﻿1
00:00:07,603 --> 00:00:10,403
<font color="#ff9447">"مبني على أحداث حقيقية"</font>

2
00:00:11,563 --> 00:00:14,883
{\an8}<font color="#ff9447">بعض المشاهد والشخصيات تمّ اضافتها"
"لغايات درامية</font>

3
00:00:13,315 --> 00:00:15,395
هل هذا أنتَ يا "مارك"؟ -
نعم يا أمي ، هذا أنا -

4
00:00:15,435 --> 00:00:17,955
لن تصدقي هذا ، إنني
.أجلس بجانب أبي

5
00:00:18,955 --> 00:00:20,075
.إنّه على قيد الحياة

6
00:00:21,074 --> 00:00:24,594
يا "مارك" لقد استعدتم والدكم
.أنا سعيدة جداً من أجلكم

7
00:00:24,634 --> 00:00:27,834
هل تمانعان؟  إنه مجرد
.شيء نقوم به مع زبائننا

8
00:00:30,633 --> 00:00:33,273
جون داروين"؟ أنتَ رهن الاعتقال"
.بتهمة الاحتيال

9
00:00:33,313 --> 00:00:34,353
.هذا سخيف

10
00:00:35,393 --> 00:00:36,593
منذ أن تمّ اعتقال والدنا

11
00:00:36,633 --> 00:00:40,272
ونحن في حالة ذهنية
.شديدة الغضب والارتباك

12
00:00:40,312 --> 00:00:44,192
الغلاف الأمامي لصحيفة
الـ "ديلي ميرور" اليوم يقول

13
00:00:44,232 --> 00:00:46,712
.لم يعانِ "جون" من فقدان الذاكرة قط

14
00:00:48,111 --> 00:00:52,111
أولاً ، أعتقد أنكِّ شخص جيد
ولأسباب ربما تكون معقدة للغاية

15
00:00:52,151 --> 00:00:53,471
.فعلتِ شيئًا مروعًا حقًا

16
00:00:53,511 --> 00:00:54,911
ثانيًا ، أخبري الشرطة بالحقيقة

17
00:00:54,951 --> 00:00:57,390
وابدأي بإعادة بناء
.علاقتك مع أولادك

18
00:00:57,430 --> 00:00:58,243
آن داروين"؟"

19
00:00:58,267 --> 00:00:58,883
أجل

20
00:00:58,907 --> 00:01:00,406
.أنتِ رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال

21
00:01:00,430 --> 00:01:02,310
لم نتحدث إلى أي أحد من والدينا

22
00:01:03,470 --> 00:01:07,869
وفي الوقت الحالي ، لا
.نريد أن نتواصل معهم أبداً

23
00:01:13,149 --> 00:01:17,868
لم نتحدث إلى أي أحد من
والدينا ، وفي الوقت الحالي

24
00:01:17,908 --> 00:01:21,068
لا نريد أن نتواصل معهم أبداً

25
00:01:30,923 --> 00:01:37,443
<font color="#3442ff">اللص وزوجته والزورق</font>

26
00:01:37,443 --> 00:01:43,803
{\an8}<font face="Andalus" color="#ff9447">ترجمة وتعديل
ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com</font>

27
00:01:43,465 --> 00:01:44,625
"آن" -
مرحبًا -

28
00:01:45,985 --> 00:01:48,265
"مرحبًا أنا "نيكولا

29
00:01:48,305 --> 00:01:51,664
مرحبا سعدت بلقائك -
سُعدت بلقائكِ أيضاً -

30
00:01:52,624 --> 00:01:53,784
كم من الوقت سأسجن؟

31
00:01:54,904 --> 00:01:57,224
ما هي الفترة التي سأوضع فيها
في السجن؟

32
00:01:59,464 --> 00:02:01,103
.إذاً الأمر بسيط للغاية

33
00:02:01,143 --> 00:02:03,303
نضعها في غرفة ، ونضعه
هو في غرفة أخرى

34
00:02:03,343 --> 00:02:04,783
.ونتلاعب بهما

35
00:02:05,863 --> 00:02:09,662
خلاصة القول يا "آن" كلما
كنت أكثر صدقًا معنا

36
00:02:09,702 --> 00:02:13,382
كلما زادت كمية المعلومات التي تعطينا
اياها عمّ حصل هنا بالفعل

37
00:02:13,422 --> 00:02:16,302
كلما أسرعنا في ترتيب كل هذا
اتفقنا؟

38
00:02:16,342 --> 00:02:18,341
.نعم ، جيد

39
00:02:18,381 --> 00:02:21,901
ولذا فإننا نحقق معها في نفس
الوقت الذي نتحدث فيه معك

40
00:02:21,941 --> 00:02:25,181
مما يعني أن أي إجابات
تقدمها لنا سوف نتحقق منها معها

41
00:02:25,221 --> 00:02:27,380
لمعرفة ما إذا كانت تتوافق والعكس صحيح

42
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
هل هذا منطقي؟

43
00:02:28,460 --> 00:02:29,780
.نعم -
جيد -

44
00:02:29,820 --> 00:02:32,220
كذلك يجب أن تضع في اعتبارك
أنّ "آن" ليس لديها

45
00:02:32,260 --> 00:02:35,060
.إلمام كبير في الأمور المالية

46
00:02:35,061 --> 00:02:36,498
حسناً

47
00:02:36,523 --> 00:02:38,059
.إنها ليست بهذا الذكاء ، كما ترى

48
00:02:39,019 --> 00:02:40,859
.زوجتك لـ 34 عاماً

49
00:02:40,899 --> 00:02:42,179
.صحيح تماماً

50
00:02:42,219 --> 00:02:44,379
هل تريدين أن أكرر السؤال يا "آن"؟

51
00:02:45,618 --> 00:02:47,338
.لا ، لقد سمعت السؤال

52
00:02:52,978 --> 00:02:56,417
عندما بدأت بالمطالبة التأمين
.كنتُ لا أزال أعتقد أنّه ميت

53
00:02:57,697 --> 00:02:59,457
لقد استغرقت وقتًا
.طويلاً للإجابة على ذلك

54
00:02:59,497 --> 00:03:00,497
.لكنها أجابت

55
00:03:00,537 --> 00:03:02,337
أنا فقط أتساءل لماذا ترددتِ؟

56
00:03:02,377 --> 00:03:04,536
لقد أجابت على السؤال
هلا أكملتَ من فضلك؟

57
00:03:04,576 --> 00:03:06,696
.فقط تذكري يا "آن" هذه تحقيقك

58
00:03:06,736 --> 00:03:09,576
هذه فرصتكِ لتخبربنا
.جانبكِ من القصة

59
00:03:14,015 --> 00:03:16,135
.ظهر في منتصف الاجراءات

60
00:03:16,175 --> 00:03:17,215
.هذا غير صحيح

61
00:03:17,255 --> 00:03:19,095
.لقد ظهرتُ بعد أن تم الدفع لهم

62
00:03:19,135 --> 00:03:21,534
اعتقدتُ أنّكَ قلتَ أنّك لا
.تستطيع التذكر عندما ظهرت

63
00:03:21,574 --> 00:03:23,294
.قلتُ أنّني لا اتذكر بأي شهر

64
00:03:23,334 --> 00:03:25,494
ولكن يمكنك أن تتذكر تماماً

65
00:03:25,534 --> 00:03:27,414
 أنّ ذلكَ حدث بعد
أن تمّت تسوية الطلب؟

66
00:03:27,454 --> 00:03:28,934
أجل

67
00:03:28,974 --> 00:03:32,333
في أي شهر تمت
تسوية الطلب إذاً؟

68
00:03:36,413 --> 00:03:39,052
.محاولة جيدة ولكن لا اتذكر

69
00:03:39,092 --> 00:03:41,092
."هذه ليست لعبة اجابات بنعم ولا يا "جون

70
00:03:41,132 --> 00:03:44,132
لقد أخبرتنا زوجتكَ بالفعل
.أنّك لم تعانِ من فقدان الذاكرة

71
00:03:44,172 --> 00:03:46,732
.إنها مخطئة ،ربما قد نسيت

72
00:03:46,772 --> 00:03:50,251
نعم لقد أخبرني أنّه
.قد زيف الأمر برمته

73
00:03:50,291 --> 00:03:52,411
اختفائه؟ -
نعم -

74
00:03:52,451 --> 00:03:55,171
لأسباب مالية؟ -
نعم -

75
00:03:57,130 --> 00:03:58,450
هل أخبركِ أين كان؟

76
00:04:00,170 --> 00:04:02,770
.لا ، قال في مكان قريب

77
00:04:03,970 --> 00:04:06,169
لأكثر من عام؟ -
نعم -

78
00:04:07,969 --> 00:04:08,969
حسناً

79
00:04:11,169 --> 00:04:13,489
لكن لماذا لم تذهبي مباشرة
إلى الشرطة في تلك المرحلة؟

80
00:04:14,808 --> 00:04:20,808
قال إذا ذهبنا إلى الشرطة
فسنضطر إلى دفع أموال التأمين فوراً

81
00:04:20,848 --> 00:04:22,888
.وبعدها نعود من الصفر

82
00:04:22,928 --> 00:04:25,567
تواجهون الإفلاس؟ -
نعم -

83
00:04:27,847 --> 00:04:30,207
إذاً ماذا كانت خطته في هذه المرحلة؟

84
00:04:31,447 --> 00:04:34,806
بالنسبة لي أن أبيع جميع
المنازل الأخرى ، ثم يقوم بتسليم نفسه

