1
00:00:25,147 --> 00:00:27,362
هذه هي الخطة يا حبيبتي. تمام؟

2
00:00:27,411 --> 00:00:28,931
حسنًا يا أمي.

3
00:00:29,076 --> 00:00:30,618
تمام.

4
00:00:31,954 --> 00:00:34,335
قف! هذا ليس كيف تسير الأمور.

5
00:00:34,420 --> 00:00:36,593
آسف. آسف لقد نسيت.

6
00:00:38,396 --> 00:00:40,886
أنا صبي ، تعال. علينا الذهاب.

7
00:00:40,969 --> 00:00:42,140
انتظر.

8
00:00:45,878 --> 00:00:47,597
أريد كعكة أبيض وأسود.

9
00:00:47,682 --> 00:00:50,487
لقد تناولت الفطور للتو.
حان الوقت للذهاب لرؤية أبي.

10
00:00:50,572 --> 00:00:51,612
قبعة صوفية.

11
00:00:51,697 --> 00:00:53,793
إنه أغسطس. لست بحاجة إلى قبعة.

12
00:00:53,878 --> 00:00:55,174
ستكون دافئًا جدًا في تلك القبعة.

13
00:00:55,259 --> 00:00:58,072
لا يمكنني الذهاب إلى أبي
بدون قبعة الصوف الخاصة بي.

14
00:00:58,798 --> 00:01:01,040
حسنا. سنبحث عن القبعة.

15
00:01:02,497 --> 00:01:05,953
لا قبعة. لا قبعة.

16
00:01:07,765 --> 00:01:10,956
لا قبعة. لا قبعة.

17
00:01:11,394 --> 00:01:12,920
آسف حبيبي ، لم أجدها ،

18
00:01:13,004 --> 00:01:14,662
لكن يمكن لأبي أن يحضر لك قبعة جديدة.

19
00:01:14,746 --> 00:01:16,432
لا!

20
00:01:17,057 --> 00:01:18,918
لاتفعلى! لا لا لا!

21
00:01:19,001 --> 00:01:20,954
ماذا عن ذلك

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,560
كعكة أبيض والأسود؟

23
00:01:22,644 --> 00:01:24,603
- تمام. - تمام.

24
00:01:27,847 --> 00:01:31,656
- قبعة صوفية! - لا ، يا صبي. هذا نهائي.

25
00:01:45,441 --> 00:01:47,006
ممم.

26
00:01:50,379 --> 00:01:51,984
ممم.

27
00:01:53,826 --> 00:01:55,305
رائحتها كريهة.

28
00:01:55,389 --> 00:01:57,087
معذرة أيها الشاب؟

29
00:01:57,170 --> 00:01:58,477
أنا آسف جدًا.

30
00:01:58,561 --> 00:02:00,516
إنه حساس للغاية تجاه العطور.

31
00:02:00,600 --> 00:02:02,185
لم يقصدها بالطريقة التي بدت بها.

32
00:02:02,269 --> 00:02:04,546
لقد قصدت ذلك. هي رائحة كريهة.

33
00:02:04,631 --> 00:02:06,889
لا يمكنك فقط قول هذا النوع
من الأشياء. انها ليست مهذبة.

34
00:02:06,973 --> 00:02:09,559
ليس من الأدب أن تشم رائحة كريهة.

35
00:02:09,643 --> 00:02:11,733
يحتاج ابنك إلى تعلم بعض الأخلاق.

36
00:02:11,817 --> 00:02:14,676
لا تقل لي ما يحتاجه ابني.

37
00:02:17,075 --> 00:02:18,784
الجادة السادسة عشرة هي التالية.

38
00:02:18,868 --> 00:02:20,912
علينا أن ننزل اليوم في السابعة عشر.

39
00:02:20,996 --> 00:02:23,250
نحن دائمًا ننزل في شارع السادس
عشر  للذهاب إلى ابي.

40
00:02:23,334 --> 00:02:24,824
لن يتوقف القطار عنده هذا  اليوم.

41
00:02:24,908 --> 00:02:26,277
المحطة مغلقة للبناء.

