﻿1
00:00:30,300 --> 00:00:42,310
|| ترجمة || رفل مهدي 

2
00:00:44,590 --> 00:00:46,260
! هيا تعال يا أبي - 
 ماذا ؟ - 

3
00:00:46,300 --> 00:00:48,170
! أمسكني بالحبل 

4
00:00:48,200 --> 00:00:49,300
! أبي 

5
00:00:49,340 --> 00:00:51,310
يجب أن أجز العشب يا حبيبتي 

6
00:00:51,340 --> 00:00:53,110
قلت هذا منذ ساعة 

7
00:00:55,680 --> 00:00:58,320
إذن ستعتمدين الوجه العابس ؟ 

8
00:00:58,420 --> 00:01:00,490
نعم .. كل مرة 

9
00:01:00,590 --> 00:01:01,730
تنجح محاولتك دائماً 

10
00:01:01,830 --> 00:01:03,400
أنتِ ذكية ، سأقر لكِ بذلك 

11
00:01:03,430 --> 00:01:04,770
... لنرى 

12
00:01:14,720 --> 00:01:16,730
حسناً .. إنها جامحة 

13
00:01:16,760 --> 00:01:18,430
حسناً كوني كما عمود الطوطم يا ( آني ) 

14
00:01:20,390 --> 00:01:21,270
أمسكتها 

15
00:01:21,370 --> 00:01:23,310
أمسكتها .. أمسكت بعجل

16
00:01:23,340 --> 00:01:24,710
أمسكت بعجل صغير 

17
00:01:29,580 --> 00:01:31,390
! لعبة عمود الطوطم ! لعبة عمود الطوطم 

18
00:01:40,570 --> 00:01:42,540
أتودون جدل العشب ؟ 

19
00:01:42,640 --> 00:01:44,350
صديقتي تعرف كيفية فعل ذلك 

20
00:01:50,230 --> 00:01:51,760
( جيب ) ؟

21
00:01:51,860 --> 00:01:54,370
ما الأمر ؟ - 
 مكالمة لك - 

22
00:01:54,400 --> 00:01:56,300
يجب أن أدخل - 
 من المركز - 

23
00:01:57,810 --> 00:01:58,910
حسناً 

24
00:02:00,610 --> 00:02:01,820
أعتني بقبعتي 

25
00:02:02,780 --> 00:02:04,890
بدا الأمر طارئاً - 
 حسناً - 

26
00:02:06,630 --> 00:02:07,690
ماذا عن الألعاب النارية ؟

27
00:02:07,790 --> 00:02:10,130
يقيمون الألعاب النارية كل عام 
 في يوم الرواد 

28
00:02:10,230 --> 00:02:11,770
لذا سنشاهدها العام المقبل 

29
00:02:11,800 --> 00:02:13,910
تمهل ، تمهل 

30
00:02:13,940 --> 00:02:16,780
( آني ) .. ( آني ) أنه يتحدث عبر الهاتف 

31
00:02:16,880 --> 00:02:17,850
لماذا يجب أن تذهب إلى العمل ؟ 

32
00:02:17,880 --> 00:02:19,580
... ( آني ) ، قلت - 
 أنصتي إلى والدتكِ -

33
00:02:19,680 --> 00:02:20,490
... أخبرتكِ أن تنزعي الزي و 

34
00:02:20,520 --> 00:02:22,320
أخبرني بالعنوان مرة أخرى 
 أرجو المعذرة 

35
00:02:22,420 --> 00:02:23,860
حسناً ، سآتي فوراً 

36
00:02:31,610 --> 00:02:33,250
أين أمي ؟ 

37
00:02:33,280 --> 00:02:35,350
... لا تزال نائمة ، أتود أن 

38
00:02:35,450 --> 00:02:36,850
أوقظها ؟ 

39
00:02:36,950 --> 00:02:38,790
سأحضرها أنا -
 حسناً - 

40
00:02:44,430 --> 00:02:45,400
أمي 

41
00:02:45,440 --> 00:02:47,210
أمي 

42
00:02:47,310 --> 00:02:48,340
مرحباً 

43
00:02:49,410 --> 00:02:50,750
يجب أن نقوم بصلاة المساء بسرعة الليلة يا أمي 

44
00:02:50,850 --> 00:02:52,620
أستدعوني للعمل 

45
00:02:53,400 --> 00:02:54,550
لا بأس 

46
00:02:54,650 --> 00:02:55,720
حسناً 

47
00:02:57,590 --> 00:02:58,730
" العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً "





















أتذكرون الكنيسة ؟

48
00:02:58,830 --> 00:02:59,530
" العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً "



















لنفتح الأبواب - 
 ( آني ) ؟ - 

49
00:02:59,630 --> 00:03:00,700
هناك أشخاص آخرين 

50
00:03:00,800 --> 00:03:02,700
حان الوقت 

51
00:03:05,540 --> 00:03:07,650
حسناً ، لنرى 

52
00:03:07,750 --> 00:03:09,680
أيمكنني أن أتلوها أنا الليلة ؟ 

53
00:03:10,450 --> 00:03:11,560
... بلى 

54
00:03:11,590 --> 00:03:13,730
لكننا في غنى عن لائحة الأمنيات يا ( كارولاين ) 

55
00:03:13,830 --> 00:03:16,700
.. هذا ليس - 
 أبانا في السموات -

56
00:03:16,730 --> 00:03:19,840
 ارجوك بارك المبشرين الذين يخدمون رسالتك حول العالم 

57
00:03:19,870 --> 00:03:22,580
و رسولنا ، الرئيس ( كيمبل ) 

58
00:03:22,610 --> 00:03:26,220
و أبعد جدي عن الوحدة في النعيم 
 حتى نذهب نحن إليه 

59
00:03:26,320 --> 00:03:28,460
جدك ليس في النعيم يا عزيزتي 

60
00:03:28,490 --> 00:03:30,630
أنه في الحمام 

61
00:03:32,560 --> 00:03:37,240
و شكراً لأنك ساعدت أبي على تصليح دراجتي 

62
00:03:37,340 --> 00:03:40,610
و أيمكننا رجاءاً على الحصول على فرن صغير في أعياد الميلاد 

63
00:03:40,650 --> 00:03:42,250
و الزلاجات التي أردتها في عيد الشكر 

64
00:03:42,350 --> 00:03:45,620
لكن لم أحصل عليها - 
 ( كارولاين ) ، (كارولاين ) .. هذا يكفي - 

65
00:03:45,720 --> 00:03:47,730
أغمضي عينيكِ 

66
00:03:50,300 --> 00:03:54,380
 أبانا في السموات .. أجعلنا أدوات في الأرض لأعمالك 

67
00:03:54,640 --> 00:03:57,880
و لنساعد على تصليح ماهو مكسور 

68
00:03:57,910 --> 00:04:01,690
و أرجوك أرعى عائلتي بينما أغيب 

69
00:04:01,790 --> 00:04:05,500
أنهم جوهر محبتي و مكنون حياتي إلى الأبد 

70
00:04:05,600 --> 00:04:08,000
بأسم المسيح يسوع آمين 

71
00:04:08,030 --> 00:04:09,670
آمين 

72
00:04:09,770 --> 00:04:11,010
أحسنت يا عزيزي 

73
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
حسناً ، هيا بنا 
 أتودون قصص ما قبل النوم ؟

74
00:04:13,080 --> 00:04:14,600
نعم - 
 هلّا نظفتم أسنانكم ؟ - 

75
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
حسناً 

76
00:04:19,420 --> 00:04:20,860
كل شيء على ما يرام 

77
00:04:22,560 --> 00:04:24,700
أعدكِ 

78
00:05:08,960 --> 00:05:12,400
" محاولة مستبعدة ، و ها هي الكرة تبتعد عن الهدف "

79
00:05:12,430 --> 00:05:14,840
" ... و الآن الرمية الرابعة " 

80
00:07:28,840 --> 00:07:30,740
... فعل شيطان 

81
00:07:43,870 --> 00:07:45,240
.. كلا 

82
00:07:46,570 --> 00:07:47,710
... كلا 

83
00:08:07,280 --> 00:08:08,750
حسناً ، يجب أن نقف الآن 

84
00:08:08,780 --> 00:08:09,820
هيا 

85
00:08:11,660 --> 00:08:15,700
و أريدك أن تبلغ ( موريس ) بأحضار 
 عدة البصمات 

86
00:08:15,730 --> 00:08:17,530
و .. كاميرا تسجيل 

87
00:08:17,630 --> 00:08:20,840
أريدكما أن تسجلا كل زاوية في هذا المنزل 

88
00:08:20,870 --> 00:08:22,280
لا أعتقد أنه يمكنني العودة إلى الداخل 

89
00:08:22,310 --> 00:08:24,780
تمالك أعصابك 

90
00:08:24,880 --> 00:08:27,190
من أجلهم 

91
00:08:27,290 --> 00:08:28,660
هيا بنا 

92
00:08:31,290 --> 00:08:32,900
! أبقى مكانك .. أبقى مكانك 

93
00:08:33,000 --> 00:08:34,630
! أرفع يديك 

94
00:08:34,730 --> 00:08:35,770
! أرفع يديك 

95
00:08:42,780 --> 00:08:43,790
! لا تتحرك 

96
00:08:43,890 --> 00:08:46,990
! أبقى مكانك ، فوراً 

97
00:08:48,290 --> 00:08:52,340
|| تحت راية السماء ||

98
00:09:28,110 --> 00:09:31,710
إذن كان مُغطى بالدماء 
 و يختبئ في منزل الجيران 

99
00:09:31,810 --> 00:09:35,090
خط هاتف منزله كان مقطوعاً لذا 
 قال انه كان يستخدم هاتف الجيران للإتصال بالنجدة 

100
00:09:35,190 --> 00:09:37,260
أود فقط أن تجد أقرباء المتوفية من فضلك 

101
00:09:37,360 --> 00:09:38,930
أنه بين يديك الآن - 
 شكراً -

102
00:09:38,960 --> 00:09:40,230
مهلاً ، هل ستعود إلى المنزل ؟

103
00:09:40,270 --> 00:09:41,970
نعم ، حالاً - 
 جيد - 

104
00:09:43,100 --> 00:09:47,180
هل قاطعنا موعدك مع الشراب يا حضرة المحقق ؟ 

105
00:09:47,940 --> 00:09:49,850
... كنية الفتى ( لافرتي ) أي عائلة 

106
00:09:49,880 --> 00:09:51,190
( داني ) 

107
00:09:55,430 --> 00:09:57,030
مساء الخير 

108
00:09:57,130 --> 00:09:59,970
مساء الخير يا سيدي 

109
00:10:00,000 --> 00:10:02,640
 عمر الشابة 24 و الرضيع 15 شهراً 

110
00:10:04,110 --> 00:10:07,120
المشتبه به هو الزوج الذي ينحدر من عائلة 
 كبيرة من طائفة قديسي الأيام الأخيرة 

111
00:10:07,220 --> 00:10:10,090
و أعني .. ذات مكانة رفيعة 

112
00:10:12,430 --> 00:10:15,100
 يجب أن أكتشف الدافع و أحوله إلى إعتراف 

113
00:10:15,130 --> 00:10:16,270
و ينتهي الأمر 

114
00:10:16,300 --> 00:10:17,970
ما رأيك لو بدأت أنا بأستجوابه ؟

115
00:10:18,010 --> 00:10:19,340
من رجل مورموني إلى آخر 

116
00:10:19,440 --> 00:10:21,180
أنه تحت أمرك 

117
00:10:22,750 --> 00:10:23,920
أتحتاج وقت أكثر للإستعداد ؟

118
00:10:24,020 --> 00:10:26,160
سأتبعك مباشرة 

119
00:10:36,490 --> 00:10:39,080
( آلين ) ، أنا الضابط ( بايري ) 

120
00:10:40,280 --> 00:10:42,060
سأنزع الأصفاد عنك 

121
00:10:42,160 --> 00:10:43,420
إن كنت لا تمانع 

122
00:10:49,440 --> 00:10:51,010
شكراً 

123
00:10:55,450 --> 00:10:57,050
و هذه أيضاً 

124
00:11:00,530 --> 00:11:01,760
حسناً 

125
00:11:04,770 --> 00:11:08,010
هذا شريكي ، المحقق ( تابا ) 

126
00:11:10,310 --> 00:11:14,450
كما تعلم ، يجب أن نسألك .. بضعة اسئلة 
 إن لم تمانع 

127
00:11:16,060 --> 00:11:17,690
حسناً ، جيد 

128
00:11:17,790 --> 00:11:21,470
متى رأيت زوجتك و أبنتك على قيد الحياة أخر مرة ؟ 

129
00:11:22,200 --> 00:11:24,210
أنا ، أنا ، أنا .. لم أقترف هذا 

130
00:11:24,240 --> 00:11:25,780
أخبرتنا بهذا بالفعل 

131
00:11:25,810 --> 00:11:30,950
و الآن ، أيمكنك أن تخبرني متى رأيتهما أخر مرة ؟ 

132
00:11:32,090 --> 00:11:36,770
بلى ... هذا الصباح 

133
00:11:36,800 --> 00:11:38,470
قبل شروق الشمس 

134
00:11:38,570 --> 00:11:41,940
حسناً جيد - 
 قبل أن أغادر للعمل - 

135
00:11:42,040 --> 00:11:43,780
و ما هو عملك ؟ 

136
00:11:43,810 --> 00:11:46,420
... أنا أزاول أعمال البناء 

137
00:11:46,520 --> 00:11:48,220
التبليط 

138
00:11:48,250 --> 00:11:50,890
أيمكنني الإتصال بمديرك لاتأكد من الوقت ؟ 

139
00:11:50,990 --> 00:11:53,160
أنا أعمل بشكل مستقل 

140
00:11:53,260 --> 00:11:55,130
حسناً ، فهمت 

141
00:11:55,230 --> 00:11:57,110
أتعلم ماذا يا بُني ؟ 

142
00:11:57,140 --> 00:11:59,840
يمكنك إنهاء هذا الأمر بسهولة 

143
00:12:00,580 --> 00:12:03,350
لا بأس يا ( آلين ) ، أنت تعلم 
 هناك من يعملون بشكل مستقل 

