﻿1
00:01:43,400 --> 00:01:45,565
{\an8}<b>{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}{\fade(1200,250)}"هجوم العمالقة - الجزء الثاني"</b>

2
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
<b>"لقد اردنا أن نصدق"</b>

3
00:01:48,400 --> 00:01:51,001
<b>"أنه لا يوجد جحيمٌ أكثر من هذا"</b>

4
00:01:51,001 --> 00:01:54,200
<b>"لكن أسوء الأيام التي تواجهها البشرية"</b>

5
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
<b>"ستأتي دائماً بشكلٍ مفاجئ"</b>

6
00:01:57,100 --> 00:01:59,900
<b>"مع أصوات الضرب اللا مبالية"</b>

7
00:01:59,900 --> 00:02:03,000
<b>"التي تحطم ابوابنا"</b>

8
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
<b>"كانت هذه الأيام تمرُ على البشرية"</b>

9
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
<b>"اشبه بالكوابيس"</b>

10
00:02:09,300 --> 00:02:12,100
<b>"أولئك الذين خانونا بعد كل جهودنا"</b>

11
00:02:12,100 --> 00:02:15,000
<b>"هم الأعداء الذي يجب إبادتهم"</b>

12
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
<b>"أتسائل ما تعبير وجوهنا في ذاك اليوم؟"</b>

13
00:02:18,200 --> 00:02:21,200
<b>"بعد هزيمتهم جميعاً"</b>

14
00:02:21,200 --> 00:02:24,400
<b>"ما الذي يجب التضحية به لهزيمة الشر؟"</b>

15
00:02:24,400 --> 00:02:27,000
<b>"سنضحي بحياتنا وارواحنا"</b>

16
00:02:27,000 --> 00:02:29,900
<b>"لن نأمل النصر إلا ونحن متمسكين بهما"</b>

17
00:02:29,900 --> 00:02:35,900
<b>"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"</b>

18
00:02:35,900 --> 00:02:42,300
<b>"كل التضحيات التي قدمناها هي لأجل هذه اللحظة"</b>

19
00:02:42,300 --> 00:02:48,500
<b>"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"</b>

20
00:02:48,500 --> 00:02:55,800
<b>"إصنع مستقبلاً أفضل، بيديك هاتين"</b>

21
00:22:11,029 --> 00:22:16,208
<b>جميع الحقوق محفوظة للمترجم الاصلي
تم تعديل التوقيت فقط بواسطة محمود علي</b>

22
00:22:21,700 --> 00:22:23,900
<b>"أغنية في قفص الطيور"</b>

23
00:22:23,900 --> 00:22:26,900
<b>"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"</b>

24
00:22:26,900 --> 00:22:29,800
<b>"انظر للسماء ورياح الغد"</b>

25
00:22:29,800 --> 00:22:32,200
<b>"كارثة اليوم، كارثة اليوم"</b>

26
00:22:32,200 --> 00:22:36,700
<b>"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"</b>

27
00:22:36,700 --> 00:22:38,100
<b>"كارثة ستقع الغد"</b>

28
00:22:38,100 --> 00:22:43,000
<b>"في كل يومٍ هو بجانبك"</b>

29
00:22:43,000 --> 00:22:47,900
<b>"تأكد بأن تأتي كل صباح، ذات يوم قل مرحبًا"</b>

30
00:22:47,900 --> 00:22:53,400
<b>"افتح يديك إلى جانب البلدة الأُخرى"</b>

31
00:22:53,400 --> 00:22:58,000
<b>"بالتأكيد لن تعتاد على تحويلها وحدك"</b>

32
00:22:58,000 --> 00:23:04,900
<b>"تعال في صباح الجميع، اضحك معي مرةً أُخرى"</b>

33
00:23:15,700 --> 00:23:17,900
<b>"أغنية في قفص الطيور"</b>

34
00:23:17,900 --> 00:23:20,900
<b>"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"</b>

