﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

2
00:00:06,260 --> 00:00:07,650
<i>...في الحلقات السابقة</i>

3
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
...أنت السبب

4
00:00:10,310 --> 00:00:11,700
.في استعادتنا لذهب الخزنة

5
00:00:11,750 --> 00:00:14,140
!لا تتحرك

6
00:00:14,180 --> 00:00:16,360
،إن كنتِ تعرضين ترقية
.فأنا موافق

7
00:00:17,190 --> 00:00:19,320
سينتهي هذا عندما

8
00:00:19,360 --> 00:00:21,060
جميع مَن كانوا
في غرفة البيت الأبيض

9
00:00:21,100 --> 00:00:23,280
...في يوم تفجير الكنيسة

10
00:00:23,320 --> 00:00:26,060
.يتم القصاص منهم

11
00:00:26,110 --> 00:00:27,500
ما الذي يحدث؟

12
00:00:27,540 --> 00:00:29,150
.قنبلة دخان فعّلت المرشات

13
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
ماذا حدث للذهب؟

14
00:00:30,760 --> 00:00:32,200
.الذهب كله مصنوع من الصلصال

15
00:00:34,680 --> 00:00:37,380
هناك منجم صلصال
.على بعد 80 كيلو متراً

16
00:00:37,420 --> 00:00:39,470
أتملكين هذا المنجم؟

17
00:00:39,510 --> 00:00:42,390
أرادت "فيدوروفا" أن نكتشف
هذا المكان. لماذا؟

18
00:00:42,430 --> 00:00:44,170
الرئيس "رايت" أعطاني رأس المال
.لشراء هذا المنجم

19
00:00:44,210 --> 00:00:45,820
الرئيس مَن أعطاكِ المال؟

20
00:00:45,870 --> 00:00:49,000
آخر أهداف "إيلينا" هو
."رئيس "الولايات المتحدة

21
00:00:49,040 --> 00:00:51,480
<i>وليبارك الرب
."الولايات المتحدة الأمريكية"</i>

22
00:00:51,520 --> 00:00:53,610
.يجب الحفاظ على سريّة الأمر

23
00:00:53,660 --> 00:00:54,920
ولكم من الوقت سيبقى كذلك؟

24
00:00:54,960 --> 00:00:56,620
.مهلاً، أسقطت هاتفك

25
00:00:59,970 --> 00:01:01,530
.صباح الخير، أيها المشككون

26
00:01:01,580 --> 00:01:03,840
.معلومة جديدة صادمة

27
00:01:05,760 --> 00:01:08,720
<i>مقطع فيديو حصري من مصدري يُظهر</i>

28
00:01:08,760 --> 00:01:12,200
<i>بأن الذهب في مصرف
.الاحتياطي الفيدرالي" مزيف"</i>

29
00:01:17,720 --> 00:01:20,290
على المدنيين جمعاً، إخلاء المكان
.لأربع أحياء سكنية

30
00:01:20,340 --> 00:01:22,030
حدود المصرف الجديدة

31
00:01:22,080 --> 00:01:25,560
،مجمع "ترينيتي" السكني، والنهر
."والحائط، وشارع "فولتون 

32
00:01:25,600 --> 00:01:27,650
ما الذي تخيفه، يا رجل؟

33
00:01:27,690 --> 00:01:29,130
أين الذهب؟

34
00:01:29,170 --> 00:01:32,220
تقهقر إلى الحدود المعينة الجديدة

35
00:01:32,260 --> 00:01:34,830
!أو سيتم القبض عليك

36
00:01:34,870 --> 00:01:36,270
أين الذهب؟

37
00:01:36,310 --> 00:01:38,050
أين الذهب؟

38
00:01:38,090 --> 00:01:39,310
أين الذهب؟

39
00:01:39,360 --> 00:01:41,270
."أيها العميل "دوك

40
00:01:41,310 --> 00:01:42,970
سنستعمل مرشات ضخ الماء
.إن استدعت الحاجة

41
00:01:43,010 --> 00:01:45,540
ستكون المنطقة خالية
.حين يكون الموكب على بعد ميل

42
00:01:45,580 --> 00:01:46,750
.جيد

43
00:01:46,800 --> 00:01:48,890
.سيصل الرئيس قريباً

44
00:01:52,500 --> 00:01:55,410
"من المتوقع وصول الرئيس "رايت
"إلى مصرف "الاحتياطي الفيدرالي

45
00:01:55,460 --> 00:01:58,770
في أي لحظة الآن
.ليخاطب الشعب عن حالة الاضطراب

46
00:01:58,810 --> 00:02:00,460
فيديو مراقبة مسرب

47
00:02:00,510 --> 00:02:03,340
يُظهر أن سبائك الذهب
في خزنة المصرف

48
00:02:03,380 --> 00:02:06,250
...قد ذابت -
ما الذي علمتيه؟ -

49
00:02:06,300 --> 00:02:08,950
المركب المعدني في القضبان المطلية

50
00:02:08,990 --> 00:02:10,690
في خزنة المصرف

51
00:02:10,730 --> 00:02:13,170
<i>مطابقة للصلصال من المنجم</i>

52
00:02:13,220 --> 00:02:15,130
."المسجل باسم رئيسة الأركان "سوانستورم

53
00:02:15,170 --> 00:02:17,830
والمملوك بشكل غير مباشر
."من الرئيس "رايت

54
00:02:17,870 --> 00:02:20,180
لمَ لست متفاجئ؟

55
00:02:20,220 --> 00:02:22,180
شاهد الرئيس "رايت" الهجوم

56
00:02:22,220 --> 00:02:23,400
،"على حفل زفاف "فيدوروفا

57
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
وهو يمتلك منجم الصلصال

58
00:02:24,920 --> 00:02:27,270
.حيث تم تشكيل سبائك الذهب المزيفة

59
00:02:27,320 --> 00:02:28,800
هل هناك شكّ بكونه

60
00:02:28,840 --> 00:02:29,970
في عملية سرقة الذهب؟

61
00:02:30,010 --> 00:02:31,620
.ليس لأي شخص عاقل

62
00:02:31,670 --> 00:02:34,410
لكنه سيعلم بعدم وجود الأدلة
.الكافية لمحاكمته

63
00:02:34,450 --> 00:02:36,980
مع ذلك، الرجل الأقوى في العالم

64
00:02:37,020 --> 00:02:38,890
حوصر في زاوية؟

65
00:02:38,940 --> 00:02:41,290
.ستتشوه سمعته

66
00:02:41,330 --> 00:02:42,900
كم شخصاً يعلم بذلك؟

67
00:02:42,940 --> 00:02:44,860
..."أنت، وأنا، و"فلورز

68
00:02:44,900 --> 00:02:46,470
."فيدوروفا"

69
00:02:46,510 --> 00:02:47,950
يعلم "دوك" بشأن العلاقة

70
00:02:47,990 --> 00:02:49,990
.بين الرئيس ومنجم الصلصال

71
00:02:50,030 --> 00:02:51,170
إنه اختار تصديق

72
00:02:51,210 --> 00:02:52,780
.أن العلاقة غير مهمة

73
00:02:52,820 --> 00:02:53,990
أيها المدير؟

74
00:02:54,040 --> 00:02:56,820
.موكب الرئيس قد وصل

75
00:02:56,870 --> 00:02:59,000
.للآن، سنبقي الأمر طيّ الكتمان

76
00:02:59,040 --> 00:03:00,310
،سيدي

77
00:03:00,350 --> 00:03:03,660
لديّ شعور بأن الرئيس
"في "نيويورك

78
00:03:03,700 --> 00:03:06,180
."جزء من خطة "فيدوروفا

79
00:03:06,220 --> 00:03:08,140
.وأنا أعتقد ذلك أيضاً
.ابحثي في الأمر

80
00:03:12,060 --> 00:03:14,840
هل أنت قلق، "دوك"؟

81
00:03:14,890 --> 00:03:16,190
.كلا

82
00:03:22,850 --> 00:03:25,940
.النسر وصل
.أكرر، النسر وصل

83
00:03:34,770 --> 00:03:37,340
."ابتسم للكاميرات، "روخيليو

84
00:03:37,390 --> 00:03:38,740
.أنا غاضب جداً

85
00:03:40,040 --> 00:03:42,220
أين هو؟ -
.في الداخل -

86
00:03:42,260 --> 00:03:43,960
.من هنا، سيادة الرئيس

87
00:03:44,000 --> 00:03:46,090
!من هنا، سيدي الرئيس -
!سيدي، الرئيس -

88
00:03:46,130 --> 00:03:48,090
أيمكنني الحصول على توقيعك؟

89
00:03:57,970 --> 00:03:59,360
.أجل

90
00:03:59,410 --> 00:04:02,500
.ذكي جداً

91
00:04:02,540 --> 00:04:03,890
ما هو تفسيرك؟

92
00:04:03,930 --> 00:04:06,110
بخصوص "فيدوروفا"؟

93
00:04:06,150 --> 00:04:09,640
أقل ما يُقال عنها
.أنها مراوغة

94
00:04:09,680 --> 00:04:12,600
.وكل ما ستنجح بفعله هو الألغاز والقصص

95
00:04:12,640 --> 00:04:15,080
هذا موجه إليّ، بصفتي متواطئاً؟

96
00:04:15,120 --> 00:04:16,470
.أنا أقوم بالتخمين فحسب

97
00:04:16,510 --> 00:04:20,780
سيدي، لم يتم الشك في أنك
.يمكن أن تكون متورطاً

98
00:04:20,820 --> 00:04:25,000
.ولكنه عمل متقن، ومخطط له

99
00:04:25,040 --> 00:04:27,090
بربك، بعد كل شيء هؤلاء
...الأهداف هم، أصدقائي

100
00:04:27,130 --> 00:04:29,050
..."وأصدقاءك كذلك، "ريال

101
00:04:29,090 --> 00:04:30,570
.يا لها من عواقب وخيمة

102
00:04:30,610 --> 00:04:33,830
.كانت عمليات الاعتقال محزنة

103
00:04:33,880 --> 00:04:35,750
.لكنها ليست ظالمة

104
00:04:35,790 --> 00:04:37,400
قامت بوضع الأرضية
.لتوجيه الاتهامات إليّ بالكامل

