﻿1
00:00:00,512 --> 00:00:02,554
<i>... سابقــًا</i>

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,632
.تباً

3
00:00:06,456 --> 00:00:08,745
.إنهم يستخدمون السياج كمعرض لإطلاق النار

4
00:00:08,789 --> 00:00:09,708
(أليس ريد)؟

5
00:00:09,777 --> 00:00:11,902
.وإئتلاف المواطنين الحرصين الخاص بها

6
00:00:11,945 --> 00:00:13,870
.الشرطة وجدت المخدرات بالقرب من الجثة

7
00:00:13,914 --> 00:00:16,648
ذلك يقلب الموازين من تدريب
.على الرماية إلى تجارة المخدرات

8
00:00:16,717 --> 00:00:18,906
"كان في سجن "ستوكتون
.عندما كنت أقضي عقوبتي

9
00:00:18,950 --> 00:00:20,182
.هو صاحب القرار

10
00:00:20,226 --> 00:00:21,662
،إذا كانت (أليس) تتاجر بالمخدرات

11
00:00:21,706 --> 00:00:23,393
.فهي بحاجة لمشتري

12
00:00:23,445 --> 00:00:25,607
.هذا تنفيذ الإعدام على الطريقة العسكرية

13
00:00:25,676 --> 00:00:26,833
.لا بد أنه (كول)

14
00:00:26,877 --> 00:00:28,401
(كول)، هو الرجل الذي كان يشتري المخدرات

15
00:00:28,445 --> 00:00:29,454
التي تنهبونها يا رفاق؟

16
00:00:29,497 --> 00:00:31,638
،إذا لم نجد مشري هذا الهرويين قريباً

17
00:00:31,682 --> 00:00:33,007
.سيفقد المهمشون مكانتهم

18
00:00:35,015 --> 00:00:36,502
!إنه نفق

19
00:00:36,546 --> 00:00:37,794
.عليك أن تساعد إبنك

20
00:00:37,838 --> 00:00:39,697
.أقنعه بأن يقلب (إيملي توماس)

21
00:00:39,740 --> 00:00:41,385
،لأنك لو لم تفعل ذلك

22
00:00:41,429 --> 00:00:43,620
كل شيء يعرفونه ولديك عنك
،ويحبانك بشأنه

23
00:00:43,664 --> 00:00:45,463
.سيكتشفان إنه مجرد كذب

24
00:00:45,507 --> 00:00:48,703
.عليك أن تفكك جمعهم

25
00:00:48,782 --> 00:00:50,500
.إليك كيف يمكنك فعلها

26
00:00:50,544 --> 00:00:52,503
الطفل الذي كان مختفي؟ -
.أجل -

27
00:00:52,547 --> 00:00:53,877
.أرسل هذا

28
00:00:53,960 --> 00:00:55,307
من هي الراهبة؟

29
00:00:55,351 --> 00:00:57,098
.واحدة من الدومينيك المحليين

30
00:00:57,142 --> 00:00:59,446
.لقد مات

31
00:01:00,359 --> 00:01:01,968
.أرجوك لا تنتقم

32
00:01:04,250 --> 00:01:06,953
(إيملي)؟

33
00:01:42,881 --> 00:01:44,000
هل هي بخير؟

34
00:01:44,044 --> 00:01:44,609
.أجل

35
00:01:44,653 --> 00:01:46,531
إسمع، لقد تعرضت لضرب مبرح، حسناً؟

36
00:01:46,578 --> 00:01:47,510
.إنهم يجرون الفحوص عليها

37
00:01:47,554 --> 00:01:49,010
!مهلاً، توقف يا رجل

38
00:01:49,054 --> 00:01:51,217
.إنهم يتأكدون أن لا وجود لإصابات داخلية

39
00:01:51,261 --> 00:01:52,393
ما الذي حدث؟

40
00:01:52,437 --> 00:01:54,273
."مهرجان "سانتا مادري

41
00:01:54,417 --> 00:01:55,851
،(إميلي) حوصرت بين الحشود في الفوضى

42
00:01:55,895 --> 00:01:56,953
.وتم دهسها بالأقدام

43
00:01:57,207 --> 00:01:59,007
.ثم جلبتها (غاليندو) إلى هنا

44
00:02:02,939 --> 00:02:04,463
.علي أن أراها يا رجل

45
00:02:04,507 --> 00:02:05,607
.يا رجل

46
00:02:05,651 --> 00:02:06,877
.الزعيم وبلطجيته يا رجل

47
00:02:06,920 --> 00:02:08,879
.يتواجدون هناك

48
00:02:09,508 --> 00:02:11,140
.أرجوك يا (فرانكي)

49
00:02:12,342 --> 00:02:14,234
.تباً، هيا

50
00:02:29,320 --> 00:02:31,343
هل تشعرين بتحسن؟

51
00:02:36,009 --> 00:02:38,009
.المزيد من صور الأشعة

52
00:02:51,839 --> 00:02:53,190
.شكراً لك أيتها الجميلة

53
00:02:53,234 --> 00:02:55,065
أجل، أنت مدين لي يا (روغان)

54
00:02:55,636 --> 00:02:56,568
.مرحباً يا (إيزيكيل)

55
00:02:56,612 --> 00:02:58,562
.مرحباً يا (ريتا)، أقدر لك هذا

56
00:02:58,617 --> 00:02:59,644
.لا مشكلة

57
00:02:59,688 --> 00:03:01,655
.فقط لبضع دقائق

58
00:03:16,412 --> 00:03:17,703
هل تتألمين؟

59
00:03:18,035 --> 00:03:19,531
.ليس كثيراً

60
00:03:22,210 --> 00:03:23,953
.هذه مخاطرة

61
00:03:24,112 --> 00:03:26,079
.أعلم

62
00:03:34,445 --> 00:03:36,757
.أردت أن أتأكد من أنك بخير

63
00:03:37,776 --> 00:03:39,210
.أنا بخير

64
00:03:43,421 --> 00:03:45,515
.لقد كانت غلطتي

65
00:03:46,437 --> 00:03:49,242
.إندفعت نحو الحشود

66
00:03:50,367 --> 00:03:52,210
.لا أتذكر الكثير

67
00:03:53,015 --> 00:03:55,032
.كل شيء عرض على الأخبار

68
00:03:55,530 --> 00:03:57,000
... إنهم يقولون

69
00:03:59,007 --> 00:04:00,991
.أن المتمردين قتلوا الراهبة

70
00:04:01,528 --> 00:04:02,898
.أجل

71
00:04:03,398 --> 00:04:05,844
.ذلك لا يبدو منطقياً

72
00:04:06,648 --> 00:04:07,971
لماذا؟

73
00:04:08,015 --> 00:04:09,848
.(المهمشون)

74
00:04:10,311 --> 00:04:12,354
.يهاجمون المجتمع الذي يحاولون إنقاذه

75
00:04:12,398 --> 00:04:13,869
.لقد إختطفوا إبني

76
00:04:13,913 --> 00:04:16,500
.أعلم -
.إنهم خطرين -

77
00:04:22,609 --> 00:04:24,156
.أجل

78
00:04:24,984 --> 00:04:26,890
.فعلوا ذلك لأذية (ميغيل)

79
00:04:28,789 --> 00:04:30,656
... عائلة (غاليندو)

80
00:04:30,937 --> 00:04:33,539
.منحت الكثير من المال للكنيسة الكاثولكية

81
00:04:37,303 --> 00:04:38,866
.لا أعلم

82
00:04:40,735 --> 00:04:41,735
.أنا آسف

83
00:04:42,680 --> 00:04:44,000
.حسناً

84
00:04:46,753 --> 00:04:48,937
.أخبريني إذا إحتجتني

85
00:04:49,891 --> 00:04:51,781
.أو إذا كنت بحاجة لأشيء

86
00:04:55,968 --> 00:04:57,445
.(إي زي)

87
00:05:02,143 --> 00:05:04,460
هل سمعت أي شيء بشأن إبني؟

88
00:05:07,009 --> 00:05:08,078
.كلا

89
00:05:13,343 --> 00:05:14,579
.أنا آسفة

90
00:05:14,811 --> 00:05:16,812
.علي أن أنقلها لقسم جراحة العظام

91
00:05:52,601 --> 00:05:53,802
ما الأمر يا (إي)؟

92
00:05:53,937 --> 00:05:56,375
.حدثت كارثة بـ"سانتا مادي" ليلة البارحة

93
00:05:56,807 --> 00:05:58,109
.الكارتيل والمهمشون

94
00:05:58,936 --> 00:05:59,967
.تباً

95
00:06:00,531 --> 00:06:01,935
.حسناً، ليس على الهاتف

96
00:06:02,682 --> 00:06:04,593
.قابلني في ساحة الخردة

97
00:06:50,844 --> 00:06:52,140
أبي؟

98
00:06:53,328 --> 00:06:55,116
أهذا أنت؟

99
00:07:03,311 --> 00:07:05,010
هل تسللت من النافذة؟

100
00:07:05,054 --> 00:07:06,734
ما هذا؟

101
00:07:07,032 --> 00:07:09,132
هل أردت التحدث؟

102
00:08:05,207 --> 00:08:08,168
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"

