﻿1
00:06:35,941 --> 00:06:38,210
!خيفي

2
00:06:41,313 --> 00:06:43,382
هناك فلاح

3
00:06:43,483 --> 00:06:45,951
ممكن انه رآه

4
00:09:48,012 --> 00:09:49,452
كل شيء على ما يرام

5
00:09:49,542 --> 00:09:51,142
لا مانع لدي

6
00:09:53,246 --> 00:09:55,346
لتمسح بها

7
00:10:08,187 --> 00:10:11,056
شكرا

8
00:10:45,557 --> 00:10:48,027
ايها العم

9
00:10:48,179 --> 00:10:49,859
المعذرة، لكن ألديك هاتف؟

10
00:10:50,302 --> 00:10:51,302
سأدفع

11
00:10:52,084 --> 00:10:53,204
نعم، في الداخل

12
00:10:55,408 --> 00:10:56,408
لا داعي

13
00:10:56,501 --> 00:10:58,437
شكرا

14
00:11:31,203 --> 00:11:33,070
."إيه تو زي" للتنجيد الفاخر‬

15
00:11:34,573 --> 00:11:35,574
الو ؟

16
00:11:36,878 --> 00:11:37,541
!ابي

17
00:11:38,324 --> 00:11:38,978
.هذا انا

18
00:11:39,078 --> 00:11:40,645
ناتشو ؟

19
00:11:40,746 --> 00:11:43,315
نعم، ابي

20
00:11:44,767 --> 00:11:45,767
اهلا

21
00:11:48,681 --> 00:11:50,361
اهلا، ابني. كيف حالك ؟

22
00:11:52,813 --> 00:11:53,769
بخير، بخير

23
00:11:54,293 --> 00:11:56,962
مم...

24
00:11:59,008 --> 00:12:00,128
...فقد أردت ان

25
00:12:01,645 --> 00:12:02,645
اسمع صوتك...