85
00:04:34,846 --> 00:04:37,286
عندما كنّا في وضع
.يسمح لنا بسداد المال

86
00:04:37,326 --> 00:04:41,166
نعم.  وكيف تسير هذه الخطة؟ -
حسنًا ، أنا هنا ، أليس كذلك؟ -

87
00:04:41,206 --> 00:04:44,525
لم أفهمك -
لماذا تعتقد أنّني عدت؟ -

88
00:04:45,645 --> 00:04:47,845
لا اعلم ، أخبرني -
فعلتُ هذا لأسدد المال -

89
00:04:47,885 --> 00:04:50,404
اذاً لقد تواصلتَ مع
شركات التأمين في ذاك الوقت؟

90
00:04:50,444 --> 00:04:52,724
كنت سأفعل هذا
.لو لم تعتقلوني

91
00:04:52,764 --> 00:04:55,444
إذاً فهذا خطؤنا  فنحن أفسدنا خطتك؟

92
00:04:55,484 --> 00:04:56,644
.أنتم والصحافة

93
00:04:56,684 --> 00:04:58,964
حسنًا نحنُ نعتذر -
قبلتُ -

94
00:05:01,763 --> 00:05:03,523
هل يمكنني فقط أن
."أسأل إذاً يا "جون

95
00:05:03,563 --> 00:05:06,523
إن كانت خطتك هي بيع جميع العقارات

96
00:05:06,563 --> 00:05:09,922
بقصد رد المال عندما تحل
مشاكلكَ المالية

97
00:05:11,482 --> 00:05:12,842
فلماذا انتقلت الى "باناما"؟

98
00:05:16,602 --> 00:05:17,601
.لا تعليق

99
00:05:18,801 --> 00:05:20,481
واشتريتَ شقة هناك؟

100
00:05:20,521 --> 00:05:23,081
لا تعليق -
وقطعة ارض؟ -

101
00:05:24,761 --> 00:05:26,640
.لا تعليق

102
00:05:26,680 --> 00:05:30,040
إذاً "آن" لماذا وافقت على ذلك؟

103
00:05:30,080 --> 00:05:32,280
لماذا لم تخبريه أنه
أمر خاطئ وغير نزيه؟

104
00:05:33,440 --> 00:05:34,840
....كان ينبغي أن أفعل ذلك و

105
00:05:36,479 --> 00:05:38,199
كان يجب أن أخبر الأولاد في تلك المرحلة

106
00:05:38,239 --> 00:05:40,039
لكنه قال إذا ذهبت إلى الشرطة

107
00:05:40,079 --> 00:05:42,839
كان سيخبرهم أنّني جزء من هذا
.منذ البداية

108
00:05:42,879 --> 00:05:45,158
أنتِ امرأة راشدة وكان من
.الممكن أن ترفضي

109
00:05:45,198 --> 00:05:47,923
وأنا نادمة جداً
على قراري

110
00:05:47,923 --> 00:05:52,198
لكن قد كان من الصعب مقاومته
.فـ "جون" شديد القوة

111
00:05:57,557 --> 00:05:59,437
"آن"

112
00:05:59,477 --> 00:06:01,357
...لماذا

113
00:06:02,636 --> 00:06:05,036
لماذا لا تخبرينا بالحقيقة فقط؟

114
00:06:08,276 --> 00:06:10,796
كنتِ مشاركة بذلك من
البداية ، أليس كذلك؟

115
00:06:10,836 --> 00:06:13,555
لقد أجابت على السؤال
هلاّ أكملتَ من فضلك؟

116
00:06:17,315 --> 00:06:20,394
إذاً  مبلغ التأمين
على الحياة الذي أخذته

117
00:06:20,434 --> 00:06:22,714
فقط قبل ثلاثة
من فقدانك

118
00:06:22,754 --> 00:06:24,834
هل هذا التاريخ مناسب يا "جون"؟

119
00:06:24,874 --> 00:06:26,274
.أخبرني أنتَ

120
00:06:26,314 --> 00:06:28,594
أنتّ أخبرني هذه هي الطريقة
.التي تجري بها الأمور

121
00:06:28,634 --> 00:06:30,153
هل هذا التاريخ صحيح؟ -
لا -

122
00:06:30,193 --> 00:06:37,313
لا؟  إذاً فهي مصادفة أن تكون قد حصلت على
مبلغ تأمين على الحياة في ديسمبر 2001

123
00:06:37,353 --> 00:06:41,123
والذي سمح لزوجتكَ بعد ذلك بتقديم
مطالبة كبيرة جدًا بعد 12 أسبوعًا فقط؟

124
00:06:41,147 --> 00:06:42,088
.صحيح

125
00:06:42,112 --> 00:06:44,552
هل هي أيضًا مصادفة أنه موجود
على قرص صلب للكمبيوتر

126
00:06:44,592 --> 00:06:46,952
مأخوذ من منزلك بعد
فترة وجيزة من اختفائك

127
00:06:46,992 --> 00:06:52,391
عند ذلك الحين وجدنا ملفًا تم تنزيله بعنوان
الأشخاص المفقودون وتحقيقات الشرطة"؟"

128
00:06:55,071 --> 00:06:56,990
.قد يكون أحد الأولاد قد قام بتنزيل ذلك

129
00:06:57,030 --> 00:07:01,350
لقد كان مؤرخًا قبل
"شهر من اختفائك يا "جون

130
00:07:04,110 --> 00:07:05,189
.هذا عادل

131
00:07:06,389 --> 00:07:07,629
.هذا سؤال احتيالي

132
00:07:08,709 --> 00:07:12,149
"حسنًا ، سأعرض الآن على "آن
."الملف ذو الرمز "اي بي 01

133
00:07:12,189 --> 00:07:16,548
وهو نسخة من بطاقة مكتبة
."مسجلة في مكتبة "هارتليبول

134
00:07:16,588 --> 00:07:20,188
."باسم "جون جونز

135
00:07:20,228 --> 00:07:25,187
آن" هل يمكن أن تخبرني"
من ترين في هذه الصورة؟

136
00:07:26,587 --> 00:07:27,587
"إنه جون"

137
00:07:27,627 --> 00:07:30,307
.ماعدا أنّ هذا لديه لحية

138
00:07:30,347 --> 00:07:32,203
أفترض أنه يمكنك أن
تطلق اللحية؟

139
00:07:32,227 --> 00:07:33,162
.أجل

140
00:07:33,186 --> 00:07:36,626
حسناً ، أهذا أنت ولكن بلحية؟

141
00:07:38,546 --> 00:07:39,826
.ربما

142
00:07:39,866 --> 00:07:41,705
جون" ، أنا أسألكَ إن كنتَ
.قادراً على تحديد هويتك

143
00:07:41,745 --> 00:07:42,643
.لا تعليق

144
00:07:42,667 --> 00:07:49,305
حسنًا ربما يمكنكَ أن تقرأ شيئين
.لي إذاً تاريخ إصدارها وعنوانها

145
00:07:51,744 --> 00:07:54,664
الثاني والعشرون من أبريل
نيسان" 2022"

146
00:07:54,704 --> 00:07:59,443
العنوان المنزل رقم أربعة
"الجرف "سيتون كاريو

147
00:07:59,467 --> 00:08:01,239
.أجل

148
00:08:01,263 --> 00:08:04,583
إذاً بعد أربعة أسابيع فقط من اختفائك

149
00:08:04,623 --> 00:08:06,663
...رجل يشبهك كثيرًا

150
00:08:06,703 --> 00:08:09,142
نعم لكن مع لحية ، نعم ، تقدم بطلب

151
00:08:09,182 --> 00:08:12,342
للحصول على بطاقة مكتبة
.وأعطى عنوان منزلك

152
00:08:13,622 --> 00:08:15,902
"لكن هذا الرجل اسمه "جون جونز

153
00:08:17,421 --> 00:08:21,221
بصدق يا "آن" كان يعيش في المنزل
رقم 4 منذ اليوم الأول ، أليس كذلك؟

154
00:08:21,222 --> 00:08:21,858
.لا

155
00:08:21,883 --> 00:08:23,541
.وأنتِ كنتِ تعرفين من اليوم الأول

156
00:08:23,581 --> 00:08:25,221
.لم أكن أعرف

157
00:08:25,261 --> 00:08:27,403
هل كان أولادكِ يعلمون
في ذلك أيضًا؟

158
00:08:27,427 --> 00:08:29,076
.لا بالتأكيد

159
00:08:29,100 --> 00:08:32,180
لأن وحدة الجريمة الاقتصادية
.تقوم بايجاد كل الأشياء

160
00:08:32,220 --> 00:08:32,763
أي أشياء؟

161
00:08:32,787 --> 00:08:34,756
"تحويل الأموال إلى "مارك" و"أنتوني

162
00:08:34,780 --> 00:08:37,619
"مبيع ممتلكات مزيفة إلى "مارك

163
00:08:37,659 --> 00:08:40,739
غسيل الأموال في الأساس
.وجرائم أخرى جدية

164
00:08:40,779 --> 00:08:42,579
.كانت هذه مجرد ضريبة ميراث

165
00:08:42,619 --> 00:08:45,698
أرجوك فلم يكونوا يعرفوا شيئًا عن
.هذا أرجوك

166
00:08:48,658 --> 00:08:51,698
.أمرٌ مثير للاهتمام كم بتِّ منزعجة

167
00:08:53,057 --> 00:08:56,577
وأنا أقول لكِ أنّني لا أريد
.أن أدخل أولادك

168
00:08:56,617 --> 00:08:58,137
.أرجوك لا تفعل

169
00:08:58,177 --> 00:09:01,657
أفضل طريقة لتجنب ذلك
.هو أن تخبرينا بالحقيقة كاملة