103
00:08:20,394 --> 00:08:36,277
Red_Chief : ترجمة

104
00:08:43,059 --> 00:08:44,531
ذلك كان أنت؟

105
00:08:47,197 --> 00:08:48,963
وكل تلك الجثث؟

106
00:08:49,007 --> 00:08:50,390
.أجل

107
00:08:50,881 --> 00:08:53,147
... كنا سنتركها في منزلها لكن

108
00:08:53,380 --> 00:08:55,196
.واضحين زيادة عن اللزوم

109
00:08:55,390 --> 00:08:56,859
أتعتقد ذلك؟

110
00:08:58,399 --> 00:09:00,163
من أنتم يا رفاق؟

111
00:09:00,464 --> 00:09:02,297
.أنزل سلاحك

112
00:09:02,648 --> 00:09:04,367
.وإجلس

113
00:09:12,343 --> 00:09:14,669
... إذاً

114
00:09:14,945 --> 00:09:16,871
ما الذي تعرفه عني؟

115
00:09:17,257 --> 00:09:19,073
يا (أنخل إغناسيوا رييس)؟

116
00:09:19,632 --> 00:09:21,969
،إلى جانب أساليب دراماتيكية

117
00:09:22,109 --> 00:09:24,132
.ليس بالشيء الكثير

118
00:09:26,546 --> 00:09:28,585
.عرفت من (دينيس) أنك المشتري للمخدرات

119
00:09:28,629 --> 00:09:29,762
أين (دينيس)؟

120
00:09:29,806 --> 00:09:31,101
.مع والدته

121
00:09:31,356 --> 00:09:32,373
... أو

122
00:09:32,972 --> 00:09:34,662
.ما تبقى لها

123
00:09:37,234 --> 00:09:38,843
لماذا قتلتهم أجمعيين؟

124
00:09:39,366 --> 00:09:40,896
.لقد عرفوا العائد المالي

125
00:09:41,515 --> 00:09:42,647
.ثم إكتشفوا الأمر

126
00:09:42,782 --> 00:09:44,578
.فأصبحوا عائق

127
00:09:45,507 --> 00:09:47,484
هل لناديك شيء يريد نقله؟

128
00:09:48,375 --> 00:09:49,742
.ليس النادي

129
00:09:50,044 --> 00:09:52,010
.إذاً هي صفقتك

130
00:09:54,811 --> 00:09:56,781
.توقف عن إهدار وقتي

131
00:09:57,476 --> 00:09:58,813
.الهروين

132
00:09:59,178 --> 00:10:00,620
.الكيلوات الستة

133
00:10:00,664 --> 00:10:02,860
.%وبنقاوة 97

134
00:10:02,903 --> 00:10:03,903
.30ألف للكيلو

135
00:10:03,953 --> 00:10:05,617
هل جلبتهم إلى هنا؟

136
00:10:07,148 --> 00:10:08,879
هل أنت جندي سابق؟

137
00:10:09,342 --> 00:10:10,342
بلاك ووتر"؟"

138
00:10:10,409 --> 00:10:12,276
.قريب بما يكفي

139
00:10:12,921 --> 00:10:14,726
... نحن

140
00:10:15,632 --> 00:10:16,914
.غير قابلين للعبث

141
00:10:17,179 --> 00:10:18,866
.أجل

142
00:10:19,173 --> 00:10:20,873
.فهمت ذلك

143
00:10:25,281 --> 00:10:27,214
."الهيرويين في "سانتا مادري

144
00:10:27,335 --> 00:10:29,414
.يمكنني جلبه إلى هنا خلال ساعتين

145
00:10:30,747 --> 00:10:32,773
.تنقل أشيائك من خلال الأنفاق

146
00:10:32,925 --> 00:10:34,224
.أجل

147
00:10:36,803 --> 00:10:39,015
.قد نكون قادرين على القيام بهذا العمل

148
00:10:45,061 --> 00:10:46,921
{\pos(190,230)}هل من أخبار عن (إيملي)؟

149
00:10:47,099 --> 00:10:48,772
{\pos(190,230)}... يقمون بإجراء الفحوص

150
00:10:48,797 --> 00:10:50,062
{\pos(190,220)}.يمكنها الخروج من هنا عند الظهيرة

151
00:10:52,303 --> 00:10:53,827
{\pos(190,230)}... أمي

152
00:10:53,858 --> 00:10:54,952
{\pos(190,230)}كيف حالها؟

153
00:10:55,311 --> 00:10:56,819
{\pos(190,230)}.مستاءة

154
00:10:57,186 --> 00:10:58,139
{\pos(190,230)}.أرادت أن تأتي

155
00:10:58,343 --> 00:10:59,288
.كلا

156
00:11:00,413 --> 00:11:01,382
{\pos(190,230)}هل كانت تعلم؟

157
00:11:02,280 --> 00:11:03,882
{\pos(190,230)}.إنها دوماً تعلم

158
00:11:08,734 --> 00:11:10,163
{\pos(190,230)}.صورة وصلت

159
00:11:10,188 --> 00:11:11,460
{\pos(190,230)}.لجميع الفروع

160
00:11:11,485 --> 00:11:13,078
{\pos(190,230)}.وأصدقائنا الخارجين عن القانون

161
00:11:14,411 --> 00:11:14,935
{\pos(190,230)}.جيد

162
00:11:15,778 --> 00:11:18,091
{\pos(190,230)}.تحدثت إلى رئيس الأساقفة (مورينو)

163
00:11:18,116 --> 00:11:21,224
{\pos(190,230)}.الكنيسة ممتنة جداً لمساعدتك لها

164
00:11:21,249 --> 00:11:24,237
{\pos(190,230)}.المقاطعة بأكملها ستعلم

165
00:11:29,026 --> 00:11:31,182
{\pos(190,230)}... القرار الصادر

166
00:11:31,207 --> 00:11:32,815
{\pos(190,230)}.في الكنيسة

167
00:11:34,971 --> 00:11:37,072
{\pos(190,230)}.الطريقة التي تم بها الأمر

168
00:11:37,751 --> 00:11:39,540
{\pos(190,230)}كانت فكرتك؟

169
00:11:42,042 --> 00:11:44,424
{\pos(190,230)}.لم أكن على علم بالتفاصيل

170
00:11:47,776 --> 00:11:49,174
نيسترو"؟"

171
00:11:50,023 --> 00:11:51,023
<i>.أجل</i>

172
00:11:51,461 --> 00:11:52,812
{\pos(190,230)}و(إيملي)؟

173
00:11:55,445 --> 00:11:57,179
{\pos(190,230)}.إنها لا تريد أن تتحدث إلي

174
00:11:57,204 --> 00:12:00,500
{\pos(190,230)}.سأقول أن ما حدث لراهبة كانت فكرتي

175
00:12:00,525 --> 00:12:04,657
{\pos(190,230)}... تعلم أنني وافقت على كل الإختيارات

176
00:12:06,191 --> 00:12:08,550
{\pos(190,230)}.إنها دوماً تعرف الحقيقة

177
00:12:10,747 --> 00:12:12,005
.المعذرة على المقاطعة

178
00:12:12,256 --> 00:12:13,693
.أعتقد أنه يجب عليك أن تعرف

179
00:12:14,232 --> 00:12:15,698
رأيت للتو المستجد

180
00:12:16,077 --> 00:12:17,920
.يخرج من غرفة الأشعة

181
00:12:20,586 --> 00:12:23,326
وبعدها خرجت الممرضة تجر
.(إيملي) على الكرسي المتحرك

182
00:12:30,737 --> 00:12:32,638
.حسناً

183
00:12:35,224 --> 00:12:38,232
من الجيد أن تعرف أن زوجتي
.تتحدث إلى شخص ما

184
00:12:56,943 --> 00:12:59,177
.لقد إستيقظت باكراً -
.أجل -

185
00:13:07,482 --> 00:13:08,829
أتريد شيء؟

186
00:13:08,872 --> 00:13:10,420
.كلا، أنا جيد

187
00:13:11,213 --> 00:13:13,180
.لست متأكد من تصديق ذلك

188
00:13:14,844 --> 00:13:17,513
هل سمعت بما حدث في "سانتا مادري"؟

189
00:13:18,078 --> 00:13:20,013
الكنيسة؟

190
00:13:22,034 --> 00:13:23,704
هل النادي جزء من ذلك؟

191
00:13:23,748 --> 00:13:25,138
.كلا

192
00:13:26,279 --> 00:13:28,146
.لكن (إيملي) كانت هناك

193
00:13:29,662 --> 00:13:31,842
.لقد تعرضت لإصابة خطيرة

194
00:13:31,911 --> 00:13:33,501
.أردت فقط رؤيتها

195
00:13:33,545 --> 00:13:35,068
.يا للمسيح

196
00:13:37,196 --> 00:13:39,438
.إنها في مشكلة يا أبي

197
00:13:39,482 --> 00:13:41,068
.علمت بذلك

198
00:13:43,291 --> 00:13:46,259
.لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

199
00:13:51,814 --> 00:13:53,763
،إبنها تم إختطافه

200
00:13:54,901 --> 00:13:57,428
.والفيدراليين يرونها كفرصة

201
00:13:58,905 --> 00:14:00,905
.و(خيمينيز) يريد مني أن أقلبها

202
00:14:01,266 --> 00:14:02,763
.أشاركها

203
00:14:06,216 --> 00:14:08,302
... الصفقة التي وقعت عليها

204
00:14:08,915 --> 00:14:10,915
.كل شيء إنقلب رأساً على عقب

205
00:14:11,050 --> 00:14:13,240
.لم أرد أبداً لأي شيء من هذا أن يلمسها

206
00:14:14,873 --> 00:14:16,318
... لكن الآن

207
00:14:17,332 --> 00:14:19,900
قد يكون الشيء الوحيد الذي
.يمكن أن يحافظ على سلامتها

208
00:14:21,553 --> 00:14:23,006
.لا أعرف ماذا أفعل

209
00:14:26,349 --> 00:14:29,396
.عليك أن تخبرها بكل شيء يا بني

210
00:14:29,735 --> 00:14:31,873
.ذلك خطير جداً

211
00:14:32,631 --> 00:14:35,806
.إنها جزء من عالم (غاليندو) لعدة سنوات

212
00:14:36,303 --> 00:14:39,076
... أنا لا أقول أنها أصبحت مثله، لكن

213
00:14:40,274 --> 00:14:43,303
ليست نفس الفتاة التي
.عرفتها منذ 8 سنوات

214
00:14:48,071 --> 00:14:49,529
.أجل

215
00:15:21,520 --> 00:15:22,761
.إتبعنا

216
00:15:22,805 --> 00:15:24,360
ما الذي يجبرني على فعل ذلك؟

217
00:15:24,404 --> 00:15:26,162
.لأنك ذكي

218
00:15:26,206 --> 00:15:28,286
<i>.إذهب</i>

219
00:16:03,947 --> 00:16:05,913
.هذا أمر سيء

220
00:16:06,318 --> 00:16:08,058
.إنهم حقاً أذكياء

221
00:16:08,592 --> 00:16:10,060
.لقد وصلنا إلى (بابلو)

