24:47,460 --> 00:24:51,170
لماذا الباب مكسور جدا

408
00:24:51,170 --> 00:24:53,410
لماذا لا تسمع شيئا

409
00:24:54,640 --> 00:24:58,790
تقبل عقوبة استقالتك الآن تراجع إلى الخلف

410
00:24:58,790 --> 00:25:01,130
‫بعد أن يتوقف الأمور، سوف أدعوك للعودة

411
00:25:01,130 --> 00:25:06,460
هذا أكبر رعاية يمكنني أن أعطيك

412
00:25:06,460 --> 00:25:10,570
لا يمكنني
استقلت من منصب القائد

413
00:25:10,570 --> 00:25:11,770
ماذا

414
00:25:11,770 --> 00:25:13,010
إنه مجرد

415
00:25:13,010 --> 00:25:14,280
فقط

416
00:25:14,280 --> 00:25:17,460
معلمكم مات 13 جندي
أيها الوغد

417
00:25:17,460 --> 00:25:19,930
إذا كنت تريد أن تكون مسؤولا عن هذا الأمر

418
00:25:19,930 --> 00:25:22,240
.إذا كنت تريد أن تكون مسؤولاً

419
00:25:23,640 --> 00:25:26,790
[لو هواينغ" استخدم كلمات غير رسمية هنا"]

420
00:25:23,640 --> 00:25:26,790
.لا يجب أن يكون أنا، بل أنت

421
00:25:26,790 --> 00:25:28,480
أنت

422
00:25:28,480 --> 00:25:30,570
هل تعتقد أن موقعك الحالي

423
00:25:30,570 --> 00:25:33,240
في موقعك الحالي؟

424
00:25:33,240 --> 00:25:36,240
.أنا من دفعتك إلى الأعلى

425
00:25:36,240 --> 00:25:37,840
ماذا؟

426
00:25:37,840 --> 00:25:41,130
أيتها المرأة السيئة
هل جن ابنك؟

427
00:25:41,130 --> 00:25:44,990
أخيرا أمامي
أظهرت وجهك القذرة

428
00:25:44,990 --> 00:25:46,770
لا أريد أن أسمع كلامك أكثر

429
00:25:46,770 --> 00:25:50,930
.أيها الوغد، سيتم طردك من اليوم فصاعداً

430
00:25:50,930 --> 00:25:54,500
."هذا أمر يا "لو هوا ينغ

431
00:26:01,010 --> 00:26:03,770
.تم تنفيذ أوامرك بالكامل

432
00:26:03,770 --> 00:26:07,080
أريدك أن تجد طريقة لتجعل هذين الشخصين يفهمان

433
00:26:07,080 --> 00:26:09,390
من سمح لك بالقتل أيها الوغد

434
00:26:09,390 --> 00:26:14,010
التخلص من المشاكل الخفية
هذه هي الطريقة التي وجدتها

435
00:26:14,010 --> 00:26:16,130
هكذا لن يكون هناك مشكلة

436
00:26:16,130 --> 00:26:18,440
هل جننت؟

437
00:26:18,030 --> 00:26:19,900
[تسجيل مكالمات "لي جاي سيك" 271]

438
00:26:18,440 --> 00:26:21,300
...التالي

439
00:26:21,300 --> 00:26:24,190
أخشى أنك ستتقدم معي

440
00:26:24,190 --> 00:26:26,190
طالما أنا في الجيش

441
00:26:26,190 --> 00:26:28,440
فسأذهب إلى النهاية

442
00:26:28,440 --> 00:26:30,330
هذا ما قلته لك في ذلك الوقت

443
00:26:30,330 --> 00:26:32,390
...أنت

444
00:26:32,390 --> 00:26:35,300
...كيف تجرؤ

445
00:26:35,300 --> 00:26:37,730
...كيف تجرؤ

446
00:26:37,730 --> 00:26:40,900
لقد كنت أسترق منك لسنوات عديدة

447
00:26:40,900 --> 00:26:45,730
هذا يعني أن هذا التسجيل مجرد زاوية جبل الجليد

448
00:26:45,730 --> 00:26:47,730
...هل أنت

449
00:26:47,730 --> 00:26:51,080
أنت تعرف أنك ستدمر أيضا

450
00:26:51,080 --> 00:26:52,150
لكنك اخترت فعل ذلك

451
00:26:52,150 --> 00:26:56,440
إذا أردت أن لا تلطخ قطرة من الدم
لا يمكن هزيمة أي معركة

452
00:26:56,440 --> 00:26:58,080
بعد كل شيء

453
00:26:58,080 --> 00:27:01,550
من خلال الدماء

454
00:27:01,550 --> 00:27:04,040
إذا أردت أن أصعد إلى أعلى من الآن

455
00:27:04,040 --> 00:27:09,170
‫فلا بد أن الدم واللحم تحت قدمي غامض‬

456
00:27:09,170 --> 00:27:12,460
هذا توقع نفسي من قبل

457
00:27:12,460 --> 00:27:16,150
بعد كل شيء هذا العالم

458
00:27:16,150 --> 00:27:19,300
هم مجموعة من الرجال الذين يخافون من دمهم

459
00:27:22,190 --> 00:27:23,970
لذلك

460
00:27:23,970 --> 00:27:27,150
إذا كنت تريد الجلوس هنا ليوم آخر

461
00:27:27,150 --> 00:27:29,700
يجب أن تتعامل مع هذا الأمر على الفور

462
00:27:31,410 --> 00:27:33,840
.من الآن فصاعدًا، سأتولى أمرًا

463
00:27:42,010 --> 00:27:42,970
.يا إلهي

464
00:27:42,970 --> 00:27:44,060
تجمعوا

465
00:27:44,060 --> 00:27:46,010
هيا بنا

466
00:27:47,040 --> 00:27:48,860
.سيدي

467
00:27:50,370 --> 00:27:53,500
ما الأمر يا سيدي؟

468
00:27:57,370 --> 00:27:59,400
["مدير "شو جو هيوك]

469
00:28:00,880 --> 00:28:03,080
.أيها الطبيب "دو"، تعال إلى مكتبي

470
00:28:03,080 --> 00:28:06,040
كيف يسير التحقيق في قضية إطلاق النار؟

471
00:28:06,040 --> 00:28:08,240
[.اعترف พลทหาร "شانغ هاو" بكل جرائم]