42
00:02:26,361 --> 00:02:28,344
ننزل دائمًا في شارع السادس عشر ...

43
00:02:28,427 --> 00:02:31,283
- للذهاب إلى أبي.
- المحطة التالية ، شارع السابع عشر.

44
00:02:34,864 --> 00:02:36,723
أه نحتاج أن نتحدث.

45
00:02:36,849 --> 00:02:40,599
مرحبًا ، أيها الرجل الصغير. الآن ،
اذهب إلى الداخل. تركت سياراتك بالخارج.

46
00:02:40,683 --> 00:02:42,996
- عجلات؟ - أنت تعرفها.

47
00:02:44,362 --> 00:02:46,223
- صباح صعب؟ - كان جيدا.

48
00:02:46,307 --> 00:02:47,563
لديك رموز رابطة العدل

49
00:02:47,647 --> 00:02:48,847
لتصل لي إذا كانت هناك مشكلة؟

50
00:02:48,931 --> 00:02:50,117
اه عن ذلك.

51
00:02:50,201 --> 00:02:52,187
لدينا مؤتمر مدرسة أميستاد الأسبوع المقبل

52
00:02:52,272 --> 00:02:53,467
لمراجعة برنامج IEP الخاص به.

53
00:02:53,551 --> 00:02:55,622
هل يمكننا التوقف عن الاختصارات؟

54
00:02:55,706 --> 00:02:57,295
ولا ، لن أعود في الوقت المناسب ،

55
00:02:57,379 --> 00:02:58,560
لكني لا أرى ضرورة لذلك ،

56
00:02:58,644 --> 00:03:00,254
ولا طائل من ذلك على أي حال.

57
00:03:00,338 --> 00:03:02,023
هم فقط لا يحصلون عليه في تلك المدرسة.

58
00:03:02,106 --> 00:03:04,713
إنهم لا يفهمون كم هو ذكي.

59
00:03:04,797 --> 00:03:07,382
لا أحد ينكر أنه ذكي ، راكيل ،

60
00:03:07,467 --> 00:03:09,344
لكن هذا لا يغير حقيقة أن المتخصصين

61
00:03:09,427 --> 00:03:11,131
تم تشخيصه بالتوحد.

62
00:03:11,215 --> 00:03:13,891
لديه انفجارات في الفصل لا
يستطيع معلموه التعامل معها.

63
00:03:13,975 --> 00:03:16,295
ليس أثناء محاولتك مشاجرة 20 طفلًا آخر.

64
00:03:16,379 --> 00:03:18,630
علينا أن نواجه هذا ، ونتعامل معه ،

65
00:03:18,714 --> 00:03:20,200
واحصل  على المساعدة التي يحتاجها.

66
00:03:20,284 --> 00:03:22,596
ليس اليوم. لقد تأخرت بالفعل.

67
00:03:23,902 --> 00:03:25,669
وداعا يا طفلي. أحبك.

68
00:03:25,752 --> 00:03:28,064
سأكون في المنزل قريبا.

69
00:03:41,506 --> 00:03:44,067
موسيقى عزف موسيقى ...

70
00:04:06,733 --> 00:04:08,616
* YOUNG JUSTICE * الموسم الرابع الحلقة 18

71
00:04:08,700 --> 00:04:11,378
بثت في: 14 أبريل 2022.

72
00:04:12,518 --> 00:04:15,989
عنوان الحلقة: "ما وراء قبضة الآلهة!"

73
00:04:20,009 --> 00:04:21,326
هل فقدتى في الفضاء؟

74
00:04:21,411 --> 00:04:23,910
همم؟ لا ، نحن على  في المسار الصحيح.

75
00:04:23,994 --> 00:04:26,348
أستطيع أن أرى ذلك.

76
00:04:27,872 --> 00:04:32,084
وبصراحة بعد أن حُبس في الرمح ليومين ،

77
00:04:32,168 --> 00:04:34,963
أنا جاهز لتمديد ساقاي.