222
00:16:10,103 --> 00:16:12,118
(أديليتا) في المدينة تجعل الجميع يعرف

223
00:16:12,162 --> 00:16:14,506
.بأن (غاليندو) هو من خرب الكنيسة

224
00:16:14,748 --> 00:16:16,717
.المتمردين يغيرون معسكرهم من جديد

225
00:16:17,009 --> 00:16:20,521
لدي بعض الأخبار التي
.قد تخرجنا من هذا الأمر

226
00:16:20,628 --> 00:16:22,170
.(كول) قام بزيارتي

227
00:16:22,529 --> 00:16:23,623
متى؟

228
00:16:24,045 --> 00:16:24,891
.هذا الصباح

229
00:16:24,934 --> 00:16:26,141
.في منزلي

230
00:16:26,185 --> 00:16:27,827
.جلب (أليس) معه

231
00:16:27,870 --> 00:16:29,637
.أو على الأقل رأسها

232
00:16:29,706 --> 00:16:30,797
هل أنت جاد؟

233
00:16:30,840 --> 00:16:31,998
.في غاية الجدية

234
00:16:32,796 --> 00:16:33,866
.كنت محق

235
00:16:33,910 --> 00:16:36,438
إنهم جنود سابقين في الجيش
... مشاة البحرية وقوات خاصة

236
00:16:36,482 --> 00:16:38,305
الآن هم إلى حد كبير

237
00:16:38,349 --> 00:16:39,834
.مشروع مرتزقة

238
00:16:40,279 --> 00:16:42,321
.لديهم إتصالات في جميع أنحاء العالم

239
00:16:42,365 --> 00:16:44,415
،يقيمون علاقات مع المشترين والبائعين
.ويأخذون نسبة مئوية

240
00:16:44,459 --> 00:16:46,070
.هذا ما فعله مع مخدرات (أليس)

241
00:16:46,615 --> 00:16:48,360
.إلى أن أصبح الطاقم عبئ

242
00:16:48,404 --> 00:16:50,099
هل نحن متأكدون من أننا نريد
أن نتعاون مع هؤلاء الأشخاص؟

243
00:16:50,142 --> 00:16:51,857
.إننا نقوم بذلك فعلاً

244
00:16:52,606 --> 00:16:54,473
.إسمع، (كول) يمكنه نقل الكيلوات الستة

245
00:16:54,693 --> 00:16:56,940
.كل ما علينا فعله هو كسب القليل من الثقة

246
00:16:56,983 --> 00:16:58,858
.نقدم له خدمة -
حقاً؟ -

247
00:16:58,901 --> 00:17:00,100
كم عدد الرؤوس التي يحتاجها؟

248
00:17:00,412 --> 00:17:01,835
.واحد فقط

249
00:17:01,904 --> 00:17:04,451
."يريد تهريب صديق إلى "الولايات المتحدة

250
00:17:04,840 --> 00:17:06,032
.مواطن أفغاني

251
00:17:06,607 --> 00:17:07,767
.على قائمة الممنوعين من السفر

252
00:17:07,810 --> 00:17:08,868
.أجل

253
00:17:08,911 --> 00:17:10,110
من هذا الشخص بحق السماء؟

254
00:17:10,451 --> 00:17:12,318
.إنه واحد من المترجمين

255
00:17:12,623 --> 00:17:13,807
.كلا

256
00:17:13,850 --> 00:17:14,957
أي شخص يأكل الكاري

257
00:17:15,000 --> 00:17:16,860
.هو على قائمة الممنوعين من السفر

258
00:17:16,903 --> 00:17:18,802
."إنه يختبئ بالقرب من حدود "سونورا

259
00:17:18,871 --> 00:17:21,545
،سنأخذه ونعصب عينيه

260
00:17:21,589 --> 00:17:23,376
.ونجلبه للوطن من خلال المخابئ

261
00:17:23,420 --> 00:17:24,844
.هذه ثقة كبيرة

262
00:17:24,888 --> 00:17:26,770
.ليس لدينا خيار

263
00:17:26,982 --> 00:17:28,071
... هذا

264
00:17:28,459 --> 00:17:30,553
هذا يمكن أن يكون كارثة
.بالنسبة لـ(المهمشين)

265
00:17:30,597 --> 00:17:32,547
.(أديليتا) بحاجة لذلك المال

266
00:17:32,769 --> 00:17:33,827
.سأذهب معك

267
00:17:33,870 --> 00:17:35,903
.كلا، أنت عد للمزرعة

268
00:17:35,972 --> 00:17:37,697
.وغطي تلك الحفرة بشكل جيد

269
00:17:37,740 --> 00:17:40,107
.وأنظر إلى أين يؤدي ذلك النفق

270
00:17:47,784 --> 00:17:50,060
.لدي بضع ساعات متبقية في ساحة الخردة

271
00:17:50,136 --> 00:17:51,728
.أنهي الأمر وحسب

272
00:17:51,771 --> 00:17:53,063
.العمل كالمعتاد

273
00:17:53,106 --> 00:17:54,738
.سأصطحب المستجد معي

274
00:17:54,974 --> 00:17:55,724
.أجل

275
00:17:55,768 --> 00:17:57,928
.إذا أتى إلى هنا

276
00:18:06,836 --> 00:18:08,769
كيف تجري الأمور؟ -
.من الجميل رؤيتك -

277
00:18:46,909 --> 00:18:51,381
.أعتذر عن فجائيتي في طلبي

278
00:18:51,996 --> 00:18:53,555
.لابد من أنه أمر هام

279
00:18:53,599 --> 00:18:55,631
.إنه كذلك، لكلينا

280
00:18:55,690 --> 00:18:58,169
.والشخص الذي نشترك فيه

281
00:19:00,256 --> 00:19:01,765
.المستشفى

282
00:19:01,808 --> 00:19:04,084
... أفترض أنه لا يزال لديك بعض

283
00:19:05,349 --> 00:19:08,029
مشاعر الحنين لـ(إيملي)؟

284
00:19:08,814 --> 00:19:10,263
.بيننا تاريخ

285
00:19:10,913 --> 00:19:12,930
.أعلم أنك على علم بذلك

286
00:19:16,156 --> 00:19:18,099
.كنت قلقاً بشأنها

287
00:19:19,663 --> 00:19:21,663
.ذلك لا يعني قلة إحترام

288
00:19:24,980 --> 00:19:27,681
هناك سبب في أننا نتحدث
على أرض متنازع عليها؟

289
00:19:34,254 --> 00:19:36,519
إنها قاحلة للغاية، صحيح؟

290
00:19:37,513 --> 00:19:39,920
،ولكن بمجرد تسويتها

291
00:19:40,004 --> 00:19:43,906
سأشتري هذه الرقعة
.وجميع الممتلكات المجاورة

292
00:19:43,950 --> 00:19:46,154
.أكثر من 250 فدان

293
00:19:47,069 --> 00:19:50,061
،لدي إلتزامات من ثلاث شركات زراعية كبيرة

294
00:19:50,105 --> 00:19:52,420
"هنا وفي "سونورا

295
00:19:52,464 --> 00:19:55,491
."لتشغيل العمليات خارج "سانتو بادري

296
00:19:55,989 --> 00:20:00,712
... ومع ذلك يأتي الإسكان وتجارة التجزئة والمدارس

297
00:20:01,623 --> 00:20:04,001
.يعطي هذا الإقتصاد إنعاش جديد

298
00:20:04,662 --> 00:20:06,584
.يضعنا على الخريطة

299
00:20:09,394 --> 00:20:11,474
.(مايكل كورليوني)

300
00:20:15,149 --> 00:20:16,544
.الرأسمالية

301
00:20:17,649 --> 00:20:19,666
.غسل أموال العائلة

302
00:20:21,592 --> 00:20:22,974
.صحيح

303
00:20:23,806 --> 00:20:25,701
ما هي شخصيتك في ذلك الفيلم؟

304
00:20:26,584 --> 00:20:28,349
.لست متأكد

305
00:20:29,709 --> 00:20:31,645
.طالما أنها ليست شخصية (فريدو)

306
00:20:34,388 --> 00:20:36,583
{\pos(190,220)}.لا تخون العائلة أبداً

307
00:20:38,989 --> 00:20:40,911
{\pos(190,220)}.القلب أو الموت

308
00:20:42,972 --> 00:20:44,132
لا يمكن أن تكون نسبة كبيرة

309
00:20:44,176 --> 00:20:46,744
من راكبي الدرجات الخارجين عن
.القانون الذين يتحدثون اللاتينية

310
00:20:46,972 --> 00:20:48,552
أو أحد قادة الكارتيل الذي

311
00:20:48,596 --> 00:20:51,193
.ينقذ مدينة المهاجرين من الإنقراض

312
00:20:56,708 --> 00:20:58,592
... تعرف، الحياة تشغلك

313
00:20:58,636 --> 00:21:01,037
الكثير من الإتجاهات غير المتوقعة؟

314
00:21:09,396 --> 00:21:12,042
لا أعتقد أن هذا له علاقة بك أو بي

315
00:21:12,069 --> 00:21:13,995
.أكثر من لغة ميتة

316
00:21:14,022 --> 00:21:15,770
.كلا، ليست كذلك

317
00:21:18,327 --> 00:21:20,850
.إبق بعيداً عن زوجتي يا (إيزيكيل)

318
00:21:21,958 --> 00:21:23,450
،والآن مع كل ما حدث

319
00:21:23,490 --> 00:21:27,256
.وجودك يزيد الأمور تعقيداً

320
00:21:29,303 --> 00:21:31,202
هل هذا مفهوم؟

321
00:21:31,928 --> 00:21:33,669
{\pos(190,220)}.واضح للغاية

322
00:21:35,196 --> 00:21:36,528
.جيد

323
00:21:39,989 --> 00:21:42,349
... لأنه في المرة القادمة

324
00:21:43,627 --> 00:21:46,060
.لن أكون مهذباً

325
00:21:56,099 --> 00:21:57,825
.حضرت العمدة -
.(ميغيل) -

326
00:21:57,885 --> 00:21:59,888
.سعيد من أنك تمكنت من الحضور

327
00:22:12,648 --> 00:22:14,581
ما الذي يحدث يا أخي؟

328
00:22:14,650 --> 00:22:17,298
.ظننت أنك كنت مسافر هذا الصباح

329
00:22:17,358 --> 00:22:18,618
.أنا كذلك

330
00:22:18,671 --> 00:22:21,334
.تحدثت إلى (ديفانتي كانو) هذا الصباح

331
00:22:22,201 --> 00:22:23,866
.وقام بإعطائي هذا

332
00:22:24,209 --> 00:22:25,868
.زعيمة (المهمشين)