26
00:12:05,137 --> 00:12:07,106
...ناتشو

27
00:12:07,223 --> 00:12:09,621
اينك؟ صوتك غريب

28
00:12:17,246 --> 00:12:18,677
.هذا لا يهم

29
00:12:20,276 --> 00:12:23,043
. اردت الاطمئنان عليك، هذا مافي الامر

30
00:12:24,089 --> 00:12:26,058
.حسنا

31
00:12:29,466 --> 00:12:31,466
.لدي عمل كثير اقوم به يابني

32
00:12:31,859 --> 00:12:33,892
حصل هذا الشي بيننا مرات عديدة

33
00:12:34,833 --> 00:12:36,499
انت تعرف مالذي يجب عليك فعله

34
00:12:37,622 --> 00:12:39,122
بلغ الشرطة

35
00:12:39,487 --> 00:12:41,387
حسنا يا ابي

36
00:12:42,459 --> 00:12:43,459
فهمتك

37
00:12:55,756 --> 00:12:57,165
ماذا تريدني ان اقول بعد ذلك ؟

38
00:12:57,189 --> 00:12:58,724
ها؟

39
00:13:00,391 --> 00:13:01,791
الى اللقاء، بني

40
00:13:06,433 --> 00:13:07,733
الى اللقاء، ابي

41
00:13:51,043 --> 00:13:53,445
نعم

42
00:13:53,545 --> 00:13:56,581
هذا انا

43
00:13:56,681 --> 00:13:58,083
حسنا؟

44
00:13:58,183 --> 00:13:59,784
كنت تعلم

45
00:13:59,885 --> 00:14:02,321
كنت تعلم انني سأذهب
الى المكسيك وأموت هناك

46
00:14:02,421 --> 00:14:04,856
وكان من المفترض ان اموت
قبل ان اخرج من النزل

47
00:14:04,957 --> 00:14:07,492
وانت سمحت
بحدوث ذلك

48
00:14:07,592 --> 00:14:09,328
.ليس قراري لأتخذه

49
00:14:09,428 --> 00:14:11,430
ماذا سيحصل الان ؟

50
00:14:11,530 --> 00:14:14,033
.الأمر يعود لك

51
00:14:14,133 --> 00:14:16,835
هل ابن الحرام
معك الان؟

52
00:14:16,936 --> 00:14:19,138
دعني اكلمه

53
00:14:19,238 --> 00:14:21,040
.هم

54
00:14:21,140 --> 00:14:23,808
يريد التحدث معك

55
00:14:33,052 --> 00:14:35,187
نعم ؟

56
00:14:35,287 --> 00:14:37,356
انت ماكل خرا

57
00:14:39,091 --> 00:14:41,393
تريد ان يلومني الكارتيل
لقتل لالو

58
00:14:41,493 --> 00:14:43,963
لكن اذا قبضو علي
سيغصبوني على التحدث

59
00:14:44,063 --> 00:14:47,832
هذا لن يفيدك، صحيح؟

60
00:14:47,933 --> 00:14:49,334
حتى ان اختفيت انا

61
00:14:49,434 --> 00:14:52,537
الجميع سيشك بك

62
00:14:52,637 --> 00:14:57,376
المخرج الوحيد لك هو ان اموت

63
00:15:05,985 --> 00:15:08,153
حسنا

64
00:15:08,253 --> 00:15:11,090
مهما كانت الطريقة
التي تريد تغيير القصة بها

65
00:15:11,190 --> 00:15:12,524
سأفعلها

66
00:15:12,624 --> 00:15:16,996
لكن... احتاج شي واحد

67
00:15:17,096 --> 00:15:18,730
هو ؟

68
00:15:18,830 --> 00:15:21,233
. أبي

69
00:15:21,333 --> 00:15:24,236
اريد ان اتأكد
انه سيبقى آمنا

70
00:15:25,770 --> 00:15:27,739
اذا كنت وفي بوعدك

71
00:15:27,839 --> 00:15:31,676
لن يكون هناك سبب
لأي احد ان يؤذي ابيك

72
00:15:33,145 --> 00:15:37,216
انا لا اريد ان اسمع هذا الكلام منك

73
00:15:44,856 --> 00:15:46,925
لن يحدث مكروها لابيك

74
00:15:47,026 --> 00:15:48,260
وكيف تعرف ذلك ؟

75
00:15:48,360 --> 00:15:51,096
لان من اراده بسوء

76
00:15:51,196 --> 00:15:53,432
سيضطر لمواجهتي اولا

77
00:16:54,759 --> 00:16:56,961
فلتساعدني

78
00:16:58,763 --> 00:16:59,931
تم

79
00:17:00,031 --> 00:17:01,166
ما الذي يحصل معك ؟

80
00:17:01,266 --> 00:17:04,836
افكر في الخط الزمني لنا فقط

81
00:17:04,936 --> 00:17:05,837
.دعني

82
00:17:05,937 --> 00:17:07,872
كل شيء يجب أن يحدث
.بحلول الثامن عشر

83
00:17:07,972 --> 00:17:10,142
هذا هو التاريخ المحدد،
صحيح؟
.نعم

84
00:17:10,242 --> 00:17:12,511
وقبل ذلك
فقط بخصوص السيارة

85
00:17:12,611 --> 00:17:15,380
نقول اننا نريد
الموديل والنوع الصحيح

86
00:17:15,480 --> 00:17:17,015
حالتها الشكلية جيدة
.لا اقل من هذا

87
00:17:17,116 --> 00:17:18,950
وبعد ذلك
.نصبغها

88
00:17:19,050 --> 00:17:20,885
زائد اننا نريد
.لوحة مخصصة

89
