[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Jaina] Karneval 11 (BD 720p Hi10 x264 AAC).mkv Video File: [Jaina] Karneval 11 (BD 720p Hi10 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 202 Active Line: 219 Video Position: 25153 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H00100401,&H001B0741,&HC3000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,2,30,30,60,1 Style: Alt,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H00100401,&H001B0741,&HC3000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,60,1 Style: Episode Title,GE Dinar Two Medium,70,&H0090BACA,&H000000FF,&H004B504F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,5,15,15,15,1 Style: Next Episode,GE Dinar Two Medium,75,&H00FCFDFC,&H000000FF,&H00464A49,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,15,15,15,1 Style: Preview,B Arayesh,95,&H00393830,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: OP - Arabic,HS Dream,70,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,101,107,0,0,1,1.5,0,2,90,90,60,1 Style: ED - Arabic,dongol,90,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B31791,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,3.5,0,3,30,30,25,1 Style: Sign,Swis721 Md BT,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068686A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:35.66,0:01:42.08,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.لكنني متفاجئٌ من كون اليفعة الأبهياء أمامي أعضاءً في السيرك Dialogue: 10,0:01:42.62,0:01:48.25,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}سماع هذا من الشخص الذي تولى إدارة مجموعة\N...لينداين وهو في ربيعه الثاني والأربعين Dialogue: 10,0:01:48.25,0:01:51.21,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.يحيرني ما إن كان عليّ أن أسعد بذلك Dialogue: 10,0:01:51.21,0:01:54.30,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.لكن ما هذا إلا انطباعي الصريح Dialogue: 10,0:01:57.10,0:02:00.56,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}حسنٌ إذن، كيف لنا أن نخدمك؟{don't think need "with"} Dialogue: 10,0:02:02.14,0:02:03.60,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}،لأصدقك القول Dialogue: 10,0:02:03.60,0:02:08.60,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن بعض الشركات المتواطئة مع شركة بالنيدو يأوون الوحوش Dialogue: 10,0:02:11.53,0:02:14.57,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ها هي القلعة الحديدية المتحركة، فانتنام Dialogue: 10,0:02:15.36,0:02:18.58,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!إنه يوم عطلتنا المنتظر، لذا فلنستمتع بما أوتينا Dialogue: 10,0:02:19.24,0:02:21.49,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}إلى أين تود الذهاب يا ناي-تشان؟ Dialogue: 10,0:02:21.49,0:02:24.08,Default,Na,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ، لنرَ Dialogue: 10,0:02:24.08,0:02:25.37,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}...اسمعوا Dialogue: 10,0:02:25.37,0:02:26.96,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}إلى أين يا جيكي-كن؟ Dialogue: 10,0:02:26.96,0:02:28.96,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.سأذهب وحدي Dialogue: 10,0:02:28.96,0:02:31.38,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ فلنذهب معًا Dialogue: 10,0:02:31.38,0:02:34.13,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.هنالك بعض المتاجر التي أود تفقدها Dialogue: 10,0:02:35.17,0:02:37.47,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!جيكي-كن Dialogue: 10,0:02:45.72,0:02:49.64,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!تاليًا: متجري الأول الذي أوصي به Dialogue: 10,0:02:50.44,0:02:53.02,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ها هو Dialogue: 10,0:02:54.02,0:02:55.53,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لن ندخله Dialogue: 10,0:02:55.53,0:02:59.28,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ لكن يبدو ناي-تشان مستمتعًا{Huh? What? But Nai-chan looks like he's having fun!} Dialogue: 10,0:02:59.28,0:03:01.16,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!عليك أن تستمتع أيضًا يا غاريكي-كن{You should enjoy yourself here too, Gareki-kun!} Dialogue: 10,0:02:59.28,0:03:01.16,Alt,Ga,0,0,0,,{\be1}{\an8}...توقف. يكفي. اخرس{Stop it. That's enough. Shut up...(yamerou. yose. urusei na...)Needs retiming (I think). He keeps saying "Shut up, etc" until like 3:03)Keyframe at 3.00.86} Dialogue: 10,0:03:01.16,0:03:05.21,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ثمة الكثير من بضائع نيانبيرونا هنا Dialogue: 10,0:03:02.41,0:03:05.66,Alt,Ga,0,0,0,,{\be1}{\an8}!اخرس... كفاك هزوًا Dialogue: 10,0:03:05.66,0:03:07.37,Alt,Ga,0,0,0,,{\be1}.سحقًا لك Dialogue: 10,0:03:07.37,0:03:09.96,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}!من يأبه بنيانبيرونا؟{Personal choice here, but I feel like adding "shit" fits Gareki more} Dialogue: 10,0:03:09.96,0:03:12.75,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}!ما هو إلا زي شخصية سخيف يُلبس{stuffed-animal -> I think character costume more appropriate} Dialogue: 10,0:03:12.75,0:03:15.00,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}!ما عندي ولا ذرة اهتمام بهرائك{I have absolutely no interest in that crap!(added "that crap" for flavor :3)} Dialogue: 10,0:03:16.63,0:03:21.39,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}لم الكذب يا غاريكي-كن؟{Maybe "Wh-Why" here?