333
00:22:26,020 --> 00:22:29,599
.إنها إمرأة -
.تبدو وكأنها طفلة -

334
00:22:33,154 --> 00:22:34,694
.سنبقي أعيننا مفتوحة

335
00:22:34,737 --> 00:22:36,729
،أجل، في الوقت الحالي
،العيون التي في هذه الغرفة فقط

336
00:22:37,200 --> 00:22:39,537
.حتى نتأكد من أن العصابة خالية من الخونة

337
00:22:42,253 --> 00:22:43,638
.أجل

338
00:22:44,131 --> 00:22:45,717
.حسناً

339
00:22:48,709 --> 00:22:50,157
من رآك في المستشفى؟

340
00:22:50,201 --> 00:22:51,027
.لا أدري

341
00:22:51,070 --> 00:22:53,428
.كان ذلك غباءً يا أخي الصغير

342
00:22:53,818 --> 00:22:55,965
.عليك الإبتعاد عن (إميلي)

343
00:22:56,459 --> 00:22:58,768
.لا يمكنك مجابهة (غاليندو)

344
00:22:58,811 --> 00:22:59,893
.ليس الآن

345
00:22:59,945 --> 00:23:01,971
... أنا آسف، إنها فقط

346
00:23:02,014 --> 00:23:03,814
.الأمر يثير الإشمئزاز يا رجل

347
00:23:04,024 --> 00:23:05,376
وكأنني أتعامل مع الأمر

348
00:23:05,420 --> 00:23:07,901
.قبل حتى أن أعرف ما أنا متورط فيه

349
00:23:08,501 --> 00:23:09,888
.النساء

350
00:23:14,506 --> 00:23:16,532
... إسمع، أعلم

351
00:23:16,576 --> 00:23:19,373
.أنا إبقاء الطفل بعيد عنها يقسمك إلى نصفين

352
00:23:19,417 --> 00:23:20,920
.أتفهم ذلك

353
00:23:22,646 --> 00:23:24,818
ولكن لم يكن هناك شيء يمكن القيام به

354
00:23:24,870 --> 00:23:26,798
.لوقف ما حدث في الكنيسة

355
00:23:26,842 --> 00:23:29,170
.يمكنني أن أخبرها الحقيقة

356
00:23:31,610 --> 00:23:33,076
أجل، أخبرها أنك متورط مع المجموعة

357
00:23:33,119 --> 00:23:34,886
.التي خطفت إبنها

358
00:23:34,930 --> 00:23:36,662
.وهكذا سوف تعيدها

359
00:23:42,310 --> 00:23:44,459
،علينا أن نقفل على هذا الموضوع اليوم

360
00:23:44,503 --> 00:23:47,232
.نحن على بعد خطوة من إزاحة (غاليندو)

361
00:23:48,107 --> 00:23:49,777
.النادي يربح

362
00:23:50,208 --> 00:23:51,300
.نحن نربح

363
00:23:51,787 --> 00:23:53,126
وبعد ذلك يصبح كل شيء مجرد

364
00:23:53,170 --> 00:23:54,848
... عاهرات

365
00:23:54,983 --> 00:23:56,726
.وأموال

366
00:23:58,737 --> 00:23:59,796
"حسناً، أيها "البيتبول

367
00:24:03,057 --> 00:24:05,736
{\pos(190,220)}.نعلم أنه لا علاقة لك بما حدث

368
00:24:06,650 --> 00:24:09,212
{\pos(190,220)}،ولكن الموت الشنيع لأخت المحبوبة

369
00:24:09,932 --> 00:24:13,745
{\pos(190,220)}.مرتبط الآن بشكل غير عادل بـ(المهمشين)

370
00:24:14,315 --> 00:24:16,987
{\pos(190,220)}.الممولون قلقون للغاية

371
00:24:17,081 --> 00:24:17,752
{\pos(190,230)}... إنهم

372
00:24:18,151 --> 00:24:20,096
{\pos(190,230)}.بحاجة لبعض الوقت ليستقروا

373
00:24:20,268 --> 00:24:21,259
{\pos(190,230)}.ليس لدينا وقت

374
00:24:21,485 --> 00:24:23,696
{\pos(190,220)}.أنا بحاجة للتمويل من أجل الإلتزام بالخطة

375
00:24:24,853 --> 00:24:26,618
{\pos(190,230)}،الأخت (جاين) كانت لتكون

376
00:24:27,150 --> 00:24:28,212
{\pos(190,230)}،غاضبة

377
00:24:28,470 --> 00:24:30,782
{\pos(190,220)}..لأن موتها أستغل لزعزعة القضية

378
00:24:31,562 --> 00:24:33,837
{\pos(190,220)}.ما كانت لتسمح لنا بالتراجع

379
00:24:38,493 --> 00:24:40,242
{\pos(190,220)}.أنت الثائرة التي لا تقهر يا (لوسيا)

380
00:24:41,134 --> 00:24:43,501
{\pos(190,220)}.كان لوالدك أن يفخر بك

381
00:24:44,970 --> 00:24:46,915
{\pos(190,230)}،لكن لا تسمحي لذلك الشبح

382
00:24:48,079 --> 00:24:49,775
{\pos(190,230)}.أن يغيرك عن مسارك

383
00:24:50,384 --> 00:24:51,462
{\pos(190,230)}،اللحظة

384
00:24:52,259 --> 00:24:54,610
{\pos(190,230)}،التي يصبح فيها هذا الأمر شخصي

385
00:24:55,681 --> 00:24:58,313
{\pos(190,220)}.هي اللحظة التي تفقدين فيها السيطرة

386
00:24:58,923 --> 00:25:00,798
{\pos(190,230)}.هراء

387
00:25:02,373 --> 00:25:05,527
{\pos(190,220)}.تلك المهمة التي تتحدث عنها يا عزيزي (رودريغو)

388
00:25:06,685 --> 00:25:09,325
{\pos(190,220)}.أنت تعلم أن ما أقوم به يجب أن يكون شخصي

389
00:25:10,388 --> 00:25:15,287
{\pos(190,210)}نحن نوسعه فقط إلى شيء أكبر
.. لتبرير إحتياجاتنا الخاصة

390
00:25:17,214 --> 00:25:18,722
{\pos(190,230)}.لكنني أتفهم قلقك

391
00:25:22,839 --> 00:25:24,285
{\pos(190,230)}.لا مزيد من الإنتكاسات

392
00:25:25,910 --> 00:25:28,151
{\pos(190,210)}سأفعل ما بوسعي لإقناع الآخرين
.أن لا يفقدوا إيمانهم

393
00:25:29,105 --> 00:25:30,293
{\pos(190,230)}.لا أحد أفضل منك في ذلك

394
00:25:31,143 --> 00:25:32,983
<i>شكراً</i>

395
00:25:54,269 --> 00:25:56,244
{\pos(190,230)}.أخرجني من هذه البالوعة

396
00:25:56,269 --> 00:25:57,316
{\pos(190,230)}.أجل نيافتك

397
00:26:07,650 --> 00:26:09,083
... إعتقدت أن المتمردين يعتمدون

398
00:26:09,127 --> 00:26:11,868
.عن الهراء الذين ينهبونه ويبيعونه

399
00:26:11,937 --> 00:26:14,764
لماذا تحتاج (أديليتا) إلى كل هذا المال؟

400
00:26:14,807 --> 00:26:16,347
.المرحلة المقبلة من الخطة

401
00:26:16,391 --> 00:26:18,010
والتي هي؟

402
00:26:19,039 --> 00:26:21,290
.توفير بعض الوقت

403
00:26:26,244 --> 00:26:28,267
... عندما كانت صغيرة

404
00:26:29,838 --> 00:26:32,721
.شاهدت عائلتها بأكملها تقطع إلى أجزاء

405
00:26:34,358 --> 00:26:36,384
.إنها تعاني مشكلة بالثقة بالآخرين

406
00:26:36,783 --> 00:26:37,844
.أجل

407
00:26:38,285 --> 00:26:40,025
.النساء يا رجل

408
00:26:55,320 --> 00:26:57,517
.يجب أن يكون في نهاية النهج

409
00:27:08,710 --> 00:27:10,275
،مهلاً، مهلا، إنتظر
.توقف هنا

410
00:27:10,319 --> 00:27:12,686
،توقف هنا
.هنا حيث يجب أن تكون

411
00:27:35,506 --> 00:27:37,439
.الباب الأحمر

412
00:27:41,228 --> 00:27:43,054
لمن هذا المكان على أي حال؟

413
00:27:43,098 --> 00:27:44,298
.لم أسأل

414
00:27:54,873 --> 00:27:57,908
<i>.إرفع يديك</i>

415
00:28:00,714 --> 00:28:02,346
.تباً

416
00:28:05,442 --> 00:28:07,185
.الأمريكان

417
00:28:07,291 --> 00:28:08,635
.عظيم

418
00:28:09,993 --> 00:28:11,814
ما هذا؟

419
00:28:16,730 --> 00:28:18,122
،في هذا البلد

420
00:28:18,556 --> 00:28:20,455
.عليك أن تحترم الشارة

421
00:28:30,510 --> 00:28:34,064
كان من المفترض أن تعود زوجتي
.إلى "كابول" منذ يومين