35
00:23:20,900 --> 00:23:23,800
<b>"انظر للسماء ورياح الغد"</b>

36
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
<b>"كارثة اليوم، كارثة اليوم"</b>

37
00:23:26,200 --> 00:23:30,700
<b>"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"</b>

38
00:23:30,700 --> 00:23:32,100
<b>"كارثة ستقع الغد"</b>

39
00:23:32,100 --> 00:23:37,000
<b>"في كل يومٍ هو بجانبك"</b>

40
00:00:13,340 --> 00:00:17,310
<b>.سأعاود بلدتي التي فقدناها</b>

41
00:00:18,600 --> 00:00:20,610
<b>.هذا كلّ ما يهمني الآن</b>

42
00:00:22,020 --> 00:00:25,230
<b>اخترت الغدوّ جنديًا آملًا"
"الانضمام للشرطة العسكريّة</b>

43
00:00:25,230 --> 00:00:27,480
<b>"لأعمل بأمان في النطاق الداخليّ"</b>

44
00:00:28,740 --> 00:00:31,240
<b>فلمَ وددتَ الغدوّ جنديًا؟</b>

45
00:00:33,740 --> 00:00:37,450
<b>.قررت قتلهم أجمعين</b>

46
00:00:38,410 --> 00:00:41,970
<b>...قررت نحر العمالقة كافّةً</b>

47
00:00:42,580 --> 00:00:44,930
<b>.بيديّ</b>

48
00:00:59,720 --> 00:01:05,190
<b>إذًا مجابهتك للعمالقة لم تكسر عزيمتك؟</b>

49
00:01:07,020 --> 00:01:08,890
<b>.سيمكنك فعلها</b>

50
00:01:09,690 --> 00:01:12,200
<b>إيرين ييغر)، صحيح؟)</b>

51
00:01:19,910 --> 00:01:25,130
<b>!أيها الخائنان اللعينان</b>

52
00:03:08,850 --> 00:03:13,860
<b>{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"قتال عن قرب"</b>

53
00:03:21,070 --> 00:03:21,890
<b>!(إيرين)</b>

54
00:03:29,960 --> 00:03:31,000
<b>...ليتني</b>

55
00:03:32,090 --> 00:03:34,580
<b>!ليتني قطعت رأسيهما</b>

56
00:03:35,710 --> 00:03:40,800
<b>،كانت فرصة مثالية
تعيَّن أن يمكنني فعلها، فلمَ لمْ أفعل؟</b>

57
00:03:46,180 --> 00:03:49,640
<b>!ضاعت الفرصة، ولن تسنح أخرى</b>

58
00:03:58,190 --> 00:03:59,900
<b>!اقفزوا جميعًا عن الجدار</b>

59
00:04:08,160 --> 00:04:09,870
<b>!(أمسك بـ(يمير</b>

60
00:04:11,830 --> 00:04:13,210
<b>!وبشخص آخر أيضًا</b>

61
00:04:17,010 --> 00:04:18,050
<b>!لقد أكلهما</b>

62
00:04:20,930 --> 00:04:22,720
<b>...لا يمكن</b>

63
00:04:24,350 --> 00:04:25,560
<b>...(بريتولدو)</b>

64
00:04:37,320 --> 00:04:41,780
<b>!ليستعد كلّ الجنود للهجوم
!سندحر العملاق الضخم</b>

65
00:04:42,530 --> 00:04:44,420
<b>!إنه تهديد للبشرية جمعاء</b>

66
00:04:45,240 --> 00:04:47,330
<b>!هاجموا النغل الضخم</b>

67
00:05:09,640 --> 00:05:11,680
<b>"!كما أفادت التقارير، إنه بطيء"</b>

68
00:05:12,390 --> 00:05:14,400
<b>"!لعلّه ضخم، لكن بطئه نقطة ضعفه"</b>

69
00:05:14,400 --> 00:05:17,690
<b>،مقارنة بالعمالقة الذين نقاتلهم عادةً"
"!فسيكون قتاله هينًا</b>