170
00:09:01,697 --> 00:09:03,736
كنتِ في ذلك من
البداية ، أليس كذلك؟

171
00:09:03,776 --> 00:09:04,936
.لا

172
00:09:04,976 --> 00:09:08,296
"وأنتِ كنتِ تعلمين أن "جون كان على
ما يرام تمامًا عندما اتصلتِ بالشرطة

173
00:09:08,336 --> 00:09:10,016
.وأبلغتِ عن فقدانه

174
00:09:10,056 --> 00:09:15,375
في الواقع أنا مندهش من أن الضابط المرافق لم يرَ آثار
.أقدامكِ المبللة على الأدراج

175
00:09:16,895 --> 00:09:18,015
هل انا محق؟

176
00:09:22,334 --> 00:09:23,334
.لا تعليق

177
00:09:24,454 --> 00:09:25,814
.تفضلي بالجلوس

178
00:09:31,853 --> 00:09:34,253
.إذاً يجب أن نتحدث عن الكفالة

179
00:09:34,293 --> 00:09:35,653
.لا بلا كفالة

180
00:09:38,052 --> 00:09:40,492
أنت تفهمين ما يحدث
الآن أليس كذلك "آن"؟

181
00:09:40,532 --> 00:09:44,732
أي شخص لا يُطلق سراحه
بكفالة يبقى في السجن

182
00:09:44,772 --> 00:09:47,091
.على ذمة التحقيق حتى محاكمته

183
00:09:49,251 --> 00:09:50,811
إلى أين أريد الذهاب؟

184
00:09:52,931 --> 00:09:56,770
لدي صديقة واحدة فقط
.ولن تتحدث معي

185
00:09:56,810 --> 00:10:00,450
من الواضح أن لا أحد من
عائلتي يريدني فأين سأذهب؟

186
00:10:08,889 --> 00:10:10,209
.انتبهي لخطواتكِ

187
00:10:11,569 --> 00:10:13,808
.اجلسي هنا من فضلكِ

188
00:10:36,766 --> 00:10:39,006
.مرحباً

189
00:10:39,366 --> 00:10:40,925
.كل شيء بخير فلم يتبعني أحد

190
00:10:40,965 --> 00:10:43,965
أعلم أنك تعتقد أنني أبالغ
برد فعلي ولكن الليلة الماضية

191
00:10:45,845 --> 00:10:48,125
كان هناك حوالي خمسون
.واحداً منهم خارج المنزل

192
00:10:48,165 --> 00:10:49,924
كان على"لو " أن تذهب
.للبقاء مع والديها

193
00:10:49,964 --> 00:10:51,524
.لقد اضطررت إلى البقاء هنا

194
00:10:51,564 --> 00:10:55,124
لذلك تحدثت إلى
.الشرطة مرة أخرى

195
00:10:55,125 --> 00:10:55,140
وماذا؟

196
00:10:55,164 --> 00:10:57,004
سيرغبون في التحقيق
.معنا في مرحلة ما

197
00:10:57,044 --> 00:10:58,723
.بصفة "شهود" على ما يبدو الآن

198
00:10:58,763 --> 00:11:01,523
حسنًا ، لا نفعل أي
.شيء بدون محامٍ

199
00:11:01,563 --> 00:11:03,243
سأتصل بالمحامي الخاص بي، أليس كذلك؟

200
00:11:03,283 --> 00:11:05,283
.العم "مايكل" سيربطنا مع أحدهم

201
00:11:06,883 --> 00:11:07,882
كيف حاله؟

202
00:11:08,962 --> 00:11:10,042
.مثلنا جميعًا

203
00:11:12,362 --> 00:11:13,922
أنا فقط لا أستطيع
التوقف عن التفكير في

204
00:11:15,762 --> 00:11:19,601
لقد توجهنا حرفيا مئات المرات
"إلى هناك يا "مارك

205
00:11:21,401 --> 00:11:24,641
لكي نبقي معنوياتها مرتفعة
.بينما كنا نموت في أعماقنا

206
00:11:26,000 --> 00:11:27,560
هل تعرف كيف يجعلني
هذا أشعر ، يا صديقي؟

207
00:11:27,600 --> 00:11:29,920
.يجعلني حقاً أكرهها

208
00:11:29,960 --> 00:11:35,159
أنا غاضب من كلاهما ، لكنه
.على الأقل قال كذبة واحدة

209
00:11:36,999 --> 00:11:38,279
كذبة سيئة جداً ومريعة

210
00:11:39,879 --> 00:11:41,279
.لكنها كانت واحدة فقط

211
00:11:41,319 --> 00:11:42,319
آن داروين"؟"

212
00:11:42,359 --> 00:11:47,638
لقد كذبت علينا كل يوم
.لمدة خمس سنوات ونصف

213
00:11:47,678 --> 00:11:49,638
.كل يوم

214
00:11:49,678 --> 00:11:51,158
هذا يجعلك تفكر

215
00:11:51,198 --> 00:11:54,157
إن كان بامكانها أن تكذب
.بتلك السهولة بشأن ذلك

216
00:11:54,197 --> 00:11:56,437
عن أن أبانا الحقيقي يموت

217
00:11:57,917 --> 00:12:00,397
عن ماذا تكون قد كذبت أيضًا؟

218
00:12:01,516 --> 00:12:02,796
.الملابس هنا

219
00:12:03,876 --> 00:12:05,076
.ضعي خاتم زواجكِ هنا

220
00:12:09,516 --> 00:12:13,435
وبعد ذلك أفكر يا إلهي
هل هذا كلّه فقط بعض

221
00:12:14,755 --> 00:12:16,395
الأكاذيب القذرة؟

222
00:12:18,395 --> 00:12:19,554
عائلتنا

223
00:12:21,114 --> 00:12:22,474
طفولتنا

224
00:12:25,594 --> 00:12:27,554
حياتنا كلها معهم؟

225
00:12:35,153 --> 00:12:38,032
هل أحبنا أيًّ منهم بصدق؟

226
00:12:42,592 --> 00:12:43,792
.إذاً هذا أنا

227
00:12:45,832 --> 00:12:47,671
.هذا هو المكان الذي أنا فيه يا صاحبي

228
00:12:49,911 --> 00:12:51,911
.وهنا كنتُ

229
00:12:51,951 --> 00:12:54,511
حيث كنت أخشى أن
.ينتهي بي الأمر طوال حياتي

230
00:12:56,710 --> 00:12:58,550
."وحيدة تماما"

231
00:13:22,667 --> 00:13:24,747
"إنّها من "جون

232
00:13:24,787 --> 00:13:29,387
أبي العزيز ، فقط أريدكَ أن تعلم
.أنّه يجب أن لا تقلق

233
00:13:31,426 --> 00:13:32,586
.أكملي

234
00:13:34,706 --> 00:13:37,546
.آسفة هذا كل شيء

235
00:13:41,785 --> 00:13:45,905
لا أعتقد أنّه لديكِ أي فكرة عن
.ماهية الأمر بالنسبة لي

236
00:13:45,945 --> 00:13:48,745
.أن يكون ضابط سجن سابق في السجن

237
00:13:48,785 --> 00:13:52,224
لقد بُصقَ في طعامي وتعرضتُ
.لللكم والإساءة اللفظية

238
00:13:52,264 --> 00:13:53,904
أيا كان ما تعتقدينه عن شعوري هنا

239
00:13:53,944 --> 00:13:56,184
.فهو أسوأ بكثير بالنسبة لي

240
00:13:57,184 --> 00:13:58,823
إلا أنه لم يكن كذلك

241
00:13:58,863 --> 00:14:02,943
لقد تخلى "جون" بالفعل عن أولاده
.مرة دون تفكير لمرة يالفعل

242
00:14:02,983 --> 00:14:07,023
بالنسبة لي ، شعرت
.وكأن قلبي قد اقتُلع

243
00:14:08,702 --> 00:14:12,142
ابني الحبيب ، أردتُ
أن أكتب لك مرة أخرى

244
00:14:12,182 --> 00:14:16,261
لأخبرك كم أنا آسفة
.بشدة لما قمتُ به

245
00:14:16,301 --> 00:14:19,301
لن أتمكن أبدًا من شرح أفعالي

246
00:14:19,341 --> 00:14:21,901
لأن ما فعلته كان يتعذر تفسيره

247
00:14:21,941 --> 00:14:23,661
.لأنه كان لا يُغتفر

248
00:14:24,821 --> 00:14:29,980
لكن ما يمكنني قوله
.هو أنّني أحبكَ كثيرًا

249
00:14:30,020 --> 00:14:34,299
لطالما أحببتكَ وسأحبكَ دائمًا

250
00:14:34,339 --> 00:14:37,299
.حتى لو لم ترغب برؤيتي مرة أخرى

251
00:14:37,339 --> 00:14:39,899
وهو ما أتوقع تماما
.أن يكون هو الحال

252
00:14:56,457 --> 00:15:00,217
وبالفعل على الرغم من
عشرات الرسائل التي كتبتها لهم

253
00:15:00,257 --> 00:15:03,856
خلال الأشهر القليلة
.التالية فلم يرد أيٌّ منهم

254
00:15:05,176 --> 00:15:06,936
كيف يمكنني أن ألومهم؟

255
00:15:07,976 --> 00:15:09,256
وهكذا ، أخيراً

256
00:15:10,335 --> 00:15:14,415
أخيراً ، أدركتُ أنّه لا يوجد
سوى طريق واحد للمضي قدمًا