472
00:28:08,240 --> 00:28:10,210
حسب شهادة الجنود الناجون

473
00:28:10,210 --> 00:28:12,260
لقد حصلنا على معظم طرق الجريمة والآثار

474
00:28:12,260 --> 00:28:14,370
يجب أن يكون هناك سبب

475
00:28:14,370 --> 00:28:17,930
ما زلنا نحقق إذا كان هناك سلوك عذبة أم لا

476
00:28:17,930 --> 00:28:20,530
سجل شهادة هؤلاء الجنود الناجحين
لقد قرأتها

477
00:28:20,530 --> 00:28:23,570
.لكن يجب أن نحقق أكثر دقة

478
00:28:23,570 --> 00:28:26,750
.أنتم مدققين عسكري لي

479
00:28:30,330 --> 00:28:32,570
كيف حدث مثل هذه القضية في الجيش؟

480
00:28:32,570 --> 00:28:35,500
كأباء
من يريد أن يأتي ابنه إلى الجيش

481
00:28:35,500 --> 00:28:36,970
في ذلك العصر

482
00:28:36,970 --> 00:28:39,390
إذا حدث مثل هذه الحادثة

483
00:28:39,390 --> 00:28:41,890
‫من أجل إخفاء القضية

484
00:28:41,890 --> 00:28:45,060
‫والنتيجة هي قضية تسبب غضب الشعب‬

485
00:28:45,060 --> 00:28:46,810
،كلما كانت هذه القضية أكثر

486
00:28:46,810 --> 00:28:49,810
علينا أن نبقى هادئينًا

487
00:28:49,810 --> 00:28:52,440
وأكتشف الحقيقة بنزاهة

488
00:28:52,440 --> 00:28:53,860
لقد فعلت ذلك في ذلك الوقت

489
00:28:53,860 --> 00:28:56,550
‫لذلك يجب أن تفعلوا ذلك أيضًا‬

490
00:28:56,550 --> 00:28:57,860
مفهوم؟

491
00:28:57,860 --> 00:28:59,300
."نعم أيها القائد "شو

492
00:28:59,300 --> 00:29:04,380
."حسناً، أيها المدرب "شو

493
00:29:05,830 --> 00:29:07,020
.تجمعوا

494
00:29:08,320 --> 00:29:09,350
اخرج

495
00:29:09,350 --> 00:29:10,770
.نعم

496
00:29:11,690 --> 00:29:13,300
."اشرب كوباً من لاتيه يا آنسة "Cha

497
00:29:13,300 --> 00:29:15,190
.كن عادلاً

498
00:29:15,190 --> 00:29:16,790
.حسناً

499
00:29:20,750 --> 00:29:24,050
هل هذه المرة الأولى التي تذهب فيها إلى مسرح إطلاق النار؟

500
00:29:24,050 --> 00:29:26,170
ما رأيك بعد الذهاب؟

501
00:29:26,170 --> 00:29:29,840
.رأيت الحرب بأم عيني

502
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
‫يا له من أمر بائس‬

503
00:29:33,300 --> 00:29:36,630
.لا تذكر الدافع

504
00:29:36,630 --> 00:29:40,600
.من الصعب عليكما التعذيب هذه المرة

505
00:29:40,600 --> 00:29:44,950
.أظن أن "دو" سيحكم إن كان لديه سلوك عذبي

506
00:29:44,950 --> 00:29:46,340
أليس كذلك؟

507
00:29:46,340 --> 00:29:50,550
،عندما أشاهد أفلام X-quang
.الطبيب الذي يمكنه التقييم على الفور

508
00:29:50,550 --> 00:29:53,230
.والمحقق العسكري بارع

509
00:29:53,230 --> 00:29:55,910
ما هو حدسي؟

510
00:29:56,880 --> 00:29:59,310
.كان الأمر رائعاً في الماضي

511
00:29:59,310 --> 00:30:03,310
وإلا كيف يمكن للأخوة أن ينادونه كخائن؟

512
00:30:03,310 --> 00:30:07,790
هذه هي البيانات البشرية منذ خمس سنوات

513
00:30:09,380 --> 00:30:12,160
.لكنني كنت أتساءل من قبل

514
00:30:12,160 --> 00:30:15,220
ما العلاقة بينك وبين السيد "يون"؟

515
00:30:15,220 --> 00:30:18,770
."سمعت أحياناً أنك تناديني "دو دونغ

516
00:30:18,770 --> 00:30:21,290
لماذا تريد أن تعرف هذا؟

517
00:30:26,550 --> 00:30:31,350
[غرفة الاستجواب]

518
00:30:29,410 --> 00:30:30,740
توقف

519
00:30:42,520 --> 00:30:44,070
هل أنت من مرحلة الـ M13؟

520
00:30:54,590 --> 00:30:56,020
لماذا قبضت عليه؟

521
00:30:56,820 --> 00:30:59,650
إنه ليس مجرمًا، حدسي هكذا

522
00:31:00,950 --> 00:31:01,910
اتبعني

523
00:31:31,200 --> 00:31:32,570
.كما توقعت

524
00:31:32,570 --> 00:31:37,700
."كان السيد "دو
.أنت محقق عسكري

525
00:31:37,700 --> 00:31:39,650
.كنت أريد أن أكون مدربًا عسكريًا مثلك

526
00:31:39,650 --> 00:31:40,970
.لذا قررت العودة إلى كلية القانون

527
00:31:40,970 --> 00:31:42,810
.لكن قدرته ليست كافية

528
00:31:42,810 --> 00:31:46,120
.لذا انزفت بعض النزف من أجل أن تصبح محققاً

529
00:31:46,120 --> 00:31:49,730
.أصبح أنفي دمي الآن

530
00:31:49,730 --> 00:31:51,490
.إنه ينزف الآن

531
00:31:51,490 --> 00:31:53,620
ماذا؟ هل تنزف الآن؟

532
00:31:53,620 --> 00:31:55,630
.نعم، ارفع رأسك

533
00:31:56,720 --> 00:31:58,960
‫نزيف الأنف في الذاكرة‬

534
00:31:58,960 --> 00:32:00,110
لقد تعبت كثيراً مؤخراً

535
00:32:00,110 --> 00:32:01,330
يبدو أنني متعب جدا

536
00:32:01,330 --> 00:32:02,130
هل لديك منديل؟

537
00:32:02,130 --> 00:32:04,030
.حسناً، سأحضرها لك

538
00:32:04,760 --> 00:32:07,910
.هل تنزف بسبب رش العين؟ هذا محرج

539
00:32:33,940 --> 00:32:39,210
[خطة من قسم الدفاع الوطني والسيدة جيانغ]
[توقيع الأسلحة الجديدة لإدخال العمل [غرفة الاجتماعات الوطنية

540
00:32:42,450 --> 00:32:44,600
سنوقع العقد هكذا

541
00:32:45,480 --> 00:32:49,410
ثق بي
لن أدعك تندم أبدا

542
00:32:49,410 --> 00:32:51,300
شكرا لك أيها الملازم لي

543
00:32:51,300 --> 00:32:54,460
أعلم أن الأسلحة الجديدة هي أسرار البلاد

544
00:32:55,270 --> 00:32:57,700
سأتعلم من الآنسة لونغ

545
00:32:57,700 --> 00:33:01,570
هذا هو السبب الذي لا يمكن قطع التعويض العسكري بسهولة