70
00:05:18,440 --> 00:05:19,570
<b>"!نحن لها"</b>

71
00:05:19,940 --> 00:05:22,370
<b>!الآن فرصتنا، انحروا عنقه</b>

72
00:05:28,240 --> 00:05:29,080
<b>!ما أسخنه</b>

73
00:05:29,950 --> 00:05:32,000
<b>!تراجعوا جميعًا</b>

74
00:05:39,300 --> 00:05:42,370
<b>!يدي -
!ماء، أحضروا ماء -</b>

75
00:05:43,680 --> 00:05:47,890
<b>أيحاول الاختفاء ثانيةً؟ -
.كلّا، ثمّة شيء مختلف -</b>

76
00:05:48,970 --> 00:05:56,350
<b>،اختفى فورًا في آخر مرّة
.لكنّه الآن يحفظ هيئته ويطلق حرارة كفرن</b>

77
00:05:56,350 --> 00:05:58,740
<b>...إن استمرّ في حماية نفسه بالبخار</b>

78
00:06:02,650 --> 00:06:07,000
<b>!فسنعجز عن مهاجمته بعدة المناورة
!ماذا نفعل؟</b>

79
00:06:08,030 --> 00:06:10,450
<b>.لا يمكننا فعل شيء، سننتظر</b>

80
00:06:11,450 --> 00:06:14,830
<b>.الفرقتان 3 و4، تموضعوا وراء الهدف</b>

81
00:06:14,830 --> 00:06:16,790
<b>.راشاد) سيقودكم) -
!عُلم -</b>

82
00:06:17,460 --> 00:06:21,340
<b>،الفرقة 2 ستنتظر هنا
.لاودا) سيقودكم)</b>

83
00:06:21,340 --> 00:06:22,230
<b>!مفهوم</b>

84
00:06:23,260 --> 00:06:26,890
<b>سنرى حتام سيستمر جسده
في إطلاق البخار</b>

85
00:06:26,890 --> 00:06:31,090
<b>،لكنه حتمًا سيخرج في النهاية
.سنتحيّن تلك اللحظة لمهاجمته</b>

86
00:06:31,640 --> 00:06:35,140
<b>.أنصتوا، انسوا مسألة أسرهما</b>

87
00:06:35,640 --> 00:06:37,650
<b>!اقتلوهما بلا تردد</b>

88
00:06:41,730 --> 00:06:45,150
<b>!أرمين) والفرقة 1، اتبعوني)</b>

89
00:06:45,450 --> 00:06:47,200
<b>!لدينا موعد مع العملاق المدرّع</b>

90
00:06:48,660 --> 00:06:49,530
<b>!يا للسخونة</b>

91
00:06:49,530 --> 00:06:52,210
<b>!كريستا) و(كوني)، تراجعا أكثر)</b>

92
00:06:53,490 --> 00:06:56,160
<b>.واهتما بهذين الجنديين المصابين</b>

93
00:06:59,080 --> 00:07:04,920
<b>،لا يمكن أن (يمير) ماتت بعد
!أرجوك أن تنقذيها</b>

94
00:07:05,920 --> 00:07:06,690
<b>.حسنٌ</b>

95
00:07:07,340 --> 00:07:09,640
<b>أين (راينر) و(بريتولدو)؟</b>

96
00:07:10,930 --> 00:07:13,770
<b>!هما أيضًا لا يملكان معداتهما للمناورة</b>

97
00:07:14,470 --> 00:07:17,270
<b>!أرجوك أن تجديهما وتساعديهما</b>

98
00:07:47,800 --> 00:07:51,450
<b>"أيّها النذل، أيها النذل الحقير"</b>

99
00:07:52,140 --> 00:07:55,430
<b>"ما برحت تتحدث عن واجب الجنديّ"</b>

100
00:07:55,430 --> 00:08:00,430
<b>،أثناء مراننا على القتال عن قرب"
"هل كنت ترفق بي دومًا؟</b>