} Dialogue: 10,0:03:21.39,0:03:23.76,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!نيانبيرونا حيٌ يرزق{Nyanperona is alive!} Dialogue: 10,0:03:23.76,0:03:27.64,Default,,0,0,0,,{\be1}{\alpha&H10&\t(2079,4116,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!محالٌ أن يكون شخصية في زي Dialogue: 10,0:03:32.15,0:03:34.44,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.ما كان عليك قول هذا يا غاريكي-كن{You shouldn't said all that, Gareki-kun...} Dialogue: 10,0:03:34.90,0:03:35.86,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!يا هذا{Hey you!No point for "you" she's only saying "Hey!" and they're the only ones in the area that would be related to what just happened.} Dialogue: 10,0:03:37.90,0:03:43.54,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!حسنٌ، نيانبيرونا موجودٌ حقًا{Ah, well, Nyanperona really exists, you know!Ah, well, Nyanperona truly exists, you know!} Dialogue: 10,0:03:46.24,0:03:50.62,Default,Bo,0,0,0,,{\be1} .Z-Z-A ،آخر ثلاث خاناتٍ من رقم بطاقتك Dialogue: 10,0:03:51.04,0:03:54.67,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.إنّها شفرةٌ سريّة تخص المنظمة الدفاعية الوطنية Dialogue: 10,0:03:55.51,0:03:57.25,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}،ومما قلته آنفًا Dialogue: 10,0:03:58.34,0:04:01.13,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!فمن البديهي أنّك من بداخل زي نيانبيرونا Dialogue: 10,0:04:01.13,0:04:07.01,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!نيانبيرونا حيٌ... إنك تدمر أحلام الأطفال Dialogue: 10,0:04:04.60,0:04:07.01,Alt,Ga,0,0,0,,{\be1}{\an8}ما غايتك أيها الشقي؟ Dialogue: 10,0:04:07.73,0:04:09.31,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!لا تدعني بالشقي Dialogue: 10,0:04:09.31,0:04:10.27,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.أدعى ياناري Dialogue: 10,0:04:10.85,0:04:13.23,Default,Na,0,0,0,,{\be1}ياناري-كن؟ Dialogue: 10,0:04:13.23,0:04:17.02,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.إني أبحث عن محل باستا بسقفٍ أزرق وبوابة سوداء Dialogue: 10,0:04:17.02,0:04:20.20,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}،إن لم ترد مني كشف سر نيانبيرونا Dialogue: 10,0:04:20.20,0:04:22.53,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.فجدوا محل الباستا ذاك لي Dialogue: 10,0:04:25.91,0:04:28.78,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.رغم كونها نفس النوع من التربة إلا أن هنالك فروقات طفيفة Dialogue: 10,0:04:28.78,0:04:32.79,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.الأمر سيانٌ مع الشتلات والتُرَب؛ فعليك فحصهما جيدًا قبل الشراء Dialogue: 10,0:04:34.17,0:04:36.38,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.والزي الموحد للفتيات هنا جميلٌ أيضًا Dialogue: 10,0:04:38.34,0:04:39.97,Default,Az,0,0,0,,{\be1}.أستميحك عذرًا Dialogue: 10,0:04:39.97,0:04:44.01,Default,Ak,0,0,0,,{\be1}.تزداد جروحك كلما رأيتك يا أزانا{Azana, you seem to have more cuts every time I see you.} Dialogue: 10,0:04:45.39,0:04:50.26,Default,Az,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّه لم يحدث شيءٌ شاذٌ في فينتو منذ الحادثة{It seems that nothing unusual has happened at Vinto since then.} Dialogue: 10,0:04:50.69,0:04:54.06,Default,Ak,0,0,0,,{\be1}.نعم. يبدو أن منظمة الصيادين قد اعتقلت أيضًا{Right. Also, the poachers' organization has been busted.} Dialogue: 10,0:04:54.77,0:04:56.85,Default,Az,0,0,0,,{\be1}.يا لها من أخبار سارة Dialogue: 10,0:04:58.28,0:05:00.27,Default,Az,0,0,0,,{\be1}كان هيراتو-سان هنا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:05:02.11,0:05:03.70,Default,Ak,0,0,0,,{\be1}وما بهيراتو؟ Dialogue: 10,0:05:03.70,0:05:07.74,Default,Az,0,0,0,,{\be1}...صحيح، لا تتوافقان معًا Dialogue: 10,0:05:07.74,0:05:12.91,Default,Az,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، كنت أتساءل ما إن وجد أيّ دليل Dialogue: 10,0:05:16.54,0:05:22.05,Default,Ak,0,0,0,,{\be1}.أتفهم شكوكك لكن ما من خائنٍ في برج البحث Dialogue: 10,0:05:24.39,0:05:30.31,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.لا نعرف هوية الشخص الذي تظاهر بكونه تابعك في فينتو Dialogue: 10,0:05:30.31,0:05:34.56,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.لكن المعلومات تُسرب فعلًا Dialogue: 10,0:05:37.48,0:05:42.19,Default,Ak,0,0,0,,{\be1}.كلّا، يبدو أنه لم يجد شيئًا بعد Dialogue: 10,0:05:44.99,0:05:50.20,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.ما من دليل دامغ، لكن رتم استبدال منسوبيهم غير اعتياديّ Dialogue: 10,0:05:50.66,0:05:52.91,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى أن من غادر هذه الشركات المزعومة Dialogue: 10,0:05:52.91,0:05:58.21,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.قد توفوا فورًا إثر المرض، القتل في الحوادث، أو اختفوا Dialogue: 10,0:05:59.59,0:06:01.96,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}...هذه ليست معلوماتٍ للعامة لكن Dialogue: 10,0:06:02.38,0:06:07.34,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.كان هنالك حفلةٌ أقامها السيّد بالنيدو في منشأةٍ تابعة لشركة غاردو Dialogue: 10,0:06:08.39,0:06:13.18,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.أحد معارفي الذي حضر تلك الحافلة قد اختفى Dialogue: 10,0:06:13.18,0:06:14.85,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 10,0:06:16.85,0:06:21.86,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}ما عاد ذاك المكان للأحياء بعد الآن، ألا توافقني؟ Dialogue: 10,0:06:22.86,0:06:25.41,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!فائضٌ بالروح الرجولية Dialogue: 10,0:06:26.28,0:06:28.28,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!أنا الأمير المتلألئ الذي سيجعل قلوبكم تخفق Dialogue: 10,0:06:29.03,0:06:36.12,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}مقاتل السفينة الثانية من المنظمة الدفاعية\N!الوطنية، السيرك: يوغـ- نيانبيرونا Dialogue: 10,0:06:38.50,0:06:41.17,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!حاضر... Dialogue: 10,0:06:42.30,0:06:46.18,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لا يبدو جذابًا بدون زي نيانبيرونا لسبب ما Dialogue: 10,0:06:47.93,0:06:50.55,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}...فعلتها لأنك طلبت مني ذلك Dialogue: 10,0:06:52.39,0:06:54.06,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.أحدهم يراقبنا Dialogue: 10,0:06:59.06,0:07:01.40,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}لم تحدق بنا؟ Dialogue: 10,0:07:01.77,0:07:03.65,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.اخلع رأسك هذا وأرِنا وجهك Dialogue: 10,0:07:04.15,0:07:06.15,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}...أ-أنا Dialogue: 10,0:07:06.67,0:07:08.61,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!توقف يا غاريكي-كن Dialogue: 10,0:07:09.24,0:07:11.58,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تظن نفسك بفاعلٍ أمام طفل؟ Dialogue: 10,0:07:11.58,0:07:13.62,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!أحلامهم مهمة Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:16.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنا... ريسون Dialogue: 10,0:07:17.21,0:07:20.08,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}إنك جالب حظ فانتنام، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:07:20.67,0:07:22.83,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}!أنا مرشد هذه المدينة Dialogue: 10,0:07:23.25,0:07:30.47,Default,Na,0,0,0,,{\be1}إذن هل تعرف مكان محل الباستا ذا السقف الأزرق والبوابة السوداء؟ Dialogue: 10,0:07:30.47,0:07:32.30,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.يود صديقي الذهاب إلى هناك Dialogue: 10,0:07:33.22,0:07:35.56,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.لم نجده حتى بعدما بحثنا على الإنترنت Dialogue: 10,0:07:35.56,0:07:39.77,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}.E-22 إن كان هذا مبتغاكم فستجدونه في المنطقة Dialogue: 10,0:07:39.77,0:07:40.85,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 10,0:07:42.98,0:07:47.48,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}!احظ بيومٍ لا ينسى مع صديقك من فضلك Dialogue: 10,0:07:48.03,0:07:51.07,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك يا ريسون-سان Dialogue: 10,0:07:58.16,0:08:06.17,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.قلت إنني صديقك آنفًا يا ناي Dialogue: 10,0:08:07.55,0:08:09.72,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}كيف صرنا صديقين؟ Dialogue: 10,0:08:10.43,0:08:12.17,Default,Na,0,0,0,,{\be1}تقول كيف؟ Dialogue: 10,0:08:13.30,0:08:17.05,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}كيف تعترف بأحدهم صديقًا؟{How do you recognize someone to be a friend?} Dialogue: 10,0:08:19.73,0:08:20.93,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.لا أدري Dialogue: 10,0:08:21.94,0:08:22.94,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:23.27,0:08:23.94,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 10,0:08:23.94,0:08:32.32,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!حسنٌ، يبدأ الأمر حينما تشعر بالدفء بجوفك Dialogue: 10,0:08:34.57,0:08:35.95,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}!أحمق Dialogue: 10,0:08:35.95,0:08:37.70,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}!قلت لك أن تراقبه Dialogue: 10,0:08:38.41,0:08:40.50,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}ماذا ستفعل إذا صار هدفًا مجددًا؟ Dialogue: 10,0:08:41.46,0:08:43.08,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:08:43.08,0:08:47.59,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن ابني هرب من غرفته{Oh, it seems that my son sneaked out of his room...} Dialogue: 10,0:08:50.97,0:08:53.39,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}أتباعي حاليًا في المدينة Dialogue: 10,0:08:53.39,0:08:55.59,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.سأوكلهم للبحث عنه احتياطًا Dialogue: 10,0:08:59.43,0:09:01.35,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}أمر طارئ؟ Dialogue: 10,0:09:01.35,0:09:03.98,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.جدوا ولدًا يبلغ تسعة أعوام{Find->Locate} Dialogue: 10,0:09:03.98,0:09:06.73,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}ابن رئيس مجموعة لينداين؟ Dialogue: 10,0:09:07.11,0:09:09.36,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}...شعرٌ أسود مزرق Dialogue: 10,0:09:09.78,0:09:11.36,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.يرتدي سترة وسروال إلى الركبة Dialogue: 10,0:09:11.91,0:09:13.57,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.ويدعى ياناري Dialogue: 10,0:09:15.61,0:09:16.66,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}...أليس هذا Dialogue: 10,0:09:17.53,0:09:18.78,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!ريسون-سان Dialogue: 10,0:09:22.16,0:09:24.67,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}هل اتبعتنا؟ Dialogue: 10,0:09:24.67,0:09:26.17,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}.أ-أحم Dialogue: 10,0:09:27.63,0:09:29.59,Default,Na,0,0,0,,{\be1}صوتك... من أنت؟ Dialogue: 10,0:09:33.30,0:09:34.80,Default,Ri,0,0,0,,{\be1}!لا تتحرك Dialogue: 10,0:09:42.94,0:09:44.85,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}ما الذي تخال نفسك فاعلًا؟ Dialogue: 10,0:09:45.44,0:09:47.56,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.اللجوء إلى هذا الزي، كم أنت مقزز Dialogue: 10,0:09:49.73,0:09:50.44,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}!لا تتحرك Dialogue: 10,0:09:50.44,0:09:53.11,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}!كنا نبحث عنك يا ياناري-ساما Dialogue: 10,0:09:53.53,0:09:54.91,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 10,0:09:54.91,0:09:56.40,Default,Ma,0,0,0,,{\be1}!تعال من هنا فضلًا Dialogue: 10,0:09:56.40,0:09:58.12,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!كـ-كلّا{No!} Dialogue: 10,0:09:58.12,0:09:59.41,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!لن أذهب إلى البيت بعد{I'm not going home yet!} Dialogue: 10,0:09:59.41,0:10:01.50,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!ما زال عندي شيءٌ أفعله Dialogue: 10,0:10:02.29,0:10:04.96,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.يريد ياناري-كن الذهاب إلى مكان ما{Yanari-kun has somewhere he wishes to go.} Dialogue: 10,0:10:09.55,0:10:13.42,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.اعهدوا لنا منسوبي السيرك بتولي أمر هؤلاء الأوغاد Dialogue: 10,0:10:14.22,0:10:15.80,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}هيراتو-سان؟ Dialogue: 10,0:10:18.05,0:10:20.81,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.ذا الشعر الأشقر يحاول الهرب مع الولد Dialogue: 10,0:10:20.81,0:10:21.68,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.الحقوا به Dialogue: 10,0:10:32.99,0:10:35.36,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.سمح لنا هيراتو-سان بالهرب Dialogue: 10,0:10:36.20,0:10:37.24,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!يا لطيبته Dialogue: 10,0:10:44.71,0:10:47.04,Default,Na,0,0,0,,{\be1}أهذا محل الباستا؟{Is this a pasta shop?} Dialogue: 10,0:10:47.04,0:10:48.21,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.كلّا Dialogue: 10,0:10:48.21,0:10:49.79,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لكنه المكان الصحيح Dialogue: 10,0:10:50.42,0:10:53.04,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.بوسعي رؤية أمي أخيرًا Dialogue: 10,0:10:53.55,0:10:54.80,Default,Na,0,0,0,,{\be1}أمك؟ Dialogue: 10,0:10:54.80,0:10:55.50,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!أمي{For the whole linesuggest just one "Mother!" here for the entire timing} Dialogue: 10,0:10:57.22,0:10:58.92,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!أمي{For the whole linesuggest just one "Mother!" here for the entire timing} Dialogue: 10,0:11:00.81,0:11:01.93,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!أمي{For the whole linesuggest just one "Mother!" here for the entire timing} Dialogue: 10,0:11:08.65,0:11:10.73,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}ياناري-سان؟{Yanari...san?} Dialogue: 10,0:11:14.03,0:11:16.23,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.وافتها المنية إثر حادث قبل شهر{by -> due to} Dialogue: 10,0:11:16.86,0:11:20.74,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}المعذرة، لم نقدر على إعلامك بالجنازة Dialogue: 10,0:11:20.74,0:11:23.24,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لأننا لم نملك ما يخولنا التواصل معك Dialogue: 10,0:11:24.70,0:11:26.87,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.أنا من عليه الاعتذار Dialogue: 10,0:11:26.87,0:11:28.88,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}...لك امتناني Dialogue: 10,0:11:28.88,0:11:36.38,Default,Na,0,0,0,,{\be1}...يوغي، ياناري-كن يتألم كثيرًا من الداخل لكنني Dialogue: 10,0:11:36.38,0:11:38.97,Default,Na,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ Dialogue: 10,0:11:53.65,0:11:55.82,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا ناي؟ Dialogue: 10,0:11:56.32,0:11:57.27,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.ياناري-كن Dialogue: 10,0:11:58.24,0:12:00.07,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لا تفاجئني هكذا Dialogue: 10,0:12:23.10,0:12:25.22,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}لم أنا من يُربط؟{Why am I being tied?} Dialogue: 10,0:12:25.22,0:12:31.48,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.لأنك لم تكتفِ بتحطيم قلوب أطفال المدينة فقط، بل عرضت أطفالنا للخطر Dialogue: 10,0:12:33.86,0:12:35.32,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}أهكذا إذن؟ Dialogue: 10,0:12:35.32,0:12:36.90,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.أظن أن يوغي يتسم بالمرونة{I think Yogi can pretty much handle things himself.I like first one better} Dialogue: 10,0:12:37.57,0:12:38.82,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 10,0:12:39.49,0:12:41.15,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.قصدتك أنت وناي Dialogue: 10,0:12:42.12,0:12:45.66,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لماذا دعيتني بطفلك؟ Dialogue: 10,0:12:48.00,0:12:49.83,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}!علام تتبسم؟