257
00:15:14,455 --> 00:15:16,175
.إن أردتُ رؤيتهم مرة أخرى

258
00:15:19,334 --> 00:15:20,534
.لقد كذبت

259
00:15:20,574 --> 00:15:23,334
.كنتُ مشاركة بذلك من البداية

260
00:15:25,774 --> 00:15:29,493
إذاً فقد عرفتِ قبل أن يخرج في الزورق

261
00:15:29,533 --> 00:15:31,773
أنّه كان ينوي تزوير موته؟

262
00:15:33,653 --> 00:15:35,013
.نعم فعلت

263
00:15:35,053 --> 00:15:37,203
وعندما أبلغتِ عن فقدانه أيضاً؟

264
00:15:37,203 --> 00:15:38,108
.كنتُ أعلم أنه بخير

265
00:15:38,132 --> 00:15:41,772
في الواقع ، كنتُ قد التقطته من شاطئ
نورث غاير" قبل ساعتين تقريبًا"

266
00:15:41,812 --> 00:15:43,732
"ثم أخذته إلى محطة "دورهام

267
00:15:43,772 --> 00:15:45,572
حيث ركب القطار إلى البحيرات

268
00:15:45,612 --> 00:15:48,051
وخيّمَ بجوار جدول
.لثلاثة أسابيع تالية

269
00:15:48,091 --> 00:15:50,331
"ثم عاد إلى "سيتون

270
00:15:50,371 --> 00:15:54,531
وعاش متنقلاً بين المنزل الثالث والرابع
.للسنوات الخمس التالية

271
00:15:55,930 --> 00:15:57,610
.لم أرغب قط في فعل أيًّ من هذا

272
00:15:59,130 --> 00:16:02,570
وحاولتُ باستمرار
.إقناعه بألا يفعل ذلك

273
00:16:05,729 --> 00:16:07,249
.لكنّني فعلتها

274
00:16:08,889 --> 00:16:10,249
كنتُ مشاركة فيها

275
00:16:11,489 --> 00:16:12,729
.منذ البداية

276
00:16:15,968 --> 00:16:17,808
.وأنا آسفة جداً

277
00:16:44,005 --> 00:16:45,445
.حسناً

278
00:16:46,565 --> 00:16:47,805
.نعم

279
00:16:50,364 --> 00:16:51,764
.لقد زيّفتُ كل شيء

280
00:17:08,762 --> 00:17:11,082
."يا إلهي "جون

281
00:17:19,361 --> 00:17:21,883
قالوا إن بإمكاني رؤيتك
.لمدة دقيقتين

282
00:17:21,907 --> 00:17:23,137
من قال؟

283
00:17:23,161 --> 00:17:24,161
أرجوك

284
00:17:24,201 --> 00:17:26,960
لأنّ كل ما لدينا الآن
...هو حبنا لبعضنا البعض

285
00:17:27,000 --> 00:17:28,763
جون يمكن أن يدخل علينا شخص ما

286
00:17:28,787 --> 00:17:29,856
.علينا أن نتشبث ببعضنا

287
00:17:29,880 --> 00:17:31,200
.هذا يكفي يا صاح

288
00:17:32,280 --> 00:17:33,879
.صحيح ، اخرج الآن

289
00:17:38,999 --> 00:17:41,079
أنا أيضا أردت أن أخبركِ

290
00:17:42,718 --> 00:17:45,118
"أنّني أسامحكِ يا "آن

291
00:17:45,158 --> 00:17:46,678
.أنا أسامحكِ

292
00:17:56,197 --> 00:17:57,237
"اتصلي بي يا "آن

293
00:18:11,835 --> 00:18:14,955
وما هو أصعب أيضاً من الاعتراف للشرطة

294
00:18:14,995 --> 00:18:18,994
كان اخبار والديّ أنّ
الابنة التي لطالما عشقاها

295
00:18:19,034 --> 00:18:23,154
قد خانت كلّ المبادئ التي
.آمنو بها على الإطلاق

296
00:18:24,634 --> 00:18:27,074
.توقعتُ منهم أن يتبرأوا مني تماماً

297
00:18:36,353 --> 00:18:37,432
"لكنني مذنبة"

298
00:18:39,032 --> 00:18:41,992
حسنًا ، هذا ما أقوله إذا تمكنّا
من إثبات أنّكِ قد تعرضتِ للاكراه

299
00:18:42,032 --> 00:18:43,432
.فعندئذٍ لن تكوني مذنبة

300
00:18:44,512 --> 00:18:46,271
.لم يكن علي فعل أي شيء

301
00:18:46,311 --> 00:18:48,351
كنت شخصًا بالغًا وقمتُ
.بخياراتي الخاصة

302
00:18:48,391 --> 00:18:50,271
.لم يهددني أو يؤذيني أبدًا

303
00:18:50,311 --> 00:18:53,071
ليس جسدياً بل عاطفياً؟

304
00:18:53,111 --> 00:18:55,670
كل يوم من حياتكما سوية كما أفهمها

305
00:18:55,710 --> 00:18:58,230
وأعتقد أنني أستطيع أن أجادل
أنّ هذا قد يسبب ضغطاً على البشر

306
00:18:58,270 --> 00:19:00,590
يوما بعد يوم سنة بعد سنة

307
00:19:00,630 --> 00:19:02,950
.حتى لا يعودوا قادرين على التحمل

308
00:19:04,109 --> 00:19:07,669
إذاً ما الذي سأحصل
عليه من إقراري بالذنب؟

309
00:19:07,709 --> 00:19:10,709
ربما... ثلاث سنوات سجن؟

310
00:19:13,828 --> 00:19:18,188
أربعة ، أربعة ونصف
.إذا لم تكوني مذنبة وخسرتِ

311
00:19:18,228 --> 00:19:20,908
الذي يجب أن أؤكد
.أنّه ممكن تماماً

312
00:19:20,948 --> 00:19:22,347
.إنّه دفاع يصعبُ اثباته

313
00:19:24,147 --> 00:19:25,387
لكن إذا نجحت؟

314
00:19:27,547 --> 00:19:29,147
.حسناً إذاً ستكونين حرة

315
00:19:32,866 --> 00:19:35,946
لقد كان قرارًا
.صعباً لاتخاذه

316
00:19:35,986 --> 00:19:37,706
ولأسابيع عديدة

317
00:19:37,746 --> 00:19:42,745
لم يكن لدي أي فكرة عن الشيء
.الصحيح الذي يجب أن أفعله

318
00:19:48,704 --> 00:19:51,264
.مطلوب قدوم ضباط إلى المنطقة الثالثة

319
00:19:51,304 --> 00:19:53,504
"الرجاء إبلاغ الضابط "كرينشو

320
00:19:53,544 --> 00:19:56,104
وبعد ذلك ببضعة أيام قبل جلسة
استماعي الأولى

321
00:19:56,144 --> 00:19:58,183
.جاء والداي لرؤيتي

322
00:19:59,463 --> 00:20:02,223
هؤلاء الناس الطيبون جداً

323
00:20:02,263 --> 00:20:06,263
الناس الذين من لحمي ودمي الذين
تعرضوا للخذلان والعار

324
00:20:06,303 --> 00:20:10,622
أخبروني أنه مهما فعلت
.فهم لا زالو يحبونني

325
00:20:10,662 --> 00:20:12,982
وسيحبونني دائمًا

326
00:20:15,062 --> 00:20:18,181
أنا خائفة جدًا من أن يموت
.والديّ قبل أن أخرج

327
00:20:20,381 --> 00:20:26,740
وأعتقد أنّه إن كان بإمكاني رؤية
...أولادي فقط والتحدث معهم ، ربما يمكنني

328
00:20:29,980 --> 00:20:32,300
لقد جعلني أفعل ذلك
.لقد فعل ذلك حقًا

329
00:20:32,340 --> 00:20:35,459
.لقد ... حاولتُ منعه مرات عديدة

330
00:20:35,499 --> 00:20:39,219
حسنًا جلسة الاستماع التمهيدية
.ستكون خلال ثلاثة أسابيع

331
00:20:40,459 --> 00:20:42,043
كيف تريدين ان أترافع عنكِ؟

332
00:20:42,067 --> 00:20:44,323
.أريد أن تتمّ تبرئتي

333
00:20:56,417 --> 00:20:58,857
.ثم جاء اليوم أخيراً

334
00:20:58,897 --> 00:21:01,696
لست متأكدةً مما
كنتُ أخاف منه أكثر

335
00:21:01,736 --> 00:21:06,576
المحاكمة نفسها أو
.رؤية أولادي في المحكمة

336
00:21:06,616 --> 00:21:09,935
عذاب تجنبه "جون" من
.خلال الإقرار بالذنب

337
00:21:12,975 --> 00:21:15,055
.كنت بمفردي

338
00:21:15,455 --> 00:21:17,975
.حسناً "آن" حان الوقت

339
00:21:18,015 --> 00:21:21,374
أعضاء هيئة المحلفين
المُدّعى عليه يقف أمامكم

340
00:21:21,414 --> 00:21:26,574
.متهم بـ 15 تهمة خداع وغسيل الأموال

341
00:21:26,614 --> 00:21:30,573
دفاع السيدة "داروين" هو أنّه
تمّ اكراهها عن طريق زوجها

342
00:21:30,613 --> 00:21:33,933
ولكن لكي ينجح هذا  فيجب أن تبرهن

343
00:21:33,973 --> 00:21:38,412
أنّ زوجها كان حاضرًا في كل مرة
.تمّ فيها ارتكاب جريمة