00:17:20,985 --> 00:17:22,354
اذا، ليس لدينا وقت كافي ؟

90
00:17:22,454 --> 00:17:24,856
هذا ما افكر فيه

91
00:17:26,291 --> 00:17:27,792
.هم

92
00:17:27,892 --> 00:17:29,694
.حسنا

93
00:17:29,794 --> 00:17:31,730
.ها انت ذا

94
00:17:31,830 --> 00:17:33,532
...ماذا بو

95
00:17:35,334 --> 00:17:38,670
ماذا ان استخدمنا
السيارة الحقيقية ؟

96
00:17:38,770 --> 00:17:40,539
ما اقصده، هو
.سيارته الحقيقية

97
00:17:40,639 --> 00:17:41,873
سيارته ؟

98
00:17:41,973 --> 00:17:44,343
هذا مباشر بعض الشيء

99
00:17:44,443 --> 00:17:49,080
"اتوقع انك تقصد "جريء

100
00:17:49,181 --> 00:17:50,582
جدا

101
00:17:50,682 --> 00:17:52,717
لكنها مخاطرة كبيرة
.لانه.. هم

102
00:17:52,817 --> 00:17:55,053
سنكون مكشوفين
عندما نأخذها،

103
00:17:55,154 --> 00:17:56,221
ماذا بعد ذلك ؟

104
00:17:56,321 --> 00:17:57,889
-- فقط
نقوم بإرجاعها ؟

105
00:17:57,989 --> 00:18:00,392
وندعي انه بعض الاطفال
اخذوها من اجل التسلية ؟

106
00:18:00,492 --> 00:18:02,927
قصدي هو انه يوجد الكثير من الطرق

107
00:18:16,208 --> 00:18:18,410
.جبتها

108
00:18:18,510 --> 00:18:20,679
نخدعه عن طريق خادمه
ها ؟

109
00:18:20,779 --> 00:18:22,214
وكيف ذلك ؟

110
00:18:22,314 --> 00:18:23,948
حسنا
.لن أكون ان

111
00:18:24,048 --> 00:18:26,851
هذه الطريقة سنجعلها مهمة لهيول

112
00:18:26,951 --> 00:18:28,253
هيول ؟
.نعم

113
00:18:28,353 --> 00:18:30,355
انه يعرف هيول
.من وقت محاكمتك

114
00:18:30,455 --> 00:18:31,890
صحيح،
لكن اذا فعلناها بالطريقة الصحيحة

115
00:18:31,990 --> 00:18:34,125
.هيول لن يكون مرئي

116
00:18:34,226 --> 00:18:35,560
تعتقد ذلك ؟

117
00:18:35,660 --> 00:18:37,262
.مثل الشبح

118
00:18:37,362 --> 00:18:39,598
هذه مخاطرة كبيرة

119
00:18:39,698 --> 00:18:42,567
اعتقدت انك تقصدين
"انها خطة "جريئة

120
00:19:09,761 --> 00:19:11,062
.حسنا
.شكرا لكِ

121
00:19:11,162 --> 00:19:12,964
...حاولي التحدث

122
00:19:17,236 --> 00:19:18,570
!اوه، مهلا، سوزان

123
00:19:18,670 --> 00:19:19,771
.كيم

124
00:19:19,871 --> 00:19:21,606
.سعيدة أنني رصدتك

125
00:19:21,706 --> 00:19:24,376
لدي معلومات جديدة
على كولدويل

126
00:19:27,412 --> 00:19:28,813
هل انا
اقرا بشكل صحيح ؟

127
00:19:28,913 --> 00:19:31,816
.هذا تقرير للقبض على مجرم

128
00:19:31,916 --> 00:19:33,952
على موكلك ؟
.نعم

129
00:19:34,052 --> 00:19:35,354
هذه
.قبل 6 سنوات، كيم

130
00:19:35,454 --> 00:19:36,521
.نعم

131
00:19:36,621 --> 00:19:39,123
من المستحيل اننا
!كنا سنجد هذا الشي

132
00:19:39,224 --> 00:19:41,159
لماذا
تعطيني هذا الشي ؟

133
00:19:42,461 --> 00:19:44,529
نحن في فترة البحث
.وانا وجدتها

134
00:19:44,629 --> 00:19:46,531
مطلوب مني
.ان اقدمها

135
00:19:46,631 --> 00:19:49,834
ايضا، نحن سوف
نهزمك في القضية

136
00:19:49,934 --> 00:19:51,636
يمكنكِ الاحتفاظ
.بهذه النسخة

137
00:19:51,736 --> 00:19:52,871
.اراكٍ لاحقا

138
00:19:56,941 --> 00:19:58,343
.كيم. كيم

139
00:19:58,443 --> 00:20:00,178
ألديكٍ
دقيقة للتحدث ؟

140
00:20:00,279 --> 00:20:02,614
.انا متأكدة
.انكٍ ستعرفين هذا الرجل

141
00:20:02,714 --> 00:20:06,351
انه عميل لجيمي ميقيل
.ون  خورخي دي قوزمان

142
00:20:06,451 --> 00:20:09,688
هذا
.ادواردو سالامنكا

143
00:20:09,788 --> 00:20:11,222
.نفس الشخص

144
00:20:12,724 --> 00:20:14,493
.حسنا

145
00:20:14,593 --> 00:20:17,629
ومن هو
ادواردو سالامانكا؟

146
00:20:17,729 --> 00:20:19,864
.بائع مخدرات كبير

147
00:20:19,964 --> 00:20:22,401
حصلنا على هذه الصورة
.من الفيدراليين المكسيكان

148
00:20:22,501 --> 00:20:27,639
الظاهر ان سالامانكا
ترك السبع مليون التي قام بدفعها