78
00:04:35,047 --> 00:04:37,281
هل فلاش جاهز لمد أرجل فلاش

79
00:04:37,365 --> 00:04:39,975
لمهمة فلاش الأولى بصفته عدل العدالة؟

80
00:04:40,058 --> 00:04:42,725
نعم. جميل أن أكون الطفل
الجديد من أجل التغيير.

81
00:04:42,808 --> 00:04:46,807
أوه ، يمكن لـ فورجير رؤية
فورجير فورست هيف القديمة من هنا.

82
00:04:46,891 --> 00:04:49,601
حسنًا ، يجب أن تعطيني
جولة عندما نصل إلى هناك.

83
00:04:49,685 --> 00:04:51,187
هذه ليست رحلة بحرية ممتعة.

84
00:04:51,271 --> 00:04:53,343
نحن هنا لتمثيل الأرض في القمة ،

85
00:04:53,427 --> 00:04:55,316
الحصول على معاهدة موقعة إذا استطعنا.

86
00:04:55,399 --> 00:04:58,752
حسنا هذا صحيح. رابطة
العدالة تجتمع مع الآلهة الجديدة

87
00:04:58,836 --> 00:05:00,545
فيلق جرين لانترن.

88
00:05:00,629 --> 00:05:03,858
قمة البطل الكبير القديم. صيحة حريق أكيد.

89
00:05:04,180 --> 00:05:05,910
- صاح؟ - لقد سمعتني.

90
00:05:05,994 --> 00:05:09,122
هل لديك أي نصيحة في اللحظة الأخيرة
حول التنقل في هذا المكان الجديد؟

91
00:05:09,206 --> 00:05:11,790
فورجير ليس متأكدًا مما يقوله لـ فورجير.

92
00:05:11,875 --> 00:05:15,211
لم يذهب فورجير الى عالمه
منزل فورجير منذ أكثر من عام.

93
00:05:15,295 --> 00:05:18,005
و فورجير لم يذهب إلى سوبر تاون من قبل.

94
00:05:18,089 --> 00:05:21,221
قورجير غير متأكد من مدى
فائدة فورجير  .

95
00:05:22,468 --> 00:05:25,350
من كيمونوس، كاجينا دانجر ...

96
00:05:27,889 --> 00:05:31,101
ترحب الآلهة الجديدة برابطة
العدالة في العالم الجديد.

97
00:05:31,185 --> 00:05:32,321
شكرًا لك.

98
00:05:32,404 --> 00:05:35,202
من الناحية الفنية ، لا يعتبر فورجير دخيلًا.

99
00:05:35,351 --> 00:05:36,966
جاهز لاستقبال إحداثيات الهبوط.

100
00:05:37,050 --> 00:05:39,367
الإحداثيات لن تكون ضرورية.

101
00:05:39,451 --> 00:05:41,935
ببساطة اتبع شعاع الضوء.

102
00:06:21,487 --> 00:06:23,028
أهلا وسهلا بكم الضيوف الكرام.

103
00:06:23,112 --> 00:06:25,346
اسمي سوليس ، شعاع الضوء.

104
00:06:25,430 --> 00:06:28,684
اسمحوا لي أن أقدم الأب الأكبر إياز الوريث ،

105
00:06:28,768 --> 00:06:30,911
الأم العليا أفيا جالبة الحكمة ،  ،

106
00:06:30,995 --> 00:06:34,574
وابنهما أوريون ، كلب الحرب.

107
00:06:34,658 --> 00:06:36,730
كلب الحرب؟

108
00:06:44,879 --> 00:06:46,451
ما الذي أتى بك اليوم يا أنتينوس؟

109
00:06:46,534 --> 00:06:49,949
تسليم آخر لبلورات مجففة ، كابتن سيليستيا.

110
00:06:52,005 --> 00:06:53,483
ادخل.

111
00:07:04,112 --> 00:07:07,677
فورجير يتشرف بلقاء الأب السامي.

112
00:07:07,762 --> 00:07:10,742
مرحبا بكم في سوبر تاون.

113
00:07:10,826 --> 00:07:13,538
أول حشرة يتم الترحيب بها ،

114
00:07:13,622 --> 00:07:18,019
و ... حان الوقت أيضًا.