105
00:04:37,450 --> 00:04:40,100
.لكنها، لا أساس لها

106
00:04:40,140 --> 00:04:42,580
تفهم ذلك، صحيح؟

107
00:04:42,630 --> 00:04:44,280
."أنا لا أثق بـ "فيدوروفا

108
00:04:44,320 --> 00:04:46,320
.أنا أعتمد على الأدلة

109
00:04:46,370 --> 00:04:48,280
.في صميم عملي، أنا مطبّق للقانون -
وتقوم بذلك بكل جدارة -

110
00:04:48,330 --> 00:04:49,760
وأنت مَن سيجد الذهب المفقود

111
00:04:49,810 --> 00:04:51,760
.وتعيده إلى مكانه في نهاية المطاف

112
00:04:51,810 --> 00:04:53,590
يقوم فريقي بالبحث عنه
.على مدار الساعة

113
00:04:53,640 --> 00:04:55,070
.جيد. ضاعف المجهود

114
00:04:55,120 --> 00:04:57,160
.لا أحب أن أُتهم

115
00:04:57,200 --> 00:04:59,030
.لا أستحق ذلك

116
00:04:59,080 --> 00:05:01,640
والآخرون المذنبون؟
.لا مشكلة، فليذهبوا للجحيم

117
00:05:04,340 --> 00:05:07,610
.جد الذهب أو اخرج

118
00:05:07,650 --> 00:05:09,350
.ابقَ قريباً من المصرف اليوم

119
00:05:09,390 --> 00:05:11,440
."لست بحاجة للذهاب لمنشأة "توتن

120
00:05:11,480 --> 00:05:13,130
.أنت، تعال

121
00:05:23,010 --> 00:05:25,580
.ستبحث عن الذهب بمفردك
."لن تكون بحاجة لإبلاغ "ريال

122
00:05:25,620 --> 00:05:27,150
وإن عثرت على شيء
تعال إليّ مباشرة

123
00:05:27,190 --> 00:05:28,540
."عن طريق المخبر السري، "ماكس غالو

124
00:05:28,580 --> 00:05:30,020
.قابلته هذا الصباح

125
00:05:30,060 --> 00:05:32,630
."كنت أكن الاحترام للمدير "ريال

126
00:05:32,680 --> 00:05:34,370
.أنا لا أفهم سبب فشله هذا

127
00:05:34,420 --> 00:05:36,810
.أمر محير لنا جميعاً

128
00:05:36,850 --> 00:05:38,990
هل تواصلت مع رئيسة
الأركان "سوانستورم"؟

129
00:05:39,030 --> 00:05:42,340
.إنها بخير
.في إجازة صحية

130
00:05:42,380 --> 00:05:43,950
تريد معرفة إن كان
عرضها لا يزال قائماً

131
00:05:43,990 --> 00:05:45,950
لتكون مديراً مؤقتاً؟

132
00:05:45,990 --> 00:05:49,300
.أنا سعيد لأنها بخير

133
00:05:49,340 --> 00:05:52,350
.العرض قائم، إن وجدت الذهب

134
00:05:52,390 --> 00:05:54,130
.كنت أقول هذا لأيام

135
00:05:54,170 --> 00:05:56,220
فيدوروفا" بدأت بتنفيذ"
.خطتها منذ وقت بعيد

136
00:05:56,260 --> 00:05:58,530
.تلك التغييرات الكبيرة آتية

137
00:05:58,570 --> 00:06:00,660
."لقد انتهى أمر "فيدوروفا

138
00:06:00,700 --> 00:06:03,360
.طاب صباحكم، جميعاً
.شكراً لكم لحضوركم

139
00:06:03,400 --> 00:06:04,490
.لدينا العديد من الأسئلة

140
00:06:04,530 --> 00:06:05,880
.وسنجيب عنها جميعها

141
00:06:06,150 --> 00:06:08,950
منشأة
"<font color="#ecc03c">فورت توتن</font>"

142
00:06:11,450 --> 00:06:13,800
أتسمعين ذلك؟
.الوقت يمر

143
00:06:13,850 --> 00:06:17,020
.كلا، ليس الآن، ولا في أي وقت آخر -
.الوقت يداهمنا. - بالضبط

144
00:06:17,070 --> 00:06:20,030
ما سبب قدوم الرئيس
إلى "نيويورك"؟

145
00:06:20,070 --> 00:06:21,680
ليرى عرضاً؟

146
00:06:21,720 --> 00:06:24,160
،أمدركة للخطر المحدق بكِ

147
00:06:24,200 --> 00:06:27,730
بتسريبكِ لمقطع الفيديو
الذي يُظهر السبائك الذائبة؟

148
00:06:27,770 --> 00:06:30,040
أتظنين بأن الرئيس سيسعى خلف ابنتي

149
00:06:30,080 --> 00:06:32,430
مثل المباحث؟

150
00:06:32,470 --> 00:06:33,820
هناك فريق عند المنزل
.شمال الولاية

151
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
.لم يقوموا باحتجازها بعد

152
00:06:35,960 --> 00:06:38,040
.ليس بعد

153
00:06:38,090 --> 00:06:40,050
.خطتي من أجل الرئيس بسيطة

154
00:06:40,090 --> 00:06:42,050
.أن أدينه وأضعه في السجن

155
00:06:42,090 --> 00:06:44,180
وكيف ذلك؟

156
00:06:44,220 --> 00:06:46,620
أعليّ القيام بكل شيء بنفسي؟

157
00:06:46,660 --> 00:06:49,450
،المعلومة التي أعرفها
،والتي يعرفها زميلي كذلك

158
00:06:49,490 --> 00:06:50,620
.قد تتسبب بقتلنا

159
00:06:50,670 --> 00:06:52,490
ولن تتمكني من القبض على أحد
.إن مُتنا

160
00:06:52,540 --> 00:06:54,100
،أنا أتحدث عن الوقت المُهدر

161
00:06:54,150 --> 00:06:56,500
.حيث يُداهمنا الوقت جميعاً

162
00:06:56,540 --> 00:06:58,460
.ساعديني إذن

163
00:06:58,500 --> 00:07:00,070
.آخر قصة -
...كلا -

164
00:07:00,110 --> 00:07:01,330
.لا تقصّي عليّ

165
00:07:01,370 --> 00:07:04,980
.هذه القصة عن فتاة في صندوق

166
00:07:11,160 --> 00:07:12,430
كيف أبدو؟

167
00:07:12,470 --> 00:07:13,730
كالأميرة؟

168
00:07:13,780 --> 00:07:15,430
.كالملكة

169
00:07:15,470 --> 00:07:17,430
أيمكنكِ قولها بالإنجليزية؟

170
00:07:17,480 --> 00:07:18,560
.عليكِ أن تتدربي

171
00:07:18,610 --> 00:07:19,910
.كالملكة

172
00:07:19,960 --> 00:07:22,130
.أحب وقع ذلك

173
00:07:25,480 --> 00:07:27,830
.هناك وحش

174
00:07:27,880 --> 00:07:30,100
!سنُحتجز هنا للأبد

175
00:07:30,140 --> 00:07:31,320
.لا تخافي، يا أمي

176
00:07:31,360 --> 00:07:32,580
!سأقاتله

177
00:07:32,620 --> 00:07:35,100
!لا يمكنكِ إيقافي

178
00:07:35,150 --> 00:07:36,360
!لا أحد يستطيع

179
00:07:39,800 --> 00:07:42,980
!أنتِ قوية جداً

180
00:07:46,110 --> 00:07:50,250
!بطلتي

181
00:07:51,550 --> 00:07:52,860
.حان وقت النوم

182
00:07:52,900 --> 00:07:55,080
.لا يمكنني النوم، يا أمي

183
00:07:55,120 --> 00:07:57,520
ماذا إن أتى وحش آخر
يسعى خلفنا؟

184
00:07:57,560 --> 00:08:01,650
.حينها سيكون دوري لحمايتكِ

185
00:08:07,000 --> 00:08:09,750
إحدى المرات القلائل التي
شعرت فيها بالأمان حقاً

186
00:08:09,790 --> 00:08:13,310
حين كنت داخل الصندوق
.المملوء بالمخادّ والوسائد

187
00:08:13,360 --> 00:08:15,790
،إن كنت أواجه الموت

188
00:08:15,840 --> 00:08:18,580
هذه هي الذكرى التي
.أودها أن تكون الأخيرة

189
00:08:18,620 --> 00:08:20,540
.هذه توهمات ولسيت حقيقتكِ

190
00:08:20,580 --> 00:08:22,020
لمّ تخبريني بهذا؟

191
00:08:22,060 --> 00:08:24,320
،لأنني أعلم ما سيحدث تالياً

192
00:08:24,370 --> 00:08:26,070
.ولا يمكن إيقافه

193
00:08:26,110 --> 00:08:28,200
إذاً سأجلس وأشاهد ما سيحدث؟

194
00:08:28,240 --> 00:08:30,640
.أو يمكنكِ رؤيته من منظور أعمّ

195
00:08:30,680 --> 00:08:31,980
.المشكك بكل شيء

196
00:08:32,030 --> 00:08:35,250
،"سيقودكِ إلى الـ "ماتريوشكا

197
00:08:35,290 --> 00:08:37,690
دمية "روسية" متداخلة
.ذات أهمية كبيرة

198
00:08:37,730 --> 00:08:39,510
الوقت يُداهمنا. كيف ذلك؟

199
00:08:42,390 --> 00:08:43,650
.لدينا رفقة

200
00:08:45,870 --> 00:08:47,740
ما الذي يحدث؟
من أنتم؟

201
00:08:47,780 --> 00:08:50,830
،"العميل الخاص "ماكس غالو
.من الخدمة السرية

202
00:08:50,870 --> 00:08:52,570
.يا لها من مفاجئة

203
00:08:52,610 --> 00:08:54,960
.لم تعد المنشأة تحت سيطرة المباحث

204
00:08:55,010 --> 00:08:56,660
.الخدمة السرية ستتولى زمام الأمور

205
00:08:58,880 --> 00:09:01,800
."غادري المنشأة، أيتها العميلة "تيرنر

206
00:09:01,840 --> 00:09:04,890
.غادري، أو سيتم إلقاء القبض عليكِ

207
00:09:06,190 --> 00:09:08,850
أيتها العميلة "تيرنر"، انظري
.إلى الصورة الأكبر