344
00:21:38,452 --> 00:21:43,212
الحجة الرئيسية أنّ زوجها لم يكن
فقط غير موجود في الكثير من الأحيان

345
00:21:43,252 --> 00:21:46,131
ولكن خلال فترة خمس سنوات ونصف

346
00:21:46,171 --> 00:21:50,051
كان خلالها قادراً في مرات كثيرة
على انهاء خداعه

347
00:21:50,091 --> 00:21:58,490
لقد كانت مراراً مستاءة
بإرادتها ولوحدها وبشكل دائم

348
00:22:00,330 --> 00:22:05,849
علاوة على ذلك سوف نُظهر أنّ
بعيداً عن كونها زوجة خاضعة ومكرهة

349
00:22:05,889 --> 00:22:10,329
كانت السيدة "داروين" في
الحقيقة كاذبة ماهرة ومبدعة

350
00:22:10,369 --> 00:22:15,248
كانت قادرة على الخداع دون
عناء كما لو أنها آلة

351
00:22:15,288 --> 00:22:18,368
على الشرطة وعلى
محكمة الطب الشرعي

352
00:22:18,408 --> 00:22:20,088
أصدقائها وزملائها في العمل

353
00:22:20,128 --> 00:22:24,287
.والأكثر عيباً على أولادها

354
00:22:24,327 --> 00:22:25,687
.فليقف الجميع

355
00:22:25,727 --> 00:22:27,447
وأخيرًا يا أعضاء هيئة المحلفين

356
00:22:27,487 --> 00:22:31,363
كأبناء وبنات وأمهات سوف أسألكم

357
00:22:31,363 --> 00:22:35,886
عندما ترون تلك السمعة السيئة
"لوكالة العقارات في "باناما

358
00:22:35,926 --> 00:22:42,245
إن رأيتم امرأة مرتعبة أُجبرت
على إخبار أولادها أن والدهم مات

359
00:22:42,285 --> 00:22:46,445
أو إذا رأيتم امرأة مخادعة وماكرة

360
00:22:46,485 --> 00:22:51,164
تبتسم وهي آملة بحياة جديدة
في جنة دولة استوائية

361
00:22:51,204 --> 00:22:54,844
.والتي دفعت ثمنها من ثمار احتيالها

362
00:22:56,004 --> 00:22:57,523
.لقد حطمني ذلك

363
00:22:58,683 --> 00:23:00,643
.بالطبع حطمني

364
00:23:00,683 --> 00:23:03,123
احببته.  لقد كان
...كان أبًا عظيمًا

365
00:23:04,883 --> 00:23:07,082
.لقد دمرني بشكل كامل

366
00:23:07,122 --> 00:23:10,522
ربما بدا الأمر وكأنّني كنتُ مسيطرة على
.الأمور ، لكنني لم أكن كذلك أبداً

367
00:23:10,562 --> 00:23:14,242
كان فقط ضمن نظاق
.ما أراده هو في النهاية

368
00:23:15,841 --> 00:23:17,881
هل أنتِ كاذبة جيدة يا سيدة "داروين"؟

369
00:23:17,921 --> 00:23:19,403
.أتمنى ألا أكون

370
00:23:19,427 --> 00:23:22,721
حسنًا هل أقنعتِ أبناءكِ لمدة خمس سنوات
ونصف أنّ والدهم قد مات؟

371
00:23:24,040 --> 00:23:25,163
.أجل

372
00:23:25,187 --> 00:23:27,187
والشرطة؟

373
00:23:27,240 --> 00:23:27,843
.أجل

374
00:23:27,867 --> 00:23:28,656
.والطبيب الشرعي

375
00:23:28,680 --> 00:23:32,959
إذاً أنتِ تخبرين المحكمة وأنتِ
تحت القسم أنّه زور توقيعكِ؟

376
00:23:34,119 --> 00:23:37,359
قام بعمل نموذج له
.على جهاز الكمبيوتر الخاص به

377
00:23:37,399 --> 00:23:42,038
لذلك أي خطاب أي تعليمات إلى
بنك أو محامي أو أيّاً كان

378
00:23:42,078 --> 00:23:45,363
يمكنه كتابته وسيبدو أنّه منكِ؟

379
00:23:45,363 --> 00:23:46,158
.أجل

380
00:23:46,198 --> 00:23:48,358
إذاً ، ليس لديك أي فكرة على الإطلاق؟

381
00:23:48,398 --> 00:23:50,678
أخبرتني أن أمر
.يتعلق بضريبة الميراث

382
00:23:50,718 --> 00:23:52,557
وهل صدقتها؟

383
00:23:54,317 --> 00:23:55,637
.كانت أمي

384
00:23:56,797 --> 00:23:59,043
وهل كان المال مهمًا
بالنسبة له؟

385
00:23:59,067 --> 00:23:59,413
.أجل

386
00:23:59,437 --> 00:24:00,763
وظهوره؟

387
00:24:00,787 --> 00:24:01,492
.ربما

388
00:24:01,516 --> 00:24:03,116
وامك؟

389
00:24:03,156 --> 00:24:05,836
.لطالما أعتقدتُ العكس

390
00:24:05,876 --> 00:24:09,275
لا استطيع الانتظار
.للانضمام اليك يا حبيبي

391
00:24:09,315 --> 00:24:12,355
أفتقدكَ كثيراً

392
00:24:12,395 --> 00:24:14,275
.كل الحب

393
00:24:14,315 --> 00:24:16,875
قبلاتي  قبلاتي  قبلاتي

394
00:24:16,915 --> 00:24:18,754
من كتب ذلك؟

395
00:24:20,514 --> 00:24:21,834
.أنا

396
00:24:24,554 --> 00:24:27,913
بشكل عام أنا فقط أخرجها
.عادة للتصويت

397
00:24:27,953 --> 00:24:30,153
لقد قال ذلك في الواقع؟ -
أجل -

398
00:24:30,193 --> 00:24:32,393
إلى أحد أصدقائهِ أمامك؟

399
00:24:32,433 --> 00:24:35,713
نعم.  أعتقد أنّه يعتقد
.أنّه كان أمراً مضحكاً

400
00:24:35,752 --> 00:24:38,152
بالغضب والخيانة

401
00:24:39,912 --> 00:24:41,312
والغباء

402
00:24:41,352 --> 00:24:43,792
.شعرتُ بكل هذا

403
00:24:43,832 --> 00:24:48,231
ما زلت أشعر في كل يوم
...لا يزال لدي شعور سلبي للغاية

404
00:24:48,271 --> 00:24:52,511
أين كان "جون" عندما جعلتِ أبنائكِ
عن غير قصد يقومون بغسل الأموال من أجلكِ؟

405
00:24:52,551 --> 00:24:55,030
"كان في "باناما

406
00:24:55,070 --> 00:24:59,630
ما أعنيه هو أنّه لم يكن يقف
فوقكِ وأنتِ تحدثين إلى البنك

407
00:24:59,670 --> 00:25:02,510
مجبراً إيّاكِ على ارتكاب
عمل إجرامي ، أليس كذلك؟

408
00:25:02,550 --> 00:25:05,949
لم يكن بحاجة إلى أن
.يكون في الغرفة بالفعل

409
00:25:05,989 --> 00:25:09,549
كان في نهاية كلٍّ رسالة إلكترونية
.أو مكالمة هاتف أو في رأسي فقط

410
00:25:10,869 --> 00:25:12,708
يمكنكِ أن تدافعي عن موقفكِ ، أليس كذلك؟

411
00:25:12,748 --> 00:25:13,828
.أستطيع ذلك الآن

412
00:25:13,868 --> 00:25:15,788
تحت ضغط هائل وفي محاكمة علنية

413
00:25:15,828 --> 00:25:20,228
لكن ليس على ما يبدو
.في المنزل مع زوجكِ المسالم

414
00:25:22,107 --> 00:25:23,387
.لا تعرفون بماذا تفكرون

415
00:25:23,427 --> 00:25:26,507
أعني لقد استغرق منّي
وقتًا طويلاً لكي أصدق الصورة

416
00:25:26,547 --> 00:25:29,587
وأنه إن كان بإمكان أي
.أيّ أهل فعل شيء كهذا

417
00:25:29,626 --> 00:25:32,346
لقد استغرق مني
.وقتاً طويلاً تقبل ذلك

418
00:25:32,386 --> 00:25:35,586
أنا لست متأكدًا من
.أنّني فعلتُ وربما لن أفعل

419
00:25:35,626 --> 00:25:38,985
هل يمكنني أن أسأل
لماذا لم تتركيه فقط؟

420
00:25:39,025 --> 00:25:42,785
هذا الرجل الذي تدعين
.أنّه كان متنمر قمعي

421
00:25:44,465 --> 00:25:46,745
كنتُ أرغب في
.الحفاظ على العائلة

422
00:25:48,384 --> 00:25:50,784
أنتِ أردتِ أن تحافظي على العائلة؟

423
00:25:50,824 --> 00:25:53,424
."يا لها من مفارقة يا سيدة "داروين

424
00:25:54,704 --> 00:25:56,064
.واسمحي لي أن أسألكِ هذا

425
00:25:56,104 --> 00:25:59,383
"إن لم تُقلي "جون" من "نورث غاير

426
00:25:59,423 --> 00:26:01,463
لو أنّكِ قلتِ له على الهاتف

427
00:26:01,503 --> 00:26:04,783
لا يمكنني أن أمضي بهذا قدمًا 
أو لا يمكنني أن أفعل هذا بأولادي