{laughing->smiling(based on the scene)} Dialogue: 10,0:12:50.67,0:12:51.54,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 10,0:12:53.08,0:12:58.79,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}إذن يا غاريكي، أتود أن تصير طفلًا للسفينة الثانية؟{Then Gareki, would you like to become one of the children of the Second Ship?} Dialogue: 10,0:13:00.26,0:13:01.01,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 10,0:13:06.72,0:13:11.69,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}،حينما غادرت أمي المنزل لأنها ضاقت ذرعًا بعمل أبي Dialogue: 10,0:13:12.94,0:13:15.77,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.خلت أنها هجرتني Dialogue: 10,0:13:16.90,0:13:19.11,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لذا طلبت من أحدهم أن يذهب بي لأراها خلسةً Dialogue: 10,0:13:19.11,0:13:30.12,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لكن عندما نظرت إليّ... تجاهلتها Dialogue: 10,0:13:31.62,0:13:33.67,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.اقترفت أمرًا فظيعًا Dialogue: 10,0:13:33.67,0:13:36.75,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!يا لي من شخص فظيع{I'm such a horrible person!} Dialogue: 10,0:13:37.88,0:13:39.88,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس صحيحًا يا ياناري-كن Dialogue: 10,0:13:39.88,0:13:40.84,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!بلى صحيح Dialogue: 10,0:13:42.13,0:13:44.67,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!هذا سبب عدم مقدرتي على مصادقة الناس Dialogue: 10,0:13:45.26,0:13:50.10,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!أبي مكروهٌ من قبل الكثير لأنّه يقوم بأشياء فظيعة باسم العمل Dialogue: 10,0:13:50.10,0:13:52.43,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!سينتهي بي المطاف مثله حتمًا Dialogue: 10,0:13:54.48,0:13:57.52,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.كلّا، بل إني صرت مثله Dialogue: 10,0:13:58.57,0:14:02.73,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}،وسأصير أسوأ فأسوأ وأسوأ Dialogue: 10,0:14:02.73,0:14:04.69,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!حتى أصير الأسوأ Dialogue: 10,0:14:13.16,0:14:15.63,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس بشيءٍ تقوله لنفسك Dialogue: 10,0:14:16.42,0:14:25.55,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.إنك تتألم لأنك أذيت أمك Dialogue: 10,0:14:26.93,0:14:29.01,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.هذا يجعل منك شخصًا طيبًا يا ياناري-كن Dialogue: 10,0:14:31.27,0:14:36.15,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.بوسعك أن تكون قويًا وتحافظ على نقاوة قلبك أينما كنت Dialogue: 10,0:14:36.15,0:14:38.35,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.ما دمت متمسكًا بما تؤمن به Dialogue: 10,0:14:39.15,0:14:42.86,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى أن لديك أصدقاء بالفعل، صح؟ Dialogue: 10,0:14:43.65,0:14:44.40,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!نحن Dialogue: 10,0:14:46.20,0:14:51.66,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.غاريكي-كن الغير موجود هنا الآن وحتى تسوكومو-تشان في الخارج، جميعهم أصدقاؤك Dialogue: 10,0:14:52.12,0:14:53.33,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.عذرًا Dialogue: 10,0:14:56.21,0:15:01.42,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}{\fad(0,1600)}.صنعت هذا لأمي Dialogue: 10,0:15:06.72,0:15:09.93,Default,Mo,0,0,0,,{\be1}.يا ياناري، إنه يوم ميلادك Dialogue: 10,0:15:10.31,0:15:11.72,Default,Mo,0,0,0,,{\be1}.يوم ميلادٍ سعيد Dialogue: 10,0:15:15.73,0:15:19.56,Default,Mo,0,0,0,,{\be1}كيف حالك؟ هل كبرت؟ Dialogue: 10,0:15:21.65,0:15:25.94,Default,Mo,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة يا ياناري Dialogue: 10,0:15:27.03,0:15:31.20,Default,Mo,0,0,0,,{\be1}.يا ياناري، أحبك Dialogue: 10,0:15:43.88,0:15:47.05,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}أتعلمان... حينما أكون نيانبيرونا Dialogue: 10,0:15:47.05,0:15:53.05,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}...كلما أقابل الأطفال وأمضي الوقت معهم حتى لو كان قصيرًا Dialogue: 10,0:15:53.81,0:15:55.60,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.أشعر أن القدر ربطنا Dialogue: 10,0:15:55.60,0:15:56.68,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}القدر؟ Dialogue: 10,0:15:57.52,0:16:01.69,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.ولهذا يا ناي-تشان، عليك أن تودعه على نحو لائق Dialogue: 10,0:16:04.44,0:16:06.24,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك يا ناي Dialogue: 10,0:16:07.15,0:16:11.40,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.حينما أمسكت بيدي، شعرت براحة فائقة Dialogue: 10,0:16:11.40,0:16:12.87,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}!لك امتناني Dialogue: 10,0:16:14.58,0:16:18.29,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.فعل غاريكي ويوغي هذا لي أيضًا Dialogue: 10,0:16:19.00,0:16:21.04,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.وكاروكو أيضًا Dialogue: 10,0:16:22.71,0:16:23.67,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}كاروكو؟ Dialogue: 10,0:16:24.05,0:16:26.34,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.إني أبحث عن كاروكو Dialogue: 10,0:16:27.34,0:16:29.97,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.هذا الاسم... أظنني سمعت به في مكان ما Dialogue: 10,0:16:29.97,0:16:33.59,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.