144
00:12:04,450 --> 00:12:06,490
هناك من يعملون بشكل مستقل - 
 بالطبع - 

145
00:12:06,520 --> 00:12:08,160
... حسناً 

146
00:12:08,260 --> 00:12:10,100
إذن أين كان موقع عملك ؟ 

147
00:12:11,100 --> 00:12:15,110
" بداية من شارع " آي15 " و حتى منطقة " ساندي 

148
00:12:15,210 --> 00:12:16,440
جيد ، أهناك عنوان معين ؟ 

149
00:12:18,410 --> 00:12:20,350
أنا .. لا أعرف 

150
00:12:20,390 --> 00:12:23,120
.. لا يمكنني ، لا يمكنني 

151
00:12:23,220 --> 00:12:25,100
لا يمكنني التفكير بوضوح حالياً 

152
00:12:27,570 --> 00:12:30,470
أيمكنني تغيير ملابسي أرجوكم ؟ 

153
00:12:35,620 --> 00:12:37,220
أرجوكم 

154
00:12:37,320 --> 00:12:40,220
كلا ، أنا آسف لكن ليس بعد 

155
00:12:43,460 --> 00:12:46,070
أرجوك .. أرجوك أبحث عن بقية عائلتي 

156
00:12:46,170 --> 00:12:50,010
أخوتي و زوجاتهم و أطفالهم 

157
00:12:50,110 --> 00:12:52,150
لماذا يجب أن أجدهم كلهم ؟ 

158
00:12:52,180 --> 00:12:55,820
إن كان هناك شخص يطارد عائلتي 

159
00:12:55,920 --> 00:12:59,300
إذن .. أنت تعلم 

160
00:12:59,400 --> 00:13:02,170
يمكن أن يكونوا في خطر أيضاً 

161
00:13:02,200 --> 00:13:05,310
أخبرني بالعناوين و سنتصل للتحقق فوراً 

162
00:13:05,410 --> 00:13:06,910
لا أعرف عناوينهم 

163
00:13:07,010 --> 00:13:08,580
ألا تعرف أين يسكن أخوتك ؟ 

164
00:13:08,620 --> 00:13:10,920
كلا ، لقد أنتقلوا 

165
00:13:11,020 --> 00:13:12,520
( سام ) أنتقل 

166
00:13:12,560 --> 00:13:14,230
( روبن ) أنتقل 

167
00:13:14,330 --> 00:13:17,430
أنا ، أنا لا ... اكذب يا سيدي 
 أرجوك 

168
00:13:17,530 --> 00:13:20,100
و من عساه يرغب بمطاردتهم ؟

169
00:13:20,200 --> 00:13:21,410
... حسناً 

170
00:13:23,480 --> 00:13:26,480
... على مدى العام المنصرم أو أكثر 

171
00:13:28,090 --> 00:13:31,990
هناك رجال ، رجال غريبين 

172
00:13:32,090 --> 00:13:34,600
يتحلون بأنجذاب تجاه عائلتي 

173
00:13:34,630 --> 00:13:39,040
كان ... لديهم لحى 
لحى طويلة 

174
00:13:39,080 --> 00:13:41,620
أتعني كالمتجولين ؟ - 
 أتعرف كم مرة - 

175
00:13:41,650 --> 00:13:43,850
سمعت قصة " المتجولين قتلوا زوجتي " يا ( آلين ) ؟ 

176
00:13:43,950 --> 00:13:46,160
ليسوا .. ليسوا متجولين 

177
00:13:46,190 --> 00:13:49,900
... بلّ .. أتباع الكتاب المقدس أو 

178
00:13:49,930 --> 00:13:51,570
مبشرين لأنجيل المورمون 

179
00:13:51,600 --> 00:13:55,540
أرجوك ساعدني لأيجاد بقية عائلتي 

180
00:14:06,160 --> 00:14:07,500
حضرة المحقق ؟ 

181
00:14:07,530 --> 00:14:10,340
الرقم الوحيد الذي يعرفه كان لشقيقه الأكبر ( رون ) 

182
00:14:10,370 --> 00:14:11,540
لكنه لا يجيب على الإتصال 

183
00:14:11,640 --> 00:14:14,050
حسناً ، الوقت متأخر و تعدى موعد نوم المورمون 

184
00:14:14,150 --> 00:14:16,980
لا ، لا بلّ نجيب على الإتصالات 
 بالأخص إن كانت بعد العاشرة مساءاً 

185
00:14:23,260 --> 00:14:24,900
المعذرة 

186
00:14:26,300 --> 00:14:28,610
( رون ) ليس من الأشخاص اللذين 
 يتجاهلون الهاتف 

187
00:14:28,640 --> 00:14:31,180
لذا .. لنرسل بعض الضباط إلى منزله 
 حالما نحصل على العنوان 

188
00:14:31,210 --> 00:14:33,150
و سيان الإجراءات لبقية عائلته 

189
00:14:33,250 --> 00:14:34,520
أمرك يا سيدي - 
 شكراً لك - 

190
00:14:34,620 --> 00:14:37,660
لن نتابع قصة الأغراب الملتحين فعلاً ، أليس كذلك ؟ 

191
00:14:37,760 --> 00:14:40,530
أنا متأكد أنك رأيت الكثير من الملتحين 
" عندما كنت في " فيغاس 

192
00:14:40,630 --> 00:14:43,040
لكن الكنيسة ترفضها بشدة هنا 

193
00:14:43,140 --> 00:14:44,210
لذا قدّ تكون هذه دلالة 

194
00:14:44,240 --> 00:14:46,380
أكانوا غرباء من خارج المدينة ؟ و إن كان هذا فعلاً 
 فمن أين هم ؟ 

195
00:14:46,410 --> 00:14:50,990
بلّ ما يعنيه هو أنه يحاول خداعنا بحلاقة وجهه 

196
00:14:51,020 --> 00:14:52,190
عندما تكون هناك زوجة متوفية 

197
00:14:52,290 --> 00:14:53,660
من يكون المشتبه به الأول دائماً ؟ 

198
00:14:53,760 --> 00:14:55,430
الزوج و لماذا هذا ؟ 

199
00:14:55,530 --> 00:14:57,930
لأنه يكون الفاعل دوماً 
 و كلانا نعرف هذا بحق الجحيم 

200
00:14:58,030 --> 00:14:59,200
حاذر ألفاظك أرجوك 

201
00:14:59,300 --> 00:15:01,670
حسناً 

202
00:15:01,770 --> 00:15:04,280
أنصت ، كل ما اراه يشير 
 إلى أنه مذنب 

203
00:15:04,310 --> 00:15:07,290
و لا أقصد إهانة معاهدات الطائفة خاصتكم السرية 

204
00:15:07,390 --> 00:15:09,390
لكن يبدو لي أنه يفضل التحدث إليّ 

205
00:15:09,420 --> 00:15:11,290
فضلاً عن إلى مورموني 

206
00:15:12,030 --> 00:15:14,100
أمنحني 10 دقائق على أنفراد معه 

207
00:15:14,200 --> 00:15:16,300
و سأدفعه للإعتراف 

208
00:15:18,640 --> 00:15:21,310
كنت في جناح عائلتهم لفترة من الوقت 

209
00:15:23,180 --> 00:15:24,450
لا شيء من هذا منطقي 

210
00:15:24,490 --> 00:15:26,360
كلا ، لكنني سأنهي الأمر سريعاً 
 و بدون معاناة 

211
00:15:27,690 --> 00:15:29,030
حسناً 

212
00:15:30,200 --> 00:15:31,430
حسناً 

213
00:15:34,040 --> 00:15:36,010
هل رأيت شقيقك ( رون ) اليوم ؟ 

214
00:15:37,110 --> 00:15:38,250
كلا 

215
00:15:38,350 --> 00:15:41,190
... كلا ، لم أرى ( رون ) منذ 

216
00:15:41,290 --> 00:15:42,620
منذ ما يقارب العام 

217
00:15:42,720 --> 00:15:43,560
لماذا هذا ؟ 

218
00:15:43,590 --> 00:15:45,260
أنه لا يجيب على الإتصال

219
00:15:45,360 --> 00:15:47,130
لكن يمكنني أن أرسل بعض الضباط إلى منزله 

220
00:15:47,230 --> 00:15:48,740
إن كنت تتذكر عنوانه 

221
00:15:48,770 --> 00:15:50,610
أعتقد أنه أنتقل أيضاً 

222
00:15:50,640 --> 00:15:52,480
منذ رأيته أخر مرة 

223
00:15:52,510 --> 00:15:54,480
... أستمع 

224
00:15:55,780 --> 00:15:59,520
كنت متزوجاً من امرأة جميلة فيما سبق أيضاً 

225
00:16:01,130 --> 00:16:04,470
و كسرت قلبي عندما خانتني 

226
00:16:06,470 --> 00:16:11,610
و في بعض الليالي تجتاحني رغبة لكسر عنقها 
 مقابل ما تسببت به من الم لي 

227
00:16:13,420 --> 00:16:14,690
أكانت زوجتك خائنة ؟ 

228
00:16:16,790 --> 00:16:18,430
... أم أكنت أنت 

229
00:16:21,100 --> 00:16:22,740
أنت من كانت لديك أخرى ؟ 

230
00:16:24,170 --> 00:16:26,240
أنصت ، شريكي ليس هنا 

231
00:16:26,340 --> 00:16:27,650
و الأسقف ليس هنا 

232
00:16:29,550 --> 00:16:31,520
نحن نتحدث كرجال بيننا و حسب 

233
00:16:39,070 --> 00:16:40,640
هل أنت من أتباع قديسي الأيام الاخيرة يا سيدي ؟ 

234
00:16:41,640 --> 00:16:44,350
كلا ، لم أكنّ كذلك أبداً 

235
00:16:44,380 --> 00:16:45,780
أهذه مشكلة ؟ 

236
00:16:46,720 --> 00:16:52,060
.. إن أردت أن تجد الفاعل 

237
00:16:52,160 --> 00:16:54,100
أبحث بينهم 

238
00:16:54,130 --> 00:16:56,540
المورمون ، و قديسيهم 

239
00:16:58,410 --> 00:17:00,140
ألست و زوجتك من أتباع الطائفة ؟ 

240
00:17:00,240 --> 00:17:01,680
كنّا كذلك 

241
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
... هي كانت لا تزال كذلك 

242
00:17:05,620 --> 00:17:07,020
طوال الوقت 

243
00:17:11,530 --> 00:17:14,340
" يجب على المرء أن يحب زوجته من أعماق قلبه "

244
00:17:14,440 --> 00:17:16,210
" و يتشبث بها دون سواها "

245
00:17:16,310 --> 00:17:17,810
من كتاب العقيد و العهود الآية 42:22

246
00:17:17,850 --> 00:17:19,780
( آلين ) ، هل أحببت زوجتك من أعماق قلبك ؟ 

247
00:17:19,820 --> 00:17:21,290
ماذا تفعل ؟ - 
 صمتاً -

248
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
بلى - 
 هل ركعتما معاً -

249
00:17:22,560 --> 00:17:25,630
في المعبد و قطعتما العهود معاً ؟

250
00:17:26,660 --> 00:17:28,840
ألا يزال لديك بطاقة المعبد ؟ 

251
00:17:28,940 --> 00:17:30,670
هذه اسئلة بسيطة يا ( آلين ) 
 مجرد اسئلة بسيطة 

252
00:17:30,710 --> 00:17:31,840
لكنها ليست مشروعة 

253
00:17:31,870 --> 00:17:33,850
لا يهمني إن لم تكنّ مشروعة 

254
00:17:33,880 --> 00:17:35,180
شكراً لمداخلتك 

255
00:17:37,190 --> 00:17:38,320
ضع يديك على الطاولة 

256
00:17:43,930 --> 00:17:46,070
إن كنت مرتداً عن دين ابانا السماوي 

257
00:17:46,170 --> 00:17:51,710
أنا متأكد أن الأدلة ستثبت إدانتك 
 بحلول صباح الغد 

258
00:17:52,820 --> 00:17:54,850
لقد قابلتها في المعبد 

259
00:17:56,660 --> 00:17:59,400
و رافقتها إلى الكنيسة مع عائلتي 

260
00:17:59,500 --> 00:18:03,340
أنت تعتبر هذه دلالات على البراءة 
 لكنها ليست كذلك 

