﻿1
00:00:18,965 --> 00:00:23,396
رأيت الحب يقترب من باب منزلي"
"أنا لم أره بهذا القرب من قبل

2
00:00:25,526 --> 00:00:27,523
أنا أعلم ذلك يا أمي، أستطيع فعلها بمفردي -
حسنا -

3
00:00:29,783 --> 00:00:31,782
لقد فعلتها -
حاولي أنت، حاولي -

4
00:00:31,911 --> 00:00:33,737
حسنا، هل أنت مستعدة؟

5
00:00:37,255 --> 00:00:40,080
غصن الهندباء البنفسجي هذا الموجود"
"على رداء الملكة (آن) المخرم

6
00:00:40,253 --> 00:00:42,295
"وهذا الشعر القرمزي على وجهك"

7
00:00:42,382 --> 00:00:43,860
هل هو قائدهم؟

8
00:00:44,467 --> 00:00:45,989
إنه يعتقد ذلك

9
00:00:47,248 --> 00:00:49,898
لكن الأمهات هن القائدات الحقيقيات

10
00:00:50,202 --> 00:00:52,245
يتنافس ذكور الغوريلا مع بعضها البعض

11
00:00:52,375 --> 00:00:55,546
وتكون وظيفة الإناث المحافظة على القطيع معا

12
00:00:56,024 --> 00:00:57,632
وحماية صغار الغوريلا

13
00:00:59,239 --> 00:01:01,541
عندما يكونوا صغارا
كل ما يحتاجه له الأطفال هو أمهاتهم

14
00:01:03,150 --> 00:01:04,584
"وماذا يحدث عندما يكبرون؟"

15
00:01:05,235 --> 00:01:07,320
"(يبقون في حاجة أمهاتهم (ألاسكا"

16
00:01:13,099 --> 00:01:16,270
"هذه السحابة العالية على شكل تنين"

17
00:01:16,530 --> 00:01:18,963
"الحب الذي عرفته هو الحب الطائش فقط"

18
00:01:19,181 --> 00:01:21,527
"إنه يضربني دائما من الأسفل"

19
00:01:22,918 --> 00:01:25,393
"لكن هذه المرة هو صحيح أكثر"

20
00:01:25,567 --> 00:01:27,914
"إنه يصيب الهدف مباشرة"

21
00:01:28,044 --> 00:01:30,912
"ستجعلني وحيدة عندما تذهب"

22
00:01:31,086 --> 00:01:35,083
"قبل يوم واحد"

23
00:01:44,014 --> 00:01:46,403
أعتقد أننا كنا سنسمع شيء عن الأمر
بحلول الآن

24
00:01:46,577 --> 00:01:48,706
هذا مؤكد -
لا يوجد نتائج عكسية -

25
00:01:49,141 --> 00:01:52,182
أمن الآمن قول ذلك؟ -
أجل، أعتقد أن هذا صحيح -

26
00:01:52,834 --> 00:01:55,613
لقد نجونا بفعل أكبر مقلب في تاريخ
(كلفر غريك)

27
00:01:56,223 --> 00:02:00,002
(لقد حظيت برؤية صورة الرياضي (لونغ ويل

28
00:02:00,133 --> 00:02:02,522
يركض في الغابة بينما يصل بنطاله
إلى كاحليه

29
00:02:03,826 --> 00:02:08,474
في العادة أنا ضد عروض العدوان الذكوري المفرط

30
00:02:08,605 --> 00:02:12,514
المنتشر بين الرياضيين المحترفين
لكنني سعيدة هذه المرة

31
00:02:13,252 --> 00:02:15,730
لنقم بحركة النصر

32
00:02:22,421 --> 00:02:26,895
إذا فكرنا بالأمر فطلاب قبول الجامعات
يحبون مزاح بالفضلات على الأغلب

33
00:02:27,026 --> 00:02:28,503
أراهن على أنهم يعتقدون أن هذا مضحك -
هذه المقالات -

34
00:02:28,633 --> 00:02:32,065
أعتقد أنه كان من الممكن كتابتها
(بشكل أفضل مما قاما به (لونغ ويل) و(كيفن

35
00:02:32,195 --> 00:02:34,150
في الحقيقة لقد ساعدناهما بالدخول
إلى مدرسة أحلامهم

36
00:02:34,368 --> 00:02:36,410
لا، إنهم ورثة كانوا سيدخلونها
على أيّ حال

37
00:02:36,671 --> 00:02:41,319
لقد كانت تلك الخدعة مرضية
لكن لن يواجه هؤلاء الحمقى أيّ عواقب

38
00:02:42,189 --> 00:02:44,187
هكذا تسير الأمور في العالم الحقيقي

39
00:02:44,318 --> 00:02:48,140
بالحديث عن العالم الحقيقي
بادج) و(لارا) يحتاجان مكان منعزل)

40
00:02:50,139 --> 00:02:52,268
لقد أصبح الفتى رجلا

41
00:02:52,704 --> 00:02:55,961
إنها رحلة جميلة، كان لنا الشرف بلمحها

42
00:02:57,394 --> 00:02:58,872
أليس الحب مذهلا؟

43
00:03:05,562 --> 00:03:07,040
انظر إليه

44
00:03:10,342 --> 00:03:12,599
يا للروعة، أصبحت شفتاي خدرتان

45
00:03:13,557 --> 00:03:14,990
وأنا أيضا

46
00:03:15,208 --> 00:03:18,466
أعتقد أنه من الممكن التقبيل كثيرا
لدرجة عدم الشعور بالقبلات

47
00:03:19,682 --> 00:03:21,116
من كان يعلم؟

48
00:03:27,285 --> 00:03:30,718
هل أستطيع فعل هذا؟

49
00:03:33,759 --> 00:03:36,539
لا يجب أن تعصره بسرعة كبيرة -
أنا آسف -

50
00:03:39,103 --> 00:03:40,798
هل صدري هو أول صدر تلمسه؟

51
00:03:41,666 --> 00:03:44,230
في الحقيقة، كان صدر (ألاسكا) هو الأول

52
00:03:44,360 --> 00:03:47,532
لكن هذا كان ضد إرادته، ومن فوق القميص

53
00:03:47,705 --> 00:03:50,356
(يا إلهي (كولونيل

54
00:03:50,921 --> 00:03:52,353
كيف دخلت إلى هنا؟

55
00:03:52,484 --> 00:03:54,266
كيف برأيك؟ من خلال الباب الأمامي

56
00:03:55,129 --> 00:03:57,345
لكنكما كنتما تستمتعان بوقتكما
ولم يلاحظ ذلك أحد

57
00:03:57,909 --> 00:03:59,689
ولم أرد مقاطعتكما، فهذه تعتبر وقاحة

58
00:04:00,689 --> 00:04:04,122
أصبح الوقت متأخرا، يجب أن أذهب
قبل أن يبدأ (ذا إيغل) بجولته

59
00:04:04,816 --> 00:04:07,727
(إلى اللقاء، إلى اللقاء (شيب

60
00:04:08,380 --> 00:04:09,858
إلى اللقاء

61
00:04:14,116 --> 00:04:18,112
إذن لقد اخترت (لارا) ذات الصدر المكتنز
كحبيبة لك

62
00:04:18,371 --> 00:04:22,239
إنها الفتاة الأولى، التي ستأخذ براءتك

63
00:04:22,629 --> 00:04:27,236
لا أعلم، أقصد لم نتناقش بهذا الأمر بعد

64
00:04:28,105 --> 00:04:30,667
ربما لأن شفتاك كانتا خدرتان
من كثرة التقبيل

65
00:04:32,406 --> 00:04:35,142
أنتما الاثنان عذراوان
ستفقدان عذريتكما معا

66
00:04:35,881 --> 00:04:38,182
سيكون هذا الأمر مهم جدا

67
00:04:38,270 --> 00:04:39,748
أعتقد أنك يجب أن تفكر في الأمر

68
00:04:39,879 --> 00:04:42,790
لبقية حياتها عندما يسألها الناس
من أول شخص أقمت علاقة معه

69
00:04:43,396 --> 00:04:47,698
(ستقول (لارا) (مايلز بادج هالتر

70
00:04:49,524 --> 00:04:52,695
إنه شيء جميل للغاية

71
00:05:00,864 --> 00:05:04,122
قدرتنا على تمثيل مفهوم ذو علامة مجردة

72
00:05:04,250 --> 00:05:06,423
هو شيء لا يستطيع حيوان آخر فعله

73
00:05:07,378 --> 00:05:09,638
بينما يجعله اللقب
يظهر بشكل تافه

74
00:05:09,769 --> 00:05:12,636
حيث تعد الخربشات الأساس
للغة العالمية

75
00:05:14,158 --> 00:05:15,895
لا تفعلا هذا بحصتي

76
00:05:16,460 --> 00:05:18,241
...في الحقيقة كنا

77
00:05:18,589 --> 00:05:21,804
(نتحدث عن أسئلة مقالة (لارا

78
00:05:24,193 --> 00:05:26,105
إن مقالتها غريبة بالفعل

79
00:05:28,581 --> 00:05:32,231
كيف يمكن لشيء جميل جدا
كالدين أن يؤدي إلى كل تلك الحروب؟