428
00:26:04,823 --> 00:26:09,502
ما الذي كنتِ خائفة من
حدوثه لكِ لعصيان طلبه؟

429
00:26:09,542 --> 00:26:11,302
هل كان سيضربكِ؟ -
لا -

430
00:26:11,342 --> 00:26:17,181
هل كنتِ خائفة من أنّه عندما يصل
إلى المنزل فسيقوم بالتلاعب بكِ قليلاً؟

431
00:26:21,501 --> 00:26:24,420
.كنتُ خائفة من أنّه قد يتركني

432
00:26:28,180 --> 00:26:33,059
استغرقت هيئة المحلفين أقل من
.أربع ساعات للتوصل إلى حكم

433
00:26:33,099 --> 00:26:38,339
"أقبل أنّ زوجك "جون داروين
كان القوة الدافعة وراء هذا الخداع

434
00:26:38,379 --> 00:26:42,418
لكنّكِ يا "آن" ، على الرغم من
أنّكِ ربما لم تكوني مقتنعة في البداية

435
00:26:42,458 --> 00:26:47,018
فقد واصلت المساهمة في
.نجاح الخدعة ولعبتِ دوركِ بكفاءة عالية

436
00:26:47,058 --> 00:26:50,298
بتقديري  كنتم تعملون كفريق

437
00:26:50,338 --> 00:26:53,057
كلُّ واحد منكم يضيف شيئًا إلى
.هذا المشروع المشترك

438
00:26:53,097 --> 00:26:55,657
وطول أمد هذه الجريمة

439
00:26:55,697 --> 00:26:57,377
وطبيعتها متعددة الأوجه

440
00:26:57,417 --> 00:27:04,696
وعلى وجه الخصوص الحزن الذي أصابَ الضحايا
.الحقيقيين أولادكِ على مر السنين

441
00:27:04,736 --> 00:27:09,575
التي تجعل هذه القضية تستحق
.حكمًا شديدًا بشكل خاص

442
00:27:09,615 --> 00:27:11,495
"آن كاثرين داروين"

443
00:27:11,535 --> 00:27:15,575
أحكم عليكِ بالسجن
.ست سنوات وستة أشهر

444
00:27:15,615 --> 00:27:17,095
.انزلها

445
00:27:22,574 --> 00:27:25,774
لقد كانت المدة أطول بثلاثة
."أشهر مما حصل عليه "جون

446
00:27:25,814 --> 00:27:28,413
.ولكن بعد ذلك كنتُ والدتهم

447
00:27:28,453 --> 00:27:32,133
أعتقد أنّ معظم الناس شعروا
.أنّني سأحصل على ما أستحقه

448
00:27:40,412 --> 00:27:42,412
.وهكذا بدأ الأمر

449
00:27:42,452 --> 00:27:46,651
ست سنوات وستة أشهر
.مطروحٌ منها الإفراج المشروط

450
00:27:46,691 --> 00:27:48,971
.حاولتُ أن أشغل نفسي

451
00:27:49,011 --> 00:27:50,771
.أن أبقي نفسي مشتتةً

452
00:27:52,251 --> 00:27:58,170
واصلتُ الكتابة إلى الأولاد
.ولم أتوقع ردًا مطلقًا

453
00:27:58,210 --> 00:28:01,410
"واستمر "جون
.بالكتابة والاتصال

454
00:28:01,450 --> 00:28:04,129
انظري ، المال لن
.يكون مشكلة يا حبيبتي

455
00:28:04,169 --> 00:28:07,129
.صدقيني فقصتنا أصبحت تُباع

456
00:28:07,169 --> 00:28:10,889
'وأردت أن أتركه لقد أردتُ بالفعل 
.ولكن ذلك كان صعبًا

457
00:28:12,088 --> 00:28:16,168
بعد 35 عامًا ، وبدون
أي شيء آخر في حياتي

458
00:28:16,208 --> 00:28:19,768
حتى فيما يتعلق بمستقبل سيء فشعرتُ
.بأنّ وجوده أفضل من عدم وجود أي شيء

459
00:28:19,808 --> 00:28:21,207
.لا تخافي

460
00:28:21,247 --> 00:28:26,447
نحن نلعب أوراقنا بشكل صحيح
.سنكون بوضع جيد

461
00:28:31,926 --> 00:28:34,806
وبعد ثمانية أشهر من الوقت
.الذي قضيته في الداخل

462
00:28:34,846 --> 00:28:38,725
اقترح قسيس السجن
أن أتحدث إلى مستشار

463
00:28:38,765 --> 00:28:41,765
لأنني لم أستطع أن
.أتخلص من أفكار الموت

464
00:28:46,365 --> 00:28:48,964
ما الذي ترغبين بالحصول عليه من هذه الجلسات؟

465
00:28:49,004 --> 00:28:52,844
أفترض بأنّ البداية بأن أستيقظ
.كل يوم دون أن أكره نفسي

466
00:28:54,004 --> 00:28:55,964
وكيف تعتقدين أنّه يمكنك
الوصول إلى هذا المرحلة؟

467
00:28:59,283 --> 00:29:01,083
.من خلال عائلتي

468
00:29:02,363 --> 00:29:03,883
.أولادي

469
00:29:05,482 --> 00:29:08,842
من خلال الإظهار لهم بطريقة
.ما أن هذه ليست حقيقتي

470
00:29:08,882 --> 00:29:12,442
وأنّني فعلتُ شيئًا فظيعًا جداً
...ولكن

471
00:29:12,482 --> 00:29:15,801
.لا أعتقد أنني شخص فظيع

472
00:29:19,481 --> 00:29:21,441
.لا أتوقع المغفرة

473
00:29:21,481 --> 00:29:25,840
لم أتوقع أبداً أن يُغفر لي.
.أنا فقط أطلب فرصة ثانية

474
00:29:25,880 --> 00:29:30,760
لأظهر لهم أنّني... يمكن أن
.أكون أماً جيدة مرة أخرى

475
00:29:30,800 --> 00:29:35,039
أن أكون الشخص الذي اعتدتُ أن
.أكونه ، أو كان ينبغي أن أكونه

476
00:29:35,079 --> 00:29:36,799
.والذي يمكن أنّه لا يزال موجوداً

477
00:29:38,319 --> 00:29:39,639
ومن كان هذا الشخص؟

478
00:29:42,078 --> 00:29:44,118
.كان لطيفاً على ما أعتقد

479
00:29:46,198 --> 00:29:47,718
.ومحباً

480
00:29:49,518 --> 00:29:53,317
ولديه ضمير وعرف
.الصواب من الخطأ

481
00:29:57,237 --> 00:29:59,236
.وهو لا يريد الكثير

482
00:30:00,876 --> 00:30:04,476
أسرة سعيدة وما يكفي
.من المال لدفع الفواتير

483
00:30:06,476 --> 00:30:08,035
.حياة بسيطة

484
00:30:09,755 --> 00:30:13,035
إذاً كيف ستصبحين هذا الشخص مرة أخرى؟

485
00:30:16,675 --> 00:30:18,754
.لا أعلم

486
00:30:18,794 --> 00:30:21,274
.حسناً يا صاحبي ، انتبه على نفسك

487
00:30:22,954 --> 00:30:24,594
كيف حاله؟

488
00:30:25,874 --> 00:30:26,953
.غاضب

489
00:30:29,233 --> 00:30:30,593
.حزين

490
00:30:32,433 --> 00:30:35,712
.يضحك على ما حدث ثم يبكي

491
00:30:38,192 --> 00:30:39,752
.محطّم تماماً

492
00:30:43,072 --> 00:30:44,191
وأنت؟

493
00:30:46,111 --> 00:30:48,831
.يبدو الأمر بالنسبة لي وكأنهما قد ماتا

494
00:30:53,590 --> 00:30:55,070
.لستُ متأكدًا من أنّني أستطيع تحمل ذلك

495
00:30:56,350 --> 00:30:58,390
لم أكن أبدًا شخصًا
.واثقًا من نفسه

496
00:30:59,790 --> 00:31:04,069
عندما أنظر إلى الوراء
أول لقاء لي معه

497
00:31:04,109 --> 00:31:07,869
مع "جون"... كان عندما كان
.عمري 14 عامًا في الحافلة

498
00:31:09,149 --> 00:31:11,668
.وقد ضرب قبعة مدرستي عن رأسي

499
00:31:17,388 --> 00:31:19,708
كانت مجرد مزحة سخيفة ،و

500
00:31:21,027 --> 00:31:25,147
أنا متأكدة من أنّه لم يقصد ذلك
.ولكن... لقد جعلني أشعر بالغباء

501
00:31:27,387 --> 00:31:29,026
.أكثر غباء

502
00:31:30,466 --> 00:31:34,026
كنتُ أدركُ بالفعل أنّني
.لست أكاديميةً مثله

503
00:31:35,346 --> 00:31:42,385
ولكن ربما كان هذا هو ما
.جعلنا متطابقين إن جاز التعبير

504
00:31:44,385 --> 00:31:47,544
....لأنّه كان الولد الوحيد الذي

505
00:31:51,384 --> 00:31:56,263
وذهبتُ مباشرة من منزل
...والديّ للعيش معه بعد أن تزوجنا لذا

506
00:31:57,503 --> 00:32:00,023
.لم أكن أعرف أي شيء غيره

507
00:32:00,063 --> 00:32:04,143
.كيف تحدث معي... كيف نظر إلي

508
00:32:06,062 --> 00:32:09,902
وأعتقد أن هذا شيء رائع

509
00:32:12,982 --> 00:32:15,341
.على مدى 35 سنة الماضية

510
00:32:28,980 --> 00:32:30,220
آن"؟"