208
00:09:08,890 --> 00:09:11,850
،الخطة قيد التنفيذ
.أو أنها ستتم بحلول الليل

209
00:09:13,900 --> 00:09:15,640
غطاء رأس، أيها العميل "غالو"؟

210
00:09:15,680 --> 00:09:19,120
أخائف من أنني سأرى
.مساعدك المسكين

211
00:09:20,210 --> 00:09:22,560
.مبنى "المشكك" بهذا الاتجاه

212
00:09:22,600 --> 00:09:24,470
من الجيد أننا سنتحدث
.مع هذا الرجل

213
00:09:24,520 --> 00:09:26,170
.لم أكن مذعوراً هكذا

214
00:09:26,210 --> 00:09:27,950
،أخبرت "فيدوروفا" أنها في خطر

215
00:09:28,000 --> 00:09:30,650
وكل ما قدمته لنا هي
."هذا الوغد ودمية الـ "ماترويشكا

216
00:09:30,700 --> 00:09:32,570
،هل اتضح لكِ هذا الآن

217
00:09:32,610 --> 00:09:33,870
بأننا نقوم بالعمل
على قضية غير مصرح بها؟

218
00:09:33,920 --> 00:09:35,700
.نحن تحت إمرة المدير

219
00:09:35,740 --> 00:09:37,400
والذي ربما لن يكون
.المدير لفترة طويلة

220
00:09:37,440 --> 00:09:39,840
كل ما نقوم به يتعارض
.مع ما يريده الرئيس

221
00:09:39,880 --> 00:09:42,580
.والذي هو مجرم -
.مع قوة غير مسيطر عليها -

222
00:09:42,620 --> 00:09:44,710
،إن لم نستطع إبعاده والنجاة

223
00:09:44,750 --> 00:09:46,670
.فسيزجّ بنا في السجن الفيدرالي

224
00:09:46,710 --> 00:09:49,450
.بجدية، "فال"، أنا خائف

225
00:09:49,500 --> 00:09:51,630
وأنا كذلك، وإن كنت أخبرتني
،قبل 8 أيام

226
00:09:51,670 --> 00:09:52,630
،بأننا سنقوم بهذا

227
00:09:52,670 --> 00:09:54,590
.كنت لأكذبك

228
00:09:54,630 --> 00:09:57,330
.ولكنني... أؤمن بذلك

229
00:09:57,370 --> 00:09:59,420
ما الطابق الذي يعيش فيه؟

230
00:10:01,200 --> 00:10:04,380
.ذلك الطابق، الذي يحترق

231
00:10:04,420 --> 00:10:07,600
،"في 901 جادة "جرين بوينت
.في "سني سايد"، هناك حريق

232
00:10:07,650 --> 00:10:09,130
.هناك دخان يتصاعد

233
00:10:16,490 --> 00:10:21,450
"<font color="#ff0000">المرحلة النهائية</font>"
"الموسم الأول" - "الحلقة التاسعة"
"<font color="#ecc03c">الجميلة والوحش</font>"

234
00:10:27,750 --> 00:10:29,580
{\an8}.العُدّة المعتادة

235
00:10:29,620 --> 00:10:30,930
{\an8}،في عالم التعذيب

236
00:10:30,970 --> 00:10:33,670
تُعرف هذه العملية
.بتقديم الأدوات

237
00:10:33,720 --> 00:10:35,980
{\an8}،أصبتِ بذلك
.ومن خلال غطاء رأس كذلك

238
00:10:40,550 --> 00:10:42,420
{\an8}مَن ننتظر؟

239
00:10:42,460 --> 00:10:45,290
.هدوء. أنا مَن سيعذبكِ

240
00:10:49,640 --> 00:10:51,850
سجن
"<font color="#ecc03c">بيك سكل</font>"

241
00:10:56,000 --> 00:10:58,170
{\an8}أعتقد بأنك تسمع
.دقات الساعة

242
00:11:02,530 --> 00:11:04,750
.أقوم بمراجعة الخطة للتأكد فحسب

243
00:11:04,790 --> 00:11:06,840
.ستسير الأمور على ما يرام

244
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
{\an8}ماذا سمعت من الخارج؟

245
00:11:09,360 --> 00:11:10,710
{\an8}.لا شيء يُعيقنا

246
00:11:10,750 --> 00:11:13,760
الشاحنة؟ -
.إنهم قادمون -

247
00:11:13,800 --> 00:11:15,540
هناك وقت للخروج من السجن؟

248
00:11:15,580 --> 00:11:17,800
.غيرت ذلك بأكمله

249
00:11:17,850 --> 00:11:19,760
{\an8}...صديقي القديم

250
00:11:21,590 --> 00:11:24,680
{\an8}.ستكون حراً، مساء الغد

251
00:11:26,720 --> 00:11:28,120
{\an8}ثم ماذا؟

252
00:11:28,160 --> 00:11:32,340
{\an8}.ثم نلمّ شملنا بزوجاتنا

253
00:11:32,380 --> 00:11:34,650
{\an8}.هذا ما تفكر به

254
00:11:34,690 --> 00:11:38,170
{\an8}فال" ستقتنلني قبل أن"
.ألمّ شملي بها

255
00:11:38,210 --> 00:11:41,040
{\an8}.مع هذا، أسبابك كانت مبررة

256
00:11:41,090 --> 00:11:42,740
{\an8}،لن يتم التغيير على الخطة

257
00:11:42,780 --> 00:11:45,220
{\an8}.وإن كان هناك فأخبرني
.لا أريد مفاجآت

258
00:11:47,090 --> 00:11:49,360
.لن أستطيع تحملها

259
00:11:49,400 --> 00:11:50,530
.بالتأكيد

260
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
.لديه بطاقة هوية
."اسمه "جايكوب غولدبيرغ

261
00:12:01,850 --> 00:12:03,070
.المشكك بكل شيء

262
00:12:04,850 --> 00:12:06,460
.لعين مسكين

263
00:12:12,070 --> 00:12:13,770
.أيها النقيب
متى يمكننا الدخول؟

264
00:12:13,820 --> 00:12:15,120
{\an8}.بعد 3 ساعات، أو ربما أكثر

265
00:12:15,160 --> 00:12:16,950
{\an8}.ما زال الجو ساخناً في الداخل

266
00:12:16,990 --> 00:12:19,210
{\an8}أعلمت سبب الحريق؟ -
.تسريب غاز، لحد الآن -

267
00:12:19,260 --> 00:12:21,040
.أنابيب غاز الحي قديمة جداً

268
00:12:21,080 --> 00:12:23,390
{\an8}.مستحيل
.أحدهم قام بتفجير الشقة

269
00:12:23,430 --> 00:12:25,700
{\an8}.لا أثر لجهاز تفجير أو عبوة ناسفة

270
00:12:25,740 --> 00:12:27,260
.لا أثر لأي شيء آخر

271
00:12:27,310 --> 00:12:30,220
،كان المكان ممتلئاً بالأوراق
.وكأنه مكان تخزين

272
00:12:30,270 --> 00:12:31,790
حسناً، متى يمكننا إرسال أحد للداخل

273
00:12:31,830 --> 00:12:33,880
{\an8}للبحث عن كومبيوتره الخاص
...أو أجهزة إلكترونية

274
00:12:33,920 --> 00:12:36,050
{\an8}.هناك كتل من البلاستيك المنصهر

275
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
{\an8}.لم يتبقَ شيء

276
00:12:40,930 --> 00:12:43,020
{\an8}كان من المفترض أن يكون هناك

277
00:12:43,060 --> 00:12:44,850
{\an8}.عميل مراقب على مدار الساعة

278
00:12:44,890 --> 00:12:46,280
{\an8}.اتصلت به بنفسي

279
00:12:46,330 --> 00:12:48,240
{\an8}أعتقد بأن لا أحد يعلم
.مَن أعطى الأمر

280
00:12:48,280 --> 00:12:49,680
{\an8}كأن يكون من الرئيس؟

281
00:12:49,720 --> 00:12:51,770
{\an8}."أو مساعده، "غالو

282
00:12:53,200 --> 00:12:56,250
{\an8}مستحيل أن "المشكك" لم يحتفظ
بأي نسخ احتياطية، صحيح؟

283
00:12:56,290 --> 00:12:57,950
{\an8}شخص مرتاب لن يحتفظ

284
00:12:57,990 --> 00:12:59,510
{\an8}.بجميع ملفاته في مكان واحد

285
00:12:59,560 --> 00:13:03,430
{\an8}،بافتراض أن ملفاته ستقودنا لتلك الدمية

286
00:13:03,470 --> 00:13:05,000
أعني، من أين سنبدأ؟

287
00:13:05,040 --> 00:13:07,870
{\an8}.لا أعلم، لكن الوقت يُداهمنا

288
00:13:11,480 --> 00:13:14,440
.لا بد أن تكون هذه سيارته
.تحقق من رقمها

289
00:13:14,480 --> 00:13:16,400
{\an8}أريد أن أعلم كل الأماكن
التي ذهب لها هذه السيارة

290
00:13:16,440 --> 00:13:18,490
{\an8}منذ أن بدأ "المشكك" نشر
."المعلومات بخصوص قضية "فيدوروفا