80
00:05:34,969 --> 00:05:36,446
إنه سؤال جيد

81
00:05:37,617 --> 00:05:39,964
أليس كذلك؟ -
عودا إلى الدراسة -

82
00:05:43,266 --> 00:05:45,004
لقد أعجبني سؤالك حقا

83
00:05:47,393 --> 00:05:50,348
الآن يجب أن أعلم ما هو
أهم سؤال بالنسبة إليك؟

84
00:05:51,303 --> 00:05:54,736
على الأغلب، هو كيف أن الناس يريدون الأمان

85
00:05:56,385 --> 00:06:01,166
وكيفية عدم تحملهم لفكرة أن الموت
هو شيء أسود مبهم

86
00:06:02,253 --> 00:06:04,425
أو كيفية تحملهم لفكرة
عدم وجود من يحبونهم

87
00:06:04,814 --> 00:06:07,509
ناهيك عن تخيل أنفسهم وهم غير موجودين
في هذا العالم

88
00:06:07,639 --> 00:06:12,332
لذلك قررت أن الناس يؤمنون بالحياة بعد الموت
لأنهم لا يستطيعون تحمل عدم تصديق ذلك

89
00:06:13,027 --> 00:06:15,154
مايلز)، وجود الجنة مكتوب في الإنجيل)

90
00:06:15,895 --> 00:06:18,631
لم تكن لتنجو لمدة 2000 عام

91
00:06:19,153 --> 00:06:21,195
إذا كانت أضغاث أحلام سخيفة

92
00:06:21,455 --> 00:06:22,977
ربما (لارا) محقة

93
00:06:23,888 --> 00:06:25,365
ربما ستذهب أنت إلى الجنة

94
00:06:26,018 --> 00:06:27,667
حيث تنتظرك حيواناتك الأليفة الميتة هناك

95
00:06:28,710 --> 00:06:32,100
ويكون هناك حفل عشاء كبير
بحضور أشخاص أذكياء كبار في السن

96
00:06:33,142 --> 00:06:36,010
وعندما يخلدون إلى النوم يكون هناك
احتفال بعد الحفل

97
00:06:36,879 --> 00:06:39,616
(مع (كيرت) و(ريفر

98
00:06:41,571 --> 00:06:44,742
أعتقد أن المشكلة تكمن في قضائك وقت كبير
في التفكير بما يحدث في السماء

99
00:06:45,265 --> 00:06:47,132
بينما تفوت عليك ما يحدث
في الحفلة الحقيقة على الأرض

100
00:06:47,436 --> 00:06:51,303
أعتقد أن الحفلات ليست مهمة جدا
بالنسبة إلى بعضنا

101
00:06:54,692 --> 00:06:56,126
لقد كانت هذه استعارة

102
00:07:03,598 --> 00:07:05,205
(شيب)

103
00:07:05,640 --> 00:07:08,332
حسنا، انظروا من عاد

104
00:07:09,376 --> 00:07:11,809
هل أستطيع التحدث إليك، على انفراد؟

105
00:07:12,548 --> 00:07:14,504
أنت تعلمين أنه سيخبرنا بكل شيء
ستقولينه، صحيح؟

106
00:07:22,541 --> 00:07:23,974
(لقد وقعت في مشكلة (شيب

107
00:07:25,147 --> 00:07:27,841
إنهم يعلمون بشأن الطلبات

108
00:07:29,232 --> 00:07:32,490
(هناك أحد من مجلس طلبات جامعة (دوك
(هو صديق لوالد (لونغ ويل

109
00:07:33,142 --> 00:07:35,704
أنا آسف (سارة) ليس لدي فكرة
عما تتحدثين

110
00:07:37,009 --> 00:07:38,486
شيب)، هذه ليست مزحة)

111
00:07:40,310 --> 00:07:42,786
كانوا يقولون أن الأمر كان اقتحاما للخصوصية

112
00:07:42,916 --> 00:07:46,089
الاحتيال، وانتحال الشخصية
وأنهم يريدون مقاضاة المدرسة

113
00:07:46,350 --> 00:07:48,565
وربما توجيه تهم جنائية

114
00:07:48,695 --> 00:07:51,084
أنا أعلم أنك وضعت نفسك
غي مواقف سيئة من قبل

115
00:07:51,171 --> 00:07:52,649
لكن هذا الأمر مختلف

116
00:07:55,254 --> 00:07:58,124
إذا لم يكن باستطاعتي فعل شيء حيال الأمر
لماذا شعرت بالحاجة لإخباري بذلك؟

117
00:07:58,382 --> 00:07:59,992
لأنني أهتم لأمرك أيها المغفل

118
00:08:01,078 --> 00:08:03,988
أنت لن تشتاقي إليّ، إذا طردوني من هنا

119
00:08:04,510 --> 00:08:06,943
...(بما أنك أنت و(لونغ ويل

120
00:08:07,378 --> 00:08:08,940
أنت الفاعل، أليس كذلك؟

121
00:08:09,897 --> 00:08:12,981
أنت من تبعنا في الغابة، ليلة الحفل

122
00:08:13,156 --> 00:08:16,196
نعم، لقد تبعتكما إلى المكان الذي اعتدنا
الالتقاء به، أنت محقة

123
00:08:16,500 --> 00:08:18,066
أنا لا أعلم لماذا أحاول حتى

124
00:08:18,456 --> 00:08:20,151
(أريد أن أسألك عن شيء (سارة

125
00:08:20,845 --> 00:08:25,277
هل كان الوقت الذي قضيناه
(في السخرية من سخافة (لونغ ويل

126
00:08:25,408 --> 00:08:26,841
هل كان كل ذلك كذب؟

127
00:08:27,362 --> 00:08:29,361
هل كنت على علاقة معي، لإثارة غضب والدك؟

128
00:08:29,492 --> 00:08:30,925
إنه حقا سخيف

129
00:08:32,141 --> 00:08:33,618
وأنت ذكي

130
00:08:33,965 --> 00:08:36,963
ومليء بالتحديات ومعقد
أنا أردت أن أكون سعيدة فقط

131
00:08:38,745 --> 00:08:41,265
أنت جعلت هذا  أكثر صعوبة
ليس أقل من ذلك

132
00:08:44,523 --> 00:08:46,696
ليس هناك مشكلة إذا أردت
(أن أكون سعيدة (شيب

133
00:08:54,733 --> 00:08:56,428
(إنهما والدا (كيفن) و(لونغ ويل

134
00:08:57,558 --> 00:08:59,079
(إنهما هنا لمقابلة (ذا إيغل

135
00:08:59,902 --> 00:09:02,207
(وهذا والد (هولي

136
00:09:02,858 --> 00:09:04,292
ما هو الشيء السيىء به؟

137
00:09:04,553 --> 00:09:06,898
(إلى جانب مشاركته في تربية (هولي

138
00:09:08,289 --> 00:09:10,374
إنه واحد من أفضل محامي الولاية

139
00:09:16,630 --> 00:09:19,498
هذا مستوى منخفض، أنا أمزح

140
00:09:23,668 --> 00:09:25,363
(أنا حقا آسفة (شيب

141
00:09:32,314 --> 00:09:34,573
شكرا لاهتمامك

142
00:09:47,738 --> 00:09:49,824
هل تريدين ولاعة؟

143
00:09:53,516 --> 00:09:54,993
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

144
00:10:00,859 --> 00:10:02,380
أنا أتفهم الأمر

145
00:10:03,336 --> 00:10:05,508
من الغريب رؤيتهما معا
إنهما غير متوافقان تماما

146
00:10:05,594 --> 00:10:07,071
...كما لو

147
00:10:07,594 --> 00:10:12,850
كان كلب جميل لكنه غبي
يواعد بطة رومانية جميلة

148
00:10:13,892 --> 00:10:15,804
(أنا لا أهتم بأمر (بادج) و(لارا

149
00:10:18,281 --> 00:10:20,627
لدي قصة حب معذبة لأتعامل معها

150
00:10:21,017 --> 00:10:22,582
(هل تقصدين علاقتك مع (جايك
اعتقدت أن علاقتكما انتهت

151
00:10:23,842 --> 00:10:26,883
يتصل كل يوم ويحاول الرجوع إليّ

152
00:10:28,577 --> 00:10:31,489
ربما تعجلت بإنهاء العلاقة معه

153
00:10:33,227 --> 00:10:35,573
حقا؟ -
أجل -

154
00:10:37,701 --> 00:10:42,087
أنت فقط لا تفهم معنى علاقات البالغين الناضجين
لأنك لم تجرب علاقة كهذه من قبل

155
00:10:44,173 --> 00:10:46,042
وربما لن تفعل ذلك على الإطلاق

156
00:10:46,955 --> 00:10:48,563
أتمنى ذلك

157
00:11:12,806 --> 00:11:14,284
"مرحبا؟"