422
00:28:34,306 --> 00:28:37,240
.لكن كانت هناك مضاعفات في الحمل

423
00:28:37,595 --> 00:28:39,091
الزوجان اللذان يملكان المنزل

424
00:28:39,135 --> 00:28:40,963
.طلبت منهم أن يتصلوا بطبيب

425
00:28:41,007 --> 00:28:44,375
.كان الطبيب مشبوهاً للغاية

426
00:28:45,244 --> 00:28:46,794
فإتصلوا بالشرطة؟

427
00:28:46,838 --> 00:28:47,468
.أجل

428
00:28:47,512 --> 00:28:50,380
.قائدهم هدد بقتلنا

429
00:28:58,394 --> 00:29:00,049
.أنتم إخوة

430
00:29:00,174 --> 00:29:01,466
.أحببت هذا

431
00:29:01,510 --> 00:29:02,697
.عائلة

432
00:29:03,791 --> 00:29:05,501
.نحن كعائلة أيضاً

433
00:29:05,834 --> 00:29:07,700
.هذه المرأة بحاجة للأكل والماء

434
00:29:07,744 --> 00:29:09,744
.وإلا ستفقد عائلتها

435
00:29:16,033 --> 00:29:17,517
.صديقك هناك

436
00:29:17,561 --> 00:29:18,520
.الإرهابي

437
00:29:18,564 --> 00:29:20,103
.إنه ليس صديقنا

438
00:29:21,941 --> 00:29:23,875
.وهو ليس إرهابياً

439
00:29:25,380 --> 00:29:27,547
.لقد تم إرسلنا للتو لإعادته

440
00:29:29,518 --> 00:29:31,718
إذأً عليك الآن أن تذهب
.إلى الأشخاص الذين أرسلوك

441
00:29:32,194 --> 00:29:33,361
وتخبرهم

442
00:29:33,674 --> 00:29:36,139
هذا الذي هو ليس إرهابي

443
00:29:36,241 --> 00:29:38,841
،وزوجة الذي ليس إرهابي الحامل

444
00:29:38,885 --> 00:29:40,658
... عليهم أن يدفعوا

445
00:29:41,728 --> 00:29:43,146
.100ألف دولار

446
00:29:43,281 --> 00:29:44,240
.أمريكي

447
00:29:44,283 --> 00:29:45,374
هل تمزح معي؟

448
00:29:45,417 --> 00:29:47,603
.كلا، أيها الأمريكي الوقح

449
00:29:48,237 --> 00:29:49,650
.أنا لا أمزح

450
00:29:51,306 --> 00:29:53,573
.شكراً لك

451
00:29:55,444 --> 00:29:57,588
،إذا أرسلنا هذا الشخص

452
00:29:58,324 --> 00:30:00,174
.ربما لن يعود

453
00:30:04,088 --> 00:30:06,924
.هذا الرجل عطوف

454
00:30:07,948 --> 00:30:10,103
.سيعود من أجل أخيه

455
00:30:13,775 --> 00:30:15,705
ما الذي يعنيه ذلك؟

456
00:30:17,814 --> 00:30:19,457
.لديك حتى الصباح

457
00:30:19,501 --> 00:30:21,260
،لا تعد بالمال

458
00:30:21,303 --> 00:30:23,931
عند إنتهائي من شرب قهوتي

459
00:30:24,901 --> 00:30:27,502
.سأقوم بقتلهم أجمعين

460
00:30:31,106 --> 00:30:33,283
.إسرع يا (إيزيكيل)

461
00:30:47,885 --> 00:30:48,679
.أجل

462
00:30:48,723 --> 00:30:50,582
.الأمور ساءت في الجنوب

463
00:30:50,626 --> 00:30:52,675
.الشرطة كانت في إنتظارنا

464
00:30:52,994 --> 00:30:54,567
.أمسكوا الأفغاني و(أنجل) رهينة

465
00:30:54,611 --> 00:30:56,481
.إنهم يريدون 100 ألف بحلول الصباح

466
00:30:56,525 --> 00:30:57,237
.يا للمسيح

467
00:30:57,281 --> 00:30:58,330
هل تعرف كيف تصل إلى (كول)؟

468
00:30:58,373 --> 00:31:00,262
.(أنجل) هو الوحيد الذي لديه الرقم

469
00:31:00,306 --> 00:31:01,300
.سحقاً

470
00:31:01,343 --> 00:31:03,602
.يمكنني تجميع بعض المال

471
00:31:03,645 --> 00:31:05,880
.لا أعلم من أين سأجمع الباقي

472
00:31:05,924 --> 00:31:07,189
أين هو الآن؟

473
00:31:07,233 --> 00:31:09,856
.على حوالي بعد ساعة من الحدود

474
00:31:09,900 --> 00:31:11,671
حسناً، إبق هناك
.سأقوم بإجراء مكالمة

475
00:31:11,715 --> 00:31:13,682
.وسأخبرك أين سنلتقي

476
00:31:20,947 --> 00:31:23,189
هل كل شيء بخير يا (كوكو)؟

477
00:31:23,685 --> 00:31:25,735
.تعامل مع هذا الهراء يا (تشاكي)

478
00:31:41,383 --> 00:31:44,012
إلى أين أنت ذاهب في عجلة يا (كوكو)؟

479
00:31:44,056 --> 00:31:46,269
."لا أعلم، "أوبيسبو

480
00:31:46,338 --> 00:31:48,538
.تلقى مكالمة وبدا مستاء

481
00:31:48,900 --> 00:31:51,408
.أنا قلق بشأن (جوني "كوكو" كروز)

482
00:31:51,924 --> 00:31:53,276
لماذا هذا؟

483
00:31:53,320 --> 00:31:55,480
.أعتقد أنه يمر بأزمة

484
00:31:55,861 --> 00:31:58,240
."رأيته بالأمس في المطعم "الأولمبي

485
00:31:58,283 --> 00:32:01,189
.كان يتجادل مع إمرأة لحق بها بعدها

486
00:32:01,978 --> 00:32:03,295
أي إمرأة؟

487
00:32:03,462 --> 00:32:05,596
.فتاة لاتينية

488
00:32:12,865 --> 00:32:14,384
هل هذه هي؟

489
00:32:14,658 --> 00:32:16,266
.لا أعلم، ربما

490
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
كنت مار من هناك

491
00:32:18,189 --> 00:32:19,269
.ورأيتهما

492
00:32:19,338 --> 00:32:21,005
.أحب أن أغني وأنا أقود

493
00:32:21,049 --> 00:32:22,723
.لا يوجد نوع معين

494
00:32:22,767 --> 00:32:25,231
في أي وقت بالأمس يا (مانوس)؟

495
00:32:25,275 --> 00:32:26,268
.الظهيرة

496
00:32:26,311 --> 00:32:29,127
."كنت أنقل شحنة النحاس في "إل سنترو

497
00:32:29,872 --> 00:32:31,908
حسناً -
.شكراً -

498
00:32:34,525 --> 00:32:36,330
.ظهر الأمس

499
00:32:36,642 --> 00:32:39,174
.عندما قال أنه سيراقب منزل (أليس)

500
00:32:39,944 --> 00:32:41,911
.لنرى إلى أين ذهب

501
00:32:52,604 --> 00:32:54,122
هل كل شيء بخير يا زعيم؟

502
00:32:54,166 --> 00:32:56,463
.أجل، أجل -
.أمور ساحة الخردة فقط -

503
00:32:58,613 --> 00:33:00,505
.سأبقى على إتصال مع (ديفانتي)

504
00:33:00,549 --> 00:33:02,822
.حاول أن تبقي (غاليندو) مركز في المعركة

505
00:33:04,167 --> 00:33:05,966
وأخبرني بما يحدث هناك، إتفقنا؟

506
00:33:06,010 --> 00:33:07,369
.سأفعل

507
00:33:09,135 --> 00:33:10,494
.طريق السلامة

508
00:33:24,838 --> 00:33:26,752
.أكره هذا

509
00:33:35,380 --> 00:33:36,963
.بيرة

510
00:33:39,853 --> 00:33:41,728
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

511
00:33:44,611 --> 00:33:46,213
.عابر سبيل

512
00:33:48,057 --> 00:33:49,958
."لا تمر من خلال "إل سنترو

513
00:33:50,002 --> 00:33:51,721
.بل تلتف عليها

514
00:33:54,838 --> 00:33:59,064
.قال المصنع أنك ستكون هنا لتناول الغداء

515
00:34:00,069 --> 00:34:01,744
.أجل

516
00:34:06,153 --> 00:34:08,064
ما الذي تريده يا (فيليبي)؟

517
00:34:10,215 --> 00:34:12,174
.رأيت إبنك ليلة البارحة

518
00:34:16,479 --> 00:34:18,102
،جعلني أفكر

519
00:34:19,111 --> 00:34:20,892
.ربما يجب علينا اللحاق بالركب

520
00:34:23,189 --> 00:34:25,564
.ليس لدي ما أقوله عن إبني

521
00:34:26,916 --> 00:34:29,299
.لم تخبرني عن أحفادك

522
00:35:19,353 --> 00:35:20,963
.لقد كانت توصيلة سهلة

523
00:35:21,007 --> 00:35:22,506
.فقط خذ الرجل من خلال الأنفاق

524
00:35:22,550 --> 00:35:25,799
شرطة الولاية يمكن أن يكونوا
.أكثر وحشية من الكارتيل

525
00:35:25,874 --> 00:35:27,798
،حتى لو وجدت المال

526
00:35:27,842 --> 00:35:31,674
.سيأخذونه ويقتلون الجميع

527
00:35:31,718 --> 00:35:34,314
إذا لم نحاول أن نفعل شيء ما
.سيحدث ذلك بالتأكيد

528
00:35:34,744 --> 00:35:36,091
.هذا المشتري حقيقي

529
00:35:36,290 --> 00:35:38,505
.علينا إنجاح هذه الصفقة

530
00:35:38,549 --> 00:35:40,181
.سحقاً للمشتري

531
00:35:41,056 --> 00:35:43,056
.(أنجل) هناك بسببك

532
00:35:43,260 --> 00:35:45,100
.إنه بحاجة لمساعدتك

533
00:35:45,775 --> 00:35:48,080
ما الذي يتعين علينا القيام به
للحصول على ذلك؟

534
00:35:49,781 --> 00:35:51,619
هل أقطع حنجرتي؟

535
00:35:54,699 --> 00:35:56,699
أرمي الحمض على وجهه؟

536
00:35:58,142 --> 00:36:00,541
.لا تجرأ على المقارنة بهذا

537
00:36:01,596 --> 00:36:03,478
.إنه أخي

538
00:36:04,880 --> 00:36:06,913
.سأفعل كل ما بوسعي فعله

539
00:36:07,439 --> 00:36:08,955
.الهيرويين

540
00:36:09,650 --> 00:36:10,893
يمكننا إستخدامه بدلاً من النقود، أقصد

541
00:36:10,936 --> 00:36:12,735
إنهم شرطة فاسدون، صحيح؟

542
00:36:13,090 --> 00:36:15,369
.يمكنهم توزيعه في الشوارع

543
00:36:17,627 --> 00:36:21,244
أعلم أن هذا الهيروين سيجلب
.لك المال الذي تحتاجينه