291
00:13:18,530 --> 00:13:19,840
.سأفعل ذلك

292
00:13:19,880 --> 00:13:23,410
،"نريد تحديد هوية سيارة من نوع "نيسان
...U5A" سيدان" سوداء، رقمها"

293
00:13:23,450 --> 00:13:24,620
إلامَ توصلت؟

294
00:13:24,670 --> 00:13:25,840
،في الـ18 شهراً المنصرماً

295
00:13:25,890 --> 00:13:27,110
كانت هناك 3 تجديدات

296
00:13:27,150 --> 00:13:28,450
.للنظام الأمني للمصرف

297
00:13:28,500 --> 00:13:31,110
كل تجديد سبب خللاً صغيراً

298
00:13:31,150 --> 00:13:32,850
{\an8}،في اللقطات الأمنية

299
00:13:32,890 --> 00:13:37,030
{\an8}.والتي حدثت في الـ3 مرات فقط

300
00:13:37,070 --> 00:13:38,940
.وانظر -
.هناك -

301
00:13:38,990 --> 00:13:40,380
الصورة قبل الخلل

302
00:13:40,420 --> 00:13:42,160
.والصورة بعد الخلل لا يتطابقان

303
00:13:42,210 --> 00:13:44,340
يبدو أن تسجيل المراقبة
قد تم اختراقه

304
00:13:44,380 --> 00:13:46,820
وجرى ضبطه لعرض مقطع
.فيديو بشكل مستمر

305
00:13:46,860 --> 00:13:49,820
عندما انتهى الفيديو المتكرر
،وبدأ البث الحي

306
00:13:49,870 --> 00:13:51,480
تسبب بحدوث خلل وجيز
.في البث الحي

307
00:13:51,520 --> 00:13:52,830
.وهذا ما نراه الآن

308
00:13:52,870 --> 00:13:54,830
لم يكن لصق مقطع الفيديو
.جيداً كما أرادوا

309
00:13:54,870 --> 00:13:59,220
حسناً، لدينا الآن الوقت الذي
.أُخذ فيه الذهب

310
00:13:59,270 --> 00:14:02,530
أحدث شيء آخر غير المعتاد
في هذه الأيام الـ3؟

311
00:14:02,580 --> 00:14:04,400
.كان هناك انقطاعات للتيار الكهربائي

312
00:14:04,450 --> 00:14:07,320
{\an8}حدث الأول على مساحة 4 أحياء
،سكنية في الحي الصيني

313
00:14:07,360 --> 00:14:09,500
{\an8}،"وأرى آخر هنا في "تريبيكا

314
00:14:09,540 --> 00:14:11,850
."وهناك آخر في "سوهو -
وماذا أيضاً؟ -

315
00:14:11,890 --> 00:14:13,630
.احتجاجات خارج مبنى البلدية

316
00:14:13,670 --> 00:14:16,070
كان الخط "2-3" منقطعاً
.في هذه الأيام الـ3

317
00:14:16,110 --> 00:14:18,420
...تعطلت الصيانة بسبب

318
00:14:19,550 --> 00:14:21,460
.السيول -
أين؟ -

319
00:14:21,510 --> 00:14:22,810
."محطة شارع "فولتون

320
00:14:25,730 --> 00:14:28,300
.أيها اللعين

321
00:14:28,340 --> 00:14:30,690
قاموا بنقل الذهب عبر
.خطوط مترو الأنفاق

322
00:14:30,730 --> 00:14:32,170
.اتبع الدليل

323
00:14:32,210 --> 00:14:33,480
.ابحث في التسجيلات الأمنية

324
00:14:33,520 --> 00:14:37,090
.اكتشف مَن دخل للخزنة

325
00:14:37,130 --> 00:14:39,350
،في نهاية هذا اليوم

326
00:14:39,400 --> 00:14:41,750
.سنستعيد الذهب

327
00:14:41,920 --> 00:14:43,960
منشأة
"<font color="#ecc03c">فورت توتن</font>"

328
00:14:49,970 --> 00:14:51,930
هل هنا حيث يبدأ المرح؟

329
00:14:51,970 --> 00:14:54,020
أوصل ضيفنا الغامض؟

330
00:15:20,570 --> 00:15:22,440
.مرحباً، سيدي الرئيس

331
00:15:30,360 --> 00:15:31,490
.إنها لحظة مهمة بالنسبة لي

332
00:15:31,530 --> 00:15:34,060
.وقليلاً بالنسبة لي

333
00:15:35,670 --> 00:15:38,890
.ولكن على الأرجح لأسباب مختلفة

334
00:15:38,930 --> 00:15:40,460
لـ10 أعوام كنا ضمن
مجال معارف بعضنا البعض

335
00:15:40,500 --> 00:15:43,500
.ولم... نتقابل وجهاً لوجه

336
00:15:43,550 --> 00:15:46,770
.أساليبك في التقديم مسرحية

337
00:15:46,810 --> 00:15:49,200
.غطاء الرأس

338
00:15:49,250 --> 00:15:53,600
تصرف همجي، ولكن لديك
.خدع أخرى لتقومي بها

339
00:15:53,640 --> 00:15:56,560
.كنت أشير لتفجير حفل زفافي

340
00:15:56,600 --> 00:15:59,210
.كان هذا لقائنا الأول

341
00:16:02,000 --> 00:16:05,050
كان مجرد عمل بالنسبة لي
.إن كان في ذلك عزاء لك

342
00:16:05,090 --> 00:16:06,610
.رائع، لقد حللت كل شيء

343
00:16:08,050 --> 00:16:10,570
.لم تظهر في أيّ من المراحل السابقة

344
00:16:10,620 --> 00:16:12,310
.ولكنك اخترت اليوم

345
00:16:12,360 --> 00:16:13,920
لماذا؟

346
00:16:13,970 --> 00:16:15,530
.أعتقد بأنكِ تعلمين مسبقاً

347
00:16:19,150 --> 00:16:22,110
."لقد اكتشفت أمر آل "بيلوك

348
00:16:22,150 --> 00:16:23,590
.إنهم يحتفظون بالأدلة

349
00:16:23,630 --> 00:16:25,150
.إنهم كذلك

350
00:16:25,200 --> 00:16:28,200
ولم تعلم ذلك عندما
"قضيت على آل "فيديانوف

351
00:16:28,240 --> 00:16:30,030
.لتعقد صفقة معهم

352
00:16:30,070 --> 00:16:34,030
لم يكن الشرف أحد
."ميزات آل "بيلوك

353
00:16:34,080 --> 00:16:35,470
.ولكنهم يفكرون على نطاق واسع

354
00:16:35,510 --> 00:16:38,080
..."كمداهمة مصرف "الاحتياطي الفيدرالي

355
00:16:38,120 --> 00:16:42,780
وتنصيبهم لرئيس يمكنهم
.التلاعب به

356
00:16:42,820 --> 00:16:45,610
.الآن أنتِ فظة فقط

357
00:16:45,650 --> 00:16:47,570
.فُزت بالانتخابات بعدل وانصاف

358
00:16:47,610 --> 00:16:50,480
،ومع ذلك

359
00:16:50,530 --> 00:16:52,700
أنت قلق حيال ذلك الدليل

360
00:16:52,750 --> 00:16:54,830
.الذي اختفى

361
00:16:57,320 --> 00:16:58,190
."دمية الـ "ماتريوشكا

362
00:17:01,190 --> 00:17:05,280
،لم تكن عند صديقكِ
.المشكك بكل شيء

363
00:17:05,320 --> 00:17:09,630
،بعد ما جعلناه يُقاسيه
.لم يكن هناك مجال لعدم معرفتنا

364
00:17:09,680 --> 00:17:14,070
.ضحية بريئة أخرى على عاتقك

365
00:17:14,120 --> 00:17:17,210
لم يكن أمراً مُفرحاً لي
.باللعب مع كل تلك الدمى

366
00:17:17,250 --> 00:17:23,250
ذكرتني بالذكريات والأسرار
.التي يُخفيها الناس

367
00:17:23,300 --> 00:17:29,090
كمعرفتك بأنك لست سوى
."بيدق لدى آل "بيلوك

368
00:17:29,130 --> 00:17:32,740
.تتحدثين بجرأة بالنسبة لشخص مقيد

369
00:17:34,740 --> 00:17:38,050
.شخص أحاول عقد صفقة معه

370
00:17:38,100 --> 00:17:43,410
.صفقة؟ أحب الصفقات

371
00:17:43,450 --> 00:17:46,760
.سيتم نقل ذهب المصرف قريباً

372
00:17:49,150 --> 00:17:51,980
والآن أنا مخوّل بقتلكِ

373
00:17:52,020 --> 00:17:53,810
.مقابل جزء من الأرباح

374
00:17:53,850 --> 00:17:56,330
إذاً أنت الآن المتحدث
باسم السيدة "بيلوك" كذلك؟

375
00:17:56,370 --> 00:17:59,510
كانت عصابة "بياض الثلج" في
.خلاف مع آل "بيلوك" لوقت طويل

376
00:17:59,550 --> 00:18:00,770
،إن قبلتِ عرضهم

377
00:18:00,810 --> 00:18:03,560
.ستكون هناك هدنة بين العائلتين

378
00:18:03,600 --> 00:18:06,650
.لن تكوني بحاجة للتخفي بعد الآن

379
00:18:06,690 --> 00:18:08,520
تأخذين ابنتكِ وتختفين

380
00:18:08,560 --> 00:18:11,260
.في أي مكان في العالم

381
00:18:11,300 --> 00:18:15,260
أعرض عليكِ حياة مسالمة وهادئة

382
00:18:15,310 --> 00:18:18,530
وكل ما عليكِ فعله هو
."إعادة دمية الـ "ماتريوشكا