158
00:11:18,476 --> 00:11:19,953
مرحبا؟

159
00:11:20,892 --> 00:11:24,932
"ألاسكا) هل هذه أنت؟ هل أنت بخير؟)"

160
00:11:27,414 --> 00:11:28,890
أعتقد أن (ألاسكا)  كانت تتصل

161
00:11:29,630 --> 00:11:31,150
يجب أن تعاود الاتصال بها

162
00:11:43,750 --> 00:11:47,617
هذا ليس خطأك، أعتقد أن مؤخرتي
لم تعد كالسابق بعد حادثة الإوزة

163
00:11:49,178 --> 00:11:51,915
لم أعتقد أنني سأقول هذه الجملة أبدا

164
00:11:53,088 --> 00:11:54,522
هذا مؤلم

165
00:11:56,975 --> 00:11:59,278
سأذهب إلى المكتبة، لديكما ساعة حتى عودتي

166
00:11:59,625 --> 00:12:01,058
(أنا آسفة (روث

167
00:12:08,531 --> 00:12:10,008
يجب أن نحصل على غرفة لنا

168
00:12:13,832 --> 00:12:16,221
هل جربت الجنس الفموي من قبل؟

169
00:12:20,608 --> 00:12:22,042
هذا مفاجىء

170
00:12:23,781 --> 00:12:25,909
ماذا تقصد؟ -
...أقصد أنه -

171
00:12:28,168 --> 00:12:31,731
أنا خارج هذا النطاق... انسي الأمر

172
00:12:32,122 --> 00:12:33,904
ما الذي جعلك تفكرين بذلك؟

173
00:12:34,643 --> 00:12:36,120
أنا لم أقم بذلك من قبل

174
00:12:36,684 --> 00:12:38,161
وأنا أيضا

175
00:12:39,596 --> 00:12:42,506
هل تعتقد أنه سيكون ممتعا؟ -
أجل -

176
00:12:42,810 --> 00:12:45,591
أقصد، أعتقد ذلك

177
00:12:45,678 --> 00:12:47,286
أنا لا أعلم

178
00:12:47,460 --> 00:12:49,805
أعتقد أنني أريد ذلك

179
00:12:52,238 --> 00:12:54,019
حسنا

180
00:13:23,170 --> 00:13:24,605
هل فعلت شيئا؟

181
00:13:24,867 --> 00:13:27,517
...أعتقد أنك يجب

182
00:13:29,472 --> 00:13:32,296
أن تتحركي -
كيف؟ -

183
00:13:32,774 --> 00:13:34,640
من الواضح أنني لست خبيرا بهذا الأمر

184
00:13:36,337 --> 00:13:39,465
ربما نؤجل هذا، ونشاهد حلقة أخرى

185
00:13:39,812 --> 00:13:41,550
حسنا -
أجل -

186
00:13:52,194 --> 00:13:55,018
"لنعد من البداية"

187
00:13:55,148 --> 00:13:57,233
"(كاليفورنيا)"

188
00:14:20,130 --> 00:14:22,346
أنت واحد من أفضل طلابي
(سيد (مارتن

189
00:14:22,866 --> 00:14:24,343
(شكرا لك سيد (ستارنس

190
00:14:24,518 --> 00:14:27,037
أنت من دون شك واحد من أفضل
ثلاث مدراء

191
00:14:30,122 --> 00:14:33,163
أنت مضحك وذكي

192
00:14:34,293 --> 00:14:37,118
أنت تعلم أن النجاح الحقيقي
يأتي من العمل بجد

193
00:14:37,334 --> 00:14:38,812
وإتقان دراستك

194
00:14:40,854 --> 00:14:45,676
الأمر الذي يحزنني هو أن خدعة غبية
ستكلفك مكانك هنا

195
00:14:48,022 --> 00:14:49,715
أنا لا أفهم ما الذي تشير إليه يا سيدي

196
00:14:54,321 --> 00:14:58,188
أشعر أن هناك أحد ما يحاول توريطي بأمر

197
00:14:58,667 --> 00:15:00,229
لقد شوهدت هناك

198
00:15:04,184 --> 00:15:06,660
أنا آسف، أين رأوني؟

199
00:15:07,269 --> 00:15:09,919
هنا، ليلة الحفل

200
00:15:10,050 --> 00:15:12,135
أسقطت (هولي موسر) عصير الفاكهة
على سترتها

201
00:15:12,352 --> 00:15:16,306
وكانت ذاهبة لتغييرها
ورأتك تخرج من مهاجع النوم باتجاه الغابة

202
00:15:16,913 --> 00:15:21,563
أنا لدي السلطة بالحكم على أيّ انتهاك
يحدث في الحرم الجامعي

203
00:15:22,040 --> 00:15:24,212
عندما تُقحم جامعة أخرى

204
00:15:24,648 --> 00:15:27,252
جامعة محترمة من ولاية أخرى

205
00:15:27,340 --> 00:15:29,730
أنا سأفقد السيطرة على الوضع

206
00:15:30,686 --> 00:15:35,378
أنت لا تستطيع تهديد مستقبل شاب
وتعتقد أنه لن يكون هناك عواقب

207
00:15:36,986 --> 00:15:40,462
أقصد، أن مستقبلهم لم يتهدد
أليس كذلك؟

208
00:15:42,242 --> 00:15:44,807
قام أولياء الأمور بترتيب كل شيء
وأصبح الجميع أصدقاء

209
00:15:45,240 --> 00:15:48,499
أجل، تم تطهير طلباتهم
وتمديد الموعد النهائي للتقديم

210
00:15:50,585 --> 00:15:52,277
يبدو أن الأمر أصبح جريمة من دون ضحايا

211
00:15:52,365 --> 00:15:54,147
عائلاتهم لا ترى الأمر بهذه الطريقة

212
00:15:54,278 --> 00:15:56,668
وهم ينوون إشراك المحكمة
والشرطة أيضاَ

213
00:15:56,798 --> 00:15:58,926
هل تعلم أن ما فعلته كان غير قانوني؟

214
00:15:59,535 --> 00:16:01,229
لقد كان تطبيق جامعي على الإنترنت

215
00:16:01,359 --> 00:16:04,575
لقد استخدمت الإنترنت للقيام بعملية احتيال

216
00:16:04,706 --> 00:16:09,745
بكل احترام سيدي، لقد كانت مقالة
عن التغوط في البنطال

217
00:16:15,218 --> 00:16:16,696
(أنا لست مغفلا سيد (مارتن

218
00:16:18,043 --> 00:16:21,215
أنا أعلم أنك لم تفعل هذا بمفردك
وعلى الأرجح أنا أعلم من ساعدك

219
00:16:23,300 --> 00:16:24,733
هل تريد وضعهم  بهذا الموقف معك؟

220
00:16:30,730 --> 00:16:35,899
إذا فصلتك وخرجت بهدوء
سيكون ذلك كافيا لإرضاء الأهالي

221
00:16:36,638 --> 00:16:38,115
لا أحد آخر يجب أن يدفع ثمن هذا

222
00:16:40,461 --> 00:16:41,939
يا للهول

223
00:16:44,413 --> 00:16:46,152
فقط الفتى الأسود سيدفع الثمن

224
00:16:46,718 --> 00:16:50,453
الفتى الذي تبيع أمه اللحم المهروس
سينتهي به الأمر بالفصل من المدرسة؟

225
00:16:50,585 --> 00:16:54,277
...يا بني، لا تجعل الأمر عن

226
00:16:54,668 --> 00:16:56,667
عن هذا الأمر -
على مهلك يا رجل -

227
00:16:58,143 --> 00:16:59,621
لقد كانوا ينتظرون فرصتهم

228
00:16:59,752 --> 00:17:01,445
إذن لم أعطيتهم تلك الفرصة (شيب)؟

229
00:17:03,836 --> 00:17:05,268
لديك 24 ساعة

230
00:17:05,617 --> 00:17:09,570
اعترف أنك السبب في تلك الخدعة بمفردك
وسيتم حل هذه المشكلة

231
00:17:10,308 --> 00:17:13,871
إذا قاتلت ستفتح أبواب التحقيقات
التي ستؤذي أصدقائك معك أيضا

232
00:17:15,087 --> 00:17:16,869
أقترح عليك أن تبدأ في توديعهم

233
00:17:47,751 --> 00:17:49,402
هل تريدين معرفة ما إذا كنت
على قيد الحياة ؟

234
00:17:51,755 --> 00:17:53,971
أفعل هذا من باب الحرص الزائد

235
00:17:55,187 --> 00:17:57,055
ما زال الناس يخافون من السكون

236
00:18:01,139 --> 00:18:04,180
هل إفساد لحظات هدوئي هو سبب زيارتك الوحيد؟

237
00:18:06,136 --> 00:18:09,134
يبدو أن هذا الأمر أصبح من صفاتي لكن

238
00:18:10,698 --> 00:18:14,478
لكن لا، أنا هنا لأعطيك هذه

239
00:18:16,303 --> 00:18:17,736
ورقتي

240
00:18:19,169 --> 00:18:21,821
...هي الآن لك و

241
00:18:22,385 --> 00:18:25,033
وأردت إخبارك أنني فشلت بالواجب

242
00:18:25,556 --> 00:18:27,294
حقا، لماذا؟

243
00:18:28,685 --> 00:18:30,247
...سؤالي

244
00:18:33,247 --> 00:18:34,680
لا يوجد جواب له

245
00:18:35,940 --> 00:18:40,502
أفضل الأسئلة لا يوجد جواب لها
هذا ما يجعلها تستحق السؤال