149
00:20:27,739 --> 00:20:30,008
.وذهب الى المكسيك

150
00:20:30,108 --> 00:20:31,910
.واو

151
00:20:32,010 --> 00:20:33,378
.هذه اخبار جديدة بالنسبة لي

152
00:20:33,478 --> 00:20:35,046
ما الذي
اكد لكم ذلك ؟

153
00:20:35,146 --> 00:20:37,849
انه مات في حرب نارية
.في بيته

154
00:20:37,949 --> 00:20:40,452
اكثر من 6 اشخاص
.لقو حتفهم

155
00:20:46,991 --> 00:20:48,059
هذا فصيع،

156
00:20:48,159 --> 00:20:50,462
لكن ماذا تقصدين
باخباري هذا؟

157
00:20:51,463 --> 00:20:53,332
.جاريني وأسمعي

158
00:20:53,432 --> 00:20:56,234
ساشرح لك كيف يُرى هذا الشي
.من حيث نقف

159
00:20:57,502 --> 00:21:00,572
قبل سنتين،
جيمي ميقيل مثل

160
00:21:00,672 --> 00:21:03,041
عميله اقناسيو فارقا
بائع مخدرات محلي

161
00:21:03,141 --> 00:21:06,778
الان، معروف ان فارقا اصبح شريك مع
.توكو سالامنكا

162
00:21:06,878 --> 00:21:09,548
جيمي حاول
اعطاء توكو

163
00:21:09,648 --> 00:21:12,417
عقوبة مخففة
على التهديد والاعتداء

164
00:21:12,517 --> 00:21:14,218
بعدها بفترة قصيرة
.مثل فارقا

165
00:21:14,319 --> 00:21:18,189
والان ها هو،
يمثل ادواردو سالامانكا

166
00:21:18,289 --> 00:21:21,092
تحت الاسم
".ديقوزمان"

167
00:21:21,192 --> 00:21:22,427
.حسنا

168
00:21:22,527 --> 00:21:24,363
مالذي
تحاولين الوصول له؟

169
00:21:24,463 --> 00:21:27,932
هل تحضرين قضية
لرفعها على حيمي؟

170
00:21:28,032 --> 00:21:29,267
.لا

171
00:21:29,368 --> 00:21:31,936
لا احد يفعل ذلك،
.حاليًا

172
00:21:32,036 --> 00:21:33,372
".حاليًا"

173
00:21:33,472 --> 00:21:37,376
جينا خليل تعتقد
.ان جيمي كان يعرف هوية دي قوزمان من البداية

174
00:21:37,476 --> 00:21:41,413
وان جيمي ساعد سالمنكا
.حتى بعد معرفته بهويته الحقيقية

175
00:21:41,513 --> 00:21:44,115
اريد ان اصدق
.انه لم يكن يعلم

176
00:21:44,215 --> 00:21:45,884
لا اعتقد ان جيمي
.كان مقصده

177
00:21:45,984 --> 00:21:48,420
أن يصبح
.محامي الكارتيل

178
00:21:48,520 --> 00:21:51,289
.هذا لا يليق به

179
00:21:51,390 --> 00:21:54,893
اعتقد انه
ساعدهم مرة

180
00:21:54,993 --> 00:21:56,461
.ولم يستطع الابتعاد عنهم

181
00:21:56,561 --> 00:22:00,164
واذا كان هذا صحيحًا
.اذا كان سالامنكا من ارغمه

182
00:22:00,264 --> 00:22:05,003
اذن تم استعمال سرية المحامي والعميل
.بطريقة سيئة

183
00:22:05,103 --> 00:22:07,972
تريدين ان
يشي جيمي بعميله ؟

184
00:22:08,072 --> 00:22:11,309
حتى ان كان سالامنكا ميتًا،
.هذا لا يُبطل اتفاقية السرية