383
00:18:18,570 --> 00:18:19,750
لذا أين هي؟

384
00:18:25,880 --> 00:18:27,750
حسناً، أعتقد أننا سنعرف
!ذلك قريباً جداً

385
00:18:32,240 --> 00:18:35,810
خماسي الصوديوم، سيُجبركِ على
،قول الحقيقة قريباً

386
00:18:35,850 --> 00:18:37,550
.لنبدأ إذن

387
00:18:37,590 --> 00:18:39,980
:تحذير مُسبق
،يحرق كأنه الجحيم بعينها

388
00:18:40,030 --> 00:18:43,640
.ومن ثم يُخل بعقلكِ

389
00:18:43,680 --> 00:18:45,770
:اقتراح

390
00:18:45,820 --> 00:18:48,380
.اقبلي الصفقة

391
00:18:48,430 --> 00:18:51,210
لن تحصلي على أي عرض
.منها مجدداً

392
00:19:09,530 --> 00:19:11,230
."سيدة "دياز

393
00:19:11,280 --> 00:19:14,150
!إيزابيل دياز"، المباحث"

394
00:19:15,500 --> 00:19:16,850
.قولي ما تريديه

395
00:19:16,890 --> 00:19:19,460
سيدتي، أتعرفين شخصاً اسمه
."جايكوب غولدبيرغ"

396
00:19:19,500 --> 00:19:21,760
!"يُعرف كذلك بـ "المشكك بكل شيء

397
00:19:21,810 --> 00:19:24,380
،قال إن أتت قوى تطبيق القانون

398
00:19:24,420 --> 00:19:26,250
.أن أقول لهم هذا

399
00:19:26,290 --> 00:19:27,860
.سيدتي

400
00:19:27,900 --> 00:19:31,510
.سيدة "دياز"، السيد "جايكوب" توفي

401
00:19:31,560 --> 00:19:33,600
قال بأن هناك أشخاصاً قد يأتون

402
00:19:33,650 --> 00:19:36,000
.وقال أشياء أخرى

403
00:19:39,220 --> 00:19:40,390
حقاً؟

404
00:19:40,440 --> 00:19:41,830
.أنا آسفة

405
00:19:43,390 --> 00:19:45,090
كيف أعلم بأنكما لم تقتلاه؟

406
00:19:45,140 --> 00:19:48,920
أعتقد أنه في الآونة الأخيرة
كان يتحدث بصورة أقل عن المباحث

407
00:19:48,970 --> 00:19:51,360
."وأكثر عن عصابة "بياض الثلج

408
00:19:54,280 --> 00:19:57,280
أكان يتحدث معكِ عن مواضيع
كان يعمل عليها؟

409
00:19:57,320 --> 00:19:59,020
.كلا

410
00:19:59,060 --> 00:20:01,800
قال أن ذلك لحمايتي
.لأنها أمور خطيرة

411
00:20:01,850 --> 00:20:04,240
أأتى يوماً على ذكر دمية "ماتريوشكا"؟

412
00:20:04,290 --> 00:20:07,420
دمية "روسية" متداخلة؟ -
.كلا -

413
00:20:07,460 --> 00:20:09,290
هل ذكر آل "بيلوك"؟

414
00:20:11,810 --> 00:20:12,900
.يا إلهي

415
00:20:18,560 --> 00:20:20,430
لم ينشر "جايكوب" شيئاً
"عن آل "بيلوك

416
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
.لأنه كان متخوفاً من ذلك

417
00:20:22,520 --> 00:20:23,960
.ولكنه كان لديه العديد من النظريات

418
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
.وأبقى على نسخ منها هنا

419
00:20:26,050 --> 00:20:28,000
.اعتقدت بأنه لم يتحدث عن عمله

420
00:20:28,050 --> 00:20:31,010
،لم يفعل
وكانت هذه قاعدة صارمة

421
00:20:31,050 --> 00:20:33,750
...حول عدم لمس أشياءه، لكن

422
00:20:33,790 --> 00:20:36,360
.كنت أتطفل أحياناً

423
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
.حسناً

424
00:20:38,320 --> 00:20:41,670
ما الذي يتعلق بآل "بيلوك" هنا؟

425
00:20:41,710 --> 00:20:43,540
.كل شيء

426
00:20:51,380 --> 00:20:52,770
هل ما زلنا نتقدم بالمفاوضات؟

427
00:20:52,810 --> 00:20:55,420
.أجل، نحن نبلي بلاءً حسناً

428
00:20:55,470 --> 00:20:57,030
.انظري، أعلم سبب غضبكِ مني

429
00:20:57,080 --> 00:21:01,340
.لكن غضبكِ في غير محله

430
00:21:01,390 --> 00:21:03,740
أتعلمين من عليكِ لومه لتفجير الكنيسة؟

431
00:21:03,780 --> 00:21:05,520
."صوفيا فوديانوف"

432
00:21:11,530 --> 00:21:15,700
صوفيا" مَن عليّ لومها، حقاً؟"

433
00:21:15,750 --> 00:21:18,360
كانت إدارة "كاتلر" على علاقة جيدة

434
00:21:18,400 --> 00:21:20,060
..."مع آل "فوديانوف

435
00:21:20,100 --> 00:21:23,020
.حتى أصبحت "صوفيا" جشعة

436
00:21:23,060 --> 00:21:26,280
،كاتلر"، مَن أصبح جشعاً"

437
00:21:26,320 --> 00:21:28,150
."وقمت بتسليمه لآل "بيلوك

438
00:21:28,190 --> 00:21:32,330
ولكنهم أخذوا أكثر مما كانت
.هي لتأخذه

439
00:21:32,370 --> 00:21:33,900
.حركة ذكية

440
00:21:33,940 --> 00:21:36,200
"أعيدي دمية الـ "ماتريوشكا

441
00:21:36,250 --> 00:21:39,640
.أو سيموت المزيد

442
00:21:39,680 --> 00:21:40,820
."لا تكوني كـ "صوفيا

443
00:21:40,860 --> 00:21:42,770
.اتخذي القرار الصائب

444
00:21:42,820 --> 00:21:46,000
.أنت مذعور

445
00:21:46,040 --> 00:21:49,650
خائف من أن "ناتاليا" لن يكون
.لها فائدة معك

446
00:21:49,690 --> 00:21:53,870
"ما كنت لأقلق من السيدة "بيلوك
.بأن تريد التخلص منك

447
00:21:53,920 --> 00:21:56,480
.أنا من سأتخلص منك

448
00:21:59,050 --> 00:22:01,790
.لقد أخافني ذلك فعلاً

449
00:22:10,500 --> 00:22:11,760
.ستتمنين لو لم تفعلي ذلك

450
00:22:13,810 --> 00:22:16,590
.أتمنى لو فعلتها لفترة أطول

451
00:22:20,860 --> 00:22:23,730
.عليكِ أن تكوني حذرة بحق

452
00:22:23,770 --> 00:22:24,900
الكثير من هذا

453
00:22:24,950 --> 00:22:26,340
.سيقتلكِ

454
00:22:38,920 --> 00:22:40,960
آنثوني"، أعتقد بأني حصلت"
.على شيء ما

455
00:22:41,010 --> 00:22:44,660
،هذه. حادثة سيارة، عام 2015
أتتذكر ذلك؟

456
00:22:44,710 --> 00:22:46,320
"بالتأكيد. "ستيفاني تيرادو

457
00:22:46,360 --> 00:22:47,710
.مرشحة رئاسية، وزوجها

458
00:22:47,750 --> 00:22:49,060
أجل، كانت المتقدمة

459
00:22:49,100 --> 00:22:51,760
.في الاستبيانات

460
00:22:51,800 --> 00:22:53,980
تركت السباق الرئاسي، بعد
،"أن مات زوجها، "مايكل

461
00:22:54,020 --> 00:22:56,410
.في حادث سيارة

462
00:22:56,460 --> 00:22:59,500
،"سائق زوجها، "إدواردو ريس

463
00:22:59,550 --> 00:23:00,980
،انحرف ليتجنب غزالة

464
00:23:01,030 --> 00:23:03,200
.وخرجت السيارة عن الطريق وانقلبت

465
00:23:03,250 --> 00:23:07,030
."نجى "ريس
."ومات زوج "تيرادو

466
00:23:07,080 --> 00:23:08,560
،في ذلك الوقت، بدا كل شيء طبيعياً

467
00:23:08,600 --> 00:23:10,560
.ولم يكن هناك سبب للشك في الأمر

468
00:23:10,600 --> 00:23:11,860
ما عدا أن هناك شخصاً
،واحداً استفاد من ذلك

469
00:23:11,910 --> 00:23:13,820
من انسحاب "تيرادو" من
.الانتخابات النهائية

470
00:23:13,870 --> 00:23:16,910
."الرئيس "آندرو رايت

471
00:23:16,960 --> 00:23:19,870
.يدين بفوزه لحادث السيارة هذا

472
00:23:19,920 --> 00:23:21,870
وما دخل آل "بيلوك" بهذا؟

473
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
أو الدمية المتداخلة؟ -
.لا أعلم -

474
00:23:23,960 --> 00:23:28,180
ولكن "جايكوب" لديه ملف كامل
،عن السائق

475
00:23:28,230 --> 00:23:32,410
ودليل شجرة لإثبات تورط
."آل "بيلوك

476
00:23:32,450 --> 00:23:36,190
أعتقد بأن "المشكك" لم يصدق
.قصة الغزال

477
00:23:36,240 --> 00:23:39,540
هل سنعترف بأن هذا المعتوه

478
00:23:39,590 --> 00:23:40,890
يعرف أشياء أكثر من المباحث؟

479
00:23:40,940 --> 00:23:43,420
.اختارته "إيلينا" لسبب ما

480
00:23:46,550 --> 00:23:48,330
."إد ريس"

481
00:23:48,380 --> 00:23:52,430
يملك ورشة لإصلاح السيارات
.في المدينة

482
00:23:52,470 --> 00:23:54,210
،لنذهب ونتحدث معه
ونرى طريقة تجاوبه

483
00:23:54,250 --> 00:23:56,560
.لمحادثة صغيرة

484
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
من فضلك. "إدواردو ريس"؟