546
00:33:01,570 --> 00:33:04,360
من السهل الحفاظ على السر ولا تقلق

547
00:33:06,260 --> 00:33:12,140
هل هناك سبب عاجل لتوقيع العقد

548
00:33:12,140 --> 00:33:15,390
سأستخدم عقد الأسلحة الجديد

549
00:33:16,160 --> 00:33:21,300
."للتخلص من "لو هواينغ

550
00:33:23,790 --> 00:33:27,730
ماذا؟ ماذا تقصد؟

551
00:33:27,730 --> 00:33:30,260
"من أجل جعل الآنسة "لونغ

552
00:33:30,260 --> 00:33:33,540
."من "نو هواينغ

553
00:33:33,540 --> 00:33:36,020
سأبذل قصارى جهدي لمساعدتك

554
00:33:37,420 --> 00:33:39,430
شكراً جزيلاً

555
00:33:39,430 --> 00:33:41,490
سأبذل قصارى جهدي

556
00:33:41,490 --> 00:33:43,780
إذا كان هناك شخص في الأعلى

557
00:33:43,780 --> 00:33:45,720
.أنت فقط

558
00:33:48,450 --> 00:33:50,420
التالي هو الأخبار المتعلقة بقسم الدفاع الوطني

559
00:33:50,420 --> 00:33:52,930
قسم الدفاع الوطني ومشروع عائلة جيانج

560
00:33:52,930 --> 00:33:55,290
والمجموعة المالية التي شاركت في الدفاع الإلكتروني

561
00:33:55,060 --> 00:33:57,890
قسم الدفاع الوطني] ووقع عقد عمل الأسلحة الجديد مع خطة جيانغ]

562
00:33:55,290 --> 00:33:58,210
وقعوا عقد عمل الأسلحة الجديدة

563
00:33:58,210 --> 00:34:01,140
من خلال خطة جيانغ والدفاع الإلكتروني

564
00:34:01,140 --> 00:34:04,630
سيتم قبول 10% من الطلبات التي تنفيذ ميزانية الدفاع الوطني

565
00:34:04,630 --> 00:34:08,270
بدء تطوير الأسلحة الجديدة رسمياً

566
00:34:08,270 --> 00:34:09,360
...من قبل

567
00:34:17,110 --> 00:34:18,750
[لو هوا ينغ]

568
00:34:26,210 --> 00:34:28,770
هل اتصلت بي بعد مشاهدة الأخبار؟

569
00:34:28,770 --> 00:34:31,440
لماذا يجب أن أعرف هذا الأمر من خلال الأخبار؟

570
00:34:31,440 --> 00:34:35,449
أريد أن أوضح لك هذه الأيام

571
00:34:35,449 --> 00:34:38,630
يجب أن يكون هناك شرح واضح ومتقبله

572
00:34:38,630 --> 00:34:40,770
لا تقلق أيها الجنرال

573
00:34:40,770 --> 00:34:42,800
.ستتفهم الأمر قريباً

574
00:34:49,380 --> 00:34:52,120
["قال أحد أفراد قسم الدفاع الوطني] ["جونغ مون جيو" و"جاي سيك]

575
00:34:52,120 --> 00:34:56,110
["لونغ ون جيو" والمديرة "كانغ"، "لي جاي سيك"]

576
00:34:56,110 --> 00:34:59,410
هل هذا علام واضح للحب الوطني؟

577
00:34:59,410 --> 00:35:01,130
[،"بعد طرد "هونغ موسيوب]

578
00:35:01,130 --> 00:35:02,700
[الجنود الذين يحبون الوطن الآن]

579
00:35:02,700 --> 00:35:06,030
."يجب أن يختاروا من بين "لي جاي سيك" و"لو هواينغ

580
00:35:06,030 --> 00:35:08,410
.لنبدأ منافسة مخلصة

581
00:35:08,410 --> 00:35:10,630
من المهم التمييز بين العدو والعدو في الحرب

582
00:35:10,630 --> 00:35:14,590
.سيكون هناك شخص في خطر

583
00:35:14,270 --> 00:35:17,410
شو كانغ رن (56)] في الفصل 45 من مدرسة الجيش. نائب القائد الرابع]

584
00:35:15,210 --> 00:35:17,010
"نائب الجنرال "شو كانغ رن

585
00:35:17,010 --> 00:35:19,660
.دعني أخبرك سبب وجودي في قائدك

586
00:35:19,660 --> 00:35:24,040
بسيطة جدا لأنني أقوى منك

587
00:35:24,930 --> 00:35:26,440
.ليس لدي القدرة

588
00:35:26,440 --> 00:35:29,890
يعتقدون أن المثال الذكور هو رمز الجنود

589
00:35:29,890 --> 00:35:32,270
يعتمد على الإيمان الذي لا يطيع أوامر النساء

590
00:35:32,270 --> 00:35:34,070
ارتدي الزي العسكري

591
00:35:34,070 --> 00:35:38,140
لكن تم تدميره من حذاء المرأة بلا رحمة

592
00:35:38,140 --> 00:35:40,820
ماذا حدث أيها الضابط لي؟

593
00:35:40,820 --> 00:35:44,820
.وعانق ساق "هونغ موسيوب" حتى الآن

594
00:35:44,820 --> 00:35:47,170
،لكن الآن بدون هذه الساق

595
00:35:47,170 --> 00:35:50,170
.أصبحت حياتي العسكرية خطيرة

596
00:35:50,170 --> 00:35:52,630
."تجاهل "لو هواينغ

597
00:35:52,630 --> 00:35:55,570
[.لم يوافق "لي جاي سيك" على ذلك]

598
00:35:57,060 --> 00:36:00,340
.سأستخدم "شو كانغ رن" كطعم

599
00:36:01,830 --> 00:36:02,870
الطعم؟

600
00:36:04,550 --> 00:36:05,900
أليست الصيد؟

601
00:36:05,900 --> 00:36:08,040
شو كانغ رن هو الطعم

602
00:36:08,040 --> 00:36:10,210
‫الطعم لصيد سمكة كبيرة‬

603
00:36:10,210 --> 00:36:12,600
نعم يبدو جيدًا

604
00:36:12,600 --> 00:36:15,770
‫الآن لونغ ون جيو يخطط لإجراء الملف السري

605
00:36:15,770 --> 00:36:19,250
‫نحتاج أيضًا لكمة ثقيلة‬

606
00:36:19,250 --> 00:36:22,200
‫لننهي محاكمة الرقم الأول أولا‬

607
00:36:23,400 --> 00:36:25,900
‫ثم نستخدم الطعم لصيد سمكة كبيرة‬

608
00:36:40,750 --> 00:36:42,270
أيها المفتش العسكري

609
00:36:45,020 --> 00:36:49,100
هل يمكنني أن أرى ابني مرة أخرى؟

610
00:36:49,100 --> 00:36:52,930
يجب أن أعطيه هذا هل هناك طريقة

611
00:36:52,930 --> 00:36:57,070
كنت أنتظركم

612
00:36:57,070 --> 00:36:59,070
رجاءً

613
00:36:59,070 --> 00:37:01,540
نظرته ليست جيدة

614
00:37:01,540 --> 00:37:04,470
.أرجوك

615
00:37:06,450 --> 00:37:09,170
أستطيع أن أفهم مشاعرك

616
00:37:09,170 --> 00:37:10,340
لكن قبل المحاكمة

617
00:37:10,340 --> 00:37:14,450
سيكون الأمر صعباً جداً عندما يرى المدعى عليه أمي