544
00:36:23,877 --> 00:36:26,478
.لكنك بحاجة لـ(أنجل) أكثر منه

545
00:36:29,252 --> 00:36:30,752
.أرجوك

546
00:36:34,002 --> 00:36:36,205
{\pos(190,230)}،ذلك الجزء من "سونورا" الحدودية

547
00:36:36,230 --> 00:36:37,416
{\pos(190,230)}لأي دائرة ينتمي؟

548
00:36:47,502 --> 00:36:48,845
{\pos(190,230)}.(راث)

549
00:36:50,676 --> 00:36:52,510
.إذهبي وأعثري على (بابلو)

550
00:38:25,264 --> 00:38:27,131
.تباً

551
00:38:36,631 --> 00:38:39,381
هل تبحث عن (فيكي)؟ -
.كلا -

552
00:38:40,225 --> 00:38:41,709
.مرحباً يا (غيلي)

553
00:38:44,303 --> 00:38:46,639
ماذا يجري؟ -
.ليس بالكثير -

554
00:38:46,683 --> 00:38:48,843
.لم أكن أعلم أنك ستكون هنا

555
00:38:48,977 --> 00:38:50,769
.أتيت فقط لرؤية الكسيح

556
00:38:50,812 --> 00:38:52,137
كنت تزحف هنا؟

557
00:38:52,795 --> 00:38:53,913
.كلا

558
00:38:54,022 --> 00:38:55,372
.سأغتسل بسرعة

559
00:38:55,416 --> 00:38:57,686
.ربما أحصل على جولة سريعة

560
00:38:59,451 --> 00:39:01,209
أين دراجته؟

561
00:39:03,225 --> 00:39:05,007
.لا أعلم

562
00:39:07,443 --> 00:39:09,679
.سمعت أنه تم تسريحك

563
00:39:09,748 --> 00:39:11,264
.أجل

564
00:39:14,223 --> 00:39:15,889
عادة ما يتطلب تفريغ

565
00:39:15,933 --> 00:39:17,427
.فتح الباب

566
00:39:18,931 --> 00:39:20,295
.دقيقة

567
00:39:20,339 --> 00:39:21,701
.أرجوك

568
00:39:24,459 --> 00:39:26,485
... هل تعرفين

569
00:39:26,529 --> 00:39:28,890
الحكاية المكسيكية "الغرفة المحرمة"؟

570
00:39:28,934 --> 00:39:30,742
<i>لا كامرا بروفيدا"؟"</i>

571
00:39:31,385 --> 00:39:32,443
حقاً؟

572
00:39:32,487 --> 00:39:34,658
أتريد سرد الحكايات؟

573
00:39:36,207 --> 00:39:38,307
.أنا لست عدو يا (إميلي)

574
00:39:38,576 --> 00:39:39,767
أعتقد أنك ترينني في بعض الأحيان

575
00:39:39,811 --> 00:39:42,738
.كرجل يحرك الخيوط خلف الستار

576
00:39:42,781 --> 00:39:44,072
أؤكد لك

577
00:39:44,574 --> 00:39:46,407
كل قرار أتخذه

578
00:39:46,451 --> 00:39:48,660
،وكل نصيحة قدمتها

579
00:39:48,812 --> 00:39:50,879
.كانت في مصلحة هذه العائلة

580
00:39:54,154 --> 00:39:56,850
... تدخلك في موضوع المتمردين

581
00:39:57,950 --> 00:39:59,286
.كان في غاية الذكاء

582
00:39:59,532 --> 00:40:02,022
.والفعالية

583
00:40:07,998 --> 00:40:10,217
لكن عليك أن تفهمي

584
00:40:10,959 --> 00:40:13,240
،إذا أردت أن تكوني جزء من هذا

585
00:40:13,724 --> 00:40:16,521
.لايمكنك الإنتقاء والإختيار ما تحبين

586
00:40:16,948 --> 00:40:18,940
عليك أن تتقبلي الأمر بأكمله

587
00:40:19,490 --> 00:40:21,670
.أو تتركيه وتبتعدي عنه

588
00:40:23,165 --> 00:40:24,693
أي شيء آخر

589
00:40:25,412 --> 00:40:27,957
.سيضعف ما يقوم (ميغيل) بفعله

590
00:40:31,162 --> 00:40:34,029
.أعرف أن زوجي يمكن أن يكون قاسياً

591
00:40:34,279 --> 00:40:36,912
.رأيت ذلك الجانب منه قبل أن نتزوج

592
00:40:39,051 --> 00:40:41,534
ولكن لديه عقل ألمعي

593
00:40:41,578 --> 00:40:44,029
... وقلب عطوف و

594
00:40:45,826 --> 00:40:50,811
هذه الصفات دائماً توازن بين الغرائز العائلية

595
00:40:51,318 --> 00:40:53,825
تبقي عليه حتى يعرف من هو

596
00:40:54,086 --> 00:40:56,006
.في كلا العالمين

597
00:40:56,287 --> 00:40:57,829
... وذلك

598
00:40:58,201 --> 00:41:00,373
تغير؟ -
.أجل -

599
00:41:00,770 --> 00:41:03,381
... منذ أن خطف (كريستوبال)

600
00:41:05,272 --> 00:41:07,256
.ذلك التوازن إختفى

601
00:41:08,607 --> 00:41:11,860
،(ميغيل) يتأرجح بين الغضب المتقلب

602
00:41:12,522 --> 00:41:14,678
... ورغبة الإنتقام، ومن ثم

603
00:41:16,319 --> 00:41:18,118
.ينهار

604
00:41:18,162 --> 00:41:19,998
.يصبح غير قابل للمواساة

605
00:41:21,679 --> 00:41:24,840
،ربما إرتدى قناع الكارتيل من أجل رجاله

606
00:41:24,883 --> 00:41:26,632
.لكني أرى ما يحدث

607
00:41:26,701 --> 00:41:29,717
.مؤشراته بأكملها تغيرت

608
00:41:30,139 --> 00:41:31,630
لذلك في الوقت الحالي لا يهم

609
00:41:31,673 --> 00:41:34,841
.إذا قبلت أو إبتعدت من أي شيء

610
00:41:35,678 --> 00:41:38,271
.زوجي ضائع يا (ديفانتي)

611
00:41:42,439 --> 00:41:44,448
.ولا أعرف ماذا أقول

612
00:41:45,047 --> 00:41:46,897
.أو كيف أساعد

613
00:41:49,443 --> 00:41:51,842
.أنت جسورة يا (إميلي)

614
00:41:52,693 --> 00:41:54,135
،الحقيقة هي

615
00:41:54,357 --> 00:41:57,550
في بعض الأحيان جريئة بعض الشيء
.بالنسبة لمواساتي

616
00:41:57,594 --> 00:41:59,877
.لكن تلك مشكلتي

617
00:42:00,701 --> 00:42:03,829
.(ميغيل) يحب فيك ذلك الجزء

618
00:42:04,092 --> 00:42:06,873
.وأنا أعرف السبب

619
00:42:07,915 --> 00:42:09,814
...  أعلم كم أن

620
00:42:09,858 --> 00:42:12,692
.قسوة ألم هذا الأمر صعب عليك

621
00:42:15,442 --> 00:42:17,618
.لكن عليك أن تتحدثي إليه

622
00:42:17,662 --> 00:42:20,178
.أخبريه بكل شيء

623
00:42:20,805 --> 00:42:22,939
.الأسرار تقتل الحب

624
00:42:23,433 --> 00:42:25,400
.ثقي بي في هذا

625
00:42:28,217 --> 00:42:31,873
.(جون) كان نصف محق

626
00:42:32,412 --> 00:42:34,420
.الحقيقة لا تمنحك الحرية

627
00:42:36,373 --> 00:42:39,326
.الحقيقة المرة هي التي تمنحك

628
00:42:42,350 --> 00:42:43,920
... (ميغيل)

629
00:42:46,721 --> 00:42:52,658
لا يمكن أن يكون الرجل الذي
.يجب أن يكون عليه  بدونك