115
00:07:38,571 --> 00:07:40,997
ممثلو فيلق جرين لانترن

116
00:07:41,081 --> 00:07:42,399
سيصل غدا.

117
00:07:42,483 --> 00:07:44,091
في غضون ذلك ، سأرافقك

118
00:07:44,175 --> 00:07:46,120
إلى مقراتكم.

119
00:07:49,283 --> 00:07:51,074
هذه تقنية غير معروفة.

120
00:07:51,158 --> 00:07:53,340
يجب مصادرتها للدراسة.

121
00:07:53,423 --> 00:07:57,036
كيد ، سترغب في إعادة
التفكير في هذه السياسة.

122
00:07:57,206 --> 00:08:01,214
ابني ، ركيت هى ضيفتنا الكريمة

123
00:08:01,673 --> 00:08:05,269
حسنا ،  سحبت طلبي

124
00:08:11,247 --> 00:08:13,055
إسمح لي أنا...

125
00:08:13,139 --> 00:08:14,310
حشرة؟

126
00:08:17,211 --> 00:08:18,547
كيف غير عادي.

127
00:08:18,630 --> 00:08:21,860
لقد اقتحم لص إلى مستودعاتنا المؤمنة.

128
00:08:34,808 --> 00:08:37,705
كلاب الجوع ، اسمعوني.

129
00:08:37,788 --> 00:08:40,332
نحن يفوق عددنا عدد الآلهة
الجديدة على بكلبس

130
00:08:40,417 --> 00:08:41,793
الف لواحد.

131
00:08:41,876 --> 00:08:43,544
إذا قمنا جميعًا معًا ،

132
00:08:43,629 --> 00:08:45,544
يمكننا حتى الإطاحة بـ داركس ...

133
00:08:45,629 --> 00:08:47,255
لا تقولها يا جراجين.

134
00:08:47,340 --> 00:08:50,969
ستقتلنا جميعًا ، أو الأسوأ
من ذلك ، أن يتم إعادة تثقيفنا.

135
00:08:51,052 --> 00:08:54,976
الآن اخرس ، انزل واخرج من حانتى!

136
00:09:03,524 --> 00:09:05,586
هل تصدق كل هذا حقا؟

137
00:09:05,669 --> 00:09:08,360
إنها عملية حسابية بسيطة. بالطبع افعل.

138
00:09:08,445 --> 00:09:11,298
لم يعلمني أحد الرياضيات قبل الآن.

139
00:09:14,515 --> 00:09:17,537
تعال معي. هناك آخرون يجب أن تلتقي بهم.

140
00:09:22,659 --> 00:09:25,014
- يمكنني المساعدة. - هذا ليس بروتوكول.

141
00:09:25,097 --> 00:09:26,412
تعال.

142
00:09:26,495 --> 00:09:29,548
ستمنحك فرصة لرؤية تقنيتي
غير المعروفة وهي تعمل.

143
00:09:29,633 --> 00:09:31,721
أولوياتي لا تشمل ...

144
00:09:34,846 --> 00:09:38,326
ستكون مساعدتك موضع تقدير

145
00:09:49,504 --> 00:09:51,543
لا!

146
00:09:55,770 --> 00:09:57,052
مبهر.

147
00:09:57,136 --> 00:10:00,078
لتوقيت نزول المرء بمسار
وسرعة سوبر تاون

148
00:10:00,163 --> 00:10:02,999
من أجل الهبوط في البحيرة
أدناه الحساب المطلوب

149
00:10:03,082 --> 00:10:05,102
تستحق صندوق الأم.

150
00:10:08,504 --> 00:10:11,091
البيئة مشحونة بجزيئات الراديون.

151
00:10:11,176 --> 00:10:12,760
صندوق الأم لا يمكن تعقب اللص.

152
00:10:12,845 --> 00:10:15,840
ثم سنتخذ النهج المباشر.

153
00:10:21,461 --> 00:10:23,547
- دعني اخرج. - تحت الماء؟

154
00:10:23,630 --> 00:10:26,735
دعينى أخرج ... الآن!