101
00:08:01,400 --> 00:08:04,140
<b>.إنك شديد القوّة، هذا منافٍ للمنطق</b>

102
00:08:04,770 --> 00:08:07,320
<b>"لا يمكنني حتّى تحريك بوصة من جسدي"</b>

103
00:08:11,660 --> 00:08:14,700
<b>"لطالما خلتك وفيًا باسلًا"</b>

104
00:08:15,990 --> 00:08:19,210
<b>خلتك امرءًا رابط الجأش"
"مهما تعسّر الوضع</b>

105
00:08:19,210 --> 00:08:22,710
<b>"شاب يولّي مصلحة رفاقه عن مصلحته"</b>

106
00:08:23,790 --> 00:08:24,960
<b>"...وإنّي"</b>

107
00:08:25,800 --> 00:08:30,840
<b>"تمنّيت ذات مرّة الغدوّ بمثل قوتك"</b>

108
00:08:37,600 --> 00:08:38,850
<b>"!ذلك لم يؤثر"</b>

109
00:08:43,730 --> 00:08:45,160
<b>"وهجوم (إيرين) لم يؤثر"</b>

110
00:08:46,230 --> 00:08:48,190
<b>"ونصلاي لم يؤثرا أيضًا؟"</b>

111
00:08:51,990 --> 00:08:54,990
<b>،(والأسوأ أنه يختلف عن (آني
!فإن كل جسده مدرّع</b>

112
00:08:59,580 --> 00:09:00,960
<b>!(إيرين)</b>

113
00:09:05,840 --> 00:09:08,250
<b>"(يا (راينر"</b>

114
00:09:09,550 --> 00:09:14,450
<b>أجهل الانطباع المُعتلي"
"...محياك الآن، لكن</b>

115
00:09:17,760 --> 00:09:21,840
<b>"لكنّكم أحطّ الحثالة الأنذال"</b>

116
00:09:22,940 --> 00:09:28,400
<b>أراهن ألّا أحد في تاريخ البشرية"
"قاطبًا اقترف مثل فظائعكم</b>

117
00:09:37,870 --> 00:09:39,700
<b>"عليّ محوكم"</b>

118
00:09:39,700 --> 00:09:42,620
<b>لا يتعيّن السماح بوجودكم"
"في الحياة بعد الآن</b>

119
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
<b>"فيمَ تفكر بحق السماء؟"</b>

120
00:09:46,460 --> 00:09:49,090
<b>ما شعرت قبلًا بثوران"
"أعتى مما يخالجني الآن</b>

121
00:09:49,090 --> 00:09:53,420
<b>مجرّد تذكّر محياك"
"زاعم الاستقامة يُسقمني</b>

122
00:09:55,470 --> 00:10:01,430
<b>"!يثير غثياني، أيها الآفة الضخمة"</b>

123
00:10:03,270 --> 00:10:06,240
<b>"!آن أوان إبادتك"</b>

124
00:10:10,900 --> 00:10:15,910
<b><font color="#009349">"المعلومات المفصح عنها حاليًا"</font>
{\an3}{\fnArabic Typesetting}"الفنون القتالية للعمالقة"
،برغم أن العمالقة عمليًا ذوو قوة وحجم مهولان
.إلا أن الفنون القتالية للبشر والعمالقة متماثلة
الإمساك الاحتجازيّ والإلقاء ضد عملاق
.يكون أحيانًا أكثر فاعلية من توجيه ضربة قوية</b>

125
00:10:27,540 --> 00:10:30,040
<b>!(سحقًا، هذا مؤلم يا (آنّي</b>

126
00:10:30,840 --> 00:10:34,300
<b>أما سمعت بمبدأ
توجيه اللكمات بقوّة رمزية؟</b>