261
00:18:03,370 --> 00:18:04,610
هل خرقت عهودك ؟

262
00:18:04,710 --> 00:18:06,180
و ثم هددتك بهجرك ؟ 

263
00:18:06,210 --> 00:18:07,480
أهذا ما حدث ؟ 

264
00:18:07,580 --> 00:18:09,420
يمكنني أن أتخيل ما دار بينكما من شجارات 

265
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
ألهذا قتلتها ؟ 

266
00:18:11,220 --> 00:18:12,590
كلا 

267
00:18:12,690 --> 00:18:14,630
أم هل هجرت هي الدعوة أيضاً ؟ 

268
00:18:14,730 --> 00:18:16,600
كلا ، بلّ العكس 

269
00:18:17,570 --> 00:18:19,870
عقيدتها كانت راسخة 

270
00:18:21,170 --> 00:18:22,740
الفتاة المورمونية المثالية 

271
00:18:22,780 --> 00:18:29,490
♪ البعض يقولون أن الحب نهر ♪

272
00:18:29,520 --> 00:18:30,890
كانت مثالية 

273
00:18:30,930 --> 00:18:38,240
♪يُغرق حتى الشعاب الرقيقة ♪

274
00:18:38,340 --> 00:18:46,260
♪ البعض يقولون أن الحب كالشفرة ♪

275
00:18:46,360 --> 00:18:53,540
♪ يهجر الروح تنزف ♪

276
00:18:53,640 --> 00:18:57,070
♪ البعض يقولون أن الحب   ♪

277
00:18:57,070 --> 00:19:01,200
"مسابقة جمال "توين فولز
 آيداهو - عام 1980 


















♪ كالشعور بالجوع ♪

278
00:19:01,390 --> 00:19:08,670
♪ حاجة ملحة لا نهاية لها ♪

279
00:19:08,770 --> 00:19:16,950
♪ الحب بنظري أنا وردة ♪

280
00:19:16,980 --> 00:19:23,770
♪ و أنت بذرتها الوحيدة ♪

281
00:19:27,300 --> 00:19:28,940
من الجيد أنني لم أفز 

282
00:19:30,710 --> 00:19:34,190
 لأنني الوصيفة سأحصل على 450دولار 

283
00:19:34,290 --> 00:19:36,890
و هذا أقل بـ50دولار فقط عن الفائزة 

284
00:19:36,990 --> 00:19:40,460
و لست مضطرة للبقاء في " توين فولز " من أجل 
 أفتتاح كل متجر بقالة كما ستضطر هي 

285
00:19:40,570 --> 00:19:41,830
أنا حرة 

286
00:19:41,930 --> 00:19:43,440
حسناً ، جيد .. هنيئاً لكِ يا عزيزتي 

287
00:19:43,470 --> 00:19:44,640
هذا جيد 

288
00:19:44,740 --> 00:19:48,680
... و إن كنت أريد أفضل فرصة للظهور على التلفاز أعني 

289
00:19:48,720 --> 00:19:49,850
يجب أن أكون في مدينة كبيرة 

290
00:19:49,950 --> 00:19:51,250
حسناً كما تعرفين يا أميرتي 

291
00:19:51,350 --> 00:19:54,390
مدن " نيويورك" و " شيكاغو " ليست جميلة 
 كما يصفوها في الأفلام 

292
00:19:54,430 --> 00:19:56,430
كوني صبورة و حسب ، حسناً ؟ 

293
00:19:56,530 --> 00:19:58,940
 الرب له خطة آلهية لجميع بناته ، أليس كذلك ؟ 

294
00:19:58,970 --> 00:20:04,210
حسناً ، بالطبع خطته لي ليست أن أنتقل 
 " إلى " شيكاغو " أو " نيويورك 

295
00:20:04,310 --> 00:20:07,950
مع الجرذان و الديمقراطيين و المجانين 

296
00:20:07,990 --> 00:20:10,890
سأذهب إلى مدينة كبيرة ذات قيم أخلاقية - 
 هذا جيد - 

297
00:20:10,990 --> 00:20:14,900
سولت لايك سيتي -
 نحن لا نود أن تذهبي إلى أي مكان قبل التخرج - 

298
00:20:15,000 --> 00:20:18,780
أعتقد أن الرب منقذنا يفضل أن أكمل دراستي 
 في جامعة بريغام يونغ

299
00:20:18,880 --> 00:20:22,720
أعني قسم الصحافة الإذاعية خاصتهم 
 معترف به في كل مكان 

300
00:20:22,750 --> 00:20:24,490
لم لا نفكر ملياً ؟ 

301
00:20:24,590 --> 00:20:25,990
و نصلي ؟ 

302
00:20:26,090 --> 00:20:29,430
لنتأكد أن هذا ليس مجرد ردّ فعل ليوم محبط ، حسناً ؟ 

303
00:20:29,460 --> 00:20:32,340
في كل مرة تراودني فكرة تعتبرها متطرفة أو مستبعدة 

304
00:20:32,370 --> 00:20:33,300
بلى .. هذا صحيح 

305
00:20:34,610 --> 00:20:36,240
" سأذهب إلى " سولت لايك سيتي 

306
00:20:36,340 --> 00:20:39,680
و سأرتاد جامعة بريغام يونغ

307
00:20:39,780 --> 00:20:41,320
و سأظهر على التلفاز 

308
00:20:41,350 --> 00:20:43,690
يا أطفال ، من يريد غرفة ( بريندا ) 
 إن غادرت ؟ 

309
00:20:43,790 --> 00:20:44,990
! أنا ، أنا - 
 أنا أريدها ، أنا - 

310
00:20:47,030 --> 00:20:48,500
من سيحصل على الغرفة الكبيرة ؟ 

311
00:20:48,540 --> 00:20:49,900
كلا ، أنها لي - 
 أنا - 

312
00:20:50,000 --> 00:20:50,970
شكراً يا أبي 

313
00:21:01,390 --> 00:21:07,270
"  أتت إلى " يوتاه " للمساعدة على بناء " زايون 

314
00:21:13,080 --> 00:21:15,790
و الآن أعتقد أنني مسؤول عن هذا 

315
00:21:16,660 --> 00:21:18,900
مسؤول عن ماذا ؟ 

316
00:21:20,360 --> 00:21:21,870
إستدراجها 

317
00:21:23,470 --> 00:21:24,770
و إبقاءها هنا 

318
00:21:27,550 --> 00:21:30,820
اراهنك أنك تعتقد أن عقيدتك منيعة 

319
00:21:30,920 --> 00:21:34,390
.. و أنك تعرف تاريخنا 

320
00:21:34,490 --> 00:21:36,660
و الأنجيل 

321
00:21:36,700 --> 00:21:39,840
حقيقتنا .. بأكملها 

322
00:21:41,410 --> 00:21:42,680
إذن دعني أخبرك بالآتي 

323
00:21:45,720 --> 00:21:48,690
... إن كنت تشعر بالثقة 

324
00:21:48,720 --> 00:21:50,560
بهذه الدرجة من الثقة بهم 

325
00:21:53,830 --> 00:21:55,100
إذن أنت لا تعرف شيئاً البتة يا سيدي 

326
00:21:56,840 --> 00:22:00,610
... ندمي الوحيد هو 

327
00:22:00,710 --> 00:22:05,520
" هو أنني لم أبعدها عن " زايون 

328
00:22:05,560 --> 00:22:09,430
لأنقذها من قومنا 

329
00:22:11,500 --> 00:22:15,680
لأبعدها قدر أستطاعتي عن كل هذا 

330
00:22:24,280 --> 00:22:27,130
أربع بصمات ، جميعها جزئية 

331
00:22:27,230 --> 00:22:29,770
يمكن أن يكون شخص واحد أو أكثر 

332
00:22:29,870 --> 00:22:31,370
مختبر " سولت لايك " سيجزم صباحاً 

333
00:22:31,470 --> 00:22:34,980
أود فقط أن أعرف من فتح باب الطفلة 
 و فعل ما فعل بالرضيعة 

334
00:22:35,010 --> 00:22:39,820
إن كان ( آلين ) سندينه و نقتاده إلى " دريبر " للإعدام بأطلاق النار 

335
00:22:39,860 --> 00:22:42,030
وجدت رقمين فقط لأخوته الخمسة 

336
00:22:42,130 --> 00:22:44,530
أحدهما بخط منقطع و الآخر لا يجيب 

337
00:22:44,630 --> 00:22:46,970
و لم يُذكر أخر عنوان معروف لـ ( رون ) 

338
00:22:47,000 --> 00:22:49,610
السمسار يقول أنه معروض للبيع منذ ما يقارب العام 

339
00:22:50,580 --> 00:22:53,620
والد الضحية هنا ، سأذهب لأبلغه 

340
00:22:53,720 --> 00:22:54,750
كلا ، لن نفعل هذا بعد 

341
00:22:54,850 --> 00:22:56,890
هذا ما يجب أن نفعله - 
 هذا ليس ما نفعله هنا - 

342
00:22:56,920 --> 00:22:58,730
أولاً يجب أن نحدد موقع بقية أفراد عائلته 

343
00:22:58,760 --> 00:23:00,500
لأستعد بكل الأسئلة الضرورية 

344
00:23:00,530 --> 00:23:02,100
هكذا يدار الأمر في مدينة صغيرة ، هيا 

345
00:23:04,510 --> 00:23:06,110
أغلق الباب من فضلك 

346
00:23:09,050 --> 00:23:11,420
راودها كابوس 

347
00:23:11,520 --> 00:23:13,460
أستغرقني الأمر ساعة لأعيدها للنوم 

348
00:23:13,490 --> 00:23:14,630
بئساً 

349
00:23:14,730 --> 00:23:15,930
آسف يا عزيزتي 

350
00:23:16,030 --> 00:23:18,030
أعتقد أن الوقت قد حان - 
 لا ، لا -

351
00:23:18,130 --> 00:23:20,040
لا أريدها أن تتعاطى الأدوية 

352
00:23:20,070 --> 00:23:21,910
أنت تعرفين آثارها جيداً 

353
00:23:23,610 --> 00:23:24,850
حسناً ، حسناً 

354
00:23:24,950 --> 00:23:25,980
أدرك أن هذا عصيب

355
00:23:25,980 --> 00:23:28,090
لكن أعتقد أن هذا إختبار لنا 

356
00:23:28,190 --> 00:23:30,020
و أيضاً حفلة الفتيات ستكون غداً 

357
00:23:30,060 --> 00:23:31,890
... أتعتقد أنك - 
 بلى بالطبع -

358
00:23:31,930 --> 00:23:33,460
أنت تدركين أنني سأكون حاضراً 

359
00:23:33,560 --> 00:23:36,500
لأنه لا يمكنك قلب الكعكة المقلوبة مهما كلف الأمر 
 و يشهد الرب عليّ 

360
00:23:36,930 --> 00:23:38,170
سينتهي بها المطاف على الأرضية 

361
00:23:38,170 --> 00:23:39,040
و على قدميك - 
 شكراً لك -

362
00:23:39,140 --> 00:23:40,610
و على حذائك 

363
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
لذا سأكون معكِ 

364
00:23:43,550 --> 00:23:44,690
عزيزتي ، أنا بحاجة لمساعدتك 

365
00:23:44,790 --> 00:23:47,930
أتذكرين عائلة " لافرتي " ؟ 

366
00:23:47,960 --> 00:23:49,160
الأب كان طبيب عظام 

367
00:23:49,200 --> 00:23:51,870
و أبنه ( رون لافرتي ) 
 في أعمال البناء ؟ 

368
00:23:51,970 --> 00:23:53,940
نعم ، نعم ( رون ) و ( ديانا ) ؟ 

369
00:23:53,970 --> 00:23:55,880
... بلى هذا صحيح لذا 

370
00:23:57,510 --> 00:23:59,850
هناك ضحيتان متوفيتان 

371
00:23:59,950 --> 00:24:02,450
يا إلهي ، هل أنت في غرفة الطوارئ ؟ 

372
00:24:02,560 --> 00:24:05,760
كلا ، لم تكنّ حادثة يا عزيزتي 

373
00:24:07,230 --> 00:24:12,080
كنت أتساءل إن كان لدينا أي من عناوين افراد العائلة ؟ 

374
00:24:12,110 --> 00:24:14,250
 لربما من كتيب كنيسة قديم او ما شابه ؟ 

375
00:24:14,280 --> 00:24:15,750
نعم ، سأتحقق 
 سأتحقق من أجلك 

376
00:24:15,850 --> 00:24:17,990
شكراً و .. أحبكِ 

377
00:24:18,090 --> 00:24:20,060
أحبك - 
 حسناً ، وداعاً - 

378
00:24:20,090 --> 00:24:21,060
حسناً 

379
00:24:34,950 --> 00:24:37,020
لا اثار للدخول عنوة 

380
00:24:37,120 --> 00:24:38,760
و لم تُسرق أي أغراض ثمينة 

381
00:24:38,860 --> 00:24:39,960
سوى روحين 

382
00:24:41,930 --> 00:24:46,140
لا شيء سوى خروقات لأيات العهد القديم 

383
00:24:49,980 --> 00:24:51,920
إن كنت بريئاً 

384
00:24:52,020 --> 00:24:53,720
إذن أخبرنا بأي شيء 

385
00:24:54,290 --> 00:24:56,860
أخبرنا بأسم ما ، أو علاقة ما 

386
00:24:56,900 --> 00:24:59,100
ضغينة ، أو أي أحد كان معجب بها 

387
00:24:59,140 --> 00:25:00,240
أي شيء 

388
00:25:02,880 --> 00:25:04,080
الجميع 

389
00:25:06,580 --> 00:25:07,990
جميعهم كانوا يرغبون بها 

390
00:25:10,090 --> 00:25:13,030
و الجميع أيضاً كانوا يتمنون لو كانت تتحلى بخطيئة 

391
00:25:13,060 --> 00:25:15,900
أو يتمنون أن تنقذهم 

392
00:25:16,900 --> 00:25:18,840
و في بعض الأحيان كلا الأمرين سوياً 

393
00:25:42,660 --> 00:25:44,630
يجب أن أبعد الدراجة أولاً فقط 

394
00:25:44,660 --> 00:25:46,200
أبي لا يحبها - 
 لا ، لا ، لا - 

395
00:25:46,230 --> 00:25:47,770
لا تجرؤ على تركي هنا وحدي 

396
00:25:47,800 --> 00:25:48,940
حسناً 

397
00:25:49,040 --> 00:25:51,610
فقط تذكري كلما قلّ الكلام كان أفضل 

398
00:25:51,710 --> 00:25:52,740
ماذا تعني ؟ 

399
00:25:52,840 --> 00:25:53,940
ماذا ؟ - 
 مرحباً - 

400
00:25:54,040 --> 00:25:55,210
مرحباً 

401
00:25:55,250 --> 00:25:57,790
أمي ، أبي .. هذه ( بريندا ) 