511
00:32:31,620 --> 00:32:33,259
اتمنى ان تكون اخباراً جيدة

512
00:32:33,299 --> 00:32:34,699
.شكرًا لكِ

513
00:32:44,018 --> 00:32:46,258
أمي العزيزة ، أتمنى أن تكوني بخير

514
00:32:46,298 --> 00:32:49,218
وعدم العثور على شيء
.لكتابته صعب للغاية

515
00:32:49,258 --> 00:32:52,457
ما زلنا نحاول التكيف مع ما حدث

516
00:32:52,497 --> 00:32:54,617
.وهو ما لم يكن سهلاً

517
00:32:54,657 --> 00:32:56,817
لكني أودًّ أن آتي وأراكِ

518
00:32:56,857 --> 00:32:59,416
.لذلك سأرسل طلبًا اليوم

519
00:32:59,456 --> 00:33:02,256
."اعتني بنفسكِ "مارك

520
00:33:07,016 --> 00:33:08,495
.أنا فقط لست مستعداً

521
00:33:09,535 --> 00:33:11,935
.لا داعي للاعتذار

522
00:33:15,735 --> 00:33:19,094
...ربما يكون الطفل فقط

523
00:33:19,134 --> 00:33:21,574
يعرف أنّني لن أفعل شيئاً
.يؤلمه أبداً

524
00:33:25,014 --> 00:33:27,413
لكن في كلتا الحالتين
.لست مستعداً بعد

525
00:34:12,048 --> 00:34:14,128
أمي؟

526
00:34:35,006 --> 00:34:37,525
لم نكن نعرف حتى المحاكمة

527
00:34:37,565 --> 00:34:39,525
أنّكِ كنت مشاركة
.بهذا منذ البداية

528
00:34:40,925 --> 00:34:42,485
أنّكِ عندما عانقتني

529
00:34:43,765 --> 00:34:45,205
في تلك الليلة الأولى التي قدمتُ بها

530
00:34:46,524 --> 00:34:47,764
لقد كنتِ تعرفين

531
00:34:47,804 --> 00:34:49,684
.أنا آسفة جداً

532
00:34:50,884 --> 00:34:53,204
كل ما عرفناه جعلتنا
.نعرفه على الملأ

533
00:34:54,564 --> 00:34:56,843
.من الانترنت والصحف

534
00:34:56,883 --> 00:34:59,123
.في قاعة محكمة لعينة يا أمي

535
00:34:59,163 --> 00:35:01,203
.ولا يوجد أي عذر

536
00:35:01,243 --> 00:35:03,043
.سبب مساعدتك

537
00:35:03,083 --> 00:35:05,522
لماذا ، بعد كل ما
.فعلته بقيتِ تكذبين

538
00:35:05,562 --> 00:35:09,162
لنفس السبب الذي فعلت ذلك
.يا "مارك" ، الشعور بالعار

539
00:35:09,202 --> 00:35:11,882
الشعور بالذنب والعار
.الرهيبين الذين شعرت بهما

540
00:35:11,922 --> 00:35:13,002
إذا الأمر كان يتعلق بكِ ، أليس كذلك؟

541
00:35:13,042 --> 00:35:15,041
كيف سيشعركِ قول الحقيقة؟

542
00:35:15,081 --> 00:35:17,681
كنتُ أعلم أنه سيكسر
."قلوبكم يا "حبيبي

543
00:35:17,721 --> 00:35:20,361
....لا لا ، لا تتجرأي

544
00:35:20,401 --> 00:35:22,720
لا تتجرأي على البكاء -
أنا آسفة -

545
00:35:24,400 --> 00:35:26,920
وظللت أفكر وأنا آمل
وأصلي

546
00:35:26,960 --> 00:35:29,120
أنه سيكون هناك طريقة
ما يمكنني منها إصلاح ما حدث

547
00:35:29,160 --> 00:35:31,519
قبل أن يحدث ما حدث
ولكن لم يكن هناك مطلقًا

548
00:35:31,559 --> 00:35:35,919
لا ، فربما كنت منشغلةً جدًا
بشرب "البينا كولادا" على الشاطئ

549
00:35:56,557 --> 00:35:58,916
ماذا توقعتِ؟

550
00:35:58,956 --> 00:36:01,956
.ليس أكثر مما حصلتُ عليه

551
00:36:01,996 --> 00:36:05,236
...لكن أفترض

552
00:36:05,276 --> 00:36:08,635
ظننت أنني قد تُركتُ وأنا أشعر
.بشيء صغير من الأمل

553
00:36:08,675 --> 00:36:12,595
ومرة أخرى ، أعلم أنني لا أستحق
ذلك لكن

554
00:36:12,635 --> 00:36:14,995
.لكن هذا لا يمنعني من التوق إليه

555
00:36:17,914 --> 00:36:19,914
.لقد مضى وقت طويل

556
00:36:21,434 --> 00:36:23,714
هل أنا آسف؟

557
00:36:24,914 --> 00:36:28,153
حسنًا ، لأنّه قد تمّ القبض
.علي  فنعم جداً

558
00:36:33,113 --> 00:36:40,512
لكن بجد وبالطبع أنّ ما فعلته
.يزعجكَ فنعم

559
00:36:40,552 --> 00:36:42,592
.بالطبع أنا آسف

560
00:36:45,351 --> 00:36:47,191
.أخبرني عن المرأة الأمريكية

561
00:36:48,551 --> 00:36:51,951
وجميع الآخرين الذين كنتَ تكتب
.رسائلك الصغيرة المتهالكة إليهم

562
00:37:01,763 --> 00:37:04,563
{\an8}<font color="#ff9447">"عشيقة رجل الزورق السرية"</font>

563
00:37:02,749 --> 00:37:04,669
أعرف ما يجب أن
.تكون الخطوة الأولى

564
00:37:04,709 --> 00:37:05,989
ينبغي؟

565
00:37:06,029 --> 00:37:09,469
حسنًا لأنني لا أعرف ما
.إذا كان بإمكاني فعل ذلك

566
00:37:09,509 --> 00:37:12,108
وماذا الذي نتحدث عنه؟

567
00:37:13,828 --> 00:37:15,548
.أن أهجره

568
00:37:16,708 --> 00:37:18,548
.أجل

569
00:37:18,588 --> 00:37:22,107
ولماذا قد لا تكونين
قادرة على فعل ذلك؟

570
00:37:22,147 --> 00:37:24,187
.أجد الفكرة محبطة

571
00:37:26,267 --> 00:37:29,586
على الرغم من كل الأخطاء
التي تشعرين أنّه ارتكبها بحقك؟

572
00:37:29,626 --> 00:37:31,026
.أجل

573
00:37:31,066 --> 00:37:35,786
وما الذي تخافين منه بالتحديد؟

574
00:37:36,826 --> 00:37:38,305
.كل شىء

575
00:37:40,865 --> 00:37:44,105
لم أعش أبدًا أي جزء
.من حياتي بمفردي

576
00:37:44,145 --> 00:37:48,424
لن أعرف حتى كيف
...أكون أو حتى من أنا أعني

577
00:37:50,024 --> 00:37:52,064
طوال حياتي بسن الرشد

578
00:37:52,104 --> 00:37:54,504
.لقد كنتُ مجرد امتداد له بالفعل

579
00:37:55,623 --> 00:37:58,623
.أو هذا ليس إلا مجرد لا شيء

580
00:37:58,663 --> 00:37:59,863
.شيء غير مرئى

581
00:38:01,103 --> 00:38:03,943
وهكذا أبدأ مرة أخرى من الصفر

582
00:38:05,502 --> 00:38:09,422
أحاول إنشاء نفسي من جديد
في سن الستين تقريبًا

583
00:38:10,902 --> 00:38:13,141
إنه يجعلني أشعر
"بالخوف يا "جريس

584
00:38:14,781 --> 00:38:17,701
بشكل مختلف بعض الشيء
هل يجعلك "جون" سعيدة؟

585
00:38:17,741 --> 00:38:19,661
لقد فعل ذلك في بعض
.الأوقات في حياتنا

586
00:38:19,701 --> 00:38:21,461
من الواضح أنني لست
سعيدة الآن

587
00:38:21,501 --> 00:38:23,900
ولم أكن كذلك في السنوات العشر
الماضية أو نحو ذلك

588
00:38:23,940 --> 00:38:25,580
.لكن قبل ذلك أجل

589
00:38:25,620 --> 00:38:29,340
لكن بشكل عام هل تقولين
أنه كان مناسباً بالنسبة لك؟

590
00:38:35,659 --> 00:38:37,659
.لقد أعطاني ولدين جميلين

591
00:38:38,939 --> 00:38:43,298
كنت أعرف ما أرادت مني أن
.أقوله ولكن قد يبدو الأمر سخيفًا

592
00:38:44,538 --> 00:38:47,378
لم أشعر بالقوة
.الكافية لأكون بمفردي

593
00:38:51,297 --> 00:38:54,657
إنه جميل يا صديقي
."من الممكن أنه يملك جينات "لو

594
00:38:54,697 --> 00:38:57,097
.حسنًا ، أتمنى ذلك جداً

595
00:38:57,137 --> 00:38:59,456
.لا أريد الكثير من جيناتنا لديه

596
00:39:01,056 --> 00:39:03,016
.أنتَ محق

597
00:39:06,576 --> 00:39:09,375
فليك" تقول أنك رأيتها"
.مرة أخرى الأسبوع الماضي