246
00:18:47,105 --> 00:18:48,582
حسنا، إذا كان الأمر هكذا، فأنا نجحت تماما

247
00:19:00,401 --> 00:19:02,571
كيف يمكننا الخروج من متاهات المعاناة؟"
"(ألاسكا يونج)

248
00:19:09,496 --> 00:19:12,799
...ليس علينا فعل ذاك، أعتقد أنه ربما

249
00:19:14,059 --> 00:19:15,491
كان تعليمي

250
00:19:15,927 --> 00:19:17,620
لكن إذا كان غريبا

251
00:19:18,186 --> 00:19:22,791
لست متأكدا إذا قرأت الكتاب المستوحى منه
أو شاهدت الفيلم

252
00:19:23,095 --> 00:19:24,702
كانت (ميريل ستريب) رائعة به

253
00:19:26,309 --> 00:19:28,265
مايلز)، أنا أوروبية)

254
00:19:28,482 --> 00:19:30,524
هذا لا يعني أنني لم أشاهد أفلام إباحية من قبل

255
00:19:31,393 --> 00:19:32,871
حسنا -
حسنا -

256
00:19:37,737 --> 00:19:39,647
"هيا يا عزيزي"

257
00:19:40,908 --> 00:19:42,341
يا للهول، إنه فاضح

258
00:19:44,557 --> 00:19:46,383
لماذا يشد شعرها بهذه الطريقة؟

259
00:19:46,598 --> 00:19:49,640
هذه فكرة سيئة، هذا ليس مفيدا

260
00:19:50,638 --> 00:19:53,854
وليس اقتباس صادق

261
00:19:55,768 --> 00:19:57,765
هناك أحد كلانا يعرفه

262
00:19:58,243 --> 00:19:59,721
قد يستطيع مساعدتنا

263
00:20:01,110 --> 00:20:02,718
هذا رائع

264
00:20:04,499 --> 00:20:06,975
إذا كنتما تطلبان نصيحتي بهذا الأمر

265
00:20:07,932 --> 00:20:09,668
فلا بد أن علاقتكما تتطور

266
00:20:11,146 --> 00:20:12,579
أنا أقصد من الناحية الجنسية

267
00:20:13,101 --> 00:20:14,665
كنت أعلم أنها فكرة سيئة

268
00:20:14,796 --> 00:20:16,273
إنها فكرة رائعة

269
00:20:16,403 --> 00:20:18,141
فأنا خبيرة بهذا الأمر

270
00:20:18,272 --> 00:20:20,183
(إذا أردتما يمكنكما سؤال (جايك
عن مدى براعتي

271
00:20:20,530 --> 00:20:21,964
لا داعي لذلك

272
00:20:22,225 --> 00:20:23,702
إذا أنت تستطيعين مساعدتنا

273
00:20:40,907 --> 00:20:42,384
أول متطلبات العمل

274
00:20:42,515 --> 00:20:44,991
الأسنان، يجب أن يكون اللسان فوق
الجزء السفلي

275
00:20:45,338 --> 00:20:47,294
يجب فتح الفم بشكل كبير
لتغطية الجزء العلوي

276
00:20:47,424 --> 00:20:50,031
بالرغم من المصطلحات العامية

277
00:20:50,117 --> 00:20:52,159
لا يجب أن تبتلعي الجزء بأكمله

278
00:20:52,341 --> 00:20:54,730
التقيء والاختناق ممنوعان

279
00:20:54,854 --> 00:20:57,372
ربما من الأفضل أن أدعكما
تتحدثان عن الأمر بمفردكما

280
00:20:57,503 --> 00:20:59,241
لا، (بادج) نحن نحتاجك هنا

281
00:20:59,544 --> 00:21:03,021
لأننا عندما سننتهي، ستذهب إلى صالة العشاء
وتشتري دراق

282
00:21:03,281 --> 00:21:06,540
(وسأريك ما يجب أن تفعله  لـ(لارا
لترد لها الجميل

283
00:21:07,452 --> 00:21:10,624
الآن، شاهدا هذا

284
00:21:13,708 --> 00:21:15,142
لقد فهمت الآن

285
00:21:23,355 --> 00:21:24,788
(شيب)

286
00:21:28,437 --> 00:21:29,871
عزيزي، ماذا هناك؟

287
00:21:30,566 --> 00:21:32,825
أمي، هل ستظلي تحبينني إذا أفسدت كل شي؟

288
00:21:36,867 --> 00:21:39,603
تعال إلى هنا

289
00:21:42,208 --> 00:21:43,642
بالطبع سأحبك

290
00:21:45,164 --> 00:21:46,815
كولونيل) ماذا تفعل؟)

291
00:21:50,550 --> 00:21:52,289
إلى أين ذهبت بسيارة (ألاسكا)؟

292
00:21:52,507 --> 00:21:53,940
أنا لست في مزاج جيد لتلقي الأسئلة

293
00:21:54,070 --> 00:21:55,547
أعطني السجائر أولا

294
00:22:00,457 --> 00:22:01,935
أنا أعلم أن هذا غريب

295
00:22:02,325 --> 00:22:05,888
لكن (روث) دائما في غرفتي
ولا يوجد طريقة للتخلص منها

296
00:22:06,106 --> 00:22:08,407
هذا رائع

297
00:22:08,537 --> 00:22:10,233
إنها سيارة ليموزين

298
00:22:11,145 --> 00:22:12,970
إنها فاخرة جدا

299
00:22:13,664 --> 00:22:16,359
هناك مساحة كبيرة، سأتوقف عن الكلام الآن

300
00:22:20,095 --> 00:22:22,875
"أنت تلمسني"

301
00:22:23,918 --> 00:22:26,960
"أنا ألمسك وأنت تلمسني"

302
00:22:30,913 --> 00:22:32,345
....لن تصدق

303
00:22:37,516 --> 00:22:39,255
(لقد تركت السموم الجيدة تخرج (بادج

304
00:22:45,641 --> 00:22:47,075
من مات؟

305
00:22:47,379 --> 00:22:48,856
مستقبلي

306
00:22:49,637 --> 00:22:53,461
تهاني (بادج)، اعتبارا من الغد
ستكون وحدك في الغرفة

307
00:23:01,155 --> 00:23:02,632
ماذا ستفعلين الليلة (ألاسكا)؟

308
00:23:03,719 --> 00:23:06,152
هل تريدين التمرن؟ -
أنا بخير -

309
00:23:06,499 --> 00:23:07,977
حسنا

310
00:23:08,108 --> 00:23:10,106
أحضرت معي شاب جديد -
أعلم إنه ضد التنظيمات -

311
00:23:10,323 --> 00:23:12,279
لا، سنحصل على الغرفة (أيه 4) هذا السنة
أليس كذلك؟

312
00:23:12,625 --> 00:23:14,103
أنا سأكون في الأسفل -
حسنا -

313
00:23:14,448 --> 00:23:16,275
من ذلك الطالب الجديد؟ -
انتظروا -

314
00:23:16,753 --> 00:23:18,231
أعتقد أنك في المكان الخطأ

315
00:23:18,361 --> 00:23:21,445
(هذه ليست حضانة (بريمنغهام
هل دفعت نصف الأقساط؟

316
00:23:22,357 --> 00:23:23,832
لأنك قصير جدا

317
00:23:24,487 --> 00:23:26,615
شكرا لك على هذا التوضيح

318
00:23:27,049 --> 00:23:30,481
يبدو أنك استخدمت جميع مصطلحاتك
لتكوين هذه الجملة

319
00:23:30,699 --> 00:23:32,306
هذا مثير للإعجاب -
لم لا تخرس -

320
00:23:36,390 --> 00:23:38,866
حسنا يا أصدقاء، خففوا من هرمون
التستوستيرون

321
00:23:38,997 --> 00:23:40,865
(لا نريد أن تسقط  خصيتا (كيفن
قبل أوانهما

322
00:23:42,689 --> 00:23:44,559
ألاسكا) ماذا تفعلين؟) -
احتفظي لي ببعض البوفريتو -

323
00:23:44,688 --> 00:23:46,992
ألاسكا)، لا يهم)

324
00:23:47,426 --> 00:23:48,858
سأشمك لاحقا أيها القزم

325
00:23:51,249 --> 00:23:54,681
أنا أفهم أن كلب التشيواوا يريد
مهاجمة كلب من نوع ألفا