630
00:42:57,253 --> 00:43:01,122
.أخبرني عندما تكونين جاهزة للمغادرة

631
00:43:58,003 --> 00:43:58,941
{\pos(190,230)}.إرفع يدك

632
00:44:00,063 --> 00:44:00,909
<i>.إذهبي</i>

633
00:44:05,823 --> 00:44:06,745
{\pos(190,230)}.للداخل

634
00:44:09,972 --> 00:44:11,010
{\pos(190,230)}... أدخل

635
00:44:11,261 --> 00:44:12,932
{\pos(190,230)}.فتشهم

636
00:44:14,096 --> 00:44:14,878
{\pos(190,230)}.أيها القائد

637
00:44:15,268 --> 00:44:17,253
{\pos(190,220)}.لقد أحضروا بقية العائلة

638
00:44:24,292 --> 00:44:26,346
{\pos(190,230)}.أحضر القائد

639
00:44:31,727 --> 00:44:32,688
{\pos(190,230)}!لنذهب

640
00:44:32,845 --> 00:44:33,798
{\pos(190,230)}!هيا

641
00:44:34,024 --> 00:44:35,102
{\pos(190,230)}!إلى الخارج الآن

642
00:44:39,477 --> 00:44:40,391
{\pos(190,230)}.أيها القائد

643
00:44:42,681 --> 00:44:43,938
{\pos(190,230)}.هذه كانت في حقيبة الفتاة

644
00:44:45,917 --> 00:44:46,957
هل أولئك أصدقائك؟

645
00:44:47,017 --> 00:44:48,750
.كلا، إنهم أصدقائي

646
00:44:48,794 --> 00:44:49,860
وهذه؟

647
00:44:49,904 --> 00:44:52,504
.دفعتك -
.إنها تقريباً 100 ٪ نقية -

648
00:44:52,573 --> 00:44:54,566
.يمكن أن تتخطي المبلغ بكثير

649
00:44:54,609 --> 00:44:56,735
.ثمنها أكثر من 100 ألف في الشوارع

650
00:44:56,779 --> 00:44:57,957
،وإذا كنت من بارونات المخدرات

651
00:44:58,001 --> 00:44:58,966
فأين المال؟

652
00:44:59,010 --> 00:45:01,077
.وجدنا الهيرويين

653
00:45:02,728 --> 00:45:04,135
{\pos(190,230)}.أحضر المعدات

654
00:45:04,160 --> 00:45:05,627
{\pos(190,230)}.تحقق منها

655
00:45:05,652 --> 00:45:06,635
{\pos(190,230)}.قيدهم

656
00:45:35,198 --> 00:45:36,500
أجل؟

657
00:45:36,534 --> 00:45:38,401
.لحقت بـ(كوكو) إلى المستودع

658
00:45:38,445 --> 00:45:40,102
... مشيت في الأنفاق

659
00:45:40,430 --> 00:45:42,471
.لست متأكدا من أي مخرج أخذ

660
00:45:42,664 --> 00:45:44,219
أتريد مني أن أنتظر هنا؟

661
00:45:44,263 --> 00:45:45,984
.كلا

662
00:45:48,284 --> 00:45:49,961
.تعال -
.لقد عاد -

663
00:45:53,601 --> 00:45:54,592
.مرحباً بك في المنزل يا (كريب)

664
00:45:54,636 --> 00:45:55,914
.شكراً يا أخي

665
00:45:58,282 --> 00:45:59,756
أين (كوكو)؟

666
00:46:00,492 --> 00:46:01,954
.لا أعرف

667
00:46:19,854 --> 00:46:20,556
{\pos(190,230)}!لنذهب

668
00:46:21,908 --> 00:46:22,798
{\pos(190,230)}!هيا

669
00:46:28,022 --> 00:46:29,915
.هيروينهم نقي

670
00:46:30,129 --> 00:46:31,861
.سأقبله كدفعة

671
00:46:31,963 --> 00:46:33,087
{\pos(190,230)}.يمكنك تركهم يذهبون

672
00:46:35,181 --> 00:46:36,741
،ومع ذلك أنت

673
00:46:37,812 --> 00:46:39,656
.سأخذك معي

674
00:46:40,921 --> 00:46:42,187
.سحقاً لهذا -
.لقد حصلت على دفعتك -

675
00:46:42,231 --> 00:46:42,780
.أجل

676
00:46:42,843 --> 00:46:43,530
{\pos(190,230)}.إنبطح

677
00:46:43,805 --> 00:46:46,086
!مهلاً، مهلاً -
!توقفوا -

678
00:46:48,355 --> 00:46:50,367
،إذا لم تلتزم بكلمتك

679
00:46:50,988 --> 00:46:53,413
.فسوف تعاني من العواقب

680
00:46:54,859 --> 00:46:56,225
{\pos(190,230)}.تخلص منهم

681
00:47:03,593 --> 00:47:04,858
{\pos(190,230)}... وهي

682
00:47:05,734 --> 00:47:07,022
{\pos(190,230)}.إلى غرفة النوم

683
00:47:07,942 --> 00:47:09,876
.سوف نريك ما هي المعاناة

684
00:47:22,437 --> 00:47:23,467
{\pos(190,230)}!إمضي من هنا

685
00:47:26,577 --> 00:47:27,812
{\pos(190,230)}.تتحقق من الأمر

686
00:47:44,972 --> 00:47:46,167
{\pos(190,230)}هل ستغادر بهذه السرعة؟

687
00:48:10,178 --> 00:48:12,256
{\pos(190,230)}.شكراً لك أيها (الأرنب) الشجاع

688
00:48:12,289 --> 00:48:13,617
{\pos(190,230)}.نحن نحبك يا أختاه

689
00:48:17,717 --> 00:48:19,615
{\pos(190,230)}.علينا أن نغادر

690
00:48:30,048 --> 00:48:32,663
،أنا آسف
.هذا سيء

691
00:48:33,645 --> 00:48:34,952
.شكراً لك

692
00:48:38,191 --> 00:48:40,038
.لا تفعل ذلك مرة أخرى

693
00:48:43,891 --> 00:48:45,510
.إنها لا تريدني أن أفعل ذلك مرة أخرى

694
00:48:45,554 --> 00:48:46,984
.إذاً لا تفعل

695
00:48:59,186 --> 00:49:01,646
لقد نجونا يا رجل

696
00:49:04,389 --> 00:49:06,923
.أنظر لحالك

697
00:49:08,635 --> 00:49:11,030
.حملهم إلى الشاحنة

698
00:49:11,927 --> 00:49:13,119
.شكراً لك -
.شكراً لك -

699
00:49:13,163 --> 00:49:14,313
.شكراً جزيلاً لك

700
00:49:14,357 --> 00:49:16,484
.كثيراً -
.لقد أنقذتنا -

701
00:49:19,890 --> 00:49:21,156
.اللعنة

702
00:49:21,280 --> 00:49:24,265
لم نكن نعرف أي شيء بشأن
."ما آلت إلية الأمور في "سونورا

703
00:49:24,351 --> 00:49:25,637
.أعلم

704
00:49:26,155 --> 00:49:27,513
.سعيد أن كل شيء سار على مايرام

705
00:49:28,038 --> 00:49:29,771
.يمكنني أن أعطيك 50 ألف

706
00:49:29,960 --> 00:49:31,471
.لكل واحد من تلك الكيلوات

707
00:49:31,515 --> 00:49:34,275
ذلك جيد يا رجل
.شكراً لك

708
00:49:34,319 --> 00:49:35,796
،تتعامل معنا بشكل جيد

709
00:49:36,574 --> 00:49:38,155
.سوف نتعامل معك بشكل أفضل

710
00:49:38,666 --> 00:49:40,733
... تتعامل معنا بشكل سيء

711
00:49:43,006 --> 00:49:44,744
.سوف نتعامل معك بشكل أسوأ

712
00:49:47,087 --> 00:49:48,976
.سنكون على إتصال

713
00:49:53,938 --> 00:49:56,187
هل تعتقد أنني أستطيع مداعبتها؟

714
00:49:56,231 --> 00:49:57,718
.يا للمسيح

715
00:50:02,707 --> 00:50:04,957
.أنت حقاً بحاجة للمساعدة يا رجل

716
00:50:08,507 --> 00:50:11,624
بحقكم يا رفاق، ألم تكونوا
تفكرون في نفس الشيء؟

717
00:50:54,021 --> 00:50:57,310
هل أنت بحاجة لصنف راقي
من المخدرات يا حضرت العمدة؟

718
00:50:59,388 --> 00:51:00,765
ما الأمر؟

719
00:51:01,513 --> 00:51:03,709
.تقابلت مع (غاليندو) اليوم

720
00:51:04,552 --> 00:51:06,378
.العقارات الحدودية

721
00:51:06,677 --> 00:51:09,527
قال أنه إذا لم أقم بتعديل
،قيود تقسيم المناطق

722
00:51:10,240 --> 00:51:11,424
... وتجزئتها للتسوية

723
00:51:11,468 --> 00:51:12,588
هل هدد بأذيتك؟

724
00:51:12,684 --> 00:51:15,423
.كلا، قال أنه سيأخذ المشروع خارج إلى المقاطعة

725
00:51:15,935 --> 00:51:18,029
.و"سانتو بادري" لن تستفيد على شيء

726
00:51:18,334 --> 00:51:20,404
،مع كل الأمور الحقيرة التي فعلتها

727
00:51:20,448 --> 00:51:24,005
... وكل القوانين التي كسرتها لتحقيق ذلك

728
00:51:31,201 --> 00:51:33,238
.إنتظري قليلاً

729
00:51:33,662 --> 00:51:34,821
.(غاليندو) يتعامل مع أمور عائلته

730
00:51:34,864 --> 00:51:36,796
.ربما كان يبالغ في ردت فعله

731
00:51:37,341 --> 00:51:39,244
ماذا يعني هذا؟

732
00:51:39,630 --> 00:51:41,673
.تم إختطاف إبنه الأسبوع المنصرم

733
00:51:42,162 --> 00:51:43,648
.المتمردين

734
00:51:44,240 --> 00:51:45,560
.إنه يتداعى

735
00:51:45,927 --> 00:51:47,701
.يا للمسيح

736
00:51:48,687 --> 00:51:50,987
.آسف لأنني خبأة عليك هذا الأمر

737
00:51:54,068 --> 00:51:56,771
... ماذا سيحدث لو أن إبن (غاليندو)

738
00:51:58,262 --> 00:51:59,504
.تباً

739
00:52:00,517 --> 00:52:02,434
... إذا أصبح هذا الرجل غير مستقر

740
00:52:02,709 --> 00:52:03,709
.أعلم

741
00:52:07,441 --> 00:52:08,466
.مهلاً

742
00:52:12,623 --> 00:52:14,623
.سأخبرك بالنتائج

743
00:52:24,326 --> 00:52:25,632
.مهلاً

744
00:52:26,269 --> 00:52:27,935
.أنا معك يا (أنتونيا)

745
00:52:59,521 --> 00:53:00,567
.زعيم

746
00:53:00,611 --> 00:53:01,803
أين كنتم يا أولاد؟

747
00:53:01,846 --> 00:53:03,345
.كنا نعبث فقط

748
00:53:03,414 --> 00:53:04,414
.أمور المنزل

749
00:53:04,481 --> 00:53:05,829
.لقد غادرت في عجالة يا (كوكو)