618
00:37:15,330 --> 00:37:16,530
.أنا آسف

619
00:37:31,460 --> 00:37:33,150
."التحقيق الأول لـ"شانغ هاو

620
00:37:33,150 --> 00:37:34,470
.من فضلك

621
00:37:34,470 --> 00:37:36,500
.سأذهب إلى غرفة القائد لإبلاغ

622
00:37:36,500 --> 00:37:39,250
نعم لكن

623
00:37:40,020 --> 00:37:43,400
طلبت من والدته مقابلته المرة السابقة

624
00:37:43,400 --> 00:37:45,580
لماذا رفضته هذه المرة

625
00:37:47,170 --> 00:37:47,950
...حسناً

626
00:37:47,950 --> 00:37:51,060
‫والدته ليست مذنبة‬

627
00:37:51,650 --> 00:37:54,000
أنا أفهم مشاعرك

628
00:37:54,000 --> 00:37:56,100
لكن لا تضعي مشاعرك

629
00:37:59,920 --> 00:38:01,260
فهمت

630
00:38:21,650 --> 00:38:23,790
سأساعدك في تسليمها

631
00:38:24,500 --> 00:38:25,930
حقاً؟

632
00:38:27,250 --> 00:38:30,080
شكراً لك

633
00:38:31,160 --> 00:38:35,590
لا أعرف كيف أشكرك

634
00:38:57,680 --> 00:39:00,770
لقد أبلغني المستشار القانوني للتو

635
00:39:00,770 --> 00:39:02,720
سمعت أن جميع الجنود على قيد الحياة

636
00:39:02,720 --> 00:39:06,490
‫قد شهدوا على عدم عذبهم‬

637
00:39:06,490 --> 00:39:07,820
.نعم

638
00:39:07,820 --> 00:39:09,610
ماذا قال "لو تاينان"؟

639
00:39:09,610 --> 00:39:12,040
‫قال أنه لا يسيء معاملته‬

640
00:39:13,090 --> 00:39:16,360
حسناً، هل اعتراف الضحية متشابهة؟

641
00:39:16,360 --> 00:39:19,520
[.يبدأ تحقيق أكبر]

642
00:39:21,330 --> 00:39:22,950
.تحقق أكثر

643
00:39:22,950 --> 00:39:26,500
هل تعتقد أن هناك أساس أو أسباب أخرى؟

644
00:39:26,500 --> 00:39:27,850
لأن الضحايا كثيرون

645
00:39:27,850 --> 00:39:31,270
‫لذا التحقيق بدقة هو الطرق القانونية

646
00:39:31,270 --> 00:39:32,890
حقاً؟

647
00:39:42,940 --> 00:39:45,400
!‫- مضاعف مليون! ‫- أيها القائد، مضاعف ألف

648
00:39:45,400 --> 00:39:47,420
هل يمكنك أن تسألني عن هذه القضية

649
00:39:47,420 --> 00:39:51,170
موقف الأم والقائد

650
00:39:52,630 --> 00:39:56,860
في هذه القضية، أنا والدة الضحايا

651
00:39:56,860 --> 00:39:58,720
على الرغم من أن ابني على قيد الحياة

652
00:39:58,720 --> 00:40:01,730
لكنه أصيب بجروح خطيرة

653
00:40:01,730 --> 00:40:06,130
لا تكشف آلام الجنود الناجون

654
00:40:06,130 --> 00:40:08,460
تذكر ذلك

655
00:40:16,980 --> 00:40:18,140
اجلس

656
00:40:28,880 --> 00:40:30,870
أمك طلبت مني أن أعطيك هذا

657
00:40:31,510 --> 00:40:36,720
من الصعب مقابلة والدتك قبل المحكمة

658
00:40:37,450 --> 00:40:41,070
هل يمكنني قبولها؟

659
00:40:41,070 --> 00:40:43,130
جربها

660
00:40:43,130 --> 00:40:46,310
لم يكن من السهل أن أعطيها لك أمك

661
00:40:56,070 --> 00:40:58,690
كيف لي أن أرتدي هذا؟

662
00:41:05,620 --> 00:41:09,230
متى أصبحت نظارتك هكذا

663
00:41:11,080 --> 00:41:13,770
هذا ليس من الصعب الإجابة

664
00:41:13,770 --> 00:41:16,160
لماذا من الصعب الإجابة

665
00:41:16,910 --> 00:41:19,590
يبدو أن هناك شخص ما أفسده عمدا

666
00:41:20,330 --> 00:41:22,820
أم بسبب المكسور

667
00:41:22,820 --> 00:41:25,570
‫لذا استخدمت شريط معلق‬

668
00:41:26,420 --> 00:41:30,740
‫نعم لقد تعطلت بالفعل‬

669
00:41:31,970 --> 00:41:34,220
‫لكن تاينان ساعدتني في إصلاحها‬

670
00:41:34,220 --> 00:41:36,080
‫هل هو لو تاينان‬

671
00:41:36,080 --> 00:41:38,070
‫هل أنت على دراية بالمركز الأول‬

672
00:41:38,070 --> 00:41:39,060
‫رأيت سجل الجنود‬

673
00:41:39,060 --> 00:41:40,630
أنتما من كبار المسؤولين

674
00:41:40,630 --> 00:41:43,880
لا نحن لسنا قريبين

675
00:41:43,880 --> 00:41:49,340
.لم أقترب من أي شخص هناك

676
00:41:49,340 --> 00:41:50,920
."اضرب พลทหาร "شانغ هاو

677
00:41:51,520 --> 00:41:55,130
هل تعمدت أن تترك "لو تاينان" على قيد الحياة؟

678
00:41:56,060 --> 00:41:58,670
‫لأن لو تاينان لم يتنمر عليك من قبل

679
00:41:58,670 --> 00:42:00,500
صحيح؟

680
00:42:04,530 --> 00:42:06,190
.دو". نعم"

681
00:42:06,190 --> 00:42:07,850
إنه يستجوب، صحيح؟

682
00:42:07,850 --> 00:42:09,510
.أريد أن أرى هذا المكان

683
00:42:16,570 --> 00:42:18,150
."يا إلهي يا "Cha يو رن

684
00:42:19,310 --> 00:42:23,070
[حقاً؟]

685
00:42:26,050 --> 00:42:30,760
.قال الجنود الحيون إنّهم لم يعذبوا أبداً

686
00:42:30,760 --> 00:42:33,490
يعاملك بشكل جيد

687
00:42:33,490 --> 00:42:35,670
في المرة السابقة

688
00:42:35,670 --> 00:42:38,890
‫قلت أن الدافع الإجرامية ليست مهمة

689
00:42:38,890 --> 00:42:42,060
‫على أي حال، كل ما تقوله سيكون عذراً، أليس كذلك؟

690
00:42:53,370 --> 00:42:58,470
أمك لن تأخذ كلامك كعذر

691
00:42:59,550 --> 00:43:01,750
إذا لم تقولي أي شيء

692
00:43:01,750 --> 00:43:04,410
فإن والدتك

693
00:43:04,410 --> 00:43:08,460
‫يجب أن تتحمل لقب والدة القاتل القاسي

694
00:43:29,740 --> 00:43:32,790
كان هناك سلوك عذبي

695
00:43:39,820 --> 00:43:43,750
في البداية فقط عدد الجنود الذين يشملون الملازم ما