326
00:23:55,073 --> 00:23:57,635
في اليوم الأول في الحظيرة
لكن هذان الاثنان سيبرحانك ضربا

327
00:23:57,940 --> 00:24:00,677
أنا متأكد من أنني سأضربهما أيضاَ
وأنا لست كلب تشيواوا

328
00:24:00,893 --> 00:24:04,979
لا بأس، أنا هنا لأعلمك طرق
(مختلفة للانتقام في (كلفر غريك

329
00:24:05,978 --> 00:24:07,455
أقصد مقالب

330
00:24:09,323 --> 00:24:10,755
أستطيع مساعدتك إذا أردت ذلك

331
00:24:12,017 --> 00:24:13,667
أليس من المفترض أن هؤلاء الشبان هم أصدقائك؟

332
00:24:15,969 --> 00:24:17,837
بالحقيقة أنا جئت إلى هنا
لأحاول العثور على أصدقاء

333
00:24:18,012 --> 00:24:22,704
لكن حتى الآن لم أجد إلا المتغوط
مع عصا (لاكروس) والمرأة التي تحبهما

334
00:24:23,226 --> 00:24:26,007
كنت أبحث عن أشخاص نسبة ذكائهم
أعلى من أعمارهم

335
00:24:26,396 --> 00:24:27,874
وأنت تبدو كذلك

336
00:24:28,482 --> 00:24:30,090
إذن هل ستنضم إليّ؟

337
00:24:34,391 --> 00:24:35,824
بالتأكيد

338
00:24:37,128 --> 00:24:38,605
(أنا (ألاسكا

339
00:24:38,907 --> 00:24:40,343
(وأنا (شيب

340
00:24:40,691 --> 00:24:42,168
شيب)؟ لا)

341
00:24:42,950 --> 00:24:47,425
اسم (شيب) يليق بشاب يبيع مشروب الجوز
في حانة بالقرب من المطار

342
00:24:47,946 --> 00:24:49,771
من الواضح أنك أهم من هذا بكثير

343
00:24:51,336 --> 00:24:52,768
سأفكر بلقب جيد من أجلك

344
00:24:53,030 --> 00:24:54,507
لنذهب لتدخين السجائر

345
00:24:59,763 --> 00:25:01,241
(كولونيل)

346
00:25:02,544 --> 00:25:05,021
لن ندعهم يفصلونك بسبب شيء فعلناه جميعنا

347
00:25:06,019 --> 00:25:08,192
من أجل شيء فعلته لتنتقم لما فعلوه بي

348
00:25:09,930 --> 00:25:13,666
ما رأيكم أن نُصدر اعتذار رسمي مكتوب
إلى عائلات الطلبة المحاربون ؟

349
00:25:14,405 --> 00:25:16,057
أنت تتحدث كما لو كانوا يهتمون باعتذارنا

350
00:25:17,663 --> 00:25:19,402
نستطيع تعيين محامي

351
00:25:19,574 --> 00:25:21,053
ونقاضي المدرسة

352
00:25:21,183 --> 00:25:24,354
ونقول أن هذا عقاب قاسي وغير عادي

353
00:25:24,528 --> 00:25:27,482
سيتم طردي وليس إعدامي

354
00:25:28,135 --> 00:25:31,131
نحن بالكاد نستطيع دفع وجبة برغر
(في مطعم (مس آن

355
00:25:31,349 --> 00:25:33,000
كيف نستطيع الحصول على محامي -
أنا أعلم كيف -

356
00:25:33,304 --> 00:25:35,606
نستطيع تقديم عريضة لهيئة الطلبة ليقرروا

357
00:25:36,258 --> 00:25:38,474
ونرشوهم كما فعلنا المرة الماضية

358
00:25:38,908 --> 00:25:40,386
لقد فات الأوان

359
00:25:40,473 --> 00:25:42,255
لقد اتخذ (ذا إيغل) القرار الأخير

360
00:25:42,513 --> 00:25:45,339
ماذا لو ذهبت إليه
وأخبرته أنني فعلت كل شيء بمفردي؟

361
00:25:45,686 --> 00:25:48,250
(ثم يفعل ذلك كلا من (تاكومي) (بادج) و(لارا

362
00:25:49,379 --> 00:25:51,291
(هذا يعجبني،  كما في مسلسل (سبارتكوس

363
00:25:52,028 --> 00:25:53,506
أشعر أن هذا الشيء الوحيد الذي سينجح

364
00:25:53,680 --> 00:25:57,286
إذا لم يكن الجميع مذنب في الحقيقة
بالأشياء التي سيعترف بها

365
00:25:57,591 --> 00:26:00,545
بالضبط بعد ذلك سيتم فصل الجميع

366
00:26:00,675 --> 00:26:02,153
وهذا الشيء الذي كنت أحاول تجنب حدوثه

367
00:26:03,196 --> 00:26:06,237
(لقد شوهدت بينما كنت أتبع (سارة
و(لونغ ويل) في تلك الليلة

368
00:26:06,844 --> 00:26:11,058
اتبعت قلبي بدلا من البروتوكول
وأنا الآن أدفع ثمن شغفي

369
00:26:13,666 --> 00:26:16,099
سأذهب إلى (ذا إيغل) في الصباح وأعترف له

370
00:26:18,357 --> 00:26:19,834
ثم سأرحل

371
00:26:20,834 --> 00:26:22,268
هذا سيىء حقا

372
00:26:25,483 --> 00:26:27,525
سأذهب لأتمشى قليلا -
هل تريد أن أرافقك؟ -

373
00:26:27,655 --> 00:26:29,133
لا، أريد التفكير

374
00:26:37,776 --> 00:26:39,212
(سيد (هالتر

375
00:26:39,473 --> 00:26:41,947
(أريد التحدث إليك بشأن (شيب مارتن

376
00:26:46,684 --> 00:26:48,205
(تفضل بالدخول سيد (هالتر

377
00:26:51,463 --> 00:26:53,418
قد لا يفاجئك هذا

378
00:26:53,549 --> 00:26:56,764
لكنني عندما كنت طالبا هنا
لم أكن الأكثر شعبية أبدا

379
00:26:58,024 --> 00:26:59,502
أنا آسف لسماع ذلك

380
00:27:00,978 --> 00:27:02,543
لكن هل تعلم من كان يعتني بي؟

381
00:27:04,281 --> 00:27:05,758
أساتذتي

382
00:27:09,102 --> 00:27:12,145
(النقطة التي أود توضيحها (مايلز

383
00:27:13,621 --> 00:27:15,359
أنا أعلم أنك تشعر أنني عدوك

384
00:27:16,662 --> 00:27:18,140
لكنني لست كذلك

385
00:27:19,357 --> 00:27:20,789
أصغ إليّ

386
00:27:22,441 --> 00:27:23,875
أنت لا تستطيع إنقاذ صديقك

387
00:27:24,657 --> 00:27:26,699
لكنك لا يجب أن تضحي بنفسك

388
00:27:28,176 --> 00:27:29,653
أنت ما زال لديك مستقبل مبهر هنا

389
00:27:30,913 --> 00:27:34,563
لكن كيف سيكون هذا المكان
إذا لم يكن هو موجود هنا؟

390
00:27:36,388 --> 00:27:37,865
إنه يحب هذه المدرسة

391
00:27:39,212 --> 00:27:42,860
(إنه يحب أصدقائه ومحاضرات الدكتور (هايد

392
00:27:43,209 --> 00:27:45,164
ويُحب عندما يطرد من مباريات كرة السلة

393
00:27:47,639 --> 00:27:50,638
(هذا المكان لا ينتسب لـ(لونغ ويل) و(كيفن

394
00:27:50,985 --> 00:27:52,636
هذه مدرسة (شيب) أيضا

395
00:27:53,548 --> 00:27:57,153
ولا أحد يشعر بالخذلان بقدري
لرؤية السيد (مارتن) يرحل

396
00:27:58,457 --> 00:28:01,325
لكنه جاء إلى هنا عن طريق منحة
تخضع لرقابة مشددة

397
00:28:02,195 --> 00:28:06,279
(فقط لأن والدي (والتر هالتر

398
00:28:07,234 --> 00:28:08,667
هذا يعني أنني أستطيع الدخول مجانا

399
00:28:10,014 --> 00:28:14,011
وهو ليس وريث، ولا يملك المال أو النفوذ

400
00:28:14,141 --> 00:28:18,531
هو لم يكن بحاجة شيء من هذا الأشياء
إذا اتبع القوانين فقط

401
00:28:27,045 --> 00:28:29,434
لكنني أوافقك الرأي

402
00:28:31,520 --> 00:28:33,302
لن تكون مدرسة (كلفر غريك) كالسابق من دونه

403
00:28:45,423 --> 00:28:47,769
هل لديك فكرة عن مكان شريك غرفتك النحيل؟

404
00:28:49,116 --> 00:28:50,550
لا فكرة لدي

405
00:28:52,635 --> 00:28:57,500
لقد كان شريكي في الغرفة لـ11
ساعة أو أكثر

406
00:28:57,805 --> 00:29:03,018
فهو يستطيع البداية من جديد
للاعتناء بنفسه من باب التغيير