ياناري-كن، علينا المغادرة Dialogue: 10,0:16:36.81,0:16:40.56,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.يوغي، نيانبيرونا رائع لأنك بداخله Dialogue: 10,0:16:40.56,0:16:42.73,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}حـ-حقًا؟ Dialogue: 10,0:16:46.48,0:16:51.36,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.لم تكن سيئًا حينما قاتلت ريسون المزيف يا غاريكي Dialogue: 10,0:16:51.91,0:16:52.95,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.يا لك من شقي Dialogue: 10,0:16:54.33,0:16:58.16,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.يا ناي، اشتريت هذه لأمي Dialogue: 10,0:16:58.16,0:16:59.37,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.استعملها Dialogue: 10,0:17:00.75,0:17:03.04,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.إنك أول صديق لي Dialogue: 10,0:17:04.50,0:17:05.50,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 10,0:17:13.89,0:17:18.51,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.كان اليوم يومًا لا ينسى بحق{Today's an extremely memorable day for me.} Dialogue: 10,0:17:25.77,0:17:29.11,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}{\3c&H582120&} أتود أن تصير طفلًا للسفينة الثانية؟ Dialogue: 10,0:17:29.11,0:17:30.57,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذا؟ Dialogue: 10,0:17:30.57,0:17:32.49,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.يا ذا النظارات القذر Dialogue: 10,0:17:32.49,0:17:35.90,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لا أفهمه البتة Dialogue: 10,0:17:39.29,0:17:40.28,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ناي-تشان Dialogue: 10,0:17:41.21,0:17:42.04,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.اتصالٌ لك Dialogue: 10,0:17:43.12,0:17:44.83,Default,Na,0,0,0,,{\be1}اتصال؟ Dialogue: 10,0:17:44.83,0:17:46.50,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}مرحبًا، أمعي ناي؟ Dialogue: 10,0:17:48.13,0:17:49.00,Default,Na,0,0,0,,{\be1}ياناري-كن؟ Dialogue: 10,0:17:49.59,0:17:52.26,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}...اسم الشخص المدعو كاروكو الذي تبحث عنه Dialogue: 10,0:17:53.38,0:17:56.55,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.ذكرته فتاة ارتادت نفس المدرسة الانتقائية معي Dialogue: 10,0:17:56.55,0:17:59.27,Default,Bo,0,0,0,,{\be1}.أذكر أن اسمها إيريسيوكا Dialogue: 10,0:18:00.10,0:18:01.64,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}إيريسيوكا؟ Dialogue: 10,0:18:03.81,0:18:05.64,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}أيعني هذا أني سأعمل لصالح السفينة؟ Dialogue: 10,0:18:06.77,0:18:10.73,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.رافقت ناي لأني ظننت أنه سيدر علي المال Dialogue: 10,0:18:11.61,0:18:15.36,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.كنت سأنتفع من كل ما هو متوفر Dialogue: 10,0:18:16.03,0:18:17.20,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.ولهذا أنا هنا Dialogue: 10,0:18:18.28,0:18:19.16,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 10,0:18:20.04,0:18:24.29,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}منذ متى صارت الأمور اعتيادية عليّ حد الاختناق؟ Dialogue: 10,0:18:27.25,0:18:29.75,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.أتيتك بكوب عصير يا غاريكي Dialogue: 10,0:18:31.13,0:18:32.13,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك Dialogue: 10,0:18:33.80,0:18:37.60,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لا أود أن أقف بجانبهم بشعوري هذا Dialogue: 10,0:18:38.39,0:18:40.34,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لا يسعني المكوث هنا إن بقيت على حالي هذا Dialogue: 10,0:18:44.23,0:18:47.77,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.فلنتحدث يا ناي Dialogue: 10,0:18:49.40,0:18:51.03,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.فلتنزل Dialogue: 10,0:18:52.94,0:18:53.86,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}!يا ناي Dialogue: 10,0:18:57.78,0:19:00.57,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.تأخرت يا ناي Dialogue: 10,0:19:01.70,0:19:03.91,Default,Na,0,0,0,,{\be1}أين أنت يا كاروكو؟ Dialogue: 10,0:19:03.91,0:19:06.33,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}ألم ترغب بتوديع أصدقائك؟ Dialogue: 10,0:19:06.96,0:19:10.42,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.هذا من طيب أصلك. لكني لا أستطيع مقابلتك بعد يا ناي Dialogue: 10,0:19:10.42,0:19:12.21,Default,Na,0,0,0,,{\be1}لماذا هجرتني؟ Dialogue: 10,0:19:12.71,0:19:15.59,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.أُخِذت على مضض Dialogue: 10,0:19:16.55,0:19:20.14,Default,Na,0,0,0,,{\be1}إلى أين أخذوك يا كاروكو؟ Dialogue: 10,0:19:20.14,0:19:21.60,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!أخبرني Dialogue: 10,0:19:21.60,0:19:24.35,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!سأفعل ما بوسعي لأجدك Dialogue: 10,0:19:24.35,0:19:27.56,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.إذن... تعال فورًا Dialogue: 10,0:19:30.19,0:19:33.73,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}.سوف أُقتَل قريبًا Dialogue: 10,0:19:37.53,0:19:38.87,Default,Ka,0,0,0,,{\be1}...موقعي هو Dialogue: 10,0:19:41.16,0:19:43.16,Default,Ts,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير يا ناي-كن؟ Dialogue: 10,0:19:44.08,0:19:48.50,Default,Na,0,0,0,,{\be1}...