485
00:24:06,790 --> 00:24:08,530
."سيد "ريس

486
00:24:08,570 --> 00:24:10,970
!"سيد "ريس
!نحن المباحث

487
00:24:11,010 --> 00:24:13,060
!توقف

488
00:24:13,100 --> 00:24:15,010
.اهدأ

489
00:24:15,060 --> 00:24:16,540
."عجباً، "ريس

490
00:24:16,580 --> 00:24:19,100
كنا نريد إجراء محادثة
.صغيرة فحسب

491
00:24:25,020 --> 00:24:26,720
،حسناً، الهروب

492
00:24:26,760 --> 00:24:28,370
.كان سوء تفاهم

493
00:24:28,420 --> 00:24:30,730
.قلت بأننا من المباحث بشكل واضح

494
00:24:30,770 --> 00:24:34,510
مَن سيقول ذلك ويكون كاذباً؟
آل "بيلوك"؟

495
00:24:34,560 --> 00:24:36,380
.يا إلهي

496
00:24:36,430 --> 00:24:37,820
أكنت تشاهد الأخبار، "إدواردو"؟

497
00:24:37,860 --> 00:24:39,520
،أتعلم ما حدث من مداهمات للمصارف

498
00:24:39,560 --> 00:24:40,650
من قبل "إيلينا فيدوروفا"؟

499
00:24:42,390 --> 00:24:45,040
أكنت على تواصل مع رجل
يُدعى "جايكوب غولدبيرغ"؟

500
00:24:45,090 --> 00:24:48,050
المشكك بكل شيء؟ -
.ذلك اللعين الغبي -

501
00:24:48,090 --> 00:24:50,610
يبدو أنك تعلم أنه قُتل
.صباح اليوم

502
00:24:50,660 --> 00:24:52,440
.أخبرته أن يحذر من مَن يتحدث معهم

503
00:24:52,490 --> 00:24:54,010
أتى ليسأل أسئلة

504
00:24:54,050 --> 00:24:56,750
"عن تورطك مع آل "بيلوك

505
00:24:56,790 --> 00:25:00,450
وموت "مايكل تيرادو"؟

506
00:25:00,490 --> 00:25:01,800
.أجل

507
00:25:01,840 --> 00:25:05,320
أكان يعتقد بأن الحادثة
كانت مُفتلعة؟

508
00:25:05,370 --> 00:25:06,410
أنتِ تفهمين أنكِ بكونكِ هنا

509
00:25:06,460 --> 00:25:07,720
فإن ذلك سيجعلني هدفاً؟

510
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
.يمكننا حمايتك -
.كلا، لا تستطيعان -

511
00:25:09,760 --> 00:25:11,590
."سنفعل ما باستطاعتنا، "إدواردو

512
00:25:11,640 --> 00:25:13,680
.ولكنك تتصرف كشخص يعرف الكثير

513
00:25:15,940 --> 00:25:18,210
.دعنا نساعدك

514
00:25:18,250 --> 00:25:21,560
.عملت لدى آل "تيرادو" لـ5 سنوات

515
00:25:21,600 --> 00:25:23,560
.كنت كصديق لهم

516
00:25:23,600 --> 00:25:26,000
ثم ماذا حدث؟
من تواصل معك؟

517
00:25:26,040 --> 00:25:27,910
.أشخاص ذوو لكنة شرق أوروبية

518
00:25:27,960 --> 00:25:30,350
وهددوك؟

519
00:25:30,390 --> 00:25:31,660
قالوا بأنهم سيقتلوا عائلتي بأكملها

520
00:25:31,700 --> 00:25:33,660
.إن لم أفعل ما أرادوه تحديداً

521
00:25:33,700 --> 00:25:35,880
ما الخيار الذي أملكه؟

522
00:25:35,920 --> 00:25:38,790
.كان لديهم صور لزوجتي
.كانوا على دراية بمواعيد عملها

523
00:25:38,840 --> 00:25:40,230
ما الذي أرادوه؟

524
00:25:40,270 --> 00:25:42,140
.قالوا، "اجلب السيارة لتغيير الزيت

525
00:25:42,190 --> 00:25:44,100
".وعد بعد ساعة
،وفي تلك اللية

526
00:25:44,150 --> 00:25:45,580
".قد فحسب"

527
00:25:45,630 --> 00:25:48,590
،في تقرير الحادث
.قلت بأنك تفاديت غزالاً

528
00:25:48,630 --> 00:25:50,280
.لم يكن هناك غزال -
،كان هناك انفجار -

529
00:25:50,330 --> 00:25:53,110
.لكنه كان كبيراً

530
00:25:53,160 --> 00:25:55,160
.شيء مخطط له

531
00:25:56,330 --> 00:25:57,640
حسناً، ثم ماذا؟
لم يتركوك فحسب

532
00:25:57,680 --> 00:25:58,900
.بعد ذلك

533
00:25:58,940 --> 00:26:01,560
.أخذوني لأقابل امرأة

534
00:26:01,600 --> 00:26:04,120
."يدعونها السيدة "بيلوك

535
00:26:04,170 --> 00:26:07,080
جعلتني أقر بأنني كنت
.مسؤولاً عن الموت

536
00:26:07,130 --> 00:26:09,610
،صورته
،ووضعته في قرص تخزين

537
00:26:09,650 --> 00:26:11,910
،وثم وضعته في تلك الدمية

538
00:26:11,960 --> 00:26:13,570
.كدمية روسية صغيرة

539
00:26:13,610 --> 00:26:15,130
."ماتريوشكا"

540
00:26:15,180 --> 00:26:18,350
،وضعته في خزانة مغلقة
.مع 50 أخريات

541
00:26:18,400 --> 00:26:20,880
،قالت بأنني إن تحدثت
...سترسله إلى

542
00:26:20,920 --> 00:26:23,140
.إلى المباحث

543
00:26:23,190 --> 00:26:24,840
وكل من هذه الدمى
.احتوى دليلاً

544
00:26:24,880 --> 00:26:28,100
،كأنها جوائز
.ولكن على حساب البشر

545
00:26:34,330 --> 00:26:36,370
...أناس

546
00:26:36,420 --> 00:26:37,980
.مثل الرئيس

547
00:26:38,030 --> 00:26:40,380
السيدة "بيلوك" متحكمة
.به كالدمية

548
00:26:42,940 --> 00:26:44,160
."سيبقيك آمناً، يا "إدواردو

549
00:26:44,210 --> 00:26:46,160
أجل، ذكرت "إيلينا" هذه
.المرأة من قبل

550
00:26:46,210 --> 00:26:48,170
."السيدة "بيلوك"، "ناتاليا

551
00:26:48,210 --> 00:26:49,950
بحثنا عن الاسم ذاته
.عند الشرطة الدولية

552
00:26:49,990 --> 00:26:52,560
.لم نحصل على شيء
.ولكنها القائدة

553
00:26:53,820 --> 00:26:57,610
"الدمية التي ذكرتها "إيلينا
.هذا الصباح

554
00:26:57,650 --> 00:27:01,010
نعتقد أنها تحتوي دليلاً
.عن الرئيس

555
00:27:01,050 --> 00:27:03,970
،"يقوم بربطه بموت "مايكل تيرادو

556
00:27:04,010 --> 00:27:05,920
.ما جعله يفوز الانتخابات

557
00:27:05,970 --> 00:27:07,800
."إنها معلومة صادمة، يا "تيرنر

558
00:27:07,840 --> 00:27:08,840
أين الدليل؟

559
00:27:08,880 --> 00:27:10,100
"أين الدليل؟"

560
00:27:10,150 --> 00:27:11,970
أيها المدير، ما الذي يحدث
مع "فيدوروفا"؟

561
00:27:12,020 --> 00:27:14,320
.يتم استجوابها -
.تماماً -

562
00:27:14,370 --> 00:27:15,890
إيلينا" تريدني أن أجد الدمية"

563
00:27:15,930 --> 00:27:17,810
.التي توقع بالرئيس

564
00:27:17,850 --> 00:27:19,760
.أظن أنها المفتاح لخطتها

565
00:27:21,770 --> 00:27:24,290
نعلم كلانا أنها تفضل الموت
."على أن تستسلم لـ "رايت

566
00:27:24,330 --> 00:27:26,770
.أجل، بالضبط

567
00:27:31,560 --> 00:27:33,210
.حان الوقت للنوم

568
00:27:34,780 --> 00:27:36,870
.لا يمكنني النوم، يا أمي

569
00:27:36,910 --> 00:27:40,310
ماذا إن أتى وحش آخر
يسعى خلفنا؟

570
00:27:40,350 --> 00:27:42,700
أين الدليل؟

571
00:27:42,740 --> 00:27:44,880
أكنت تعلم

572
00:27:44,920 --> 00:27:47,570
عن أمر الدمية قبل
سرقتنا لها؟

573
00:27:47,620 --> 00:27:50,400
.كلا، لم أعلم

574
00:27:50,450 --> 00:27:53,320
.ولكنك لا زلت مخلصاً لها

575
00:27:54,490 --> 00:27:57,370
.اتخذت قراري منذ وقت طويل

576
00:27:57,410 --> 00:28:00,670
أتعلمين، كنت صادقاً حين قلت
.بأنني كنت مندهشاً منكِ

577
00:28:02,680 --> 00:28:04,500
.أنا كذلك بالفعل

578
00:28:05,330 --> 00:28:07,640
.سرقت تلك الدمية منها

579
00:28:07,680 --> 00:28:09,160
.وكدت تفلتي بذلك أيضاً

580
00:28:09,200 --> 00:28:13,120
أخذ الأمر من "ناتاليا" أسبوعاً
.لتلاحظ اختفائها