127
00:10:34,300 --> 00:10:39,930
<b>،فعلت ذلك لاندفاعك نحوي بملء قوتك
.فتعيّنت استجابتي بقوّة مساوية</b>

128
00:10:40,850 --> 00:10:47,600
<b>...وبما أنك شابّ
أفلا يتعين أن ترفق بجسدي الضعيف؟</b>

129
00:10:48,602 --> 00:10:51,400
<b>.نكاتك ليست طريفة البتّة</b>

130
00:10:51,400 --> 00:10:56,290
<b>،لو كانت القوة هي عامل الحسم
فلمَ عساي طريحًا وأنت واقفة؟</b>

131
00:10:56,910 --> 00:10:57,970
<b>...حسنٌ</b>

132
00:11:01,120 --> 00:11:03,210
<b>.لم أطرحك بقوتي</b>

133
00:11:03,790 --> 00:11:08,820
<b>إنه أسلوب للدفاع عن النفس
.ضد خصوم أقوى منك</b>

134
00:11:11,210 --> 00:11:14,300
<b>.لو كنت محلك، لفكّرت في تعلمه</b>

135
00:11:14,300 --> 00:11:17,680
<b>اتفقنا! لمَ لا نأخذ قسطًا من الراحة؟</b>

136
00:11:29,770 --> 00:11:33,780
<b>!(أستسلم يا (آنّي</b>

137
00:11:33,780 --> 00:11:38,400
<b>تستسلم؟ حاول تعلّم شيء
.أولًا قبل الاستسلام</b>

138
00:11:38,400 --> 00:11:42,410
<b>تعلّم استخدام قوتك والطريقة
!الملائمة لمخاطبة امرأة</b>

139
00:11:42,410 --> 00:11:45,410
<b>!اتفقنا، أعدك بالتعلم، فأفلتيني</b>

140
00:11:45,410 --> 00:11:48,580
<b>حقًّا؟ أتتوق للتعلّم لهذا الحدّ؟</b>

141
00:11:57,920 --> 00:12:00,220
<b>ما الذي طيَّر (راينر) هكذا بحق السماء؟</b>

142
00:12:00,680 --> 00:12:01,570
<b>.(يا (آنّي</b>

143
00:12:02,760 --> 00:12:04,670
<b>.أنا أيضًا أودّ تعلّم تلك الحركة</b>

144
00:12:06,350 --> 00:12:07,310
<b>.علّميني</b>

145
00:12:11,980 --> 00:12:13,060
<b>...لا أدري</b>

146
00:12:13,690 --> 00:12:19,070
<b>،تلك الحركة تستخدم ضد البشر
.ولا أظنها ستفيدك البتّة</b>

147
00:12:19,820 --> 00:12:23,590
<b>لكنّي متشوقة لمعرفة
...ما إن كانت ستجدي</b>

148
00:12:24,330 --> 00:12:25,830
<b>.ضد وحش مثلك</b>

149
00:12:26,740 --> 00:12:29,170
<b>أأنت جادة؟
...هذا يحصل</b>

150
00:12:29,660 --> 00:12:30,960
<b>!مهلًا</b>

151
00:12:31,460 --> 00:12:34,340
<b>هل ستتقاتلان؟ -
!إنها المواجهة الكبرى -</b>

152
00:12:34,340 --> 00:12:36,210
<b>من ستفوز؟ -
أتظنون (آنّي) ستفوز؟ -</b>

153
00:12:36,210 --> 00:12:39,670
<b>أأنت غبي؟
!(أراهن بعشائي على (ميكاسا</b>

154
00:12:40,010 --> 00:12:41,660
<b>ماذا تتوقع يا (إيرين)؟</b>

155
00:12:43,430 --> 00:12:44,600
<b>...أنا</b>

156
00:12:49,850 --> 00:12:51,280
<b>أيهما ستفوز يا تُرى؟</b>

157
00:13:00,280 --> 00:13:03,070
<b>"إلامَ انتهى ذلك النزال؟"</b>

158
00:13:03,740 --> 00:13:06,620
<b>"كلّا، لمَ أذكر هذا الآن؟"</b>

159
00:13:06,830 --> 00:13:09,950
<b>أهذا ما يصفونه برؤية المرء"
"ذكريات خاطفة من حياته من حياته؟</b>