185
00:22:11,410 --> 00:22:12,511
.انت تعلمين ذلك

186
00:22:12,611 --> 00:22:14,312
.نعم، اذا كانت السرية قانونية ونظيفة

187
00:22:14,413 --> 00:22:17,181
لكن ان كان لا يعلم
.عن خدعة دي قوزمان

188
00:22:17,281 --> 00:22:18,650
.جيمي يستطيع التحدث معي

189
00:22:18,750 --> 00:22:20,952
وماذا يقول لكٍ ؟
.انت قلتي ان سالامنكا توفي

190
00:22:21,052 --> 00:22:22,754
.لكن ليس المتواطئين معه

191
00:22:22,854 --> 00:22:24,989
سالامنكا كان متغلغلا
وأريد معرفة

192
00:22:25,089 --> 00:22:26,925
ما الذي يفعلونه رجاله
.هنا في البكركي

193
00:22:27,025 --> 00:22:29,327
.وجيمي يمكنه المساعدة

194
00:22:29,428 --> 00:22:32,296
سأضمن له
ان اي شي يقوله لي

195
00:22:32,397 --> 00:22:33,632
.لن يعود اليه بضرر

196
00:22:33,732 --> 00:22:37,135
واذا توضح
ان جيمي فعل شيئا خاطئًا

197
00:22:37,235 --> 00:22:39,370
لن نعاقبه
.عليه

198
00:22:39,471 --> 00:22:41,372
اني اتحدث اليك
اعتقد انك

199
00:22:41,473 --> 00:22:44,275
اكثر استعدادية
.لسماع ما اقوله

200
00:22:44,375 --> 00:22:47,378
انظري،
.كان لدينا وحش في الحبس

201
00:22:48,780 --> 00:22:51,182
وجعلناه يخرج
.من السجن بأنفسنا

202
00:22:51,282 --> 00:22:52,517
.اخطأنا

203
00:22:52,617 --> 00:22:55,353
النظام كله
.اخطأ

204
00:22:55,454 --> 00:22:58,990
هذا الشخص
!قتل صبي يبلغ 22 عامًا

205
00:22:59,090 --> 00:23:01,460
.قتله
.بدم بارد

206
00:23:01,560 --> 00:23:02,727
.هذا خطأ

207
00:23:02,827 --> 00:23:04,796
.تعرفين انه خطأ

208
00:23:04,896 --> 00:23:07,999
واعتقد
.حتى جيمي، يعرف انه خطأ

209
00:23:08,099 --> 00:23:10,201
.سول

210
00:23:10,301 --> 00:23:12,203
معليش؟

211
00:23:12,303 --> 00:23:14,973
.اسمه الان سول قودمان

212
00:23:15,073 --> 00:23:17,241
مع انني
.اتذكر بوضوح

213
00:23:17,341 --> 00:23:20,278
مناداتك له
."بـ"الابله

214
00:23:22,781 --> 00:23:27,318
اه، انا اعترف
.كان لدي مشاكل مع.. سول

215
00:23:27,418 --> 00:23:28,553
.هذا صحيح

216
00:23:28,653 --> 00:23:31,556
وايضا اعتقد
 -- انه بالرغم من هذا كله

217
00:23:31,656 --> 00:23:35,393
بالرغم من كله استعراضه
-- أنه

218
00:23:35,494 --> 00:23:37,061
.محامي

219
00:23:37,161 --> 00:23:38,997
.وانسان

220
00:23:39,097 --> 00:23:41,766
واعتقد انه يعرف
.الصح عن الخطأ

221
00:25:27,538 --> 00:25:29,974
متى؟

222
00:25:31,876 --> 00:25:34,713
.غدًا

223
00:25:36,147 --> 00:25:38,883
.غدًا

224
00:25:53,932 --> 00:25:56,200
الرئيس يقول
.انه جميل بزيادة

225
00:26:00,004 --> 00:26:01,640
أتريدني
ان اتولى الامر ؟

226
00:26:01,740 --> 00:26:03,407
لا

227
00:26:03,507 --> 00:26:05,677
.انا سأفعلها

228
00:26:05,777 --> 00:26:08,613
الان
.لا اشوفك هنا

229
00:26:18,623 --> 00:26:23,194
يجب ان نجعلها تبدو حقيقية
صحيح؟

230
00:26:23,294 --> 00:26:25,864
.لننتهي من الامر سريعة

231
00:26:35,273 --> 00:26:38,042
.الاشياء المهمة اولا

232
00:27:27,025 --> 00:27:29,627
.توني، سررت برؤيتك