750
00:53:05,873 --> 00:53:09,149
.صديقتي إنكسر الأنبوب في منزلها

751
00:53:09,193 --> 00:53:10,528
.إضطررت لدفع تكاليف

752
00:53:10,571 --> 00:53:11,920
ألا تسنطيع السباحة

753
00:53:25,521 --> 00:53:27,287
.أبقي (كوكو) قريباً منك

754
00:53:28,752 --> 00:53:30,240
.و(أنجل) أيضاً

755
00:53:40,076 --> 00:53:41,263
.مرحباً

756
00:53:42,029 --> 00:53:43,568
.أنا آسفة

757
00:53:44,169 --> 00:53:47,133
.الرجل ذو اليدين الغريبة سمح لي بالدخول

758
00:53:47,177 --> 00:53:50,005
.أعتقد أنه من الأفضل أن أنتظر بالداخل

759
00:53:51,029 --> 00:53:53,130
.أجل، بالطبع

760
00:53:55,334 --> 00:53:57,159
كيف وصلت إلى هنا؟

761
00:53:57,412 --> 00:53:58,626
.(فرانكي)

762
00:53:59,005 --> 00:54:01,646
.إنه ينتظرني عند الزاوية

763
00:54:10,825 --> 00:54:12,297
... أنا أعلم أنني لا يجب

764
00:54:12,341 --> 00:54:14,021
... أن أكون هنا

765
00:54:17,293 --> 00:54:19,669
... كلا، إنه -
... أنا فقط -

766
00:54:23,488 --> 00:54:26,209
.لا أستطيع التخلص من ذلك الشعور يا (إي زي)

767
00:54:28,543 --> 00:54:30,476
ما الذي يجري؟

768
00:54:36,034 --> 00:54:38,615
... عندما ذهبت للسجن

769
00:54:40,519 --> 00:54:41,935
... وأبعدتني عنك

770
00:54:45,728 --> 00:54:47,060
... الإجهاض

771
00:54:52,508 --> 00:54:54,496
.فعلت ذلك من الحقد

772
00:54:57,091 --> 00:54:58,451
.كلا يا (إم)

773
00:54:59,219 --> 00:55:00,716
.أجل، كنت غبي

774
00:55:03,224 --> 00:55:04,657
.عليك أن تعتني بنفسك

775
00:55:04,701 --> 00:55:06,951
.فعلت ذلك لأجرحك

776
00:55:07,646 --> 00:55:10,451
.إسغليت ذلك لأذيتك

777
00:55:13,169 --> 00:55:14,735
،(كريستوبال) تعرض للإختطاف

778
00:55:14,778 --> 00:55:17,172
... لا أستطيع المساعدة لكن أشعر

779
00:55:17,216 --> 00:55:19,505
،أنها غلطتي
إنه عقابي

780
00:55:19,549 --> 00:55:21,445
مقابل ما فعلته بك
... مقابل ما أنا

781
00:55:23,201 --> 00:55:24,873
.إنها ليست غلطتك

782
00:55:25,439 --> 00:55:27,539
.يا إلهي، الذنب ليس ذنبك

783
00:55:29,913 --> 00:55:32,826
،لم أعد أعرف من أنا بعد الآن

784
00:55:34,170 --> 00:55:36,036
.أنا هنا

785
00:55:42,138 --> 00:55:43,427
... (إم)

786
00:55:46,216 --> 00:55:47,990
.علي أن أخبرك بشيء

787
00:55:52,232 --> 00:55:53,560
.تباً

788
00:55:55,626 --> 00:55:57,090
.آسف

789
00:55:59,544 --> 00:56:02,084
... (فرانكي) ينتظر، لذلك علي

790
00:56:02,128 --> 00:56:03,810
.علي أن أذهب

791
00:56:06,135 --> 00:56:07,677
!(إميلي)

792
00:56:15,724 --> 00:56:17,396
ماذا تفعل؟ -
.لقد أتت إلي -

793
00:56:17,440 --> 00:56:19,474
.ذلك أسوأ بكثير -
.إنها في حالة سيئة يا (أنجل) -

794
00:56:19,518 --> 00:56:20,654
.ذلك ليس قلقك

795
00:56:20,698 --> 00:56:22,123
!وذلك ليس قرارك

796
00:56:22,912 --> 00:56:24,571
،عندما ننهي الأمر مع (أديليتا)

797
00:56:24,615 --> 00:56:27,521
يمكنك ذهاب لمعاشرة
.فتاة الثانوية التي ترغب بها

798
00:56:28,002 --> 00:56:30,094
حتى ذلك الوقت، رؤيتها؟

799
00:56:30,521 --> 00:56:32,805
.هي فكرة سيئة

800
00:56:32,849 --> 00:56:34,782
.لا تقم بذلك

801
00:56:50,428 --> 00:56:52,912
.آسف يا أمي -
.آسف -

802
00:57:04,769 --> 00:57:06,668
.لقد كنت مجرد طفل سمين

803
00:57:12,440 --> 00:57:13,787
... لقد سمعتك

804
00:57:14,763 --> 00:57:16,154
.بشأن (إيملي)

805
00:57:17,464 --> 00:57:19,497
،سأحمي ظهرك يا (أنجل)

806
00:57:19,951 --> 00:57:21,427
.مهما كان الأمر

807
00:57:22,724 --> 00:57:23,927
.أعلم

808
00:57:24,935 --> 00:57:27,075
.وأنا كذلك أيها الشقيق

809
00:57:35,825 --> 00:57:37,692
.علي أن أتصل بـ(أديليتا)

810
00:57:37,741 --> 00:57:39,959
.وأخبرها أن لدينا مشتري

811
00:57:44,091 --> 00:57:45,970
.أنت و(أديليتا)

812
00:57:46,177 --> 00:57:47,502
.لا شيء

813
00:57:47,888 --> 00:57:49,888
.نحن مجرد شركاء في العمل

814
00:58:10,692 --> 00:58:12,759
ماذا تفعل هنا؟

815
00:58:20,396 --> 00:58:22,912
.لقد زرت والدك اليوم

816
00:58:23,779 --> 00:58:26,000
لماذا؟

817
00:58:26,069 --> 00:58:28,095
... كنت أرغب في الشعور أقرب

818
00:58:28,481 --> 00:58:30,448
.إلى الأسرة

819
00:58:36,560 --> 00:58:39,560
.إسمي الحقيقي هو (إغناسيو كورتينا)

820
00:58:40,873 --> 00:58:42,740
.كنت محقق شرطة

821
00:58:42,784 --> 00:58:45,844
."شعبة مكافحة المخدرات الفيدرالية"

822
00:58:46,039 --> 00:58:48,591
.في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات

823
00:58:51,521 --> 00:58:53,489
... شريكي وأنا

824
00:58:57,037 --> 00:58:58,662
... قمنا ببعض

825
00:58:59,530 --> 00:59:01,555
.الأشياء السيئة للغاية

826
00:59:01,599 --> 00:59:03,849
.لبعض الأشخاص السيئين

827
00:59:05,396 --> 00:59:06,755
.يا للمسيح

828
00:59:07,016 --> 00:59:09,183
... لقد فعلت كل ما في وسعي

829
00:59:10,936 --> 00:59:13,966
.لإبعاد نفسي وعائلتي من تلك الحياة

830
00:59:15,864 --> 00:59:18,740
أرجوك لا تجعلني أصبح
.ذلك الرجل مرة أخرى

831
00:59:21,607 --> 00:59:23,935
.لا تعبث مع عائلتي

832
00:59:25,462 --> 00:59:27,146
.وإلا سوف أدمرك

833
00:59:29,443 --> 00:59:31,513
.وكل من تحب

834
00:59:33,223 --> 00:59:35,169
عن ماذا تتحدث؟

835
00:59:35,939 --> 00:59:37,740
!مهلاً يا (فيليبي)

836
00:59:49,896 --> 00:59:51,130
.سحقاً

837
00:59:56,603 --> 00:59:57,966
أين كنت؟

838
01:00:01,266 --> 01:00:02,766
إضطررت لتصفيت ذهني؟

839
01:00:02,810 --> 01:00:04,024
.ركبت سيارة أجرة

840
01:00:45,084 --> 01:00:47,084
.أنت تدخنين كثيراً

841
01:00:54,435 --> 01:00:55,990
إلى أين ذهبت؟

842
01:00:57,045 --> 01:00:59,846
.أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت

843
01:01:02,774 --> 01:01:04,795
.وحدك مع (إي زي)

844
01:01:09,762 --> 01:01:12,255
.أعلم أنه أتى إلى هذا المستشفى في الصباح

845
01:01:15,582 --> 01:01:17,631
.فقط لدقائق

846
01:01:18,417 --> 01:01:21,218
،لقد سمع ما حدث
.لم يكن هناك شيء

847
01:01:35,436 --> 01:01:37,451
.أرجوك لا تركب سيارات الغرباء

848
01:01:38,176 --> 01:01:40,376
.لا تركبي سيارات الأجرة

849
01:01:44,067 --> 01:01:45,764
لماذا لا تكتب قائمة

850
01:01:45,808 --> 01:01:48,037
بما أستطيع وبما لا أستطيع فعله؟

851
01:01:50,185 --> 01:01:52,066
أريد أن أعرف أين أنت

852
01:01:52,109 --> 01:01:53,167
.حتى أتمكن من الحفاظ على سلامتك

853
01:01:53,210 --> 01:01:55,875
كما حافظت على سلامة (كريستوبال)؟

854
01:01:55,919 --> 01:01:58,372
لماذا لم تتمكن من الحفاظ على سلامة إبننا؟

855
01:01:58,695 --> 01:02:00,628
.لقد كان مع والدته

856
01:02:01,013 --> 01:02:03,849
،ظننت أنه كان في مأمن
.لقد كنت مخطأً

857
01:02:05,407 --> 01:02:07,474
.سمحت لهم بأن يختطفوا إبني

858
01:02:10,371 --> 01:02:12,201
.إسحب ما قلته

859
01:02:13,568 --> 01:02:15,547
.الحقيقة لا يمكن سحبها

860
01:02:21,396 --> 01:02:22,870
هل سوف تضربني يا زعيم؟

861
01:02:22,939 --> 01:02:24,047
كما كان والدك يضرب (ديتا)؟

862
01:02:24,090 --> 01:02:25,484
.إياك -
.وإلا ماذا؟ -

863
01:02:25,528 --> 01:02:28,162
هل ستهوي على رأسي بمضرب بيسبول؟

864
01:02:33,008 --> 01:02:34,810
هل أنا عاهرة (غاليندو)؟

864
01:03:49,608 --> 01:04:05,810
Red_Chief : ترجمة