402
00:25:57,820 --> 00:25:59,920
سُررت بلقائك أخيراً 

403
00:25:59,960 --> 00:26:01,790
أستغرق وقت طويل ليستجمع الشجاعة 

404
00:26:01,890 --> 00:26:03,030
شجاعة ؟ 

405
00:26:03,060 --> 00:26:04,130
لم يصطحب أي فتاة إلى هنا من قبل أبداً 

406
00:26:04,230 --> 00:26:05,570
أبداً - 
 حقاً ؟ - 

407
00:26:05,670 --> 00:26:07,070
أنتِ الوحيدة و الفريدة 

408
00:26:07,100 --> 00:26:09,080
و هذه وحيدتي و فريدتي ( دورين ) 

409
00:26:09,110 --> 00:26:10,980
و أنا ( آمون ) - 
 مرحباً - 
 مرحباً - 

410
00:26:11,080 --> 00:26:12,350
أعلم ، أعلم 
 سمعت الكثير عنكم 

411
00:26:12,380 --> 00:26:15,250
حتى في " آيداهو " ؟ - 
 و من ( آلين ) - 

412
00:26:15,350 --> 00:26:17,790
الأقاويل بمثابة ملعب الشيطان 

413
00:26:17,830 --> 00:26:19,130
... حسناً ، أنا سمعت 

414
00:26:19,230 --> 00:26:20,900
أنك غادرتِ جامعة " آيداهو " بدون أي شهادة 

415
00:26:21,000 --> 00:26:23,240
... حسناً يا سيدي 

416
00:26:23,340 --> 00:26:25,680
" الرئيس ( كيمبل ) قال " ضع نفسك في أماكن مقدسة 

417
00:26:25,710 --> 00:26:26,980
بلى ، هذا صحيح 

418
00:26:26,980 --> 00:26:28,980
و لا قدسية في الوقوف لأمساك شعر الفتيات عند المرحاض 

419
00:26:28,980 --> 00:26:32,050
بينما يتقيأن جراء شرب الكحول 
 ... في جامعة " آيداهو " لذا 

420
00:26:33,690 --> 00:26:36,230
جامعة بريغام مناسبة أكثر للذين 
 يودون العيش وفق المبادئ الدينية 

421
00:26:36,260 --> 00:26:37,900
هذا صحيح بالفعل 

422
00:26:38,000 --> 00:26:39,970
لا يعقل أن تكوني متطلبة طالما ترافقين العنيد 

423
00:26:41,270 --> 00:26:42,370
هذا شقيقي ( سام ) 

424
00:26:42,470 --> 00:26:44,180
( بريندا ) - 
 ( جايكوب ) ، ( روبن ) تعاليا لالقاء التحية -

425
00:26:44,280 --> 00:26:46,920
هذه ( بريندا ) - 
 و هذه زوجتي ( ساره ) -

426
00:26:47,020 --> 00:26:48,150
مرحباً - 
 و أطفالي .. أين أنتم ؟ - 

427
00:26:48,250 --> 00:26:50,120
 ( جونيور ) ، ( جوزيف ) ، ( جاريد ) و ( جيني ) 

428
00:26:50,160 --> 00:26:53,230
 سُررت بلقائكم ( جايكوب ) ، ( جاريد ) , ( جوزيف ) 
 ( جونيور ) و ( جيني ) 

429
00:26:53,260 --> 00:26:55,800
يا للروعة 

430
00:26:55,900 --> 00:26:57,270
( آلين ) ، أنا أصدقك الآن 

431
00:26:57,370 --> 00:26:59,680
لم ينكف يتحدث عن جمالك 

432
00:26:59,780 --> 00:27:01,910
و لم أصدقه لكن الآن أفعل 

433
00:27:02,010 --> 00:27:03,420
مرحباً - 
 المعذرة ، أنا ( روبن ) -

434
00:27:03,450 --> 00:27:04,850
هذه زوجتي ( لين ) 

435
00:27:04,890 --> 00:27:06,020
مرحباً - 
 مرحباً - 

436
00:27:06,120 --> 00:27:07,390
و أطفالنا ، أو بعضهم على أي حال 

437
00:27:07,420 --> 00:27:10,670
مرحباً ، مرحباً ... و لابد أنك ( جايكوب ) 

438
00:27:12,130 --> 00:27:13,170
هذا صحيح 

439
00:27:13,270 --> 00:27:16,140
يا إلهي ، أهناك آخرين ؟

440
00:27:16,240 --> 00:27:19,020
" كلا ، المكان هنا أشبه بمصنع لأفراد " لافرتي 

441
00:27:19,050 --> 00:27:21,290
حتى أنا لا أستطيع تذكر الجميع - 
 ( صاميول ) - 

442
00:27:21,320 --> 00:27:22,990
يجب أن تهتم بالشواء 

443
00:27:23,020 --> 00:27:24,790
لا تنسى ذلك 

444
00:27:24,890 --> 00:27:26,230
مهلاً ( صاميول ) 

445
00:27:26,330 --> 00:27:29,670
سأكون هنا مع العنيد الوسيم 
 حتى تنتهي من طهو عشائي 

446
00:27:31,040 --> 00:27:32,440
هل جميع فتيات " آيداهو " مثلكِ ؟ 

447
00:27:32,470 --> 00:27:34,310
كلا يا سيدي 

448
00:27:34,410 --> 00:27:37,220
 البقية لطيفات ، لبقات الكلام و جميلات جداً يا سيدي 

449
00:27:37,320 --> 00:27:40,690
حسناً ، أنتِ جميلة جداً أيضاً 

450
00:27:42,190 --> 00:27:43,360
أتشمون هذه الرائحة ؟ أنها رائحة العشاء 

451
00:27:43,460 --> 00:27:44,230
آمل أن تكوني جائعة 

452
00:27:44,330 --> 00:27:46,170
أنضمي إلينا من فضلك - 
 حسناً - 

453
00:27:46,270 --> 00:27:48,710
أهلاً بكِ - 
 ... يجب أن - 

454
00:27:48,810 --> 00:27:50,440
( آلين ) 

455
00:27:56,160 --> 00:27:59,060
هل ستحدقون بي جميعكم و كأنني كائن فضائي ؟ 

456
00:27:59,160 --> 00:28:00,100
نعم 

457
00:28:00,200 --> 00:28:03,370
حقاً ؟ حسناً 

458
00:28:16,830 --> 00:28:19,800
مهلاً ، كيف أمكنك أن تجزم أنها منجذبة تجاه ( رون ) ؟ 

459
00:28:21,810 --> 00:28:25,310
لطالما كان الجميع ينجذبون تجاه ( رون ) 

460
00:28:25,350 --> 00:28:27,790
لكن لابد أن ذلك جعلك تشعر بالغيرة 

461
00:28:27,820 --> 00:28:29,060
كلا 

462
00:28:29,090 --> 00:28:30,460
أعتدت ذلك 

463
00:28:30,490 --> 00:28:34,800
أنا و هي .. لم يكنّ بيننا أسرار حينها 

464
00:28:36,570 --> 00:28:38,980
لكن لم يكنّ ( رون ) فقط 

465
00:28:39,010 --> 00:28:41,450
من يحدق بها دوماً 

466
00:28:43,980 --> 00:28:45,390
من غيره ؟ 

467
00:28:45,420 --> 00:28:47,120
حسناً ، شقيقي ( دان ) 

468
00:28:47,220 --> 00:28:48,960
كان تجعل من شعرك بيت لها 

469
00:28:49,060 --> 00:28:50,830
يا إلهي ، المعذرة 

470
00:28:50,870 --> 00:28:53,040
كلا ، لا تأسفي 
 انها تجسد الحظ الجيد 

471
00:28:53,140 --> 00:28:54,410
شكراً لأحضارها لنا يا (بريندا ) 

472
00:28:54,510 --> 00:28:56,510
أحضرت لكِ بعض الليموناضة 

473
00:28:56,610 --> 00:28:58,410
ما لم تحبي الليموناضة الفاخرة 

474
00:28:58,510 --> 00:28:59,450
لم اسألكِ حتى - 
 لا ، لا ، لا ، أحبها - 

475
00:28:59,550 --> 00:29:01,090
هذه زوجتي ( ماتيلدا ) 

476
00:29:01,120 --> 00:29:03,220
و هؤلاء فتياتنا - 
 نعم أنا ( ماتيلدا ) و هو ( دان ) - 

477
00:29:03,260 --> 00:29:05,130
... و هؤلاء فتياتنا ، فتياتي ، فـ

478
00:29:05,230 --> 00:29:06,430
حسناً ، فتياتنا نعم - 
 نعم فتياتنا -

479
00:29:07,870 --> 00:29:10,540
لكن الأمر كان .. أنتم تعلمون 
 عبث مزح ، بريء

480
00:29:10,570 --> 00:29:13,410
... كان يضايقني و حسب على ما أعتقد و 

481
00:29:13,510 --> 00:29:15,480
أيمكنني أن اسألك عن شيء ما - 
 يا إلهي - 

482
00:29:15,580 --> 00:29:16,780
بلى ، بالطبع 

483
00:29:16,820 --> 00:29:21,930
هل تلتزم جميع الفتيات بالمبادئ الدينية في الجامعة ؟ 

484
00:29:22,530 --> 00:29:25,400
انا اسأل لأنني قابلت بعض الطالبات من جامعة بريغام 

485
00:29:25,500 --> 00:29:30,410
و لست متأكداً أنهن ملتزمات بتعاليم 
 الرب في غياب الأساتذة 

486
00:29:30,440 --> 00:29:33,020
حسناً ، نحن لا ندخن أو نشرب القهوة 

487
00:29:33,050 --> 00:29:34,150
او اي شيء مروع كهذا 

488
00:29:34,250 --> 00:29:36,290
أنا متأكدة أن هذا ما تعنيه - 
 كلا ليس اكيد - 

489
00:29:36,390 --> 00:29:38,230
أنه شاب جامح بحق 

490
00:29:38,330 --> 00:29:40,570
أيها المنحرف - 
 بلّ أعني شراب البيبسي - 

491
00:29:40,600 --> 00:29:42,330
أعني الكافيين و السكريات 

492
00:29:42,430 --> 00:29:44,370
كلها هذه المواد تقتل براءة فتيات الجامعة بسرعة 

493
00:29:44,470 --> 00:29:47,310
المهم هو الطاقة الطبيعية 

494
00:29:47,410 --> 00:29:49,350
قصاصات العشب الطازجة هذه 

495
00:29:49,450 --> 00:29:51,890
إن صنعت العصير من هذه .. حسناً 

496
00:29:51,920 --> 00:29:55,090
ستشعرين كأنك تحتسين محبة الرب بذاتها 

497
00:29:56,130 --> 00:29:58,000
لا يسعني أن أجزم إن كنت تمزح 

498
00:29:58,030 --> 00:29:59,100
و لا أنا 

499
00:29:59,200 --> 00:30:00,810
لكنني أشربه على أي حال ، أليس كذلك ؟ 

500
00:30:00,910 --> 00:30:02,210
و يحول تبولي إلى أخضر اللون 

501
00:30:07,480 --> 00:30:10,060
مرحباً 

502
00:30:10,160 --> 00:30:11,430
أخت ( لافرتي ) 

503
00:30:12,660 --> 00:30:14,300
لقد أتوا من أجلي 

504
00:30:15,230 --> 00:30:18,610
أرجوكِ ، هلّا ساعدتني 

505
00:30:18,640 --> 00:30:21,250
حسناً ، أنت تدرك أنني لا أسكن هنا فعلاً 

506
00:30:21,350 --> 00:30:23,050
أنا بحاجة لمساعدة عائلتك 

507
00:30:26,060 --> 00:30:28,290
... يا إلهي ، حسناً 

508
00:30:28,330 --> 00:30:30,260
حسناً ، أدخل فحسب 

509
00:30:41,320 --> 00:30:42,620
أنا آسفة جداً ، لقد سمحت لأحدهم بالدخول للتو 

510
00:30:42,720 --> 00:30:44,390
الأمر سيء حقاً - 
 لا بأس ، لا بأس - 

511
00:30:44,490 --> 00:30:46,300
سأتولى الأمر ، أحرصي فقط 
 على أن يجلسوا بجانبنا 

512
00:30:46,400 --> 00:30:47,930
حسناً 

513
00:30:47,970 --> 00:30:49,500
( بريندا ) 

514
00:30:49,600 --> 00:30:50,770
أحضرت لنا كراسي جيدة ، هل أنتِ مستعدة ؟ 

515
00:30:50,810 --> 00:30:52,340
... ( بريندا ) ، لم لا تأتي معي و يمكننا 

516
00:30:52,370 --> 00:30:53,880
يمكننا الجلوس معاً - 
 كلا .. لا - 

517
00:30:53,980 --> 00:30:55,150
يمكننا التعرف على بعضنا البعض - 
 كلا يا ( دان ) .. ( دان ) قلت كلا -

518
00:30:55,180 --> 00:30:57,150
أحياناً يجب أن نفصل الثنائي لنحملهم على الجلوس معنا - 
 لا ، لا يا ( دان ) لا -

519
00:30:57,250 --> 00:30:58,620
( بريندا ) ، أنا ( ديانا ) 
 زوجة ( رون ) 