155
00:10:31,259 --> 00:10:33,779
هل انت على ما يرام؟

156
00:10:33,918 --> 00:10:37,741
بخير. أنا بخير.

157
00:10:37,826 --> 00:10:41,153
عظيم ، لأن اللص أفلت.

158
00:10:48,024 --> 00:10:49,748
من أنت؟

159
00:10:49,831 --> 00:10:53,394
أنا الفتى الخارق.

160
00:10:58,059 --> 00:10:59,481
من أنت؟

161
00:10:59,615 --> 00:11:02,457
جينومورف.

162
00:11:06,129 --> 00:11:07,318
من أنت؟

163
00:11:07,403 --> 00:11:09,779
استنساخ مصنوع من الحمض النووي للسوبرمان.

164
00:11:09,864 --> 00:11:11,381
لماذا ا؟

165
00:11:11,466 --> 00:11:13,475
ليحل محل سوبرمان يجب أن يموت.

166
00:11:13,559 --> 00:11:15,692
يجب أن يرجع عن النور ليهلكه.

167
00:11:16,817 --> 00:11:19,288
هذا صحيح يا ولدي. جيد جدًا.

168
00:11:19,373 --> 00:11:22,036
شكرا لك يا أبي.

169
00:11:28,519 --> 00:11:30,674
انثى قادرة.

170
00:11:30,759 --> 00:11:32,259
كيف تعرف انها انثى؟

171
00:11:32,344 --> 00:11:33,928
أليس جنس الحشرة واضحا؟

172
00:11:34,013 --> 00:11:36,309
لماذا هو حشرة مطلعة على هذا الاجتماع؟

173
00:11:37,725 --> 00:11:40,355
ليس هذا  الحشرة الذي ارتكب الجريمة.

174
00:11:40,504 --> 00:11:43,241
وقد يكون هذا الحشرة قادرًا على
مساعدتنا في التقاط هذة الحشرة.

175
00:11:43,326 --> 00:11:46,191
هل نعرف بالضبط ما الذي سرق؟

176
00:11:46,274 --> 00:11:48,235
خلية شظية تعمل بالاشعاع.

177
00:11:48,318 --> 00:11:49,820
يجب أن تكون قديمة.

178
00:11:49,903 --> 00:11:52,655
خمسة أو ستة آلاف سنة على الأقل.

179
00:11:52,740 --> 00:11:54,533
لا عجب أنه تم تخزينه.

180
00:11:54,616 --> 00:11:56,576
كلاهما عفا عليه الزمن وخطير.

181
00:11:56,659 --> 00:11:58,245
هل يعرف الحشرة الأخرى ذلك؟

182
00:11:58,328 --> 00:11:59,703
لا أعتقد ذلك.

183
00:11:59,788 --> 00:12:02,456
يجب أن نستعيد هذه الخلية
قبل أن يتأذى شخص ما.

184
00:12:02,541 --> 00:12:04,708
يجب علينا البحث في
الخلية بالقرب من البحيرة.

185
00:12:04,793 --> 00:12:06,961
لا. لاحظ علامات الحشرة.

186
00:12:07,046 --> 00:12:09,004
هذة الحشرة هو من الخلية الجبلية.

187
00:12:09,089 --> 00:12:11,626
حسنًا ، اعتقدت أنك قد تكون مفيدًا.

188
00:12:11,711 --> 00:12:14,356
يمكننا جميعا أن نكون مفيدين.

189
00:12:16,138 --> 00:12:17,639
ما هذا المكان؟

190
00:12:17,722 --> 00:12:20,270
المحطة الاخيرة للمقاومة.

191
00:12:22,144 --> 00:12:23,831
بارادمون.

192
00:12:28,817 --> 00:12:31,735
تمرد آخر ضد اللورد دركسيد.

193
00:12:31,820 --> 00:12:36,450
متمرد؟ لم أفكر قط في
التمرد حتى سمعتك تتكلم.

194
00:12:36,533 --> 00:12:38,243
ممم. لكنك كنت حساسا.

195
00:12:38,326 --> 00:12:41,245
خذ هذا الخائن إلى مركز إعادة التأهيل.