إنه في القصر الدخاني Dialogue: 10,0:19:49.25,0:19:50.92,Default,Ts,0,0,0,,{\be1}القصر الدخاني؟ Dialogue: 10,0:19:51.54,0:19:53.00,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.كاروكو هناك Dialogue: 10,0:19:53.00,0:19:57.25,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!تسوكومو-تشان، سأذهب إلى القصر الدخاني Dialogue: 10,0:19:58.22,0:20:02.26,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.كاروكو... كاروكو سوف يُقتل Dialogue: 10,0:20:05.93,0:20:09.02,Default,Ry,0,0,0,,{\be1}.من الصعب الاقتراب من هذا المكان Dialogue: 10,0:20:09.02,0:20:13.15,Default,Ry,0,0,0,,{\be1}.القصر الدخاني أحد منشآت البحث الرئيسية لكافكا Dialogue: 10,0:20:14.03,0:20:20.20,Default,Ry,0,0,0,,{\be1}.سمعت أنّه لا يوجد أدلةٌ كافية لنغير عليهم Dialogue: 10,0:20:20.78,0:20:24.66,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.إن اقتربت منه بتهاون فستذهب كلّ أتعابنا أدراج الرياح Dialogue: 10,0:20:25.25,0:20:29.62,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}.لن يسمح ذوي المناصب لنا بالذهاب دون دليل دامغ Dialogue: 10,0:20:30.25,0:20:35.26,Default,Ts,0,0,0,,{\be1}حفيدة بالنيدو، إيريسيوكا لها اتصالٌ بكاروكو، صحيح؟ Dialogue: 10,0:20:35.26,0:20:39.38,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}.سيكون من الصعب تقديم ذكريات ياناري-كن دليلًا Dialogue: 10,0:20:40.59,0:20:43.84,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.سوف أذهب مهما كان Dialogue: 10,0:20:44.43,0:20:46.68,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}ما يسعك فعله إن ذهبت؟ Dialogue: 10,0:20:46.68,0:20:51.35,Default,Na,0,0,0,,{\be1}!عليّ ذلك! وإلا سوف يُقتل كاروكو Dialogue: 10,0:20:51.81,0:20:53.35,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}...ناي-تشان Dialogue: 10,0:20:53.94,0:20:57.32,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.قال كاروكو لي أن آتي فورًا Dialogue: 10,0:20:58.07,0:21:01.03,Default,Na,0,0,0,,{\be1}.لذا إن توجب علي فسأذهب وحدي Dialogue: 10,0:21:03.66,0:21:04.78,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.سأذهب Dialogue: 10,0:21:05.87,0:21:07.87,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.أنا لست عضوًا من السيرك Dialogue: 10,0:21:07.87,0:21:10.00,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}.لذا سيعتبر تعديًا وإن قبضوا علي Dialogue: 10,0:21:10.71,0:21:13.41,Default,Ga,0,0,0,,{\be1}وإذا قدرنا على إيجاد الأدلة فبوسعكم الحراك، صحيح؟ Dialogue: 10,0:21:13.41,0:21:15.75,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!ماذا إن حلّ شيءٌ بك؟ Dialogue: 10,0:21:16.59,0:21:19.42,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!في هذه الحالة فسأترك هويتي وأذهب Dialogue: 10,0:21:19.42,0:21:20.67,Default,Ts,0,0,0,,{\be1}.سأذهب أيضًا Dialogue: 10,0:21:35.69,0:21:36.60,Default,Yo,0,0,0,,{\be1}!هيراتو-سان Dialogue: 10,0:21:37.28,0:21:37.94,Default,Na,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 10,0:21:38.15,0:21:39.44,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.اهدؤوا Dialogue: 10,0:21:41.03,0:21:42.28,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.لكم ذلك Dialogue: 10,0:21:43.95,0:21:45.45,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.سوف أتحمل المسؤولية بالكامل Dialogue: 10,0:21:45.95,0:21:49.20,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.تحت حجة إنقاذ كاروكو فسوف نغير على الهدف Dialogue: 10,0:21:52.00,0:21:54.96,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.سوف نباريهم بصفتنا السيرك Dialogue: 10,0:23:25.76,0:23:28.06,Default,Us,0,0,0,,{\be1}.كل واحد منا مختلف Dialogue: 10,0:23:28.06,0:23:32.73,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}الآذان الطويلة، لون العين، الصوت، السلوك\Nوالملابس؛ جميعها متشابهة، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:23:32.73,0:23:35.94,Default,Us,0,0,0,,{\be1}.أمعن النظر وستجد الفرق قريبًا Dialogue: 10,0:23:35.94,0:23:38.94,Default,Ji,0,0,0,,{\be1}ألا يقول كل الأرانب نفس الشيء؟ أتود الرهان على ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:25.17,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H6C0B15&}متوغلًا في شتى الأصوات Dialogue: 0,0:00:25.38,0:00:29.25,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H711D2C&}يبعث جسدي دفئًا جذابًا Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:34.63,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5}أشبه بزهرةٍ في انتظار حلول الليل Dialogue: 0,0:00:34.63,0:00:39.22,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5}إنّك تهاب النور Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:42.98,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HBA4A34&}دُر حتى يختفي Dialogue: 0,0:00:42.98,0:00:47.23,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HE67FE5&}كلّ ما يلتهم جسدي باتّقاد Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:52.40,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H5017D4&}عليك بكشفه بكل حُسنٍ Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:55.53,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H673957&\t(1000,0,\3c&H22108A&)}ريثما تشاهدك القطرات Dialogue: 0,0:00:56.03,0:00:58.70,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HCC6A38&\t(1314,1439,\3c&H133B88&)}رغم أنّي على علمٍ بالكلمات Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.04,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H114411&\t(1146,1230,\3c&H3C2CC4&)}التي ستجعلك تصغين للحب Dialogue: 0,0:01:01.04,0:01:05.62,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194,\3c&H9000C3&)\t(2862,2904,\3c&H1BAFF0&)}فلا