520
00:30:58,650 --> 00:31:00,360
أحتفظنا بمقعدين لكما هناك 

521
00:31:00,390 --> 00:31:01,460
أنت لا تمانع ، أليس كذلك يا ( دان ) - 
 كلا - 

522
00:31:01,490 --> 00:31:03,560
بالطبع لا - 
 أتريد الكراسي ؟ - 

523
00:31:03,660 --> 00:31:06,340
بلى ، سآخذ الكراسي - 
 سُررت بلقائكِ - 

524
00:31:06,370 --> 00:31:08,240
هل قابلتِ الجميع ؟ - 
 يا إلهي - 

525
00:31:08,340 --> 00:31:09,940
أعتقد ذلك - 
 بلّ هذا مستحيل - 

526
00:31:09,980 --> 00:31:13,450
هناك الكثير من الأشخاص و حالما تعتقدين 
 أنك قابلت الجميع يتضح أن هناك المزيد 

527
00:31:13,550 --> 00:31:15,190
.. أصادقك القول ، أنا - 
 دعيني أفعل هذا أنا - 

528
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
حسناً ، المعذرة 

529
00:31:17,660 --> 00:31:19,260
أهلاً بك إلى " يوتاه " أيتها المزارعة 

530
00:31:19,300 --> 00:31:21,500
أنتِ من " آيداهو " صحيح ؟ 

531
00:31:21,530 --> 00:31:23,300
أتحاول المزاح ؟ - 
 خذي هذه - 

532
00:31:23,400 --> 00:31:24,670
قليلاً فقط حسناً ؟ 

533
00:31:24,770 --> 00:31:29,150
 حسناً ، قدّ يفاجئك كم من العلم و الحسابات 
 تتطلب زراعة البطاطا الجيدة يا سيد 

534
00:31:29,180 --> 00:31:31,020
حقاً ؟ كم بالضبط ؟ - 
 أنا .. لا أعلم - 

535
00:31:31,120 --> 00:31:33,660
لأنه لمعلوماتك ، لن أدرس علم الزراعة 

536
00:31:33,760 --> 00:31:36,230
كما فعل أبي الذكي - 
 حسناً - 

537
00:31:36,260 --> 00:31:37,400
بلى ، سأدرس مجال التلفاز 

538
00:31:37,430 --> 00:31:39,540
يا للروعة - 
 وفق مظهرك الجميل ، لابد أنك ممثلة - 

539
00:31:39,640 --> 00:31:41,470
يا إلهي ، لا .. لا - 
 حقاً ؟ - 

540
00:31:41,570 --> 00:31:43,410
كلا أنا .. مذيعة أنباء 

541
00:31:43,440 --> 00:31:44,410
هذا مثير جداً 

542
00:31:44,510 --> 00:31:46,680
حسناً ، أود أن أفعل ذلك يوماً ما 

543
00:31:46,720 --> 00:31:49,120
حتى أنشئ عائلة بالطبع و ثم .. أنتما تعلمان 

544
00:31:49,150 --> 00:31:50,530
و بعدها سآخذ أستراحة قصيرة 

545
00:31:50,560 --> 00:31:52,390
لا خطب بأمتلاك كل شيء هكذا ، أليس كذلك ؟

546
00:31:52,430 --> 00:31:54,400
لا تنصتي إليه ، أنه يغيظك فحسب

547
00:31:54,430 --> 00:31:56,400
أنه يعمل في مجال البناء و حسب - 
 كلا - 

548
00:31:56,440 --> 00:31:58,440
" بلّ انشأ أفضل شركة بناء في " يوتاه 

549
00:31:58,470 --> 00:31:59,640
بالطبع ، أعتذر 

550
00:31:59,680 --> 00:32:01,710
في الواقع ، رأينا موقعك الجديد 
 أثناء الطريق إلى هنا 

551
00:32:01,810 --> 00:32:03,720
ما رأيك ؟ - 
 أنه رائع ، أليس كذلك ؟ -

552
00:32:03,820 --> 00:32:04,720
بلى 

553
00:32:04,750 --> 00:32:07,160
( رون ) عضو في مجلس البلدية أيضاً 

554
00:32:07,190 --> 00:32:09,960
و المستشار المباشر في الأسقفية 

555
00:32:10,060 --> 00:32:11,630
أستمر ، أنت تجعلني أبدو مثيراً للإعجاب 

556
00:32:13,940 --> 00:32:15,570
والد ( بريندا ) المزارع أسقف 

557
00:32:15,670 --> 00:32:16,580
حقاً ؟

558
00:32:16,680 --> 00:32:18,180
... بلى ، حسناً 

559
00:32:18,280 --> 00:32:19,450
أنه ليس ضمن مجلس البلدية 

560
00:32:19,550 --> 00:32:21,050
... و لا يبني المنازل بطابقين لذا 

561
00:32:21,090 --> 00:32:23,520
كيف توفر الوقت لفعل كل هذا بالإضافة إلى الإعتناء بالعائلة ؟

562
00:32:23,620 --> 00:32:25,190
سيكون لدي الوفير من الوقت لاحقاً 

563
00:32:25,230 --> 00:32:27,000
كما تعلمين الأبدية تدوم إلى الأبد 

564
00:32:27,100 --> 00:32:28,970
يا إلهي ، تتحدث كما يفعل والدي 

565
00:32:29,070 --> 00:32:31,140
يجب أن ... سأعود بعد قليل 

566
00:32:31,240 --> 00:32:32,070
حسناً ؟ أعتذر - 
 لا بأس -

567
00:32:35,380 --> 00:32:37,350
أنه ظريف ، أليس كذلك ؟ 

568
00:32:37,450 --> 00:32:41,260
أنا معي الأكبر و أنتِ تولي أمر الصغير 

569
00:32:41,360 --> 00:32:43,530
و بعد ذلك لنجتمع و نناقش الملاحظات عنهم 

570
00:32:43,630 --> 00:32:46,240
سمعت أنك قابلت ( آلين ) .. أنا آسفة 

571
00:32:46,340 --> 00:32:47,740
أكره فعل هذا 

572
00:32:47,840 --> 00:32:49,580
سمعت أنك قابلت ( آلين ) في الكنيسة 

573
00:32:49,610 --> 00:32:51,610
بلى ، بلى - 
 أنا قابلت ( دان ) في الكنيسة أيضاً - 

574
00:32:51,650 --> 00:32:53,350
" أثناء مهمته التبشيرية في " أسكتلندا 

575
00:32:53,380 --> 00:32:56,320
لم أظن أنه من المسموح الزواج برجل الدين التبشيري الخاص بالمرء 

576
00:32:57,630 --> 00:33:00,000
أعتقد أنني بحاجة لليموناضة الآن 

577
00:33:00,100 --> 00:33:01,130
ما الأمر ؟ 

578
00:33:01,230 --> 00:33:02,430
ماذا ؟

579
00:33:05,410 --> 00:33:07,240
... أنتما أيضاً ؟ كان 

580
00:33:10,750 --> 00:33:12,560
أنا و ( دان ) لم نفعل ما يشابه ذلك 

581
00:33:12,660 --> 00:33:15,490
لفتياتي أب غيره 

582
00:33:15,590 --> 00:33:17,230
و ( دان ) منحني فرصة ثانية للحياة 

583
00:33:17,330 --> 00:33:18,430
و أنقذني من الشعور بالخزي 

584
00:33:18,470 --> 00:33:21,440
لا خجل من الطلاق طالما كان من رجل كاثوليكي 
 أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟ 

585
00:33:21,540 --> 00:33:24,140
حسناً ، ( دان ) كان معجب بأختي في البداية 

586
00:33:24,240 --> 00:33:25,210
و ليس أنا 

587
00:33:25,250 --> 00:33:26,780
و حتى منحها التعميد المقدس 

588
00:33:26,820 --> 00:33:28,350
و من يعلم ماذا أعطاها بالإضافة إلى هذا 

589
00:33:28,940 --> 00:33:29,690
كلا ، كلا 

590
00:33:29,790 --> 00:33:31,530
أنا آسفة ، ما كان يجدر بي قول ذلك 

591
00:33:31,630 --> 00:33:33,600
من يعلم ما فعلا حقاً 

592
00:33:33,700 --> 00:33:35,270
سوى الصلوات ، الكثير من الصلوات 

593
00:33:35,370 --> 00:33:36,640
... أيمكن - 
 بلى - 

594
00:33:38,810 --> 00:33:41,180
لا تقلقي ، أنتِ النجمة هنا الليلة 

595
00:33:41,280 --> 00:33:43,120
أستمتعي بكل لحظة 

596
00:33:43,150 --> 00:33:44,390
( ماتيلدا ) تنجرف بالحماسة فحسب 

597
00:33:45,790 --> 00:33:47,190
كيف حالك ؟

598
00:33:53,640 --> 00:33:55,110
ها هو لحم الشواء 

599
00:33:55,140 --> 00:33:57,280
شكراً ، أنه جاهز 

600
00:34:01,640 --> 00:34:03,290
حان وقت العشاء 

601
00:34:11,270 --> 00:34:12,710
هل الجميع بخير ؟ 

602
00:34:12,810 --> 00:34:14,110
شكراً لك 

603
00:34:16,320 --> 00:34:18,190
كم يسرني منظركم 

604
00:34:19,390 --> 00:34:21,460
! نعم 

605
00:34:23,560 --> 00:34:29,210
و بالرغم من أننا نود جميعاً .. حسناً 
 السهر ليلاً ، لكن لا يمكننا 

606
00:34:29,310 --> 00:34:33,520
لقد تلقينا نداء للخدمة 

607
00:34:33,620 --> 00:34:36,190
من أجل شقيقنا 

608
00:34:36,290 --> 00:34:39,260
و بالفعل خضنا أنا و جاري خلافاتنا سابقاً 

609
00:34:39,360 --> 00:34:40,600
المادية و الروحانية 

610
00:34:40,700 --> 00:34:42,770
لكن بعد أن هجرته عائلته 

611
00:34:42,870 --> 00:34:45,870
قصدنا طالباً المغفرة و الخلاص 

612
00:34:45,970 --> 00:34:50,450
و أخبرته بالفعل أن لا حق لي بمنح المغفرة 

613
00:34:50,480 --> 00:34:53,520
... أما الخلاص ، حسناً 

614
00:34:54,590 --> 00:34:56,760
" نحن عائلة " لافرتي 

615
00:34:56,860 --> 00:35:00,100
و معظم أراضيه لا تزال تغطيها الحجارة 

616
00:35:00,100 --> 00:35:03,450
لكن تم تبلغيه أنها يجب أن تكون 
 أرض مناسبة للزراعة بحلول يوم الأثنين 

617
00:35:03,740 --> 00:35:07,620
و إلا ستسلبه الحكومة الفدرالية حقه المشروع 

618
00:35:07,720 --> 00:35:10,190
لبناء طريق عام 

619
00:35:10,890 --> 00:35:14,630
و حقيقة أن عباد الرب الصالحين يمكن 
 أن يختلفوا أحياناً 

620
00:35:14,670 --> 00:35:17,570
لكن عندما نتعرض للهجوم من الدخلاء 

621
00:35:17,670 --> 00:35:21,250
!هل نسمح لهم بالقضاء على شقيقنا ؟

622
00:35:21,350 --> 00:35:22,550
مستحيل 

623
00:35:26,660 --> 00:35:34,470
النخبة المختارين من قبل الرب يجب 
 ألا يسمحوا أبداً بسلب حقهم 

624
00:35:35,410 --> 00:35:37,440
... إذن لدينا يومان يا سيدي لـ 

625
00:35:37,550 --> 00:35:38,780
لأخلاء بقية اراضيه ؟

626
00:35:38,810 --> 00:35:40,450
كلا يا ( روبن ) بلّ يوم واحد 

627
00:35:40,550 --> 00:35:42,250
لأننا لا نعمل أيام الأحد 

628
00:35:42,290 --> 00:35:43,660
كل شيء سيتم غداً 

629
00:35:43,760 --> 00:35:49,200
هناك سبب وجيه لوصول سمعتنا 
 على بعد 50 ميل من هنا 

630
00:35:49,300 --> 00:35:50,870
... لأننا معاً 

631
00:35:50,970 --> 00:35:55,480
! يمكننا تحقيق أي شيء 

632
00:36:00,790 --> 00:36:04,230
( روبن ) ، أيمكنك تلاوة صلاة الشكر 

633
00:36:04,260 --> 00:36:05,470
نعم يا سيدي 

634
00:36:10,850 --> 00:36:14,480
أبانا في السموات ، نشكرك 

635
00:36:14,590 --> 00:36:16,390
نشكرك لهذا اليوم العظيم 

636
00:36:16,420 --> 00:36:21,830
و من أجل هذه الفرصة لخدمة شقيقنا في الأنسانية 
 عند حاجته 

637
00:36:21,870 --> 00:36:23,700
... كانت تعتبر نفسها 

638
00:36:23,800 --> 00:36:25,740
أنت تعلم ، مخلصة لا محالة 

639
00:36:25,840 --> 00:36:30,720
و في " آيداهو " ضمن عائلتها لربما هذا صحيح 

640
00:36:30,820 --> 00:36:33,220
... لكن في " يوتاه " بين عائلتنا 

641
00:36:33,320 --> 00:36:35,930
إن آمنا بقدرات بعضنا البعض 
 و آمنا بك 

642
00:36:35,960 --> 00:36:38,770
نسألك أن تساندنا بالروح القدس 

643
00:36:38,870 --> 00:36:40,810
و تخفف من شقاءنا 

644
00:36:40,840 --> 00:36:44,280
كان أبي أول من لاحظ الأمر 

645
00:36:44,310 --> 00:36:49,590
أتعلم ، كونها لا تعتبر القوانين 
 من وجهة نظره 

646
00:36:49,620 --> 00:36:51,990
على أنها صارمة 

647
00:36:52,090 --> 00:36:53,900
و كان يحكم عليها جراء ذلك 

648
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
و كيف كنت تفضل أنت أن تكون ؟ 