407
00:29:04,540 --> 00:29:06,799
أنا متأكد من أنه مع (لارا) بمكان ما

408
00:29:07,320 --> 00:29:08,797
هذه ليلتي الأخيرة

409
00:29:09,100 --> 00:29:11,055
بينما (بادج) يدخن في الخارج

410
00:29:12,317 --> 00:29:14,182
على الأقل هو يعرف أولوياته

411
00:29:16,096 --> 00:29:18,746
هذه أكثر المقالب تهورا على الإطلاق

412
00:29:19,572 --> 00:29:21,049
أعتقد أنه علينا صُنع تمثال لك

413
00:29:21,179 --> 00:29:26,218
إعارة، من يريد نصب تذكاري برونزي
لجنرال الحرب الأهلية

414
00:29:26,350 --> 00:29:30,564
عندما يستطيع الاحتفال بمخطط عسكري
حقيقي عظيم

415
00:29:30,911 --> 00:29:32,389
تريدين صنع تمثال لي، صحيح؟

416
00:29:33,257 --> 00:29:35,734
لقد تدمر مستقبلي بالكامل

417
00:29:36,950 --> 00:29:38,601
وهذا أفضل ما تستطيعون فعله

418
00:29:39,252 --> 00:29:40,730
إنه حقا جيد

419
00:29:41,555 --> 00:29:44,205
شيء يصمد أمام اختبار الوقت

420
00:29:44,771 --> 00:29:47,291
ويبقى هنا لمدة طويلة بعد رحيلنا

421
00:29:47,769 --> 00:29:49,635
لنضمن أنك لن تُنسى أبدا

422
00:29:56,110 --> 00:29:57,892
لكن هذا ما أتحدث عنه

423
00:29:59,194 --> 00:30:00,672
أنا سأنسى

424
00:30:02,323 --> 00:30:04,321
منذ اللحظة التي أغادر بها هذا المكان

425
00:30:05,275 --> 00:30:06,842
سيعود المكان لوضعة الطبيعي

426
00:30:07,841 --> 00:30:09,319
سيُقرع الجرس

427
00:30:10,056 --> 00:30:11,707
وسيدخل الجميع إلى صفوفه

428
00:30:12,447 --> 00:30:13,879
وعما قريب

429
00:30:14,661 --> 00:30:16,138
سأكون عبارة عن ذكرى بعيدة

430
00:30:17,442 --> 00:30:18,876
حتى بالنسبة إليكم جميعا

431
00:30:20,440 --> 00:30:24,132
سأكون مجرد فتى أسود مضحك

432
00:30:24,828 --> 00:30:26,261
عرفتموه يوما ما

433
00:30:27,913 --> 00:30:31,389
حتى يأتي يوم بعد سنوات طويلة

434
00:30:34,517 --> 00:30:35,994
....ستفكرون

435
00:30:38,687 --> 00:30:43,162
(وتتساءلون عما حدث لـ(شيب مارتن

436
00:30:44,814 --> 00:30:46,899
وتتساءلون عما كان سيصنع من نفسه

437
00:30:47,681 --> 00:30:50,504
إذا لم يتم فصله منذ سنوات طويلة

438
00:30:52,894 --> 00:30:54,502
الاحتمالات هي

439
00:30:55,326 --> 00:30:57,239
لن تتذكروا السبب حتى

440
00:31:00,236 --> 00:31:02,626
لا أحد سيتذكر السبب -
هذا غير صحيح -

441
00:31:03,148 --> 00:31:04,710
سنكون أصدقاء دائما

442
00:31:05,364 --> 00:31:08,796
لا، لن نكون أصدقاء

443
00:31:09,405 --> 00:31:10,882
نحن لا نستطيع أن نبقى أصدقاء

444
00:31:11,315 --> 00:31:12,793
ابتداءا من الغد

445
00:31:13,051 --> 00:31:17,180
سأكون الفتى الذي طُرد من المدرسة بسببك

446
00:31:18,657 --> 00:31:20,350
وستشعرين بالذنب دائما

447
00:31:21,655 --> 00:31:23,479
وأنا سأشعر دائما بالاستياء

448
00:31:24,913 --> 00:31:27,737
وهذه ليس وصفة لعلاقة صداقة، أليس كذلك؟

449
00:31:28,780 --> 00:31:31,562
كولونيل)، أعتقد أنه حان وقت)
التوقف عن الشرب

450
00:31:31,820 --> 00:31:33,255
لا، لا

451
00:31:35,036 --> 00:31:38,382
تاكومي)، الحقيقة موجودة بالنبيذ)

452
00:31:41,204 --> 00:31:42,988
لو أنها لم تشي بنا

453
00:31:43,900 --> 00:31:45,942
لم تكن ستتدمر كتبها

454
00:31:46,594 --> 00:31:49,200
وأنا لن أذهب في الحافلة التالية
المتجهة إلى موقف المقطورات

455
00:31:50,548 --> 00:31:51,981
حسنا

456
00:31:53,718 --> 00:31:55,283
أعتقد أنه حان الوقت لإنهاء الليلة

457
00:31:56,761 --> 00:31:58,672
(ألاسكا) -
هذا ليس عدلا -

458
00:32:00,148 --> 00:32:01,626
أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك أبدا

459
00:32:02,669 --> 00:32:05,927
سأذهب إلى منزل (ذا إيغل) الآن
وسأعترف بكل شيء

460
00:32:06,536 --> 00:32:08,013
لا

461
00:32:08,665 --> 00:32:10,142
إذا كان هذا حقيقا

462
00:32:11,184 --> 00:32:12,618
كنت لتفعلي ذلك الآن

463
00:32:24,914 --> 00:32:26,478
هل عرفت إلى أين كنت ذاهب؟

464
00:32:27,520 --> 00:32:28,997
لم يكن من الصعب معرفة ذلك

465
00:32:29,823 --> 00:32:31,255
ماذا حدث؟

466
00:32:32,213 --> 00:32:33,646
لا شيء

467
00:32:33,864 --> 00:32:36,340
هذا جيد -
لا هذا ليس جيدا -

468
00:32:36,469 --> 00:32:39,380
هذا ليس عدلا

469
00:32:40,336 --> 00:32:43,421
أو منصف، إنه شيء سيىء

470
00:32:44,290 --> 00:32:46,202
لا تبدأ بهذا الحديث مجددا

471
00:32:46,811 --> 00:32:48,679
أنت محظوظ جدا

472
00:32:50,372 --> 00:32:53,806
بدلا من أن تستمتع بالأمر وتكون ممتن

473
00:32:53,936 --> 00:32:56,934
أنت في مهمة لإيجاد حياة خيالية

474
00:32:57,323 --> 00:32:59,192
إنها ليست خيالية

475
00:33:01,147 --> 00:33:02,581
إنه تساؤل عن الإمكانية العظيمة

476
00:33:02,711 --> 00:33:04,275
ماذا يعني هذا؟

477
00:33:05,318 --> 00:33:06,926
الإمكانية العظيمة

478
00:33:08,055 --> 00:33:12,226
كلفر غريك) هي فرصتنا للحصول)
على مستقبل عظيم

479
00:33:13,182 --> 00:33:15,354
عن طريق العمل بجد، وارتياد جامعة جيدة

480
00:33:16,483 --> 00:33:18,613
وأن نصبح أيّ شيء نريده

481
00:33:20,263 --> 00:33:22,219
وأنت تريد أن تخاطر بكل هذا

482
00:33:24,391 --> 00:33:25,825
من أجل ماذا؟

483
00:33:26,520 --> 00:33:30,605
(أنا حقا حزينة على فصل (كولونيل

484
00:33:31,604 --> 00:33:34,948
لكنه تم الإمساك به
ونحن لا، وأنا لست آسفة على ذلك

485
00:33:36,468 --> 00:33:38,772
لأنه هذا يعني أننا يجب أن نبقى هنا

486
00:33:41,204 --> 00:33:44,202
وهذا كل ما هو مهم -
أصدقائي هم كل شيء -

487
00:33:46,201 --> 00:33:48,156
...وإذا كنت لا تستطيعين فعل ذلك فأنت

488
00:33:48,287 --> 00:33:49,720
ماذا؟

489
00:34:01,319 --> 00:34:02,797
يجب أن أذهب

490
00:34:07,403 --> 00:34:09,011
هل تريد إنهاء الليلة بهذه الطريقة حقا؟

491
00:34:10,140 --> 00:34:11,574
لم لا؟

492
00:34:12,009 --> 00:34:14,224
هذا سيسهل الأمر على الجميع
للمضي في حياته

493
00:34:17,656 --> 00:34:19,133
حسنا

494
00:34:21,610 --> 00:34:23,868
(ألاسكا)، أنا آسف لأن (كولونيل)
يتصرف بحقارة

495
00:34:25,172 --> 00:34:26,650
(كولونيل)