233
00:27:29,728 --> 00:27:31,629
كيف تعاملك
المدرسة الليلة؟

234
00:27:31,730 --> 00:27:33,231
حصلت على "أ" في الاقتصاد
.سيد هاملن

235
00:27:33,331 --> 00:27:35,834
اوه، هذا جميل
!استمر

236
00:28:13,304 --> 00:28:14,873
.اه، اعذرني سيدني

237
00:28:14,973 --> 00:28:16,140
اعذرني خطئي

238
00:28:16,240 --> 00:28:17,608
.لا مشكلة

239
00:28:17,708 --> 00:28:20,144
.اعذرني

240
00:28:35,960 --> 00:28:38,162
.فلتحاول الاسراع

241
00:28:38,262 --> 00:28:41,199
.يبدو ان الصبي سريع البديهة

242
00:28:46,137 --> 00:28:50,341
معزوفة بيتهوفن

243
00:28:58,182 --> 00:28:59,583
.استعجل

244
00:29:13,297 --> 00:29:15,399
.لديك 45 ثانية فقط

245
00:29:15,499 --> 00:29:16,667
.هذا ما اقوله فقط

246
00:29:16,767 --> 00:29:19,203
سمعتك
.من اول مرة

247
00:30:05,049 --> 00:30:06,384
.ولم يشعرو بشي

248
00:30:06,484 --> 00:30:08,252
الرجل انصرف
.ولم يشعر بشيء

249
00:30:08,352 --> 00:30:09,553
!عظيم

250
00:30:09,653 --> 00:30:11,489
كيف يعمل؟

251
00:30:11,589 --> 00:30:14,225
اضغط اربعة للفتح
.وخمسة للقفل

252
00:30:14,325 --> 00:30:16,127
.والباقي سيفعله بنفسه

253
00:30:16,227 --> 00:30:18,462
 اربعة للفتح
.وخمسة للقفل

254
00:30:19,931 --> 00:30:22,166
.حسنا

255
00:30:23,935 --> 00:30:27,138
ما طلبته،
.وزيادة بسيطة

256
00:30:27,238 --> 00:30:31,475
.من المفترض ان تكفيك انت وصديقك

257
00:30:33,544 --> 00:30:36,180
هل لي ان اسألك عن شيء؟

258
00:30:37,081 --> 00:30:39,150
.بالطبع، تفضل

259
00:30:39,250 --> 00:30:41,719
.سؤال شخصي

260
00:30:42,921 --> 00:30:45,123
حسنا، ماهو؟

261
00:30:45,223 --> 00:30:46,357
.انت محامي

262
00:30:46,457 --> 00:30:48,960
تجني الكثير من المال
صحيح؟

263
00:30:49,060 --> 00:30:51,862
ايام وايام
.لكن، غالبا نعم

264
00:30:51,963 --> 00:30:53,131
.اموال قانونية

265
00:30:53,231 --> 00:30:54,498
.على اعلى مستوى

266
00:30:54,598 --> 00:30:55,766
نعم, لماذا؟

267
00:30:55,866 --> 00:30:57,835
.زوجتك محامية

268
00:30:57,936 --> 00:30:59,503
.محامية محامية

269
00:30:59,603 --> 00:31:01,339
.نعم

270
00:31:02,606 --> 00:31:05,243
لماذا اذا تفعل كل هذا؟

271
00:31:06,110 --> 00:31:08,212
اوه،
.فهمتك

272
00:31:08,312 --> 00:31:10,181
حسنا، من الخارج

273
00:31:10,281 --> 00:31:12,183
يبدو وانها
.حيلة اخرى فقط

274
00:31:12,283 --> 00:31:13,617
لكن

275
00:31:13,717 --> 00:31:15,686
انت لا ترى
.الصورة كاملة

276
00:31:15,786 --> 00:31:17,989
بعد شهرين من الان
يوجد أناس يعيشون

277
00:31:18,089 --> 00:31:21,025
سيعيشون معيشة افضل بكثير
.بسبب ما نفعله

278
00:31:21,125 --> 00:31:23,894
نحن نفعل
.تغييرا حقيقيا

279
00:31:23,995 --> 00:31:25,196
.ثق بي

280
00:31:25,296 --> 00:31:27,932
نحن نفعل
.عمل الاله

281
00:31:30,434 --> 00:31:32,937
.اذا كان هذا ما تقوله

282
00:31:34,238 --> 00:31:36,774
.الى اللقاء

283
00:32:00,631 --> 00:32:02,066
.اهلا

284
00:32:02,166 --> 00:32:04,902