649
00:36:55,730 --> 00:36:57,270
أنصت ، أنصت 

650
00:36:57,370 --> 00:36:59,640
آرائي لو تودي بنا إلى هذا الحال 

651
00:36:59,740 --> 00:37:01,650
لم لا تخبرني أنت ؟ 

652
00:37:01,750 --> 00:37:03,750
... نساء الطائفة 

653
00:37:03,850 --> 00:37:06,260
يتعلمنّ أن يكنّ مطيعات 

654
00:37:06,360 --> 00:37:08,830
و يخدمنّ أزواجهن 

655
00:37:08,860 --> 00:37:10,000
و إطاعتهم 

656
00:37:11,670 --> 00:37:14,710
و أعترف أن ( بريندا ) لم تكنّ على هذه الشاكلة 

657
00:37:16,610 --> 00:37:19,650
لكن أهذا يجعلها تستحق ما أصابها ؟ 

658
00:37:21,490 --> 00:37:23,760
!و .. ماذا عن صغيرتي ؟

659
00:37:24,560 --> 00:37:26,860
... كلا 

660
00:37:26,900 --> 00:37:28,530
يا ( آلين ) 

661
00:37:29,540 --> 00:37:32,880
إذن لربما لست مورموني صالح كما تعتقد 

662
00:37:44,770 --> 00:37:47,400
... المورمون الصالحين ، نحن 

663
00:37:47,500 --> 00:37:50,680
يحبون أن يعتقدون أننا عائلة كبيرة 

664
00:37:50,780 --> 00:37:52,920
و معاً يمكننا تحقيق أي شيء 

665
00:37:52,950 --> 00:37:58,490
 لكن ألا يجب أن نعترف أيضاً بأن هناك 
 تبشيري واحد فقط ، قائد واحد ؟ 

666
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
هيا أشربوا .. أشربوا 

667
00:38:02,100 --> 00:38:04,470
هيا ، الطقس الحار 
 أشربوا 

668
00:38:11,180 --> 00:38:12,760
! حسناً ، أنصتوا 

669
00:38:12,860 --> 00:38:16,400
" عندما يتحد الأخوة من أجل هدف ما "

670
00:38:16,430 --> 00:38:20,340
 سيخفّ ذلك من عناء عملنا ، تعبنا و قلقنا 

671
00:38:20,440 --> 00:38:23,710
شقاءنا يصبح سهلاً و حملنا خفيف 

672
00:38:23,810 --> 00:38:26,380
أنصتوا جميعاً ، أشربوا الكثير 

673
00:38:26,420 --> 00:38:29,820
لا يُسمح لأحد بالتبول حتى نخلي الحقل بأكمله 

674
00:38:29,860 --> 00:38:31,590
أسمعتم ؟ لا احد 

675
00:38:31,690 --> 00:38:32,760
و لا حتى أنت أيها الصغير 

676
00:38:32,860 --> 00:38:34,730
! بحقك 

677
00:38:58,610 --> 00:39:00,080
لدينا عمل اليوم بأكمله ، هيا 

678
00:39:13,640 --> 00:39:14,810
هيا 

679
00:39:30,740 --> 00:39:32,480
ماذا تفعل ؟

680
00:39:34,820 --> 00:39:36,790
! وجدت واحدة 

681
00:39:36,890 --> 00:39:38,890
أنها كبيرة - 
 أحسنتِ -

682
00:40:02,810 --> 00:40:04,550
( آلين ) ، أود أن أخبرك أنك 
 قمت بعمل جيد اليوم 

683
00:40:04,650 --> 00:40:05,710
بقيادة الجرار 

684
00:40:05,810 --> 00:40:08,190
! ما هذا بحقك يا ( دان ) 

685
00:40:09,660 --> 00:40:11,190
هذا ليس مضحكاً 

686
00:40:26,560 --> 00:40:33,900
أنا فخور جداً .. بعائلتي اليوم 

687
00:40:35,540 --> 00:40:38,080
أنظروا لأنجازكم 

688
00:40:43,090 --> 00:40:44,190
نعم 

689
00:40:44,220 --> 00:40:47,200
و الآن أشعر أنه يمكنني مشاركتكم أخبارنا 

690
00:40:48,100 --> 00:40:55,250
تم أستدعاؤنا أنا و والدتكم من قبل الرسول 
 في مهمة هامة 

691
00:40:56,850 --> 00:40:57,990
أنه شرف عظيم 

692
00:41:01,690 --> 00:41:04,100
لكننا لم نبتعد عنكم من قبل 

693
00:41:04,130 --> 00:41:06,500
أو أعمالنا بدون رعاية 

694
00:41:06,600 --> 00:41:08,170
ناهيكم عن عامين بأكملها 

695
00:41:12,720 --> 00:41:15,220
... و يا أولاد 

696
00:41:15,250 --> 00:41:18,990
الملكية بدون عناية يمكن أن تكسوها الأعشاب الضارة 

697
00:41:21,170 --> 00:41:24,870
لا يهم مهما كانت أرضنا جميلة 

698
00:41:24,910 --> 00:41:29,280
يجب الحفاظ على ملكيتنا بدقة 

699
00:41:31,620 --> 00:41:33,590
 و نظراً للظروف الإقتصادية العصيبة 

700
00:41:33,690 --> 00:41:35,260
الوقت ليس مثالياً 

701
00:41:38,070 --> 00:41:42,880
يجب أن يتولى أحدكم مكاني بينما نحن مسافرين 

702
00:41:44,080 --> 00:41:47,050
صليت لتلقي الحكمة للأختيار 

703
00:41:47,150 --> 00:41:49,250
و الروح القدس أجابت دعواتي 

704
00:41:53,760 --> 00:41:56,640
( دان ) لم يصب تركيزه في شيء 
 من قبل أبداً 

705
00:41:58,340 --> 00:42:01,810
لكنه تخرج من كلية طب العظام الآن 

706
00:42:02,780 --> 00:42:05,990
أنه أكبر أبنائي اللذين يحذون حذوي 

707
00:42:06,090 --> 00:42:07,990
و تأثرت عاطفياً بهذا 

708
00:42:15,010 --> 00:42:20,550
لذا سنؤمن جميعنا بقدرات .. ( دان ) 

709
00:42:22,320 --> 00:42:26,560
ليرأس عائلتنا و يُدير أعمالنا في غيابي 

710
00:42:26,660 --> 00:42:32,740
( روبن ) أنت ستكون يدّ ( دان ) اليمنى 

711
00:42:32,840 --> 00:42:34,340
أمرك سيدي ، أمرك 

712
00:42:36,350 --> 00:42:39,320
... ( جايكوب ) ، ( سام ) 

713
00:42:41,330 --> 00:42:46,670
أود أن أرى منزلنا بحال أفضل 
 مما سأتركه 

714
00:42:46,700 --> 00:42:48,270
حسناً ؟ 

715
00:42:48,370 --> 00:42:49,310
... و ( آلين ) 

716
00:42:51,140 --> 00:42:53,780
يبدو أنك مشغول حالياً 

717
00:42:53,820 --> 00:42:56,660
أستمر بفعل ما تفعله 

718
00:42:56,690 --> 00:42:58,830
أمرك سيدي 

719
00:43:12,090 --> 00:43:15,660
( دان ) ، أتلو أنت الصلاة 

720
00:43:15,690 --> 00:43:27,320
أبانا في السموات ، أود أن أشكرك 
 للثقة بي و إختياري 

721
00:43:29,350 --> 00:43:33,200
و أود أن أطلب الأرشاد 

722
00:43:33,300 --> 00:43:36,330
بينما يسافر والديّ 

723
00:43:36,430 --> 00:43:40,980
و أعني كما كانوا جميعهم يراقبونها

724
00:43:41,010 --> 00:43:42,880
كانت هي تراقبنا أيضاً 

725
00:44:05,730 --> 00:44:07,100
شكراً لك 

726
00:44:07,200 --> 00:44:08,430
أنه أنت 

727
00:44:09,600 --> 00:44:12,110
... أنت أستيفاء وعد ربنا 

728
00:44:16,180 --> 00:44:18,820
بأنه سيرسل لي شخص قوي و كفوء 

729
00:44:18,920 --> 00:44:20,260
ليصوب مسار الأمور 

730
00:44:20,290 --> 00:44:24,100
... أعني لقد أرسل لي ستة أقوياء لكن 

731
00:44:26,970 --> 00:44:28,340
أنت المختار بالنسبة لي 

732
00:44:31,040 --> 00:44:34,690
... أنت ستقود هذه العائلة يوماً 

733
00:44:39,060 --> 00:44:43,400
لذا لا تسمح لوالدك بأن يبعدك 
 عن نداء الصلاح هذا 

734
00:44:43,500 --> 00:44:45,140
أنه نداءك وحدك 

735
00:44:49,950 --> 00:44:51,490
نعم ؟ 

736
00:44:51,520 --> 00:44:53,690
سيدي ، زوجتك أخبرتنا بعنوان 

737
00:44:53,790 --> 00:44:56,930
عنوان من ؟ - 
 ( روبن لافرتي ) يا سيدي - 

738
00:44:56,960 --> 00:44:58,370
سأتفقد الأمر 

739
00:44:59,500 --> 00:45:03,010
عسى أن يسانده أباك في السموات 

740
00:45:20,510 --> 00:45:21,950
إذن متى توقفت عن أرتياد الكنيسة ؟ 

741
00:45:21,980 --> 00:45:25,850
حالما توقفت عن مقابلة عائلتك و أخوتك ؟ 

742
00:45:25,950 --> 00:45:26,990
.. أعني 

743
00:45:28,490 --> 00:45:30,360
بلى ، هذا صحيح 

744
00:45:33,200 --> 00:45:34,810
هل تفتقد الكنيسة قطّ ؟

745
00:45:38,180 --> 00:45:39,380
بلى 

746
00:45:42,390 --> 00:45:43,890
أي جزء منها ؟ 

747
00:45:47,400 --> 00:45:49,130
... ما تعلمناه في صغرنا 

748
00:45:51,410 --> 00:45:55,050
و عائلة الطائفة الكبيرة 

749
00:45:55,910 --> 00:45:58,490
و مفهوم مساندتنا لبعضنا البعض 

750
00:46:00,820 --> 00:46:04,260
... و أكثر ما أفتقده 

751
00:46:04,360 --> 00:46:09,880
الأيام التي كنت حينها لا أزال أؤمن 
 أن الرب يمثل المحبة 

752
00:46:13,250 --> 00:46:20,160
" إن أفتقر أحدكم للحكمة ، ليطلبها من الرب و سيُجيب "

753
00:46:20,260 --> 00:46:24,100
... و عندما طلب ( جوزيف سميث ) الخلاص 

754
00:46:24,200 --> 00:46:25,910
... شخصيتان

755
00:46:25,940 --> 00:46:27,410
يفوق سطوعهما الخيال 

756
00:46:27,440 --> 00:46:29,350
وقفا من فوقي 

757
00:46:29,450 --> 00:46:32,320
... لذا سألتهما 

758
00:46:32,420 --> 00:46:34,090
أي كنيسة هي الحقيقية ؟ 

759
00:46:35,290 --> 00:46:38,570
" و الرب أجابني بـ .. " و لا واحدة 

760
00:46:38,600 --> 00:46:41,840
( جوزيف سميث ) ، بعمر الـ 15 عاماً فقط 

761
00:46:41,940 --> 00:46:44,910
عزم على إنشاء كنيسته لتمثل الحقيقة 

762
00:46:44,950 --> 00:46:46,050
لماذا ؟ 

763
00:46:46,080 --> 00:46:48,450
ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟ 

764
00:46:48,490 --> 00:46:50,820
كان ذلك الحب 

765
00:46:50,920 --> 00:46:52,830
ضوء سطع ليملئ غرفتي 

766
00:46:54,160 --> 00:46:58,610
و رسول ما أخبرني أن الرب عهدني بعمل 

767
00:46:58,710 --> 00:47:02,410
و أن هناك كتاب مدفون 

768
00:47:02,510 --> 00:47:06,520
كُتبت على صفحاته الذهبية دعوته كاملة 

769
00:47:06,620 --> 00:47:09,600
و الروح القدس أرشدته للزواج من ( إيما ) 

770
00:47:09,630 --> 00:47:15,470
و أن خلال حبها ، سيرشده الرب للحقيقة المقدسة 

771
00:47:16,440 --> 00:47:18,150
... إن كان ربنا يمثل المحبة 

772
00:47:19,580 --> 00:47:23,560
إذن أنه يملئ قلبي بحبك أنت 

773
00:47:24,960 --> 00:47:26,600
هذه هي الكنيسة التي أفتقدها 

774
00:47:35,480 --> 00:47:37,990
لكن تاريخنا لا ينتهي عند 
 هذا الحد ، أليس كذلك ؟ 

775
00:47:39,250 --> 00:47:42,630
عند " ماونتن ميدوس " عام 1859

776
00:47:42,660 --> 00:47:44,900
أتعرف ما وجده الرائد ( كارلتون ) هناك ؟ 

777
00:47:45,000 --> 00:47:52,450
ما الأوامر التي أُصدرت بحق أولئك الوثنيين الأبرياء 
 و أطفالهم بأسم الرب ؟ 

778
00:48:01,670 --> 00:48:03,400
طرحت عليك سؤالاً - 
 حسناً ، هذا يكفي - 

779
00:48:04,070 --> 00:48:06,140
أنت تثير الجدل فحسب يا ( آلين ) 

780
00:48:06,240 --> 00:48:07,610
لست بحاجة لسماع المزيد من القصص 

781
00:48:07,710 --> 00:48:09,450
.. أتمنى لو - 
 على مهلك ، على مهلك -

782
00:48:09,550 --> 00:48:12,350
لو يمكنني أن اسأل أسقفها 
 لكن على الأرجح لن يعرف الجواب أيضاً 