696
00:43:44,340 --> 00:43:48,600
في عملية الصبر
‫بدأ الجنود الآخرون التنمر علي‬

697
00:43:49,330 --> 00:43:51,840
لم يتنمر أحد علي

698
00:43:51,840 --> 00:43:56,300
كانوا يسخرون مني

699
00:43:59,020 --> 00:44:02,600
والصافرة الصغيرة تشبهان

700
00:44:03,220 --> 00:44:05,430
كلهم شيطان

701
00:44:05,430 --> 00:44:08,150
كل يوم مثل الجحيم بالنسبة لي

702
00:44:08,150 --> 00:44:13,120
‫كلما فكرت أن هناك اليوم التالي كنت خائفة جدا‬

703
00:44:28,540 --> 00:44:31,160
‫وفي النهاية حصلت على اعتراف باستخدام تلك النظارات

704
00:44:31,160 --> 00:44:34,470
‫كما توقعت‬ ‫الإساءة في الفريق هو سبب الجريمة‬

705
00:44:34,470 --> 00:44:36,350
‫بعد انتهاء التحقيق في قضية الجنرال الأول‬

706
00:44:36,350 --> 00:44:39,400
‫سنبدأ التحقيقات التالية للأساءة على الفور‬

707
00:44:39,400 --> 00:44:41,870
يجب أن يكون هناك إخفاء منظم

708
00:44:41,870 --> 00:44:44,340
يجب أن يعاقب جميع الموظفين ذات الصلة

709
00:44:44,340 --> 00:44:49,110
المشكلة أن اعتراف الناجين متطابق

710
00:44:49,110 --> 00:44:51,720
هذا يعني أنه من الصعب الحصول على الاعتراف

711
00:44:51,720 --> 00:44:54,940
لكن من بين هؤلاء الشاهدين

712
00:44:54,940 --> 00:44:58,380
قد يتغير رأيه

713
00:44:58,380 --> 00:44:59,030
وحدك؟

714
00:44:58,950 --> 00:45:01,930
[وزارة الدفاع الوطني] [حفل الوداع للجنرال الذين ضحوا بحادث سلاح GOP]

715
00:44:59,030 --> 00:44:59,740
وزارة الدفاع الوطني

716
00:44:59,740 --> 00:45:00,740
سيصبح قائد الخطوة الرابعة

717
00:45:00,740 --> 00:45:05,140
13 جنود ضحوا بحادث سلاح GOP

718
00:45:05,140 --> 00:45:08,940
في حفل الوداع الجماعي

719
00:45:10,150 --> 00:45:12,980
‫مهما حدث هنا

720
00:45:17,030 --> 00:45:19,840
.سيشكك الجميع أولاً

721
00:45:19,840 --> 00:45:24,270
."لأنك هارب "لو تاينان

722
00:45:34,270 --> 00:45:36,590
.أيها الوغد

723
00:45:38,790 --> 00:45:41,510
‫تاينان كيف تقولين مثل هذا الكلام القبيح‬

724
00:45:41,510 --> 00:45:44,400
.أنا غاضبة الآن، لا تغضبي

725
00:45:44,400 --> 00:45:46,710
مهما كنت غاضباً

726
00:45:46,710 --> 00:45:49,890
لا نقارن الناس والكلب، اتفقنا؟

727
00:45:49,890 --> 00:45:54,180
قائد الدفاع "آن" والقائد "ما" ليسوا أفضل من الكلب

728
00:45:55,330 --> 00:45:56,860
.هذا ما أفكر به

729
00:45:56,860 --> 00:45:59,920
أعتقد أن الكلب أفضل بكثير من الناس

730
00:45:59,920 --> 00:46:01,800
الكلب ليس جشعا بل طيبا

731
00:46:01,800 --> 00:46:04,860
لكن الإنسان جشع وأناني

732
00:46:05,370 --> 00:46:09,170
.مثل كبار السن هنا

733
00:46:09,170 --> 00:46:11,490
.بالنسبة للبشر، الكلب جزء منه

734
00:46:11,490 --> 00:46:12,890
لكن بالنسبة للكلب

735
00:46:12,890 --> 00:46:14,610
البشر هو كل شيء

736
00:46:15,490 --> 00:46:18,630
نعم فوتر هو عائلتي

737
00:46:18,630 --> 00:46:20,060
عائلتي الوحيدة

738
00:46:20,060 --> 00:46:21,500
نحن كالكلب

739
00:46:21,500 --> 00:46:22,950
بغض النظر عن مدى الغضب

740
00:46:22,950 --> 00:46:26,270
ممنوع استخدام الكلب كمثال

741
00:46:28,010 --> 00:46:29,430
حسنا

742
00:46:30,720 --> 00:46:32,180
.ممنوع

743
00:46:34,060 --> 00:46:35,130
.يا إلهي

744
00:46:35,590 --> 00:46:36,840
هيا بنا

745
00:46:38,160 --> 00:46:39,710
تعال بسرعة

746
00:46:42,530 --> 00:46:43,270
يقول الجيش

747
00:46:43,270 --> 00:46:45,530
سيعقد لجنة التحقيقات الجائزة المركزية

748
00:46:45,530 --> 00:46:47,410
للتعامل مع موت الضحايا

749
00:46:47,410 --> 00:46:49,340
.والتقييم

750
00:46:49,340 --> 00:46:52,700
هل ستعطينا المال؟

751
00:46:52,700 --> 00:46:55,450
.‫- يبدو ذلك صحيحاً‫- إنه يبث الآن

752
00:46:55,450 --> 00:46:59,750
!‫- لقد خرج! ‫- إنه وسيم جداً على الصورة

753
00:46:59,750 --> 00:47:01,550
!‫- ألم تخرج! ‫- ساقي! ساقي

754
00:47:01,550 --> 00:47:04,750
هل ستكون بخير؟

755
00:47:04,750 --> 00:47:08,190
ماذا يمكن أن أفعل

756
00:47:08,190 --> 00:47:10,810
نعم نحن نعمل من أجل البلاد

757
00:47:10,810 --> 00:47:11,920
.أشعر بالألم أيضاً

758
00:47:11,920 --> 00:47:16,540
‫- لا تتظاهر‫- إنه مؤلم حقاً

759
00:47:20,590 --> 00:47:23,050
لن يتغير أي شيء

760
00:47:23,050 --> 00:47:25,010
لن يتغير أي شيء

761
00:47:25,010 --> 00:47:28,350
أعلم أن المحاكمة هذه المرة

762
00:47:28,350 --> 00:47:31,520
المهم ليس حكمًا

763
00:47:33,560 --> 00:47:37,540
هل كنت مسؤولا عن هذه القضية الصعبة من قبل

764
00:47:38,950 --> 00:47:40,470
هذه المرة الأولى لي أيضاً

765
00:47:44,650 --> 00:47:46,480
الجنود ضحايا

766
00:47:46,480 --> 00:47:49,360
لا يمكننا أن ننسى الحقيقة

767
00:47:49,360 --> 00:47:52,590
‫نعم، هذه هي القضية التي تحول الضحية إلى الضحية‬