581
00:28:13,160 --> 00:28:16,600
.أنتما متشابهتان كثيراً

582
00:28:19,130 --> 00:28:22,520
.اعتقدت بأننا كنا مقربتين

583
00:28:22,570 --> 00:28:24,610
.ولكننا لسنا كذلك

584
00:28:24,650 --> 00:28:26,920
وكم من الحكمة مواصلة

585
00:28:26,960 --> 00:28:29,570
دائرة الثأر هذه؟

586
00:28:29,620 --> 00:28:31,750
،أترين، ما لا تفهميه
،"يا "إيلينا

587
00:28:31,790 --> 00:28:32,920
..."أن آل "فوديانوف

588
00:28:36,670 --> 00:28:37,800
.هم الطرف الخاسر

589
00:28:49,460 --> 00:28:51,770
.كلا، كلا

590
00:28:51,810 --> 00:28:53,290
.أرجوك، كلا

591
00:28:53,340 --> 00:28:54,770
.كلا، أرجوك

592
00:28:54,820 --> 00:28:56,470
!توقف، أرجوك، لا

593
00:29:09,350 --> 00:29:10,790
أخبريني أين هي؟

594
00:29:31,550 --> 00:29:33,160
أخبريني أين هي؟

595
00:29:41,730 --> 00:29:43,860
.في صندوق تأمين ودائع

596
00:29:48,520 --> 00:29:51,700
.باسم ابنتي

597
00:29:51,740 --> 00:29:54,000
.في مصرف "نيويورك" الجمهوري

598
00:29:54,050 --> 00:29:55,180
.مصرف "نيويورك" الجمهوري

599
00:29:55,220 --> 00:29:56,830
هل هو تحت سيطرة عصابتكِ؟

600
00:30:03,880 --> 00:30:05,930
كيف أقوم بإدخال رجالي بأمان؟

601
00:30:07,890 --> 00:30:11,850
،عدني أنك لن تقتل أفراد العصابة

602
00:30:11,890 --> 00:30:15,550
.وكذلك الرهائن -
.أعدكِ بذلك -

603
00:30:17,420 --> 00:30:23,380
يوجد مدخل خارجي مهجور
.من الجهة الغربية

604
00:30:25,600 --> 00:30:26,860
.لقد انتهينا هنا

605
00:30:38,880 --> 00:30:40,830
ما الذي تفعلونه؟
إلى أين تأخذونني؟

606
00:30:42,620 --> 00:30:44,100
.استعد المصرف

607
00:30:44,140 --> 00:30:46,880
.تخلص منها -
.حسناً، سيدي الرئيس -

608
00:30:53,760 --> 00:30:55,850
.تابع

609
00:30:55,890 --> 00:30:59,290
.وهذه شاحنتنا الأولى

610
00:30:59,330 --> 00:31:01,030
والأخريات؟

611
00:31:01,070 --> 00:31:05,030
.قادمات خلال كل ساعة أو ما يزيد قليلاً

612
00:31:05,080 --> 00:31:06,860
.أربعة بالمجمل

613
00:31:06,900 --> 00:31:08,560
.وخاصتنا سيكون عليها شريط أزرق

614
00:31:08,600 --> 00:31:10,910
.مرتبط بماصّ الصدمات

615
00:31:12,000 --> 00:31:13,480
."أزرق من أجل "إيلينا

616
00:31:16,480 --> 00:31:19,390
،عندما كنت في الوظيفة

617
00:31:19,440 --> 00:31:22,750
كان معروفاً عني أنني
.لا أصاب بالذعر

618
00:31:22,790 --> 00:31:26,100
...ولكن هذا

619
00:31:26,140 --> 00:31:28,320
.يصيبني بذعر شديد

620
00:31:28,360 --> 00:31:29,840
.إنه محمس

621
00:31:29,880 --> 00:31:33,450
انظر، إنهم يقومون
.بتحميل الأزرار

622
00:31:38,890 --> 00:31:42,200
.هذا عدد هائل من الأزرار

623
00:31:42,240 --> 00:31:43,810
.بقيمة المليارات

624
00:31:49,820 --> 00:31:52,730
.حسناً، أخبرني أنك وجدت شيئاً

625
00:31:52,780 --> 00:31:55,950
لقد تم استعمال بصمة قزحية
عجة" للدخول عدة مرات"

626
00:31:56,000 --> 00:31:58,430
في تلك الأيام الـ3
.حسب آخر تحديث أمني

627
00:31:58,480 --> 00:32:02,700
.تم إدخال ملف "أميرة" الأصلي مرتين

628
00:32:02,740 --> 00:32:04,050
.يبدو كل شيء طبيعياً

629
00:32:06,660 --> 00:32:08,620
أعتقد بأن بصمة قزحيتها
.قد تم استنساخها

630
00:32:08,660 --> 00:32:10,970
ما هذا؟
هل هذا "ماكس غالو"؟

631
00:32:13,670 --> 00:32:16,060
دوك" قم بتجميع فريق إنقاذ الرهائن"
.وفرقة التدخل السريع

632
00:32:16,100 --> 00:32:18,840
أمر تنفيذي لاستعادة
.مصرف "نيويورك" الجمهوري

633
00:32:18,890 --> 00:32:20,190
.حالاً

634
00:32:20,240 --> 00:32:22,670
."بالتأكيد، أيها العميل "غالو

635
00:32:22,720 --> 00:32:26,640
أراد الرئيس أن تكون
.هذه العملية ذات أولوية قصوى

636
00:32:26,680 --> 00:32:28,070
سلّم ما وجدته في بحثك عن الذهب

637
00:32:28,120 --> 00:32:30,990
.وأسماء العملاء العاملين عليه

638
00:32:31,030 --> 00:32:32,990
.ستتولى الخدمة السرية الأمر من هنا

639
00:32:34,900 --> 00:32:36,860
!لنتحرك

640
00:32:42,520 --> 00:32:44,870
ما الذي تعلمته، "دوك"؟

641
00:32:44,910 --> 00:32:47,480
أن ليس كل ما يلمع ذهباً؟

642
00:32:59,360 --> 00:33:01,670
لقد أُمر "دوك" باستعادة"
.مصرف "نيويورك" الجمهوري

643
00:33:01,710 --> 00:33:04,280
لمَ الآن؟
ما الذي تغير؟

644
00:33:04,330 --> 00:33:05,890
."أعتقد بأنهم تمكنوا من "فيدوروفا

645
00:33:05,940 --> 00:33:08,070
.ما كانت لتستسلم. أبداً

646
00:33:08,110 --> 00:33:10,900
ما زالت عصابة "بياض الثلج" تملك
مصرفين تحت تصرفها، صحيح؟

647
00:33:10,940 --> 00:33:13,250
مصرف "نيويورك" الجمهوري
."ومصرف "وندسور فيديليتي

648
00:33:13,290 --> 00:33:16,030
ما كانت "فيدوروفا" لتسلم مصرفاً
.إلا أنها تريد ذلك بنفسها

649
00:33:16,080 --> 00:33:17,990
،إن كانوا يبحثون عن ذلك الدليل

650
00:33:18,030 --> 00:33:20,040
.أرسلتهم إلى هناك كوسيلة إلهاء

651
00:33:20,080 --> 00:33:21,170
وسيلة إلهاء؟ لماذا؟

652
00:33:21,210 --> 00:33:22,390
لم التمسك بمصرفين

653
00:33:22,430 --> 00:33:23,650
حين يكون الدليل في أحدهما؟

654
00:33:23,690 --> 00:33:25,480
إن كان فريق "دوك" متوجه
،إلى مصرف "نيويورك" الجمهوري

655
00:33:25,520 --> 00:33:27,520
فأعتقد أن الدمية المسروقة

656
00:33:27,570 --> 00:33:30,350
."في مصرف "وندسور فيديليتي

657
00:33:34,920 --> 00:33:37,100
.حسناً، جميعاً
!لنذهب

658
00:33:35,970 --> 00:33:38,680
{\an8}مصرف
"<font color="#ecc03c">نيويورك الجمهوري</font>"

659
00:33:55,250 --> 00:33:57,120
.المباحث، ارفعوا أياديكم

660
00:33:57,160 --> 00:33:59,210
.ابقوا هادئين -
.لا تفكروا بالتحرك حتى -

661
00:33:59,250 --> 00:34:01,600
!مهلاً! لا تتحرك

662
00:34:01,640 --> 00:34:03,170
.لقد تخلت "فيدوروفا" عنكم

663
00:34:03,210 --> 00:34:06,260
.لقد أرتنا طريقة الدخول
.لقد انتهى الأمر

664
00:34:06,300 --> 00:34:08,220
!ألقوا أسلحتكم الآن

665
00:34:08,260 --> 00:34:10,740
!ارفعوا أياديكم
.ارفعوها للأعلى

666
00:34:10,780 --> 00:34:13,570
.أنتما كلاكما، تعاليا معي -
.أجل، أيها الرئيس -

667
00:34:13,610 --> 00:34:15,180
.إلى نهاية الغرفة -
.سيروا -

668
00:34:16,090 --> 00:34:18,090
.فال"، كل ذلك يبدو منطقياً على الورق"

669
00:34:15,380 --> 00:34:19,010
{\an8}مصرف
"<font color="#ecc03c">وندسور فيديليتي</font>"