783
00:48:15,530 --> 00:48:17,460
لقد أخفوا حقيقتنا 

784
00:48:17,560 --> 00:48:20,140
بكتاباتهم السرية 

785
00:48:21,300 --> 00:48:24,680
إن كنت حقاً لا تزال مؤمناً 
 بأن الرب يمثل المحبة 

786
00:48:24,780 --> 00:48:29,020
إذن أنت لا تدرك حقيقتك يا أخي 

787
00:48:29,620 --> 00:48:33,430
هذا الإيمان .. إيماننا 

788
00:48:34,090 --> 00:48:36,270
يخلق رجال خطرين 

789
00:49:02,290 --> 00:49:04,190
معك ( جيب ) - 
 نعم ، أردت أن أتحقق من أمر ما - 

790
00:49:04,290 --> 00:49:07,700
بالرغم من أنني لا أعتقد أن المورمون الصالحين 
 يغادرون في سفرة سعيدة و يتركون حريق في فناءهم الخلفي 

791
00:49:07,730 --> 00:49:09,740
و طعام ليتعفن في سلة نفايات المطبخ 

792
00:49:09,770 --> 00:49:13,580
بدأت هذه القضية تبدو كأنها 
 أكثر من خلاف عائلي بالنسبة إليّ يا ( بيل ) 

793
00:49:13,610 --> 00:49:15,450
أتعلم ، ذلك المنزل يبعد مسافة 20 دقيقة 
 فقط عن منزل ( آلين ) 

794
00:49:15,480 --> 00:49:17,590
لذا لا شك أن بقية أخوته على مقربة 

795
00:49:17,620 --> 00:49:21,260
أستمع ، لا تعقد الأمور قبل 
 أن نحصل على أدلة دامغة 

796
00:49:21,360 --> 00:49:25,600
 سأرفع البصمات ، و أتحقق 
 ما إذا كان المشتبه هنا الليلة 

797
00:49:26,100 --> 00:49:28,370
يجب أن تثق بي فيما يتعلق بهذا 

798
00:49:28,470 --> 00:49:30,180
لقد مررت بهذا من قبل 

799
00:49:32,110 --> 00:49:33,620
حسناً 

800
00:49:33,720 --> 00:49:35,620
أراك لاحقاً 

801
00:49:52,120 --> 00:49:53,190
مرحباً ؟ 

802
00:49:53,290 --> 00:49:54,990
سيد ( رايت ) ؟ 

803
00:49:55,090 --> 00:49:58,230
" أنا المحقق ( تابا ) من " إيست روكويل ، يوتاه 

804
00:49:58,770 --> 00:50:01,640
يؤسفني حقاً إبلاغك بهذا يا سيدي 

805
00:50:01,670 --> 00:50:07,020
لكننا وجدنا أبنتك و طفلتها في وقت 
 مبكر من مساء الليلة 

806
00:50:12,460 --> 00:50:14,500
" أنهيت للتو مكالمة مع ( كيمبرلي ) من شرطة " آيداهو 

807
00:50:14,530 --> 00:50:17,670
هل أبلغت والد الضحية بدون موافقتي ؟ 

808
00:50:17,770 --> 00:50:20,510
كم من جرائم القتل عملت من قبل ؟ 

809
00:50:20,540 --> 00:50:22,410
أنا شهدت جرائم أكثر مما يمكنني عدها حتى 

810
00:50:22,450 --> 00:50:26,190
و أعتقد أنه حان الوقت لنتبع المسار 
 الإعتيادي لهكذا عمليات 

811
00:50:26,290 --> 00:50:29,760
كنت أنتظر حتى أحصل على أجوبة 
 كي لا أضطر للإتصال به مرتين 

812
00:50:29,800 --> 00:50:33,130
طلبت منك البحث عن أفراد " لافرتي " و حسب 

813
00:50:33,230 --> 00:50:36,130
هناك عشرة أفراد " لافرتي " في كل عائلة لعينة تنتمي لهم - 
 أهلاً بك إلى المورمونية - 

814
00:50:36,130 --> 00:50:37,380
لم تعد في " فيغاس " بعد الآن يا صاح 

815
00:50:37,380 --> 00:50:40,450
و لست المسؤول هنا 

816
00:50:41,120 --> 00:50:45,290
حضرة المحقق ، أنا مدرك للون بشرتي الغامق 
 المختلف عن معظم من في هذا الوادي 

817
00:50:45,330 --> 00:50:50,140
ماذا ؟ - 
 و أدرك جيداً أن هذا ليس مقبولاً من قبل 99% من أفراد الطائفة - 

818
00:50:50,170 --> 00:50:53,840
بحقك - 
 لكنني ضليع بهكذا قضايا أكثر منك - 

819
00:50:53,880 --> 00:50:57,620
حالياً ، لدينا أربع بصمات 
 و مشتبه واحد فقط في عهدتنا 

820
00:50:57,720 --> 00:50:59,490
أربع بصمات جزئية 

821
00:50:59,590 --> 00:51:01,490
يمكنني أنا وحدي أن أخلف 
 أربع بصمات جزئية بيدي 

822
00:51:01,590 --> 00:51:02,430
و كذلك المشتبه خاصتك 

823
00:51:02,530 --> 00:51:05,230
لكن الأمر أبسط بكثير 
 إن كانت هناك أربع أيدي 

824
00:51:05,830 --> 00:51:07,440
هذا عادل 

825
00:51:07,540 --> 00:51:09,310
لكن ليس لدينا سوى 18 ضابطاً 

826
00:51:09,410 --> 00:51:12,080
و معظمهم لم يروا جثة من قبل حتى 

827
00:51:12,180 --> 00:51:16,190
لذا قبل أن أهدر وقت المزيد من رجالك 
 بالإستدعاءات الليلية في بلدة تنام بحلول التاسعة 

828
00:51:16,220 --> 00:51:18,730
فكرت أنه سيكون من الذكاء 
 التحدث إلى مصدر مفيد 

829
00:51:18,760 --> 00:51:20,230
... و خمن ما حدث 

830
00:51:21,870 --> 00:51:23,300
لا داعِ للشكر 

831
00:51:31,350 --> 00:51:33,250
والد زوجتك أخبرنا للتو 

832
00:51:33,350 --> 00:51:37,730
بأن ( بريندا ) رافقت شقيقتها لتناول الآيس كريم 
 منذ بضعة أشهر و أنها قالت حينها 

833
00:51:37,760 --> 00:51:42,210
... أنها خائفة منك لأنك 

834
00:51:42,240 --> 00:51:43,740
تضربها 

835
00:51:43,840 --> 00:51:45,450
إذن من يُفترض بي أن أصدق الآن ؟

836
00:51:45,480 --> 00:51:49,660
والدها الأسقف ، أم أنت و قصصك الرومانسية ؟ 

837
00:51:49,760 --> 00:51:53,400
حسناً أنا .. أنا لم أضربها 

838
00:51:54,300 --> 00:51:56,600
بالطبع لم تفعل ، إذن والدها كاذب ؟

839
00:51:56,640 --> 00:51:58,300
هذا ليس ما أعنيه 

840
00:51:59,780 --> 00:52:03,380
لقد تشاجرنا مرة واحدة 

841
00:52:03,420 --> 00:52:05,390
و أنا نادم على ذلك 

842
00:52:05,420 --> 00:52:12,770
لكنني متأكد أنني لست أول رجل 
 في التاريخ مبغوض من قبل والد زوجته 

843
00:52:14,670 --> 00:52:16,210
... ( أسحق هايل )

844
00:52:17,740 --> 00:52:19,620
كان والد ( إيما ) 

845
00:52:19,650 --> 00:52:21,620
و كان يعتقد أن ( جوزيف ) مخادع 

846
00:52:21,650 --> 00:52:23,290
ماذا تفعل يا ( آلين ) ؟ 

847
00:52:23,390 --> 00:52:27,360
... لذا عندما طلب ( جوزيف ) من ( إيما ) الزواج به 

848
00:52:29,300 --> 00:52:31,470
أخبرني من له السلطة المطلقة 

849
00:52:31,570 --> 00:52:34,280
أبي أم الربّ ؟ 

850
00:52:34,380 --> 00:52:37,480
إن أستمع ( جوزيف ) إلى والد زوجته 

851
00:52:37,580 --> 00:52:39,420
أكنت لتحظى بكنيستك الحقيقية ؟ 

852
00:52:41,290 --> 00:52:42,800
كلا 

853
00:52:42,830 --> 00:52:46,270
عندما قابلت زوجتي ، عقيدتي كانت قوية 

854
00:52:46,370 --> 00:52:49,670
لذا رفضت أن أسمح لآراء والدها بأحباطي 

855
00:52:49,770 --> 00:52:52,210
هذا لا يجعل مني قاتلاً 

856
00:52:52,310 --> 00:52:55,950
حسناً ، قطع سلك المكنسة و لفه حول عنق زوجتك 

857
00:52:56,050 --> 00:52:57,620
قبل أن تشق حنجرتها 

858
00:52:57,720 --> 00:53:00,200
و قطع رأس صغيرتك البالغة من العمر 15 شهراً 

859
00:53:00,300 --> 00:53:01,900
! يجعل منك قاتلاً أيها الحثالة اللعين 

860
00:53:02,000 --> 00:53:03,440
... مهلاً 

861
00:53:03,540 --> 00:53:04,500
هدئ من روعك 

862
00:53:06,820 --> 00:53:09,510
( آلين ) ، خلال جميع النوادر حيث كان 
 يجلس مكانك رجل بريء 

863
00:53:09,610 --> 00:53:12,450
رجل بريء بحق 

864
00:53:12,490 --> 00:53:13,960
كانوا يصرخون بأستمرار ببراءتهم 

865
00:53:13,990 --> 00:53:15,190
و يخبروننا بشتى الأسماء المحتملة 

866
00:53:15,290 --> 00:53:18,400
لكن بدلاً عن ذلك أنت تجلس هنا 
 لتخبرنا أنك قلق بشأن أخوتك 

867
00:53:18,430 --> 00:53:20,300
اللذين لم يستطيعوا أن يرفعوا ناظرهم من عليها 

868
00:53:20,400 --> 00:53:22,240
و والدك الذي كان يعتقد أنها ليست صالحة 

869
00:53:22,340 --> 00:53:23,880
... و أتعلم ماذا ؟ إن كنت مكانك كنت سـ 

870
00:53:23,980 --> 00:53:27,990
كنت سأفضل أن تكون هكذا عائلة ميتة 

871
00:53:28,020 --> 00:53:30,520
بدلاً عن أن يكونوا بأمان سالمين 

872
00:53:31,730 --> 00:53:33,390
هل آذيت أخوتك الليلة أيضاً يا ( آلين ) ؟ 

873
00:53:33,500 --> 00:53:35,000
كلا ، لم أفعل 

874
00:53:35,100 --> 00:53:37,900
و سأستمر بقول هذا حتى تنصت إليّ 

875
00:53:38,000 --> 00:53:42,880
الرجال ذوي اللحى أفسدوا عائلتي 

876
00:53:42,910 --> 00:53:45,820
و كل ثانية تهدرها هنا معي 

877
00:53:45,920 --> 00:53:47,860
 الروح المقدسة التي تؤمن بها تسري في الخارج 

878
00:53:47,960 --> 00:53:51,330
لتقنع المزيد من الرجال المؤمنين بهدر المزيد من الدماء -
 أجلس - 

879
00:53:51,360 --> 00:53:53,330
! أجلس فوراً 

880
00:53:54,740 --> 00:53:57,380
... و أنا آسف 

881
00:53:57,480 --> 00:53:58,480
يا سيدي 

882
00:53:59,480 --> 00:54:03,360
إن كنت مصراً على الإيمان بربّ مورموني 

883
00:54:03,390 --> 00:54:04,890
إذن أذهب 

884
00:54:04,930 --> 00:54:07,560
أذهب وصلي له 

885
00:54:07,660 --> 00:54:09,430
كما علمك ( جوزيف ) أن تفعل 

886
00:54:10,770 --> 00:54:13,680
أطلب منه الحكمة 

887
00:55:18,000 --> 00:55:20,710
ارجو المعذرة 

888
00:55:22,180 --> 00:55:25,050
كنت سأصدر مذكرة التعميم للتو 

889
00:55:25,150 --> 00:55:27,820
لأشخاص مفقودين بشأن ( روبن ) و عائلته 

890
00:55:27,860 --> 00:55:31,000
هل أصدر مذكرة لمتجولين بلحى أيضاً ؟ 

891
00:55:36,740 --> 00:55:38,410
بلى - 
 حسناً - 

892
00:55:45,090 --> 00:55:46,830
تقارير التشريح ستصدر عند الساعة التاسعة صباحاً 

893
00:55:46,930 --> 00:55:49,700
نتائج تحاليل الدم و البصمات 
 ستكون جاهزة حينها أيضاً 

894
00:55:50,440 --> 00:55:52,840
أنستمر بالضغط على الفتى أم ننتظر ؟ 

895
00:55:57,650 --> 00:56:00,860
" أتعلم ، في " فلوريدا 

896
00:56:00,960 --> 00:56:03,530
 ( هنري لي لوكاس ) زعم أنه قتل 60 شخصاً 

897
00:56:03,560 --> 00:56:05,500
و حالما بدأ بقول الحقيقة 

898
00:56:05,600 --> 00:56:07,440
أتضح أنها مذبحة ضمن طقوس شيطانية 

899
00:56:07,470 --> 00:56:09,580
متوحشين 

900
00:56:09,610 --> 00:56:11,410
أين ذهبت في مهمتك التبشيرية ؟ 

901
00:56:12,710 --> 00:56:14,580
" إلى " دنفر 

902
00:56:14,680 --> 00:56:17,160
" حسناً ، لربما هناك ضالين من عبدة الشيطان في " دنفر 