768
00:47:52,590 --> 00:47:55,410
‫قضية تحول الضحية إلى الضحية‬

769
00:47:56,460 --> 00:47:58,920
محاكمة لا أحد يستطيع الفوز

770
00:47:59,530 --> 00:48:02,700
أعتقد أن هذه المحاكمة أصعب

771
00:48:05,370 --> 00:48:06,870
اليوم في المحكمة العسكرية

772
00:48:06,870 --> 00:48:10,050
في المحكمة

773
00:48:10,050 --> 00:48:11,680
باستثناء المشتبه به في القتل

774
00:48:11,680 --> 00:48:14,850
‫هناك شكوك أخرى  يقال مدى الشكوى‬

775
00:48:14,850 --> 00:48:20,440
ما العقوبة التي سيتم الحكم عليها؟
‫بعد انتباه العديد من الطرفين‬

776
00:48:28,460 --> 00:48:32,610
‫- ما خطب الأسلحة؟
.ماذا يجري؟ قل شيئاً

777
00:49:13,960 --> 00:49:17,310
.رجاءً تقدم التعبير

778
00:49:14,110 --> 00:49:19,180
[محاكمة إطلاق النار على GOP]

779
00:49:28,090 --> 00:49:29,870
بداية القضية

780
00:49:29,920 --> 00:49:32,010
المدعي عليه

781
00:49:30,520 --> 00:49:33,530
[مقعد المدعي عليه]

782
00:49:32,010 --> 00:49:34,890
‫وتعذيب الشيوخ في نفس المجال‬

783
00:49:34,890 --> 00:49:37,770
أيها الوغد

784
00:49:42,870 --> 00:49:44,110
بعد ذلك

785
00:49:44,110 --> 00:49:48,050
ذهب إلى المعيشة مع قنبلة يدوية

786
00:49:48,050 --> 00:49:51,310
.رمى قنبلة في غرفة الاستراحة

787
00:49:51,310 --> 00:49:53,990
ألست ماهراً؟

788
00:49:58,060 --> 00:49:59,240
،منذ ذلك الحين

789
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
كان يتجول في الممر مع المسدس

790
00:50:00,240 --> 00:50:02,240
يطلق النار على الجنود

791
00:50:10,340 --> 00:50:13,950
أطلقوا النار على الجنود الذين ينامون في المعيشة

792
00:50:13,950 --> 00:50:16,590
وأنتم أيضا

793
00:50:20,310 --> 00:50:23,180
وفي النهاية

794
00:50:23,180 --> 00:50:24,850
.في الحمام

795
00:50:24,850 --> 00:50:27,750
ثم تم القبض عليه تم محاصرة من قبل الجنود

796
00:50:27,750 --> 00:50:29,300
تم القبض عليه في الموقع

797
00:50:38,240 --> 00:50:40,320
‫إجمالي 13 شخص مات‬

798
00:50:40,320 --> 00:50:43,260
معظم الضحايا ما زالوا يعالجون

799
00:50:43,260 --> 00:50:47,080
يطلب المدعي عليه استخدام القانون الجنائي العسكري

800
00:50:47,080 --> 00:50:48,510
جريمة قتل الملازم وغيرها

801
00:50:48,510 --> 00:50:50,650
هذا هو سبعة شكوك تم تسجيلها في كتاب القضية

802
00:50:50,650 --> 00:50:53,410
رفع دعوى قضائية

803
00:50:53,410 --> 00:50:56,630
هل تعترف المدعي عليه بالحقيقة؟

804
00:50:55,910 --> 00:51:02,620
[المحامي]

805
00:50:56,630 --> 00:50:59,160
اعترف بكل الحقائق

806
00:50:59,160 --> 00:51:04,100
لكن الدافع
نحن نعتقد أنه بسبب معاملة الجيش

807
00:51:02,620 --> 00:51:07,290
[القاضي]

808
00:51:04,160 --> 00:51:07,690
هل تعرف هذا؟

809
00:51:07,690 --> 00:51:08,940
نعم

810
00:51:08,940 --> 00:51:12,940
لقد تأكدت من حقيقة اعتراف المدعي عليه أثناء التحقيق

811
00:51:12,940 --> 00:51:13,980
لكن

812
00:51:13,980 --> 00:51:18,050
جميع الجنود الناجون أنكروا سلوك عذبهم

813
00:51:18,050 --> 00:51:19,360
لكن

814
00:51:19,360 --> 00:51:22,330
‫الدافع والتفاصيل لا تزال بحاجة إلى التأكد

815
00:51:22,330 --> 00:51:24,220
أنا موافق

816
00:51:24,220 --> 00:51:28,240
لذلك أطلب من الجنود الناجوان أن يشهدوا في المحكمة

817
00:51:30,920 --> 00:51:34,510
أيها الجنود الناجون، تفضلوا بالجلوس

818
00:51:33,650 --> 00:51:44,690
[الشاهد]

819
00:51:34,510 --> 00:51:36,480
أقسم

820
00:51:36,480 --> 00:51:38,720
اعتماد على ضميرك كشهود

821
00:51:38,720 --> 00:51:40,290
وفقا للحقيقة

822
00:51:40,290 --> 00:51:44,090
إذا كان هناك كذب
سوف أقبل عقاب زورًا أقسم

823
00:51:54,500 --> 00:51:57,440
[الشاهد]

824
00:51:57,440 --> 00:51:59,990
قبل الحادثة

825
00:51:59,990 --> 00:52:03,050
‫هل هناك سلوك عذبي لفريق GOP

826
00:52:13,170 --> 00:52:16,690
لا لا

827
00:52:19,570 --> 00:52:21,390
هذا غير معقول

828
00:52:21,390 --> 00:52:23,160
لا على الإطلاق

829
00:52:23,160 --> 00:52:25,020
لا

830
00:52:25,020 --> 00:52:26,850
نعم، لا

831
00:52:26,570 --> 00:52:28,640
[الشاهد]

832
00:52:26,900 --> 00:52:28,770
عندما كان يعمل معي في منتصف الليل

833
00:52:28,770 --> 00:52:30,840
قال فجأة أنه يريد قتل القائد ما مثل المجنون

834
00:52:30,840 --> 00:52:32,500
‫يتحدث وحده هناك‬

835
00:52:32,500 --> 00:52:33,410
وفجأة أغمي علي

836
00:52:33,440 --> 00:52:35,450
ثم غادر منصبه

837
00:52:35,450 --> 00:52:39,570
.إنه مجنون
‫ثم سيطلق النار‬

838
00:52:39,570 --> 00:52:44,290
،إذا كان مثل ضرب الجيش الأول
.الجنود الذين يحتاجون إلى الاعتناء يشعرون بالتعب

839
00:52:44,290 --> 00:52:47,260
.لا يمكن التعود على GOP بشكل جيد

840
00:52:47,260 --> 00:52:48,870
.أظن أنه يعاني من الأرق الشديد

841
00:52:48,870 --> 00:52:50,910
وأجعله ينام بجانبي وأعطيه بعض النصائح

842
00:52:50,910 --> 00:52:52,910
لقد بذلت الكثير من الجهد

843
00:52:52,910 --> 00:52:56,680
‫لكنه يعتقد أنه يعذبه‬

844
00:52:57,550 --> 00:53:00,240
‫أنا حقا أفكر في ضرب พลทหาร الأول‬

845
00:53:00,240 --> 00:53:05,640
‫لأكون صادقاً أفراد فريقنا‬
‫معاملة الجيش الأول جيد جدا‬