160
00:13:12,210 --> 00:13:14,880
<b>"بالواقع، ومن يبالي بعد الآن؟"</b>

161
00:13:15,670 --> 00:13:19,890
<b>لا أظنني شعرت"
"بمثل هذا الاستياء طيلة حياتي</b>

162
00:13:20,920 --> 00:13:25,140
<b>!إيرين)، لا يمكنك دحره في معركة قوّة)</b>

163
00:13:25,470 --> 00:13:29,490
<b>،اركض لهذا الاتجاه
!(لا تقاتله يا (إيرين</b>

164
00:13:38,520 --> 00:13:39,150
<b>!(إيرين)</b>

165
00:13:40,740 --> 00:13:43,200
<b>!هذا لا يبشر بالخير-
هل فقد السيطرة؟ -</b>

166
00:14:06,390 --> 00:14:08,260
<b>!طرح العملاق المدرع أرضًا</b>

167
00:14:08,260 --> 00:14:12,420
<b>لحظة، أليس هذا هو الأسلوب
الذي استخدمته (آنّي)؟</b>

168
00:14:13,520 --> 00:14:18,980
<b>أجهل ما تحاولون تحقيقه"
"...بفعل كل هذا، لكن</b>

169
00:14:18,980 --> 00:14:23,810
<b>الآن يتراءى لي أن خطتكم"
"!امتلأت بالأخطاء منذ البداية</b>

170
00:14:25,030 --> 00:14:27,200
<b>"!وهذا كان خطأكم الأعظم"</b>

171
00:14:27,450 --> 00:14:30,700
<b>تعيّن أن تعيدوا التفكير"
"!قبلما تعلمونني القتال</b>

172
00:14:33,870 --> 00:14:36,460
<b>"!هذا يجدي، نلت منه الآن"</b>

173
00:14:36,830 --> 00:14:38,160
<b>"!ما زلت أملك فرصة"</b>

174
00:14:42,880 --> 00:14:43,970
<b>"!فكّر مجددًا"</b>

175
00:14:48,140 --> 00:14:49,190
<b>!(إيرين)</b>

176
00:14:49,680 --> 00:14:51,770
<b>"!لن تفلت من هذا"</b>

177
00:15:08,360 --> 00:15:09,530
<b>!لقد فعلها</b>

178
00:15:17,620 --> 00:15:19,420
<b>إيرين)، أيمكنك سماعي؟)</b>

179
00:15:20,040 --> 00:15:22,920
<b>!اهرب، اقترب من الجدار</b>

180
00:15:23,420 --> 00:15:26,670
<b>!هدفهما اختطافك وأخذك بعيدًا</b>

181
00:15:27,010 --> 00:15:29,970
<b>!علينا الهرب ومنع حدوث ذلك</b>

182
00:15:31,350 --> 00:15:35,260
<b>لكن يا (أرمين)، (راينر) لن
.يدعنا نفعل ما نودّ</b>

183
00:15:42,360 --> 00:15:44,400
<b>!المكان هنا خطير، تراجعا</b>

184
00:16:15,600 --> 00:16:18,060
<b>!أحسنت يا (إيرين)، ونعم القرار</b>

185
00:16:18,480 --> 00:16:19,900
<b>.عاد مسيطرًا مجددًا</b>

186
00:16:20,230 --> 00:16:25,670
<b>،أجل، لكن كما قلتِ
.الهرب من (راينر) شبه مستحيل</b>