196
00:12:41,330 --> 00:12:43,289
مجتهد!

197
00:12:43,374 --> 00:12:46,625
جيد جدا يا صديقك.

198
00:12:46,710 --> 00:12:49,546
هذا هو الخائن السادس
عشر الذي ألقي القبض عليه.

199
00:12:49,629 --> 00:12:53,220
والدي مسرور ويدعوكم للجمهور.

200
00:12:55,927 --> 00:12:57,697
أخيرا...

201
00:13:04,019 --> 00:13:06,803
إذا كان بإمكان هايف استخدام هذا الجهاز ،

202
00:13:06,888 --> 00:13:09,649
تستطيع الخلية أن تجلب
الطاقة إلى الجبل بأكمله.

203
00:13:09,732 --> 00:13:14,070
لقد أحضر فورجير هدية
عظيمة إلى موتين خايف هايف.

204
00:13:14,153 --> 00:13:18,950
ليتل ، فاجر! فورجير صغير!

205
00:13:19,033 --> 00:13:22,139
تحذير! تقترب الآلهة الجديدة من الخلية.

206
00:13:22,681 --> 00:13:24,121
ابق هنا.

207
00:13:24,206 --> 00:13:25,482
لكن فورجير ...

208
00:13:25,567 --> 00:13:29,216
يثق فورجير ، سوف تحافظ
اليرقات على هذه الجائزة العظيمة.

209
00:13:29,301 --> 00:13:32,301
نعم ، سوف اليرقات!

210
00:13:33,756 --> 00:13:35,799
الصندوق الأم يمنع الإشعاع.

211
00:13:35,884 --> 00:13:38,225
يجب أن تكون خلية الشجار في الجوار.

212
00:13:38,309 --> 00:13:39,846
لا تفترض أن صندوق الأم هو

213
00:13:39,929 --> 00:13:41,722
منعت في أي اتجاه معين؟

214
00:13:41,807 --> 00:13:44,100
يمكنني فحص كل تلك الأنفاق بسرعة كبيرة.

215
00:13:44,183 --> 00:13:46,639
ليس بسرعة بيري الين ، ​​ولكن لا يزال ...

216
00:13:46,724 --> 00:13:48,145
"Barry Allen" لا يترجم ،

217
00:13:48,230 --> 00:13:50,273
ومع ذلك فهمت جوهر وأنا معك.

218
00:13:50,356 --> 00:13:55,110
رقم الأب السامي لديه قاعدة ضد
دخول بج هايفز بدون إذن.

219
00:13:55,195 --> 00:13:58,322
حكم حكيم حقا.

220
00:13:58,407 --> 00:14:02,994
حشرات الخلية الجبلية ، جاء
أوريون لاسترداد خلية ركشين

221
00:14:03,077 --> 00:14:05,120
سرقت من الآلهة الجديدة.

222
00:14:05,205 --> 00:14:07,999
حشرة لا يعرف أي خلية شظية.

223
00:14:08,082 --> 00:14:10,751
- خلية الشجار؟ - ما هي خلية الخلاف؟

224
00:14:10,836 --> 00:14:14,548
هل يمكن أن تأكل الحشرات خلية ركشين؟

225
00:14:14,631 --> 00:14:16,883
لا فائدة من التظاهر بالجهل.

226
00:14:16,966 --> 00:14:20,761
نحن نعلم أن أحد عوارض
هذه الخلية سرق ممتلكاتنا.

227
00:14:20,846 --> 00:14:24,975
لكن ألا يبدو كل الباحثين عن
بورجسر متشابهين مع الآلهة الجديدة؟

228
00:14:25,058 --> 00:14:29,895
كيف يمكن للآلهة الجديدة
أن تعرف أن عالِم الجبال

229
00:14:29,980 --> 00:14:33,316
سرق خلية الالهه الجديدة الهامة.

230
00:14:33,399 --> 00:14:35,610
مرحبًا. بورجير هو بورجير.

231
00:14:35,693 --> 00:14:37,571
مرحبًا أيها بورجير.