496
00:34:29,778 --> 00:34:32,037
أتمنى لك الحظ -
حسنا تستطيع الذهاب -

497
00:34:53,934 --> 00:34:55,845
الشعور بالشفقة على الذات
(لم يكن من صفاتك أبدا (كولونيل

498
00:34:58,105 --> 00:34:59,886
كنت أعتقد دائما أنك مقاتل

499
00:35:01,885 --> 00:35:03,362
أنا آسف لتخييب آمالك

500
00:35:05,968 --> 00:35:07,661
أعتقد أنك تعرفين ذلك الشعور الآن

501
00:35:24,302 --> 00:35:25,737
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

502
00:35:27,603 --> 00:35:29,081
كل شيء، لنذهب وندخن

503
00:35:33,340 --> 00:35:35,598
لقد فقد السيطرة على نفسه

504
00:35:35,859 --> 00:35:37,336
هل تستطيع أن تلومه؟

505
00:35:38,205 --> 00:35:39,683
إنه محق نوعا ما

506
00:35:42,593 --> 00:35:44,071
هذه غلطتي

507
00:35:44,591 --> 00:35:46,678
أتمنى لو أنه لم يكن حقير
بهذا الأمر

508
00:35:56,235 --> 00:35:58,191
لقد تشاجرت مع (لارا) شجار سخيف

509
00:36:00,884 --> 00:36:02,361
لم أكن أعلم أنها تستطيع المشاجرة

510
00:36:03,967 --> 00:36:05,402
لقد كانت بسببي على الأغلب

511
00:36:06,140 --> 00:36:07,661
أنا لم أكن أعلم أنك تحب المشاجرة أيضا

512
00:36:08,748 --> 00:36:10,485
إذا علاقتكما متوترة

513
00:36:10,790 --> 00:36:12,309
حدث هذا الشجار عندما تعلمت كيف تجعلك سعيدا

514
00:36:14,178 --> 00:36:15,612
إنه شيء صعب

515
00:36:16,960 --> 00:36:19,262
...أنا لم أفكر أننا

516
00:36:20,392 --> 00:36:21,999
مناسبان لبعضنا البعض

517
00:36:23,346 --> 00:36:24,822
أنا أعلم ذلك

518
00:36:28,255 --> 00:36:29,733
...الأمر هذا مريع لكن

519
00:36:31,905 --> 00:36:33,338
أهلا بك في نادي المنفصلين

520
00:36:34,685 --> 00:36:36,945
(أنا و(جايك) و(سارة) و(كولونيل

521
00:36:37,683 --> 00:36:39,161
نحن جميعنا فاشلون في الحب

522
00:36:47,762 --> 00:36:50,370
لقد فهمت سبب غضب (كولونيل) الشديد

523
00:36:51,629 --> 00:36:53,802
لأن هذا المكان كان تذكرة خروجه
من موقف المقطورات

524
00:36:54,976 --> 00:36:57,061
...ربما هو حقير غاضب لكن

525
00:36:57,451 --> 00:37:00,579
لا أعلم إذا  كنت قادرة على العيش
وأنا أعلم أنه سيكرهني لبقية حياته

526
00:37:03,402 --> 00:37:04,881
حسنا

527
00:37:06,011 --> 00:37:07,488
لنرجع إلى هناك

528
00:37:08,835 --> 00:37:10,312
ونعتذر

529
00:37:11,571 --> 00:37:13,005
وبعد ذلك

530
00:37:14,569 --> 00:37:16,002
ابقي معه

531
00:37:18,479 --> 00:37:19,957
حتى يغادر

532
00:37:23,129 --> 00:37:24,561
هل الأمر بهذا السهولة؟

533
00:37:28,514 --> 00:37:29,993
أجل

534
00:37:31,729 --> 00:37:33,207
حسنا

535
00:37:34,683 --> 00:37:36,162
(لنذهب (بادج

536
00:37:43,026 --> 00:37:45,415
...كولونيل) لقد تبين أنني حقيرة أيضا لذلك)

537
00:38:00,448 --> 00:38:01,881
لنضعه في السرير

538
00:38:08,964 --> 00:38:11,613
لقد كانت محادثة صريحة
(مع (كولونيل

539
00:38:19,391 --> 00:38:20,824
ماذا سنفعل الآن

540
00:38:25,299 --> 00:38:27,472
بما أن مزاجنا جيد للتحدث بصراحة

541
00:38:27,949 --> 00:38:33,033
أفكر بلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة
وشرب كميات وفيرة من الكحول

542
00:38:34,423 --> 00:38:37,464
إلا إذا كنت تفكر أنني أقصد لعبة الحقيقة
أو الجرأة التي كنت تلعبها في الصف السابع

543
00:38:39,722 --> 00:38:41,461
أنا لم ألعبها من قبل

544
00:38:41,940 --> 00:38:44,025
أنا لم يكن لدي أيّ أصدقاء في الصف السابع

545
00:38:44,502 --> 00:38:45,937
(هذه قصة حزينة (مايلز

546
00:38:48,022 --> 00:38:49,499
هذه فرصتك الآن

547
00:38:51,541 --> 00:38:52,974
سيكون هذا ممتعا

548
00:39:05,900 --> 00:39:07,724
يبدو هذا جيدا جدا

549
00:39:10,071 --> 00:39:11,635
أنا سأتولى الأمر، شكرا لك

550
00:39:15,675 --> 00:39:18,672
"قالت أنها تجيد الرقص"

551
00:39:20,758 --> 00:39:23,582
"لكن إذا كان هذا حقا منطقيا"

552
00:39:25,363 --> 00:39:27,448
"كلما تعلمت أكثر، ستشعر أقل"

553
00:39:27,579 --> 00:39:32,011
"في اللحظة التي يحدث بها الأمر أغلقي عيناك"

554
00:39:32,793 --> 00:39:34,704
"وأدركي الأمر"

555
00:39:36,095 --> 00:39:41,873
أنا أعلم أن هناك أحد ما في مكان ما"
"يحمل شمعة من أجلي

556
00:39:44,045 --> 00:39:46,261
هذه حقيقة المكان الذي سأكون به
بعد 10 سنوات

557
00:39:46,435 --> 00:39:52,344
انتظري، أنا سأكون روائي مناهض للمرأة
في المستقبل الأسطوري؟

558
00:39:55,081 --> 00:39:58,383
سيكون لدينا قسم صغير للكتاب البيض
الذين نوافق عليهم

559
00:39:59,078 --> 00:40:03,032
مبدئيا ستكون أنت والدكتور (سوس) فقط

560
00:40:05,378 --> 00:40:08,245
من الواضح أن الدكتور (سوس) كان عنصريا

561
00:40:10,112 --> 00:40:11,546
أجل -
ماذا؟ -

562
00:40:13,632 --> 00:40:15,110
(أنت تفسد كل شيء (بادج

563
00:40:17,411 --> 00:40:19,238
حسنا، ستكون أنت بمفردك إذا

564
00:40:20,106 --> 00:40:23,408
هذا بسبب أن الكتاب الأول سيكون عني

565
00:40:25,102 --> 00:40:26,579
حقا؟

566
00:40:26,710 --> 00:40:28,143
عمن سيكون إذا لم يكن عني؟

567
00:40:28,274 --> 00:40:29,751
(ليس (لارا

568
00:40:31,315 --> 00:40:32,792
ربما سيكون عن هذا الأحمق

569
00:40:35,442 --> 00:40:38,614
إذا أنا سأكون روائي

570
00:40:39,873 --> 00:40:41,351
ربما

571
00:40:42,090 --> 00:40:44,608
إذا بدأت بقراءة الكتب من البداية
بدلا من الذهاب لنهاية الكتاب

572
00:40:44,740 --> 00:40:46,218
لمعرفة آخر الكلمات التي قالها الكاتب

573
00:40:47,955 --> 00:40:52,516
انتظري، ألن يكون عنوان هذه الرواية
المستقبلية (أقوال أخيرة مشهورة)؟

574
00:40:54,081 --> 00:40:55,558
أنت لا تفهم المغزى من القصة

575
00:40:55,688 --> 00:40:58,599
أنا أتحدث عن المكان الذي سأكون به
أنا بعد 10 سنوات، وليس أنت

576
00:40:58,730 --> 00:41:00,597
...هذا صحيح، وأنت ستكونين

577
00:41:02,552 --> 00:41:04,333
مالكة محل كتب غريبة

578
00:41:06,418 --> 00:41:07,852
أجل

579
00:41:09,157 --> 00:41:11,936
(أو أستاذة أدب في (كولومبيا

580
00:41:12,589 --> 00:41:14,023
...أدرس في صف عن

581
00:41:14,890 --> 00:41:16,629
البطلات المخالفات للعرف

582
00:41:18,107 --> 00:41:21,016
أنا لا أعلم، لكنني أعلم
أنني سأكون بعيدة عن المنزل