187
00:16:35,120 --> 00:16:36,390
<b>ما هذا بحق السماء؟</b>

188
00:16:39,660 --> 00:16:45,000
<b>،توقعت ذلك، العملاق الضخم
ماذا جاء بهذا النغل لهنا؟</b>

189
00:16:47,920 --> 00:16:50,530
<b>أين (إيرين)؟ ما الوضع؟</b>

190
00:16:51,590 --> 00:16:53,300
<b>!إيرين) والآخرون هناك)</b>

191
00:16:59,810 --> 00:17:00,520
<b>إيرين)؟)</b>

192
00:17:01,060 --> 00:17:03,520
<b>أهذه هيئة عملاق (إيرين)؟</b>

193
00:17:03,940 --> 00:17:05,230
<b>.(أنصت يا (إيرين</b>

194
00:17:05,230 --> 00:17:08,590
<b>إن وددت الهرب، فعلينا إيجاد
(وسيلة لتعويق (راينر</b>

195
00:17:08,590 --> 00:17:10,530
<b>!بما يتيح لك بعض الوقت</b>

196
00:17:11,450 --> 00:17:15,680
<b>أيمكنك كسر إحدى ساقيه بإحدى
أقفال الإذعان المفصلية تلك؟</b>

197
00:17:16,830 --> 00:17:22,870
<b>،يبدو أن نصالنا لا تجدي ضده
!لذا فكّر وتبيّن أفضل مسار لقتاله</b>

198
00:17:34,890 --> 00:17:35,640
<b>!(ميكاسا)</b>

199
00:17:35,970 --> 00:17:38,120
<b>.استخدمي هذه، إنها بقية نصالي</b>

200
00:17:39,060 --> 00:17:40,120
<b>!أعتمد عليك</b>

201
00:17:44,350 --> 00:17:48,110
<b>"الهرب هذه المرة نصر مُحقق"</b>

202
00:17:48,110 --> 00:17:51,570
<b>"أخطأتما بكشف هويتكما"</b>

203
00:17:52,150 --> 00:17:54,660
<b>"وأنتما الذان في مأزق الآن"</b>

204
00:18:07,250 --> 00:18:07,790
<b>!إنه سريع</b>

205
00:18:12,720 --> 00:18:15,540
<b>!سحقًا"
"!ساقه</b>

206
00:18:18,680 --> 00:18:21,640
<b>!(لا تبقَ طريحًا يا (إيرين -
!قف -</b>

207
00:18:26,440 --> 00:18:29,190
<b>!سحقًا، يصعب جدًا تفادي هجومه</b>

208
00:18:32,070 --> 00:18:35,530
<b>سحقًا، منذ متى بوسعه
التحرك بهذه السرعة الرهيبة؟</b>

209
00:18:35,530 --> 00:18:37,280
<b>هل نحن عاجزون كليًا هنا؟</b>

210
00:18:38,450 --> 00:18:45,250
<b>،كلّا، لو كان كل جسده مدرعًا كحجر
.لتعذَّر تحركه بهذه السرعة</b>

211
00:18:45,870 --> 00:18:48,710
<b>اكتنفت الدروع التي استخدموها
في حروب الماضي</b>

212
00:18:48,710 --> 00:18:52,460
<b>أقسامًا لدى المفاصل لا يسترها
.المعدن للسماح بالحركة</b>