846
00:53:05,640 --> 00:53:07,510
‫هؤلاء الناس يعاملونه بشكل جيد‬

847
00:53:07,510 --> 00:53:09,280
...أمام هؤلاء الأبرياء

848
00:53:09,280 --> 00:53:12,410
.لا

849
00:53:12,410 --> 00:53:14,410
لا على الإطلاق

850
00:53:14,410 --> 00:53:15,020
.‫لا، تصرفات عذبة

851
00:53:15,020 --> 00:53:18,040
.حتى أتمكن من الحفاظ على هذا الموقع

852
00:53:18,040 --> 00:53:22,460
صوت التعذيب
.يجب نقلها إلى الجيش الأول

853
00:53:31,650 --> 00:53:34,330
عندما أصبح قائدًا عاليًا
‫سأجعل كل هذه تختفي‬

854
00:53:34,330 --> 00:53:36,930
.تحملي قليلا قبل ذلك

855
00:53:36,930 --> 00:53:41,220
.لا بأس، يمكنك أن تتكلمي كما يحلو لك

856
00:53:41,220 --> 00:53:43,220
‫أنا بخير يا تاينان‬

857
00:53:43,220 --> 00:53:45,680
‫كيف لا بأس‬

858
00:53:47,910 --> 00:53:52,430
‫إذا كنت تريد الصبر لماذا لا تتحمل حتى النهاية‬

859
00:53:54,180 --> 00:53:56,050
.اضربه

860
00:53:56,050 --> 00:53:58,140
.إنه ليس جنديًا حقًا

861
00:53:58,140 --> 00:54:01,130
لا، إنه ليس بشراً

862
00:54:06,420 --> 00:54:08,680
‫لقد قام بالإساءة‬

863
00:54:13,410 --> 00:54:16,960
ماذا قلت يا شهود؟

864
00:54:18,680 --> 00:54:19,440
."พลทหาร "لو تاينان

865
00:54:19,440 --> 00:54:22,220
أيها الوغد، ألم تتصرف معاملة؟

866
00:54:25,680 --> 00:54:27,100
هذا غير صحيح

867
00:54:27,100 --> 00:54:29,310
هذا غير صحيح

868
00:54:29,310 --> 00:54:30,570
أليس كذلك؟

869
00:54:30,570 --> 00:54:33,850
هل جئتم إلى الجيش من أجل هذا؟

870
00:54:36,420 --> 00:54:37,810
...أطلق النار

871
00:54:40,600 --> 00:54:43,350
.يجب أن يعاقب الشخص الذي أطلق النار

872
00:54:44,530 --> 00:54:45,760
من أجبره على إطلاق النار

873
00:54:45,760 --> 00:54:49,680
يجب أن تعاقبوا جميعاً

874
00:54:53,090 --> 00:54:55,130
لماذا يجب أن أقول هذا؟

875
00:54:55,130 --> 00:54:56,850
نعم

876
00:54:56,850 --> 00:55:00,410
.أنا لا أستحق أن أقول ذلك

877
00:55:00,410 --> 00:55:02,410
لكن هذا غير صحيح

878
00:55:03,430 --> 00:55:05,310
حقا غير صحيح

879
00:55:05,310 --> 00:55:09,260
شاهد، انتبه لكلامك

880
00:55:05,760 --> 00:55:07,260
[القاضي]

881
00:55:09,260 --> 00:55:13,840
.لا يا أمي

882
00:55:14,330 --> 00:55:15,990
،من أجل حماية ملابسك العسكرية

883
00:55:15,990 --> 00:55:18,190
أجبرتني على إثبات مزيف

884
00:55:18,190 --> 00:55:20,250
شهود، اجلس في المقعد

885
00:55:20,250 --> 00:55:23,330
هل هذا هو الجيش الذي تريده؟

886
00:55:23,330 --> 00:55:26,160
أجبني

887
00:55:26,160 --> 00:55:28,840
هل هذا هو الجيش الذي تريده؟

888
00:55:28,840 --> 00:55:32,380
اطلب من الشاهد أن يغادر المحكمة على الفور

889
00:55:32,380 --> 00:55:33,730
أجبني

890
00:55:33,730 --> 00:55:36,770
أرجوك أجبني أرجوك

891
00:55:36,770 --> 00:55:39,220
أرجوك أجبني

892
00:55:53,340 --> 00:55:54,210
المدعي عليه

893
00:55:55,340 --> 00:55:58,230
هل لديك ما تقوله في النهاية

894
00:56:00,530 --> 00:56:04,250
كل هذا خطئي

895
00:56:05,520 --> 00:56:09,100
لم أستطع التحمل أكثر

896
00:56:13,210 --> 00:56:16,670
إنه خطئي، لم أستطع التحمل حتى النهاية

897
00:56:23,480 --> 00:56:25,170
أنا آسف

898
00:56:26,790 --> 00:56:30,620
اعتذر بصدق

899
00:56:44,450 --> 00:56:48,770
تعرض جنود الكثير من التعذيب

900
00:56:48,770 --> 00:56:53,740
مما أدى إلى مأساة لا يمكن استعادتها

901
00:56:53,740 --> 00:56:58,260
‫والعنف الذي حدثت في المنظمة
‫معظمهم يستخدمون الصمت لتغطية‬

902
00:56:58,260 --> 00:57:01,060
لكن هذا النوع من الشاشة الصمت مفتوح

903
00:57:01,060 --> 00:57:04,250
‫معظمها بعد الحادثة المأساوية‬

904
00:57:05,160 --> 00:57:06,780
قبل فتح الشاشة

905
00:57:06,780 --> 00:57:09,380
‫تحول الضحية إلى الضحية‬

906
00:57:09,380 --> 00:57:11,240
بعد فتح الشاشة

907
00:57:11,240 --> 00:57:13,870
.أصبح الضحية

908
00:57:17,240 --> 00:57:20,710
،بصفتي محقق عسكري مسؤول عن هذه القضية

909
00:57:20,710 --> 00:57:25,050
.أريد تجنب الألم

910
00:57:26,170 --> 00:57:28,080
،لكن من الآن فصاعدا

911
00:57:28,080 --> 00:57:32,360
بصفتي محقق الجيش الذي يحكم العدالة بالنيابة عن الشعب

912
00:57:32,360 --> 00:57:35,010
.سأكمل مصيري

913
00:57:35,010 --> 00:57:39,990
.لا يمكن قتل الناس أن يكون منطقياً بأي سبب

914
00:57:43,100 --> 00:57:46,230
.لذا آمل أن يضرب المدعي عليه

915
00:57:46,230 --> 00:57:51,730
الحكم على أعلى عقاب في المحكمة الإعدام

916
00:58:03,810 --> 00:58:06,330
فكر في العديد من الحالات

917
00:58:06,330 --> 00:58:10,570
لا يمكن تجنب الحكم على أعلى عقوبة في المحكمة

918
00:58:10,570 --> 00:58:13,020
لذلك أعلن الحكم

919
00:58:13,020 --> 00:58:15,940
حكم

920
00:58:14,150 --> 00:58:16,040
[القاضي]