.شدو احزمة الامان

285
00:32:05,003 --> 00:32:08,172
لان هيول
.أتم مهمته

286
00:32:13,777 --> 00:32:16,380
هيول يسلم عليك
.بالمناسبة

287
00:32:17,381 --> 00:32:19,917
.س.. سعيدة بسماع ذلك

288
00:32:28,692 --> 00:32:30,394
مالذي يحدث؟

289
00:32:32,630 --> 00:32:36,400
لدي أخبار,
.جيمي

290
00:32:36,500 --> 00:32:39,170
.لالو مات

291
00:32:41,805 --> 00:32:44,008
.يا الهي

292
00:32:44,875 --> 00:32:46,210
مكتب الادعاء العام
عرف الموضوع

293
00:32:46,310 --> 00:32:48,912
ان لالو كان يطلق على نفسه اسم
.دي قوزمان

294
00:32:49,013 --> 00:32:52,950
وهم غاضبين جدًا
.انهم اطلقو صراحه

295
00:32:53,051 --> 00:32:55,286
.انا متأكد من ذلك

296
00:32:55,386 --> 00:32:58,656
اريكسن تعتقد
ان لالو خدعك

297
00:32:58,756 --> 00:33:00,291
وانك لم تكن تعرف
.عن الاسم المستعار

298
00:33:00,391 --> 00:33:02,393
وانك ان عرفت
.كنت ستتجاوز سرية المحامي والعميل

299
00:33:02,493 --> 00:33:03,761
انه تريد
.التحدث معك

300
00:33:03,861 --> 00:33:05,829
."تقول ان هذا هو الفعل "الصحيح

301
00:33:06,597 --> 00:33:10,301
حسنا، ماذا تقترحين
ان نفعل؟

302
00:33:10,401 --> 00:33:14,872
..انه يجب عليك
.افعل ما تريد، جيمي

303
00:33:15,739 --> 00:33:17,975
ليس لديهم ايت اثبات
.يدينك

304
00:33:18,076 --> 00:33:21,879
انه توقع صيادين
لرؤية ان كنت ستقع فيه ام لا

305
00:33:26,250 --> 00:33:29,053
تعتقدين ان
علي الذهاب والتحدث؟

306
00:33:30,354 --> 00:33:32,856
.هذا يعتمد

307
00:33:32,956 --> 00:33:35,126
على ماذا؟

308
00:33:35,226 --> 00:33:36,860
حسنًا

309
00:33:38,962 --> 00:33:43,000
اتوقع
بكل بساطة السؤال هو

310
00:33:43,101 --> 00:33:44,768
هل تريد ان تكون
صديق الكارتيل؟

311
00:33:44,868 --> 00:33:48,906
او تريد ان تكون
واشٍ؟

312
00:34:41,325 --> 00:34:43,727
بولسا تريد
سماع الحقيفة منك

313
00:34:43,827 --> 00:34:45,696
قبل حصول ال سالامنكا
.عليك

314
00:34:45,796 --> 00:34:50,768
طريقتهم
تاخذ وقتها طويل

315
00:34:50,868 --> 00:34:53,070
ماذا ستقول؟

316
00:34:53,171 --> 00:34:55,739
سأقول
انه كان فعل الفاريز

317
00:34:55,839 --> 00:34:58,876
‫الذي يعمل لحساب عصابة "لوس أوديوس"‬
‫من "بيرو"...‬

318
00:34:58,976 --> 00:35:01,412
.ام

319
00:35:01,512 --> 00:35:05,082
.إنني أتقاضى راتبًا منذ أكثر من عام‬

320
00:35:05,183 --> 00:35:07,084
.حسنًا

321
00:35:08,352 --> 00:35:10,188
‫بمجرد أن تقول ذلك، ستنهض،‬

322
00:35:10,288 --> 00:35:13,524
‫وتبدأ الركض بأسرع ما يمكن‬
‫في اتجاه "فيكتور".‬

323
00:35:13,624 --> 00:35:16,460
‫ستكون يداك مكبّلتين، لكنه سيكون جاهزًا.‬

324
00:35:16,560 --> 00:35:20,097
‫تجاوزه وواصل الركض.‬

325
00:35:20,198 --> 00:35:22,466
‫سيتولى الأمر.‬

326
00:35:22,566 --> 00:35:26,370
‫هل تقصد أنه سيقتلني؟‬

327
00:35:26,470 --> 00:35:29,006
‫سينتهي الأمر بسرعة.‬

328
00:35:45,189 --> 00:35:47,124
‫- أتريد أن تقول شيئًا آخر؟‬

329
00:35:47,225 --> 00:35:49,493
‫- أريد أن أكون موجودًا.