232
00:14:37,654 --> 00:14:39,697
بورجير هو أيضا بورجير.

233
00:14:39,782 --> 00:14:42,408
إستمع من فضلك. سلامتك في خطر.

234
00:14:42,493 --> 00:14:43,657
خلية الشجار ...

235
00:14:43,740 --> 00:14:45,821
يؤمن الآلهة الجدد دائمًا
بتكنولوجيا الإله الجديد

236
00:14:45,904 --> 00:14:48,081
متقدم جدًا بالنسبة إلى الحشرات.

237
00:14:48,164 --> 00:14:51,164
ومع ذلك ، فإن روكيت صديقة
فورجير تتحدث عن الحقيقة

238
00:14:51,250 --> 00:14:52,576
حول خلية الشجار.

239
00:14:52,661 --> 00:14:56,764
إذا كان فورجير قد قام بخلية
فورجير ، فإن خلية هي فورجير.

240
00:14:56,849 --> 00:14:58,467
أو أنفق فورجير الكثير

241
00:14:58,552 --> 00:15:00,951
الوقت مع الآلهة الجديدة ، لقد نسي فورجير

242
00:15:01,035 --> 00:15:02,886
ماذا يعني فورجير.

243
00:15:02,971 --> 00:15:05,139
فورجير يتدحرج مع فورجير هايف.

244
00:15:05,224 --> 00:15:07,624
يفترض فورجير أن فورجير يفعل الشيء نفسه.

245
00:15:07,707 --> 00:15:10,788
ولكن إذا انفجرت الخلية ،
فلن يكون لدى فورجير خلية.

246
00:15:10,871 --> 00:15:11,883
لا شيوخ.

247
00:15:11,966 --> 00:15:15,038
لا فورجيرز. لا توجد يرقات تتدحرج معها.

248
00:15:15,121 --> 00:15:19,514
لدى الأب السامي قاعدة تمنع
دخول حشرة هايف بدون إذن.

249
00:15:19,599 --> 00:15:22,428
ولكن يمكن إجراء استثناء لحماية الحياة.

250
00:15:22,513 --> 00:15:26,552
إذا كسر الآلهة الجديدة
الإيمان مع قواعد الالهه الجديدة

251
00:15:26,636 --> 00:15:29,380
سوف تدافع الحشرات عن الخلية!

252
00:15:29,465 --> 00:15:32,802
قورجير سوف يجلب آلهة جديدة إلى الخلية.

253
00:15:32,885 --> 00:15:33,971
هو سوف؟

254
00:15:34,054 --> 00:15:35,432
سوف فورجير لا.

255
00:15:35,515 --> 00:15:36,975
لكن فورجير سوف.

256
00:15:37,059 --> 00:15:39,427
لا ، لن يكون هذا مربكًا على الإطلاق.

257
00:15:39,511 --> 00:15:41,571
تعالا.

258
00:15:41,654 --> 00:15:43,615
سوف يسعد فورجير مع اليرقات

259
00:15:43,700 --> 00:15:46,006
لحماية جائزة هايف الجديدة!

260
00:15:46,091 --> 00:15:49,238
اليرقات تشبه إلى حد كبير فورجير!

261
00:15:53,225 --> 00:15:56,114
في السماء ، إنه سوبرمان!

262
00:16:05,052 --> 00:16:07,075
عمل ممتاز.

263
00:16:07,245 --> 00:16:09,566
من الجيد دائمًا رؤية سوبرمان الجديد لدينا

264
00:16:09,649 --> 00:16:12,005
القيام بالإنقاذ العرضي.

265
00:16:12,269 --> 00:16:17,325
مثل هذا البرج ، فإنه يوفر الرمزية المناسبة.

266
00:16:17,461 --> 00:16:21,702
يبقي الغوغاء يهتفون الآن
بعد أن أصبح سوبرمان العجوز

267
00:16:21,787 --> 00:16:23,865
وجرائمه كلها تقريبا منسية.

268
00:16:23,950 --> 00:16:26,036
هل هذه وظيفة لسوبرمان؟

269
00:16:26,120 --> 00:16:27,246
لا.