921
00:58:16,460 --> 00:58:18,240
حكم عليه بالإعدام

922
00:58:21,360 --> 00:58:23,090
."شانغ هاو"

923
00:58:24,730 --> 00:58:26,660
."شانغ هاو"

924
00:58:26,660 --> 00:58:30,660
."شانغ هاو"

925
00:58:30,660 --> 00:58:34,110
."لا يا "سانغ هاو

926
00:58:59,960 --> 00:59:02,580
نظارتك الجديدة

927
00:59:03,230 --> 00:59:05,490
‫أعطيته إياه

928
00:59:06,040 --> 00:59:07,580
سنذهب إلى الطريق البعيد

929
00:59:09,180 --> 00:59:11,220
أخشى أنه لا يستطيع رؤية مستقبله بوضوح

930
00:59:12,410 --> 00:59:14,710
.لذا أريد أن أعطيه إياه

931
00:59:19,720 --> 00:59:21,230
أيها المفتش العسكري

932
00:59:22,780 --> 00:59:27,240
.شكراً لك على تحقيق أمنيتي الأخيرة

933
00:59:29,500 --> 00:59:38,870
‫تذكرت الذكريات التي تشتاق إليها ببطء‬

934
00:59:40,610 --> 00:59:46,370
‫ما زلت تجعلني أترك قلبي كله‬

935
00:59:47,400 --> 00:59:54,400
‫في أعماق عميقة‬

936
00:59:54,400 --> 00:59:58,010
في أعماق

937
00:59:58,010 --> 01:00:06,460
[.في اللحظة التي تغيرت فيها جميعاً]

938
00:59:59,050 --> 01:00:00,570
.أيها الطبيب "Cha"، يمكنك أن تقدم هذا

939
01:00:01,830 --> 01:00:03,300
هل يمكنني فعل ذلك؟

940
01:00:04,340 --> 01:00:05,720
هذه القضية

941
01:00:06,260 --> 01:00:09,330
يجب أن أستخدم عقلي الهادئ

942
01:00:08,340 --> 01:00:14,010
لقد بذلت جهداً كبيراً لإبقائه، أريد أن أتذكر الماضي

943
01:00:09,330 --> 01:00:10,820
ماذا عنك؟

944
01:00:12,020 --> 01:00:14,910
."ضد "سانغ هاو"، "لو تاينان

945
01:00:14,910 --> 01:00:16,300
.الضحية

946
01:00:15,210 --> 01:00:20,850
‫في قلبي مرة أخرى‬

947
01:00:16,300 --> 01:00:18,470
لم أستسلم

948
01:00:19,560 --> 01:00:21,470
يمكنك القيام بذلك

949
01:00:20,850 --> 01:00:24,650
أريد أن أتذكر

950
01:00:24,380 --> 01:00:25,920
فهمت

951
01:00:32,330 --> 01:00:33,390
من فضلك قل شيئًا

952
01:00:33,390 --> 01:00:35,020
من فضلك قل شيئًا

953
01:00:35,020 --> 01:00:37,000
من يتعلق بالمحاكمة

954
01:00:37,000 --> 01:00:39,430
سيؤثر على الجنود

955
01:00:39,430 --> 01:00:42,820
.الذين شاركوا في تخفيض القضية

956
01:00:42,820 --> 01:00:44,540
وبدأ التحقيق

957
01:00:44,540 --> 01:00:46,680
،وفي المحكمة

958
01:00:46,680 --> 01:00:49,700
.في المحكمة

959
01:00:49,410 --> 01:00:56,490
[الدفاع]

960
01:00:49,700 --> 01:00:51,190
سيتم كشف الحقيقة

961
01:00:51,190 --> 01:00:54,120
.من خلال التحقيق الكامل

962
01:01:11,650 --> 01:01:13,740
."وبدأ التحقيق مع القائد "لو هوا ينغ

963
01:01:13,740 --> 01:01:17,290
،في هذه الفترة
.فضيحة الفساد في الجيش العظيم

964
01:01:17,290 --> 01:01:19,990
بدأ التحقيق رسميًا

965
01:01:20,940 --> 01:01:22,240
‫فلنبدأ‬

966
01:01:30,720 --> 01:01:33,630
‫وو وو‬

967
01:01:33,630 --> 01:01:36,600
‫وو وو‬ ‫وو وو‬

968
01:01:36,600 --> 01:01:39,550
‫وو وو وو‬

969
01:01:39,550 --> 01:01:43,210
‫وو وو‬ ‫واو oh‬

970
01:01:43,210 --> 01:01:49,130
والحزن في قلبي الذي لا نهاية له

971
01:01:48,320 --> 01:01:52,130
القانون الجنائي العسكري มาตรา 93] ‫ارتكب المسؤولين الجرائم دون فعل ذلك‬]
ارتكب معظم المسؤولين جريمة مشتركة ليس من أجل الحقيقة
[يجب أن يُحكم عليه بالسجن أكثر من 3 سنوات أو سجن. [أنا

972
01:01:48,530 --> 01:01:50,700
.لا يمكن اعتبارهم بجريمتهم

973
01:01:49,130 --> 01:01:52,390
في اللحظة التي تنظر إليها

974
01:01:50,700 --> 01:01:52,920
ونقوم بتسجيل البحث

975
01:01:52,390 --> 01:01:55,600
اجمع كل الوقت

976
01:01:53,630 --> 01:01:54,780
.كما تشاء

977
01:01:54,780 --> 01:01:56,840
‫مليون يوان  شايو رن

978
01:01:55,600 --> 01:01:58,500
‫أنا من قام بإبداعي

979
01:01:58,340 --> 01:02:01,710
لكن عليكم تحمل العواقب

980
01:01:58,500 --> 01:02:02,600
الآن عرفت

981
01:02:01,710 --> 01:02:05,390
عليك تحمل العواقب

982
01:02:02,600 --> 01:02:06,240
عيني مفتوحة

983
01:02:06,240 --> 01:02:12,160
أشعل النار في أعماق قلبي

984
01:02:12,160 --> 01:02:15,230
‫‪♫‬I'll burn it‪♫‬‬ all down

985
01:02:15,230 --> 01:02:17,990
كل شيء أمامي

986
01:02:17,990 --> 01:02:20,920
‫فقط‬ all down

987
01:02:20,920 --> 01:02:23,830
‫مواجهة مستقيمة‬

988
01:02:23,830 --> 01:02:29,020
مثل الشمس الحارة

989
01:02:29,020 --> 01:02:32,160
‫أشعل باستمرار‬

990
01:02:32,160 --> 01:02:35,270
‫لن أطفئ أبدا‬

991
01:02:35,270 --> 01:02:38,100
‫وو وو‬

992
01:02:38,100 --> 01:02:40,970
‫وو وو‬ ‫وو وو‬

993
01:02:40,970 --> 01:02:43,900
‫وو وو وو‬

994
01:02:43,900 --> 01:02:47,660
‫وو وو‬ ‫وو وو‬

995
01:02:47,660 --> 01:02:51,310
‫عانقين بألم قلبي‬