903
00:56:17,260 --> 00:56:19,160
" لكن ليس في ضواحي " سولت لايك سيتي 

904
00:56:19,260 --> 00:56:20,630
... حسناً 

905
00:56:21,770 --> 00:56:23,970
منذ عامين ، رجل يُدعى ( آرثر بيشوب ) 

906
00:56:24,000 --> 00:56:26,580
أستدرج خمس فتية بعيداً عن عوائلهم 

907
00:56:26,610 --> 00:56:28,410
" هنا في " يوتاه 

908
00:56:28,510 --> 00:56:30,620
.. و عند مزرعة والديّ 

909
00:56:30,650 --> 00:56:32,550
تعرضت فتاة يافعة للإختطاف 

910
00:56:32,650 --> 00:56:34,660
وجدوا جثتها في جدول المياه 
 و بعد أسبوع 

911
00:56:34,760 --> 00:56:37,630
أحدهم ترك ورود سوداء على قبرها 

912
00:56:37,730 --> 00:56:39,940
مع خطاب و صليب معقوف 

913
00:56:40,040 --> 00:56:42,980
 عبادة الشيطان ، اعتداء الشعائر الشيطانية
اياً كان ما تعتبره 

914
00:56:43,010 --> 00:56:45,710
... ( آلين ) أعترف بالفعل أنه فقد الإيمان و 

915
00:56:45,750 --> 00:56:48,450
حسناً ، إن كان الأرتداد عن الطائفة يكفي للإدانة 

916
00:56:48,550 --> 00:56:51,880
سيُزج الكثيرين في سجن " درايبر " و أنا من ضمنهم 

917
00:56:51,880 --> 00:56:52,760
هذا ليس ما أعنيه 

918
00:56:52,860 --> 00:56:55,100
بلّ أعني هجر الكنيسة 

919
00:56:55,200 --> 00:56:57,740
كان سيتسبب بالحزن العظيم لعائلته 

920
00:56:59,910 --> 00:57:04,450
... و كانوا سيضغطون عليه بشدة ، ليعود لـ

921
00:57:04,550 --> 00:57:07,020
لينقذوا أنفسهم من عار ابن ضال 

922
00:57:07,020 --> 00:57:09,530
" و عائلة " لافرتي " بمثابة عائلة " كينيدي " بالنسبة لسكان " يوتاه 

923
00:57:09,760 --> 00:57:12,100
من الجيد أنني صوت لصالح ( نيكسون ) 

924
00:57:12,200 --> 00:57:15,440
لكن ماذا لو .. ماذا لو أنهار ؟ 

925
00:57:15,540 --> 00:57:17,510
ينهار من شدة الضغط 

926
00:57:17,540 --> 00:57:19,450
و يقتل عائلته بأكملها 

927
00:57:19,550 --> 00:57:21,650
و يترك زوجته و أبنته أخيراً 

928
00:57:21,690 --> 00:57:23,590
و ثم يعبر الشارع 

929
00:57:23,690 --> 00:57:25,460
و يخبر أحدهم بما أقترف 

930
00:57:25,560 --> 00:57:26,630
لأنهم يتوقون لنمسك بهم ، صحيح ؟ 

931
00:57:26,660 --> 00:57:30,670
لينالوا الفضل ، الإنتباه 
 هذه علامات المعتل العقلي الأساسية 

932
00:57:30,700 --> 00:57:33,680
لكننا نعتمد الحقائق و ليس الفرضيات

933
00:57:33,710 --> 00:57:35,010
لنفترض أنك محق 

934
00:57:36,180 --> 00:57:37,950
إن لم نتهمه بشكل رسمي 
 خلال الـ36 ساعة القادمة 

935
00:57:38,050 --> 00:57:39,820
يمكنه الخروج حر طليق 

936
00:57:39,860 --> 00:57:41,120
و عندما يعود الرئيس 

937
00:57:41,220 --> 00:57:45,470
... حسناً ، لن يعود الرئيس من " يلوستون " حتى الأسبوع القادم لذا 

938
00:57:45,570 --> 00:57:48,940
أنصت ، هكذا قضايا لا تبقى سراً لفترة طويلة 

939
00:57:48,970 --> 00:57:52,780
إن كانت عائلة هذا الفتى ذات شعبية كما تقول 

940
00:57:52,810 --> 00:57:55,650
 عندما يصل هذا الخبر 
 إلى الرئيس ، المدعي العام أو الصحافة 

941
00:57:55,690 --> 00:57:58,230
سيطالبون بأجابات و مشتبه به 

942
00:57:58,260 --> 00:58:00,860
و إن لم نرغب أن نكون ثنائي فاشلين 

943
00:58:00,960 --> 00:58:04,170
و تحول دون أنتشار الذعر في البلدة 

944
00:58:04,270 --> 00:58:05,710
نحن بحاجة لمشتبه به 

945
00:58:10,680 --> 00:58:11,950
هذا الأمر يضغط على أعصابك حقاً ، أليس كذلك ؟ 

946
00:58:13,590 --> 00:58:14,690
ما هو بالضبط ؟ 

947
00:58:14,790 --> 00:58:16,560
كل ما يجب عليك فعله هو الطلب 
 بأدب يا ( جيب ) 

948
00:58:17,560 --> 00:58:19,700
" أيمكنني تناول بعض البطاطا المقلية يا ( بيل ) ؟ " 

949
00:58:21,940 --> 00:58:23,710
( بيل ) ، هذه الأطعمة ستقتلك 

950
00:58:23,810 --> 00:58:25,680
حسناً إذن لنمت سعداء 

951
00:58:31,860 --> 00:58:33,800
سيكون سرنا الصغير 

952
00:58:37,870 --> 00:58:39,670
أنت ذو تأثير سيء يا ( بيل ) 

953
00:58:39,770 --> 00:58:42,080
شكراً 

954
00:58:42,180 --> 00:58:43,050
حضرة المحقق ؟ 

955
00:58:50,130 --> 00:58:51,830
هنا المحقق ( تابا ) 

956
00:58:51,870 --> 00:58:54,840
أنا أنظر إليه الآن ، في ساحتي 

957
00:58:54,870 --> 00:58:57,040
و يطابق الأوصاف التي سمعتها عبر اللاسلكي 

958
00:58:57,140 --> 00:58:59,650
ألديه لحية ؟ - 
 بلى - 

959
00:58:59,750 --> 00:59:02,620
و سواد كما آثار السخام على يديه 

960
00:59:02,720 --> 00:59:03,960
ما هو موقعك ؟ 

961
01:00:02,940 --> 01:00:04,950
آسف على الإزعاج 

962
01:00:04,980 --> 01:00:07,380
" أنا المحقق ( تابا ) من شرطة " إيست روكويل 

963
01:00:08,350 --> 01:00:10,820
هل أنتِ هنا وحدك مع الأطفال يا سيدتي ؟

964
01:00:10,920 --> 01:00:13,700
أهناك مشكلة ؟ - 
 زوجكِ ليس معك ؟ - 

965
01:00:15,000 --> 01:00:17,700
وقعت عطل كهربائي في منزلنا 

966
01:00:19,910 --> 01:00:22,150
المعذرة - 
 مهلاً - 

967
01:00:22,250 --> 01:00:24,420
تعالوا ، تعالوا .. أبقوا معاً 

968
01:00:24,520 --> 01:00:25,720
أنتم بخير ، أنا معكم 

969
01:00:27,060 --> 01:00:29,760
! من الخلف ، أذهبوا ! أذهبوا 

970
01:00:33,270 --> 01:00:34,300
! توقف 

971
01:00:38,340 --> 01:00:39,980
! توقف مكانك 

972
01:00:40,080 --> 01:00:41,750
ضع يديك على رأسك 

973
01:00:41,850 --> 01:00:43,720
! ضع يديك على رأسك فوراً 

974
01:00:45,120 --> 01:00:47,860
! لا تكنّ غبياً ، ضع يديك على رأسك 

975
01:00:47,960 --> 01:00:51,100
و أظهر لهؤلاء الرجال دليل 
 على أنهم ليسوا مطيعين لعقيدتك 

976
01:00:51,140 --> 01:00:53,740
أريهم حقيقة أنهم الشر في البلاد 

977
01:00:53,840 --> 01:00:55,010
ضع يديك على رأسك 

978
01:00:55,110 --> 01:00:56,880
و إلا أبرحتك ضرباً 

979
01:00:57,420 --> 01:00:59,120
.. نصلي بأسم المسيح ( يسوع ) 

980
01:00:59,150 --> 01:01:00,150
آمين 

981
01:01:01,860 --> 01:01:03,260
أفصح عن أسمك 

982
01:01:03,290 --> 01:01:05,700
أسمي ( روبن لافرتي ) 

983
01:01:16,320 --> 01:01:17,690
أيها الضابط ( ديني ) 

984
01:01:17,790 --> 01:01:19,090
رافق صديقنا الجديد إلى سيارتي 

985
01:01:20,130 --> 01:01:21,400
حضرة المحقق 

986
01:01:22,130 --> 01:01:25,010
كنت ترتاد الكنيسة فيما سبق 
 مع هؤلاء الفتية 

987
01:01:25,040 --> 01:01:28,750
لذا قدّ يتعرفون على وجهك ، عائلتك 

988
01:01:28,780 --> 01:01:31,180
عدّ إلى المنزل و أحرص على سلامتهم 

989
01:01:32,950 --> 01:01:34,720
سأتولى الأمر من هنا 

990
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
( جيب ) 

991
01:02:03,110 --> 01:02:04,050
بئساً 

992
01:02:04,080 --> 01:02:05,420
أنا آسفة جداً - 
 كلا - 

993
01:02:05,520 --> 01:02:06,990
مرحباً يا أمي .. مرحباً 

994
01:02:07,090 --> 01:02:09,430
أردت أن أفاجئك بطريقة لطيفة 

995
01:02:09,460 --> 01:02:11,130
لقد كانت مفاجأة جميلة 

996
01:02:11,230 --> 01:02:14,170
عزيزي 

997
01:02:14,200 --> 01:02:15,270
أجلسي ، سأحضر لك بعض الحليب 

998
01:02:15,370 --> 01:02:16,740
أجلسي 

999
01:02:16,840 --> 01:02:17,810
بات يخبرني الآن بما أفعله 

1000
01:02:19,450 --> 01:02:21,480
لا شيء على ما يرام 

1001
01:02:21,580 --> 01:02:24,090
كل شيء مكسور 

1002
01:02:24,120 --> 01:02:25,930
... أتذكرين ما أخبرتنا به عن 

1003
01:02:25,960 --> 01:02:27,830
الأمور المكسورة في هذه الحياة ؟ 

1004
01:02:29,400 --> 01:02:32,040
و أنها مجرد إختبارات للحياة القادمة ؟ 

1005
01:02:33,340 --> 01:02:34,850
أتذكرين ؟ 

1006
01:02:34,880 --> 01:02:36,250
بلى - 
 حقاً ؟ - 

1007
01:02:36,350 --> 01:02:37,520
نعم 

1008
01:02:37,550 --> 01:02:42,960
و قلتِ .. في النعيم 

1009
01:02:42,990 --> 01:02:45,300
كل شيء سيكون مثالياً 

1010
01:02:45,400 --> 01:02:50,380
أجسادنا و أذهاننا 

1011
01:02:50,480 --> 01:02:53,850
و يمكننا أن نكون مع عوائلنا بأكملها 

1012
01:02:53,880 --> 01:02:57,390
و مع أبي ، جميعنا معاً 
 إلى الأبد 

1013
01:02:59,160 --> 01:03:00,230
بلى 

1014
01:03:03,370 --> 01:03:05,410
لقد رحل ، أليس كذلك ؟ 

1015
01:03:05,510 --> 01:03:07,240
أعني والدك 

1016
01:03:09,350 --> 01:03:11,320
بلى يا أمي 

1017
01:03:11,420 --> 01:03:14,090
أنا آسف لكنه توفى منذ عشر سنوات 

1018
01:03:17,000 --> 01:03:20,130
أريد أن أكون بجانبه 

1019
01:03:20,230 --> 01:03:23,070
و .. أريد الذهاب إليه فوراً يا ( جيب ) 

1020
01:03:23,170 --> 01:03:26,110
حيث كل شيء على صواب 

1021
01:03:28,820 --> 01:03:30,820
" العوائل تدوم إلى الأبد " 

1022
01:04:23,460 --> 01:04:25,170
. ..أشهدي 

1023
01:04:25,200 --> 01:04:27,400
لقد أصطفيتك 

1024
01:04:27,500 --> 01:04:29,210
لقد أخترتكِ 

1025
01:04:30,110 --> 01:04:32,280
أنا آسف ، آسف 

1026
01:04:34,950 --> 01:04:36,960
... هذه القضية 

1027
01:04:39,660 --> 01:04:43,940
ماذا لو لم تكنّ مجرد قضية زوج 
 بات يكره زوجته ؟ 

1028
01:04:43,970 --> 01:04:47,940
لقد أخترتكِ في أُتون البلاء 

1029
01:04:53,520 --> 01:04:56,660
أشهد أنني أصطفيتك 

1030
01:04:56,760 --> 01:04:58,670
و أخترتك 

1031
01:04:58,770 --> 01:05:01,400
في اُتون البلاء 

1032
01:05:06,380 --> 01:05:08,220
ماذا لو لم يكنّ شرّ أجنبي 

1033
01:05:08,250 --> 01:05:09,950
.. بلّ قوى دخيلة 

1034
01:05:12,630 --> 01:05:14,000
وجدت طريقة للدخول إلى هنا ؟ 

1035
01:05:24,020 --> 01:05:37,980
ماذا لو كانت الليلة مجرد لمحة أولية 
 عن عواقب العظام التي تحت تربتنا أخيراً 

1036
01:05:40,080 --> 01:05:53,050
|| ترجمة || رفل مهدي