330
00:35:49,593 --> 00:35:51,929
‫آل "سالامانكا" يعرفونك.‬

331
00:35:52,029 --> 00:35:53,464
.يعرفون وجهك

332
00:35:53,564 --> 00:35:56,967
‫لن أكون قريبًا بما يكفي ليحدّقوا فيّ.‬

333
00:35:57,067 --> 00:36:00,438
‫يجب أن أكون موجودًا لأضمن نجاحنا.‬

334
00:36:00,538 --> 00:36:03,607
‫من الممكن أن يسوء الموقف لأي سبب.‬

335
00:38:33,424 --> 00:38:35,158
‫استدر.‬

336
00:41:18,656 --> 00:41:21,158
‫اليوم ستموت.‬

337
00:41:23,326 --> 00:41:24,494
لكن

338
00:41:24,595 --> 00:41:29,232
هناك ميتة جيدة وأخرى سيئة.‬

339
00:41:29,332 --> 00:41:32,402
‫أخبرني بما أريد معرفته.‬

340
00:41:32,502 --> 00:41:35,372
‫سأتأكد من أن تلقى ميتة جيدة.‬

341
00:41:37,741 --> 00:41:40,544
‫من حرّضك على هذا؟‬

342
00:41:50,253 --> 00:41:52,990
‫فرصة أخيرة.

343
00:41:53,090 --> 00:41:54,692
من؟

344
00:42:15,278 --> 00:42:18,281
‫"ألفاريز".‬

345
00:42:18,381 --> 00:42:21,518
‫عصابة "لوس أوديوس"، من "بيرو".‬

346
00:42:21,619 --> 00:42:25,188
‫دفعوا لي مالًا لأنصب فخًا لابن أخيك.‬

347
00:42:25,288 --> 00:42:27,190
‫وقد فعلت.‬

348
00:42:48,011 --> 00:42:49,512
.‫نعرف "ألفاريز"‬

349
00:42:49,613 --> 00:42:50,881
."ونعرف "لوس أوديوس

350
00:42:50,981 --> 00:42:53,216
‫هل كان هناك أي شخص آخر؟‬

351
00:42:57,955 --> 00:42:59,923
‫هو؟‬

352
00:43:00,023 --> 00:43:02,592
‫هل تشكّ في بائع الدجاج؟‬

353
00:43:06,697 --> 00:43:08,265
‫يا لها من مهزلة!‬

354
00:43:08,365 --> 00:43:11,935
‫"ألفاريز" يدفع لي المال منذ أعوام.‬

355
00:43:12,035 --> 00:43:13,203
‫منذ أعوام، لكن هل أخبرك بشيء؟‬
‫

356
00:43:13,303 --> 00:43:14,705
كنت سأفعل هذا بلا مقابل‬

357
00:43:14,805 --> 00:43:16,173
‫لأنني أكره كل واحد منكم‬

358
00:43:16,273 --> 00:43:19,076
‫أيها الحقراء المختلّون.‬

359
00:43:20,610 --> 00:43:22,579
‫أنا فتحت بوابة "لالو"،‬

360
00:43:22,680 --> 00:43:23,747
‫ولن أتردّد في القيام بذلك مرة أخرى‬

361
00:43:23,847 --> 00:43:25,916
‫وأنا سعيد بما فعلوه به.‬

362
00:43:26,016 --> 00:43:27,718
‫إنه خنزير عديم الروح.‬

363
00:43:27,818 --> 00:43:30,053
‫أتمنى لو كنت قد قتلته بيديّ.‬

364
00:43:30,153 --> 00:43:32,956
‫وهل أخبرك بشيء آخر يا "هيكتور"؟‬

365
00:43:33,056 --> 00:43:35,625
‫أنا السبب في جلوسك على ذلك المقعد.‬

366
00:43:35,726 --> 00:43:38,261
‫أجل. هل تتذكّر أدوية قلبك؟‬

367
00:43:38,361 --> 00:43:41,131
‫كنت أستبدلها بحبوب من السكر.‬

368
00:43:41,231 --> 00:43:42,700
‫كنت قد مت ودُفنت، لكنني اضطُررت إلى مشاهدة‬

369
00:43:42,800 --> 00:43:45,402
‫هذا البغيض وهو يحييك.‬

370
00:43:45,502 --> 00:43:48,305
‫لذا بينما تجلس في دار المسنّين الحقيرة،‬

371
00:43:48,405 --> 00:43:50,273
‫وترتشف الهلام‬

372
00:43:50,373 --> 00:43:52,943
‫الليلة تلو الأخرى لباقي حياتك،‬

373
00:43:53,043 --> 00:43:57,380
‫أريدك أن تفكّر فيّ أيها الوغد المريض!‬

374
00:43:57,480 --> 00:43:59,649
‫هيا.‬

375
00:44:12,730 --> 00:44:14,732
افعلها

376
00:46:03,673 --> 00:46:05,876
‫ترجمة‬
‫HokageHQ