213
00:18:53,420 --> 00:18:58,840
<b>،مثل الإبطين والحوض
.وأيضًا وراء الركبة</b>

214
00:19:02,180 --> 00:19:03,680
<b>"لا يمكنني تفادي هجمته"</b>

215
00:19:04,810 --> 00:19:06,850
<b>"طالما سينالني هجومه بأي حال"</b>

216
00:19:08,150 --> 00:19:09,560
<b>"!هات ما عندك"</b>

217
00:19:10,570 --> 00:19:11,980
<b>"!أعطني رقبتك"</b>

218
00:19:13,030 --> 00:19:16,030
<b>"!أنت تحت رحمتي"</b>

219
00:19:20,200 --> 00:19:22,830
<b>!(أجل، أحسنت يا (إيرين</b>

220
00:19:22,830 --> 00:19:25,790
<b>"!نلت منه، والآن صارت معركة قوّة"</b>

221
00:19:28,420 --> 00:19:29,170
<b>"...بئسًا لهذا المسخ"</b>

222
00:19:31,000 --> 00:19:31,750
<b>"!هذا ليس كافيًا"</b>

223
00:19:41,720 --> 00:19:42,640
<b>"!(ميكاسا)"</b>

224
00:19:43,930 --> 00:19:44,640
<b>!إنها قطّعته</b>

225
00:19:50,900 --> 00:19:53,190
<b>"!لم تعُد بوسعه المقاومة بكفاءة"</b>

226
00:20:02,490 --> 00:20:03,370
<b>!أنت لها</b>

227
00:20:03,910 --> 00:20:08,330
<b>!(عليك به يا (إيرين
!افصل رأسه عن عنقه</b>

228
00:20:08,330 --> 00:20:11,130
<b>!أخرج هذا الخائن</b>

229
00:20:13,420 --> 00:20:15,050
<b>"!بوسعي الفوز"</b>

230
00:20:15,050 --> 00:20:18,220
<b>"!(بوسعي الفوز على (راينر"</b>

231
00:20:30,940 --> 00:20:34,360
<b>ما هذا؟ -
.لا فائدة مما يفعله -</b>

232
00:20:34,360 --> 00:20:36,440
<b>!استمر، لا تفلته</b>

233
00:20:46,580 --> 00:20:47,640
<b>.لقد توقف</b>

234
00:20:49,960 --> 00:20:51,080
<b>لكن لمَ توقف هناك؟</b>

235
00:21:07,350 --> 00:21:10,310
<b>!كونوا على أهبة الاستعداد
!إنه ينادي العمالقة</b>

236
00:21:18,860 --> 00:21:22,700
<b>!لم نرصد عمالقة آخرين في المنطقة -
.يا لها من مقاومة عديمة النفع -</b>

237
00:21:23,280 --> 00:21:26,080
<b>تصرخ مستنجدًا
!بينما رأسك يُقتلع، ما أبلهك</b>

238
00:21:26,080 --> 00:21:27,660
<b>!انظروا، إنه يقتلع رأسه</b>

239
00:21:29,120 --> 00:21:33,360
<b>ما بال العملاق المدرع؟
لمَ صرخ هكذا؟</b>

240
00:21:42,720 --> 00:21:43,480
<b>...مهلًا</b>

241
00:21:44,390 --> 00:21:46,220
<b>!مهلًا</b>

242
00:21:59,190 --> 00:22:02,030
<b>!احذروا فوقكم</b>

243
00:22:08,053 --> 00:22:10,860
{\an1}<b><font size="30" color="#c7c7c7"><i>...يُتبع</font></i></b>

244
00:23:42,380 --> 00:23:46,320
<b>المعركة بين (إيرين) والعملاق المدرع"
"تنتهي لخاتمة مباغتة</b>

245
00:23:47,050 --> 00:23:48,640
<b>"بسقوط العملاق الضخم عن الجدار"</b>

246
00:23:48,840 --> 00:23:53,970
<b>(تصاب (ميكاسا) ويأتي (هانز"
"مهرولًا إلى جانبها</b>

247
00:24:01,270 --> 00:24:05,470
<b>(ذلك هو مُنى (ميكاسا"
."و(أرمين) على الدوام</b>

248
00:24:01,270 --> 00:24:05,470
<b>(ذلك هو مُنى (ميكاسا"
."و(أرمين) على الدوام</b>