583
00:41:22,320 --> 00:41:23,797
أفعل شيء أحبه

584
00:41:24,189 --> 00:41:27,925
وألهم الفتيات ليصبحن قويات
ويعتمدن على أنفسهن

585
00:41:30,359 --> 00:41:31,792
أنت ستفعلين ذلك أيضا

586
00:41:35,051 --> 00:41:36,528
لا شك بذلك

587
00:41:45,260 --> 00:41:47,171
حسنا، يكفينا التحدث عني

588
00:41:48,822 --> 00:41:51,255
(الحقيقة أو الجرأة (مايلز

589
00:41:54,992 --> 00:41:56,468
الحقيقة

590
00:41:58,728 --> 00:42:01,682
(عندما كنا في غرفة (دولوريس
في عيد الشكر

591
00:42:03,942 --> 00:42:05,420
هل أردت أن تقبلني؟

592
00:42:06,245 --> 00:42:07,722
يا إلهي

593
00:42:08,678 --> 00:42:11,066
هل أستطيع التبديل إلى خيار الجرأة؟ -
لا -

594
00:42:23,709 --> 00:42:28,359
من الواضح أنك طردتني من السرير

595
00:42:31,791 --> 00:42:33,225
أجل

596
00:42:36,353 --> 00:42:38,177
أردت تقبيلك

597
00:42:42,219 --> 00:42:44,477
...هل

598
00:42:45,391 --> 00:42:50,517
أردت -
لا، عليك اتباع قواعد اللعبة -

599
00:42:51,516 --> 00:42:52,949
أقصد أن تسأل سؤال

600
00:42:53,080 --> 00:42:54,557
حسنا

601
00:42:55,902 --> 00:42:57,337
هل تختارين الحقيقة أم الجرأة؟

602
00:42:58,554 --> 00:43:00,031
الحقيقة

603
00:43:11,630 --> 00:43:13,109
هل أردت تقبيلي؟

604
00:43:19,104 --> 00:43:20,581
أجل

605
00:43:25,056 --> 00:43:28,227
أنا لم أفعل ذلك، لأنني تلقيت نصيحة
(سيئة من (كولونيل

606
00:43:34,483 --> 00:43:35,961
حان دورك، الحقيقة أم الجرأة؟

607
00:43:36,655 --> 00:43:38,438
انتظري -
الحقيقة أو الجرأة -

608
00:43:43,390 --> 00:43:44,868
الحقيقة

609
00:43:44,954 --> 00:43:47,171
هل كنت سعيد عندما انفصلت
أنا و(جايك)؟

610
00:43:50,038 --> 00:43:51,471
أجل

611
00:43:53,817 --> 00:43:55,295
لماذا؟

612
00:43:56,381 --> 00:43:57,858
أقصد انفصلت عنه

613
00:44:00,162 --> 00:44:01,594
هل تريد الحقيقة؟

614
00:44:06,156 --> 00:44:11,022
لأنني أردت أن أكون

615
00:44:12,107 --> 00:44:13,586
متاحة لشخص آخر

616
00:44:16,149 --> 00:44:19,668
ربما من أجلك

617
00:44:24,708 --> 00:44:26,186
...لكن هذا لا يهم لأنني

618
00:44:27,661 --> 00:44:29,357
لأنني

619
00:44:30,486 --> 00:44:31,919
أنا سيئة للجميع

620
00:44:32,528 --> 00:44:34,960
(فقد جرحت (جايك)، ودمرت حياة (كولونيل

621
00:44:38,654 --> 00:44:40,131
تق بي، أنت لا تريدني

622
00:44:41,000 --> 00:44:42,434
أنا من يجب أن يقرر

623
00:44:43,302 --> 00:44:46,605
ماذا ومن -
من؟ -

624
00:44:48,602 --> 00:44:50,862
من الذي أريده

625
00:44:53,729 --> 00:44:55,207
ومن هو الشخص المناسب لي

626
00:44:59,422 --> 00:45:02,070
الجميع هنا يعاملنني كطفل صغير

627
00:45:02,680 --> 00:45:04,155
كما لو كنت غير قادر على اتخاذ القرارات

628
00:45:04,243 --> 00:45:05,852
لكنني أستطيع ذلك

629
00:45:07,676 --> 00:45:09,588
أنا مسؤول عن أفعالي

630
00:45:11,716 --> 00:45:13,193
أنا أستطيع تحمل الحرارة

631
00:45:13,801 --> 00:45:15,279
حقا؟

632
00:45:16,191 --> 00:45:17,669
أتستطيع تحمل الحرارة؟

633
00:45:18,581 --> 00:45:20,015
أجل

634
00:45:21,275 --> 00:45:22,752
أستطيع ذلك

635
00:45:24,621 --> 00:45:26,053
حسنا

636
00:45:27,271 --> 00:45:33,222
مايلز)، الحقيقة أو الجرأة؟)

637
00:45:37,914 --> 00:45:39,392
الجرأة

638
00:45:42,433 --> 00:45:43,866
قبلني

639
00:45:59,507 --> 00:46:01,896
"أنت حبي"

640
00:46:02,244 --> 00:46:05,676
"يوما ما ستموت"

641
00:46:06,329 --> 00:46:09,846
"لكنني سأكون قريبة منك"

642
00:46:10,673 --> 00:46:14,061
"سأتبعك إلى الظلام"

643
00:46:15,452 --> 00:46:18,188
"حيث لا يوجد ضوء ساطع"

644
00:46:18,624 --> 00:46:22,100
"أو أنفاق تؤدي إلى بوابات بيضاء"

645
00:46:22,620 --> 00:46:26,052
"ستكون أيدينا متشابكة بقوة"

646
00:46:27,052 --> 00:46:30,919
"ننتظر لمحة الشرارة"

647
00:46:32,092 --> 00:46:34,829
"إذا قرر الجحيم والجنة"

648
00:46:35,351 --> 00:46:38,653
"أن كلاهما راضيان"

649
00:46:40,085 --> 00:46:43,213
"على تسليط الضوء على الرفض"

650
00:46:43,562 --> 00:46:47,255
"على العلامات الشاغرة "

651
00:46:48,342 --> 00:46:51,513
"إذا لم يكن أحد بجانبك"

652
00:46:51,642 --> 00:46:53,250
أنا أحبك

653
00:46:53,685 --> 00:46:55,162
(ألاسكا يونج)

654
00:46:56,899 --> 00:47:01,635
"سأتبعك في الظلام"

655
00:47:14,495 --> 00:47:15,972
لا تذهبي

656
00:47:21,447 --> 00:47:22,880
يتبع

657
00:47:47,861 --> 00:47:49,295
يجب أن أخرج من هنا

658
00:47:49,644 --> 00:47:51,076
لقد نسيت -
ماذا يحدث؟ -

659
00:47:51,381 --> 00:47:54,292
إلى متى سأظل أفشل؟ -
ألاسكا)، ماذا يحدث؟) -

660
00:47:54,423 --> 00:47:56,074
يجب أن أخرج من هنا -
حسنا، الاَن؟ -

661
00:47:56,202 --> 00:47:57,637
نعم الآن -
إلى أين ستذهبين؟ -

662
00:47:57,768 --> 00:47:59,375
(فقط، شتتوا انتباه (ذا إيغل
وأخرجوه من منزله، حسنا؟

663
00:47:59,506 --> 00:48:01,157
هل أنت قادرة على القيادة؟

664
00:48:01,374 --> 00:48:02,808
أنا لا أقهر

665
00:48:05,936 --> 00:48:08,151
سأشعل هذه في منزل المدير
وأنت ساعدها بتخطي البوابات

666
00:48:30,613 --> 00:48:32,090
من هناك؟

667
00:48:33,785 --> 00:48:35,262
اللعنة

668
00:48:51,815 --> 00:48:53,943
"كل شيء مرهق"

669
00:48:54,335 --> 00:48:58,027
"حان وقت النوم الآن"

670
00:48:58,288 --> 00:49:01,980
"لا يوجد شيء لأبكي من أجله"

671
00:49:03,023 --> 00:49:06,325
"لأننا سنقابل بعضنا قريبا"

672
00:49:07,325 --> 00:49:11,408
"في الغرفة الأكثر ظلمة"

673
00:49:14,363 --> 00:49:16,883
"إذا قرر الجحيم والجنة"

674
00:49:17,317 --> 00:49:21,227
"أن كلاهما راضيان"

675
00:49:22,270 --> 00:49:25,051
"على تسليط الضوء على الرفض"

676
00:49:25,573 --> 00:49:29,178
"على العلامات الشاغرة"

677
00:49:30,438 --> 00:49:33,393
"إذا لم يكن هناك أحد بجانبك"

678
00:49:34,088 --> 00:49:37,260
"وكانت روحك تبدأ"

679
00:49:38,607 --> 00:49:43,517
"عندئذ سأتبعك في الظلام"

680
00:49:47,252 --> 00:49:53,247
"عندئذ سأتبعك في الظلام"