598
00:39:10,655 --> 00:39:11,855
.أجل

599
00:39:14,415 --> 00:39:16,174
وكيف كانت؟

600
00:39:18,014 --> 00:39:19,414
.لا يزال الأمر صعباً

601
00:39:21,014 --> 00:39:23,414
.لست متأكدًا تمامًا مما أتمناه

602
00:39:24,734 --> 00:39:26,173
...أعتقد

603
00:39:28,693 --> 00:39:30,573
أعتقد أنني توصلت
للتو إلى استنتاج مفاده

604
00:39:30,613 --> 00:39:32,853
أنّني أفضل وجودها
.في حياتي على عدمه

605
00:39:36,972 --> 00:39:38,492
بالنسبة لأبي؟

606
00:39:40,492 --> 00:39:42,092
.الأمر أصعب

607
00:39:44,291 --> 00:39:46,131
.لست متأكدًا من أنه سيفهم ذلك

608
00:39:47,211 --> 00:39:48,731
.أو سيفعل ذلك في أي وقت

609
00:39:52,330 --> 00:39:55,250
.لذلك ، كتبتُ لها أمس

610
00:39:58,370 --> 00:39:59,970
.طلبتُ زيارة

611
00:40:01,849 --> 00:40:03,049
.حسناً

612
00:40:06,169 --> 00:40:09,529
لذلك... كل ما سأقوله

613
00:40:13,088 --> 00:40:17,528
....فقط لا تتوقعي أي
أي لحظة مغفرة بلا سبب

614
00:40:17,568 --> 00:40:19,367
.لأنّ تخميني هو أنّ ذلك لن يحدث

615
00:40:21,687 --> 00:40:29,366
.أعتقد أنه سيكون تكيفاً بطيئاً وطويلاً

616
00:40:58,203 --> 00:40:59,363
مرحباً أمي

617
00:40:59,403 --> 00:41:01,283
.مرحباً أحبائي شكراً جزيلاً لقدومكم

618
00:41:01,323 --> 00:41:02,603
.أنا مسرورة جدا لرؤيتكم

619
00:41:02,643 --> 00:41:05,442
حسنًا ، لم أستطع أن لا أجعلكِ
تقابلين هذا الصديق الصغير ،أليس كذلك؟

620
00:41:12,122 --> 00:41:14,561
لا أدري ماذا أقول كم عمره؟

621
00:41:14,601 --> 00:41:16,281
.هو الآن أربعة أشهر

622
00:41:16,321 --> 00:41:18,601
.إنّه جميل

623
00:41:18,641 --> 00:41:20,801
.يشبه والدته

624
00:41:20,841 --> 00:41:24,040
التي طلبت مني أن أسلم
.عليكِ وأنّها ترسل لك حبها

625
00:41:24,080 --> 00:41:25,560
.هذا لطيف جداً منها

626
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
من فضلك أرسل لها
.حبي وتهنئتي الكبيرة

627
00:41:31,679 --> 00:41:33,679
هل ترغبين في حمله؟

628
00:41:33,719 --> 00:41:35,239
.أود ذلك كثيراً

629
00:41:58,236 --> 00:42:00,676
لقد كان عملاً كريمًا غير عادي

630
00:42:02,036 --> 00:42:04,436
.لم أستحقه

631
00:42:04,476 --> 00:42:06,316
وأخيراً أعطاني القوة

632
00:42:06,356 --> 00:42:09,595
لأفعل ما كنت بحاجة
.إلى القيام به منذ فترة طويلة

633
00:42:17,834 --> 00:42:18,914
مرحبًا؟

634
00:42:18,954 --> 00:42:20,794
ماذا يحدث؟

635
00:42:20,834 --> 00:42:23,874
لقد توقفتِ عن الكتابة.
.ولم تجيبي على مكالماتي

636
00:42:23,914 --> 00:42:25,433
لماذا؟

637
00:42:25,473 --> 00:42:27,353
."أنتَ لا تجعلني سعيدة يا "جون

638
00:42:28,433 --> 00:42:31,193
أعتقد أنّكَ لم تفعل
.ذلك منذ سنوات عديدة

639
00:42:31,233 --> 00:42:32,633
.أنتَ لا تسمعني

640
00:42:32,673 --> 00:42:35,472
...أنتَ لا تصغي إلي -
"هذا هراء تام يا "آن -

641
00:42:35,512 --> 00:42:37,872
...أنتِ لا تعرفين من أنتِ - 
أنتَ لا تستمع الآن -

642
00:42:37,912 --> 00:42:41,672
فقط توقف عن الكلام من فضلك
.فقط توقف دائماً عن الكلام واستمع

643
00:42:42,711 --> 00:42:45,391
ولكن الأهم من ذلك بكثير

644
00:42:45,431 --> 00:42:48,471
."لا أعتقد أنك تحبني يا "جون

645
00:42:48,511 --> 00:42:50,071
أنا أحبكِ

646
00:42:50,111 --> 00:42:52,590
"أنا أحبكِ كثيراً يا "آن

647
00:42:53,950 --> 00:42:56,550
أو لماذا كنت قد بقيتُ معكِ
كل هذه السنوات؟

648
00:42:58,790 --> 00:43:00,869
.لا تفعلي هذا

649
00:43:00,909 --> 00:43:04,789
لا ترمي 36 سنة
.وولدين ثمينين بعيداً

650
00:43:04,829 --> 00:43:07,549
.يمكننا أن نكون سعداء مرة أخرى

651
00:43:07,589 --> 00:43:09,548
.أعدكِ أنّنا نستطيع

652
00:43:09,588 --> 00:43:11,868
.لا

653
00:43:11,908 --> 00:43:14,708
.لا أعتقد أنّكَ تحبني

654
00:43:14,748 --> 00:43:18,387
أو ربما لا تعرف ما
.هو الحب المناسب

655
00:43:18,427 --> 00:43:20,027
.أرجوكِ

656
00:43:20,067 --> 00:43:24,307
.وفي كلتا الحالتين ... لم أعد أحبكَ

657
00:43:24,347 --> 00:43:26,027
.لقد جرحتني كثيراً

658
00:43:26,067 --> 00:43:28,706
أنتِ تحبينني -
لا -

659
00:43:31,146 --> 00:43:34,586
.لا أنا لا أحبك وأريد الطلاق

660
00:43:54,903 --> 00:43:58,063
قبل ثمانية أشهر من إطلاق سراحي

661
00:43:58,103 --> 00:44:00,543
تم نقلي إلى سجن مفتوح

662
00:44:00,583 --> 00:44:03,942
للمساعدة في تهيئتي
.لعودتي إلى الحياة الطبيعية

663
00:44:05,582 --> 00:44:11,382
ثم في مارس 2011 قبل بضعة أيام
من بلوغ تسع سنوات

664
00:44:11,422 --> 00:44:14,581
منذ أن أبحر "جون" إلى البحر

665
00:44:14,621 --> 00:44:17,941
تم إطلاق سراحي إلى منزل
."في منتصف الطريق في "ليدز

666
00:44:23,340 --> 00:44:25,340
.لقد كنتُ أخيراً حرة

667
00:44:32,619 --> 00:44:35,699
لست متأكدة من أنّني سأفهم حقًا

668
00:44:35,739 --> 00:44:37,939
.لماذا اتخذتُ الخيارات التي قمتُ بها

669
00:44:37,979 --> 00:44:42,378
لقد كان الأمر كما قالت
.مستشارتي النفسية معقدًا

670
00:44:44,138 --> 00:44:45,898
لا يزال أطفالي يكافحون

671
00:44:45,938 --> 00:44:49,377
وبالتأكيد لن أتمكن أبدًا
من نسيان ما فعلته بهم

672
00:44:49,417 --> 00:44:50,777
ولا ينبغي لهم ذلك

673
00:44:52,057 --> 00:44:54,097
نعلم جميعًا أننا في رحلة

674
00:44:54,137 --> 00:44:56,377
سوف يستمر بها هذا لبقية حياتنا

675
00:44:58,016 --> 00:45:00,376
.لكننا على الأقل في تلك الرحلة

676
00:45:01,696 --> 00:45:03,976
ومن أجل تلك الهبة

677
00:45:04,016 --> 00:45:06,655
ما زلت أكثر امتنانًا لهم

678
00:45:06,695 --> 00:45:09,735
.مما سأكون قادرة على التعبير عنه

679
00:45:16,174 --> 00:45:21,214
يقولون أن نقيض الحب
ليس الكراهية بل اللامبالاة

680
00:45:21,254 --> 00:45:24,413
وهو ما أشعر به الآن
.تجاه زوجي السابق

681
00:45:28,413 --> 00:45:30,773
لكنّني أتمنى له التوفيق

682
00:45:30,813 --> 00:45:33,252
.وآمل بصدق أن يجد السعادة

683
00:45:35,172 --> 00:45:36,852
.سأحاول أن أفعل الشيء نفسه

684
00:45:38,892 --> 00:45:43,131
.سأحاول أيضاً ايجاد نفسي

685
00:45:51,763 --> 00:45:59,723
<font color="#ff9447">في عام 2015 "جون داروين" تزوج مرة أخرى"
"ويعيش مع زوجته الثانية في الفلبين</font>

686
00:46:01,443 --> 00:46:06,643
<font color="#ff9447">تقاعدت "آن" وهي تعيش
في شمال انكلترا</font>

687
00:46:08,403 --> 00:46:12,803
<font color="#ff9447">"إنها تستمر باعادة بناء حياتها مع أبنائها"</font>

688
00:46:13,363 --> 00:46:23,543
<font face="Andalus" color="#ff9447">ترجمة وتعديل
ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com</font>