670
00:34:18,140 --> 00:34:19,490
.ولكني الآن لست واثقاً

671
00:34:19,530 --> 00:34:21,840
،إن ما نعتقد أنه هنا
،هو هنا حقاً

672
00:34:21,880 --> 00:34:23,530
سيكون ذلك قبل معرفة
،الرئيس به بوقت قصير

673
00:34:23,580 --> 00:34:25,450
،سنكون ضده
وما هي إلا مسألة وقت

674
00:34:25,490 --> 00:34:27,630
.قبل أن يسعى إلينا أيضاً

675
00:34:27,670 --> 00:34:30,110
،بيني وبينك

676
00:34:30,150 --> 00:34:33,240
،إن لم تلك الدمية هنا
،وإن لم نجدها

677
00:34:33,280 --> 00:34:35,550
."ستموت "فيدوروفا

678
00:34:35,590 --> 00:34:37,370
أتعتقد أنها تستحق ذلك؟

679
00:34:37,420 --> 00:34:38,810
.لا، لا أعتقد ذلك

680
00:34:38,850 --> 00:34:42,990
.إذاً لنذهب ونرَ ما لدينا

681
00:34:46,510 --> 00:34:47,690
.الصندوق 751

682
00:34:57,180 --> 00:34:58,400
.ابقي مكانكِ

683
00:34:58,440 --> 00:34:59,570
،"اسمي هو العميلة "فال تيرنر

684
00:34:59,610 --> 00:35:00,440
أعتقد أن لديكم شيئاً
.من أجلي

685
00:35:05,710 --> 00:35:07,670
."أحسنت عملاً، "دوك
.سنتولى زمام الأمور الآن

686
00:35:12,320 --> 00:35:15,760
.من الملكة

687
00:35:15,800 --> 00:35:17,460
!فال"، دعي فرقة المتفجرات تفتحها"

688
00:35:17,500 --> 00:35:20,030
.لا أعتقد أننا بحاجة لذلك

689
00:35:24,030 --> 00:35:27,730
.هذه قصة عن فتاة في صندوق

690
00:35:27,770 --> 00:35:31,600
ما هذا؟ -
.لا شيء يعنيك -

691
00:35:42,310 --> 00:35:44,660
.فال"، إنهم عند الباب" -
.نحن نستسلم -

692
00:35:44,700 --> 00:35:47,840
!نحن لسنا بمسلحين
.سنخرج

693
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
،ما هذا
مزحة من نوع ما؟

694
00:35:59,460 --> 00:36:01,810
.ببطئ
.واحد كل مرة

695
00:36:04,240 --> 00:36:06,990
."آنثوني"، اتصل بـ "ريال"

696
00:36:07,030 --> 00:36:08,770
.قامت العصابة بتسليم المصرف الأخير للتو

697
00:36:08,810 --> 00:36:10,770
.نحن الآن من يسيطر على المصرف

698
00:36:15,790 --> 00:36:17,840
سجن
"<font color="#ecc03c">بيك سكل</font>"

699
00:37:15,920 --> 00:37:17,490
!أنتِ قوية جداً

700
00:37:24,670 --> 00:37:28,240
.يتركك لتقوم بهذا العمل الصعب

701
00:37:34,810 --> 00:37:36,730
.أرسلني لأعطيكِ فرصة أخيرة

702
00:37:36,770 --> 00:37:39,770
.لكنني أخبرته أن لا فائدة من ذلك

703
00:37:39,820 --> 00:37:41,040
.أنت تعرفني جيداً

704
00:37:41,080 --> 00:37:44,390
لقد قطعت شوطاً طويلاً
.لأستسلم الآن

705
00:37:44,430 --> 00:37:46,870
قالت السيدة "بيلوك" أن
أجعلكِ تعانين

706
00:37:46,910 --> 00:37:48,350
.كما حدث مع أختها

707
00:37:50,440 --> 00:37:54,220
.أختها لم تعاني

708
00:37:54,270 --> 00:37:56,830
.لقد قطعت رقبتها كالغصين

709
00:38:00,190 --> 00:38:02,490
.أمر محزن

710
00:38:02,540 --> 00:38:03,620
.ادفنها

711
00:38:03,670 --> 00:38:05,230
.أخفِ القبر

712
00:38:06,540 --> 00:38:08,800
.كلا، أرجوك، لا

713
00:38:10,410 --> 00:38:12,940
!كلا، أرجوك، توقف

714
00:38:42,360 --> 00:38:43,490
<i>انظري، أنا قلق قليلاً</i>

715
00:38:43,530 --> 00:38:45,540
<i>."حيال قوة "ستيفاني تيرادو</i>

716
00:38:45,580 --> 00:38:48,020
<i>،إن وصلت للانتخابات النهائية</i>

717
00:38:48,060 --> 00:38:50,320
<i>.لست متأكداً من أنني سأفوز</i>

718
00:38:50,370 --> 00:38:51,890
<i>.وهذه مشكلة لكلينا</i>

719
00:38:51,930 --> 00:38:54,070
أهي السيدة "بيلوك" مَن
يتحدث معها؟

720
00:38:54,110 --> 00:38:56,890
<i>ماذا تتوقع مني القيام به حيالها؟</i>

721
00:38:56,940 --> 00:38:58,200
.هذا تخميننا الأفضل

722
00:38:58,240 --> 00:38:59,720
<i>.افعلي ما تفعليه بإتقان
.لا أعلم</i>

723
00:38:59,770 --> 00:39:02,030
<i>تخلصي من عائلة "تيرادو" بأكملها
،وكأنني سأهتم</i>

724
00:39:02,070 --> 00:39:03,290
<i>.طالما سيتحقق ما نريده</i>

725
00:39:03,340 --> 00:39:05,080
<i>.أقترح أن تنتبه لنفسك</i>

726
00:39:05,120 --> 00:39:07,300
<i>...انظري، أنا -</i>
.قال بالأمر لعملية قتل ببساطة -

727
00:39:07,340 --> 00:39:08,650
<i>،لست مضطراً لتذكيركِ</i>

728
00:39:08,690 --> 00:39:10,470
<i>أن الطريقة الوحيدة التي
سأدخل من خلالها</i>

729
00:39:10,520 --> 00:39:12,170
<i>"إلى ذهب مصرف "الاحتياطي الفيدرالي</i>

730
00:39:12,210 --> 00:39:13,480
<i>.هو أن أكون صاحب القرار</i>

731
00:39:13,520 --> 00:39:15,170
<i>وهذا لن يحدث إن
"ستيفاني تيرادو"</i>

732
00:39:15,220 --> 00:39:16,910
<i>.فازت في الانتخابات</i>

733
00:39:16,960 --> 00:39:18,570
<i>.سيتم التعامل مع ذلك</i>

734
00:39:21,010 --> 00:39:23,180
لم أشعر أننا نتعامل
مع قنبلة موقوتة؟

735
00:39:23,230 --> 00:39:25,450
،لأنها قد تنهي عليه

736
00:39:25,490 --> 00:39:28,400
،والآن
.سيفترض أننا نملكه

737
00:39:28,450 --> 00:39:32,020
.فال"، عليكِ أن تكوني حذرة جداً"

738
00:39:32,060 --> 00:39:33,100
.لا تذهبي للمنزل

739
00:39:33,150 --> 00:39:35,320
لا تذهبي لأي مكان تذهبين
.له بالعادة

740
00:39:35,370 --> 00:39:39,200
،أيها المدير، لا أحد منا في أمان

741
00:39:39,240 --> 00:39:41,370
إلى أن نعرف أين ذلك اللعين

742
00:39:41,420 --> 00:39:44,290
.يُخفي الذهب

743
00:39:57,680 --> 00:39:58,720
"<font color="#ecc03c">اتصال من مجهول</font>"

744
00:40:01,090 --> 00:40:02,440
."فال تيرنر"

745
00:40:02,480 --> 00:40:03,960
."أيتها العميلة "تيرنر

746
00:40:05,310 --> 00:40:06,790
.سيدي الرئيس

747
00:40:08,230 --> 00:40:11,270
سمعت أن مصرف "ويندزور
.فيديليتي" تم استرجاعه اليوم

748
00:40:11,320 --> 00:40:13,580
داخل أحد صناديق الودائع

749
00:40:13,620 --> 00:40:15,540
"هناك دمية "ماتريوشكا
من المجموعة ذاتها

750
00:40:15,580 --> 00:40:17,240
التي وجدت في مصرف
،نيويورك" الجمهوري"

751
00:40:17,280 --> 00:40:21,410
ما عدا أن التي كانت في
.مصرف "نيويورك" فارغة

752
00:40:21,460 --> 00:40:23,890
ماذا وجدتِ عندكِ؟

753
00:40:23,940 --> 00:40:25,510
.أعتقد أنك تعلم، سيدي

754
00:40:25,550 --> 00:40:29,680
.عمل خطير

755
00:40:29,730 --> 00:40:32,250
،كانت "فيدوروفا" لتخبركِ بالمثل

756
00:40:32,290 --> 00:40:34,730
.ما عدا أنها ميتة

757
00:40:40,740 --> 00:40:42,570
أعتذر، ولكن أكان ذلك خبر صادم؟

758
00:40:42,610 --> 00:40:45,130
أعرف أنكما تقربتما من
.بعضكما في الآونة الأخيرة

759
00:40:45,180 --> 00:40:46,610
.قريبتان للغاية من بعضكما

760
00:40:46,660 --> 00:40:49,050
،أقترح عليك أن تستقيل

761
00:40:49,090 --> 00:40:51,100
أو أنني سأقوم بإرسال الفيديو

762
00:40:51,140 --> 00:40:53,970
إلى كل منصة إعلامية
،"بضمنها "المشكك بكل شيء

763
00:40:54,010 --> 00:40:56,060
.الذي قتلته لتحمي نفسك

764
00:40:56,100 --> 00:40:58,100
.أعتقد أنكِ لم تستوعبي ما فعلتيه

765
00:40:58,150 --> 00:40:59,450
أغضبت آل "بيلوك"؟

766
00:40:59,500 --> 00:41:01,150
."ليس أي أحد من آل "بيلوك

767
00:41:01,190 --> 00:41:03,060
،السيدة "بيلوك"، بنفسها

768
00:41:03,110 --> 00:41:04,720
."لقد تمكنت بالفعل من "إيلينا فيدوروفا

769
00:41:04,760 --> 00:41:08,070
.والآن كل تركيزها سيكون عليكِ

770
00:41:08,110 --> 00:41:11,030
.آمل أن "إيلينا" هيأتكِ لما هو قادم

771
00:41:11,070 --> 00:41:13,160
.أعتقد بأننا سنرى

772
00:41:28,000 --> 00:42:10,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