كلمات عندي أبوح بها بحبي Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.29,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H570028&\t(1230,1272,\3c&HF00009&)}رغم ارتعادي مبللًا بالدموع Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:11.05,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HE6D753&}الوجه الحقيقي الذي كان ملكي يومًا Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:15.55,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HEED98A&}يحكي قصة حبي المتأجج Dialogue: 0,0:01:15.55,0:01:18.64,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(350,150)\be3\bord5\blur5\3c&HEED98A&\t(200,800,\3c&H246BE1&)\t(1932,1740,\3c&HA62C9A&)}ولم يتبقَ في أذني سوى Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:25.06,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HCAD13F&\t(1320,1403,\3c&HD56A5D&)\t(3238,3280,\3c&H1BBDD7&)\t(3614,3739,\3c&HC41337&)\t(3914,4039,\3c&H404041&)}مقطوعةً من الشغف لا تنفك تتكرر Dialogue: 2,0:21:55.46,0:21:56.79,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:21:57.21,0:21:59.38,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}وكلّ شيءٍ في حاضري Dialogue: 2,0:21:59.38,0:22:01.38,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 4,0:22:01.38,0:22:03.26,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}وما يحركني Dialogue: 2,0:22:03.26,0:22:05.13,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:22:05.13,0:22:07.13,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}بجانبك Dialogue: 2,0:22:07.13,0:22:09.72,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 4,0:22:11.30,0:22:15.31,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إن تطرقنا لماهية مشاعرنا Dialogue: 4,0:22:15.31,0:22:19.15,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فلن نفرغ منها Dialogue: 4,0:22:19.15,0:22:22.73,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لكن إن صاحت به عيناك Dialogue: 4,0:22:22.73,0:22:26.61,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فسأميزه بفطرتي Dialogue: 4,0:22:27.11,0:22:28.82,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ألحق بك Dialogue: 4,0:22:29.03,0:22:30.37,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إنّهما هناك Dialogue: 4,0:22:30.37,0:22:33.87,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}كلٌ من الظلمة والنور Dialogue: 4,0:22:33.87,0:22:35.79,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}يطفقان بالترابط Dialogue: 4,0:22:35.79,0:22:37.66,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}كقطع الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.66,0:22:42.46,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لأنّ هنالك سببٌ ما Dialogue: 4,0:22:42.46,0:22:46.09,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord3.75\blur4}سواء كانت صدفة أم عن قصد Dialogue: 4,0:22:46.09,0:22:51.01,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فستتشكل إلى اللقاء الذي أؤمن به Dialogue: 4,0:22:51.01,0:22:54.76,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.76,0:22:57.77,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.77,0:23:01.48,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لست بمتظاهرٍ ولا بمساومٍ Dialogue: 4,0:23:01.48,0:23:06.23,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ما أنا إلا ذاتي Dialogue: 4,0:23:06.23,0:23:10.03,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}أودّ إخبارك Dialogue: 4,0:23:10.03,0:23:13.70,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إنّي في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 2,0:23:13.70,0:23:15.45,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:23:15.45,0:23:17.41,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}بجانبك Dialogue: 2,0:23:17.50,0:23:19.58,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 2,0:23:20.04,0:23:24.92,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(600,0)\fs70\blur3\bord2\pos(1210.667,771)}@Jainazhu: ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:08.61,0:02:10.61,Episode Title,,0,0,0,,{\be0\fs75\blur1\pos(961.5,404)}المقطوعة Dialogue: 0,0:02:08.61,0:02:10.61,Episode Title,,0,0,0,,{\fs100\blur1\pos(954.9,700.8)}موكب المثلجات Dialogue: 0,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\pos(1726.4,250.6)\p1\blur3\c&HB3BA9A&\1a&H00&\fscx128\fscy97}m 100 0 b 200 0 200 200 100 200 b 0 200 0 0 100 0 Dialogue: 1,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\pos(1726.4,241)\an\p1\blur10\c&HEFF3DC&\1a&H00&\fscx110\fscy88}m 100 0 b 200 0 200 200 100 200 b 0 200 0 0 100 0 Dialogue: 2,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,Preview,0,0,0,,{\blur0.7\\pos(1721.34,165.812)}عر ض Dialogue: 2,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,Preview,0,0,0,,{\blur0.7\\pos(1721.34,222.812)}مسبق Dialogue: 1,0:23:36.98,0:23:39.98,Next Episode,Ep. Title,0,0,0,,{\pos(961.5,404)\fad(275,0)\bord4.5\blur4\1a&HFF&}المقطوعة Dialogue: 2,0:23:36.98,0:23:39.98,Next Episode,Ep. Title,0,0,0,,{\pos(961.5,404)\fad(275,0)}المقطوعة Dialogue: 1,0:23:36.98,0:23:39.98,Next Episode,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\fs110\1a&HFF&\bord5.7\blur4\pos(960,693)}وعد نيجي Dialogue: 2,0:23:36.98,0:23:39.98,Next Episode,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\fs110\bord2\pos(960,693)}وعد نيجي