270
00:16:27,331 --> 00:16:30,136
تويمان يقدم لنا خدمة صغيرة.

271
00:16:30,221 --> 00:16:34,090
نحن بحاجة لإنقاذ ولدنا
للقيام بمهام أكثر أهمية.

272
00:16:34,173 --> 00:16:37,200
كما هو الحال عندما أرسل
ذلك الحارس غير الجدير بالثقة.

273
00:16:37,283 --> 00:16:41,205
أو عندما فكك ذلك التهديد
الذي يدور حول البشرية جمعاء.

274
00:16:41,288 --> 00:16:44,443
هذه هي الأشياء التي يبرع فيها.

275
00:16:44,528 --> 00:16:47,475
وانت متفوق يا بني.

276
00:16:47,558 --> 00:16:51,062
لكنك لم تصل بعد إلى إمكاناتك الكاملة.

277
00:16:51,147 --> 00:16:52,774
تعلم ما عليك فعله؟

278
00:16:52,857 --> 00:16:54,735
لا أبى.

279
00:16:54,818 --> 00:16:57,381
إنها تبطئك ، يا بني.

280
00:16:58,484 --> 00:16:59,550
لكن...

281
00:16:59,633 --> 00:17:02,859
للبقاء على قيد الحياة ، يجب
التخلص من المرفقات عديمة الفائدة.

282
00:17:02,944 --> 00:17:06,632
تنظيف اللوح الخاص بك.
حان الوقت للسماح لها بالذهاب.

283
00:17:09,500 --> 00:17:12,189
تخرج العديد من المخارج من الخلية. اليرقات

284
00:17:12,272 --> 00:17:14,172
يمكن أن تأخذ أي شخص ،

285
00:17:14,256 --> 00:17:18,009
مما يجعل من الصعب
التنبؤ بمسار اليرقات الحالي.

286
00:17:18,093 --> 00:17:19,209
سأقوم بتشغيل نمط البحث.

287
00:17:19,292 --> 00:17:21,554
فكره جيده. سأطير واحدة.

288
00:17:21,637 --> 00:17:25,017
حول غابة الخلية ، تفضل
اليرقات مسارات اليرقات المشتركة.

289
00:17:25,101 --> 00:17:27,059
أين تذهب يرقات الجبل؟

290
00:17:27,144 --> 00:17:28,872
اتبع فورجير.

291
00:17:33,474 --> 00:17:35,192
اللورد دركسيد.

292
00:17:35,277 --> 00:17:37,403
لقد فعلت كل ما كلفت به.

293
00:17:37,487 --> 00:17:41,365
بعد أن أثبتت جداري ، أطلب منك الوفاء بوعدك.

294
00:17:41,449 --> 00:17:46,537
دركسيد لا يستمتع ولا يتأثر بوقاحة معللفك.

295
00:17:46,621 --> 00:17:51,400
لكن أكمل مهمة واحدة أخيرة لربك الرهيب وأنت

296
00:17:51,483 --> 00:17:53,980
يتم منحك نعمة.

297
00:17:54,753 --> 00:17:57,382
أنا في انتظار أمر دارك سايد.

298
00:17:57,465 --> 00:18:01,403
فرس النبي ، اقترب من كايزر ثرال.

299
00:18:05,222 --> 00:18:07,016
أفترض أنك لاحظت.

300
00:18:07,099 --> 00:18:09,244
اظهر نفسك.

301
00:18:17,234 --> 00:18:20,613
ما الذي تريدني أن أفعله؟

302
00:18:20,696 --> 00:18:24,450
داركسايد يرشد كل من مانتس و مالفاك

303
00:18:24,534 --> 00:18:30,724
لاتباع أوامر هذا الشخص كما
لو كانت خاصة بـ داركسايد.

304
00:18:34,751 --> 00:18:36,973
أنا أعرف مانتس

305
00:18:37,057 --> 00:18:38,661
من أنت؟

306
00:18:39,680 --> 00:18:43,201
انا لورد. لور زود.

307
00:18:53,395 --> 00:18:55,815
- اوه! - ماذا فعلت اليرقة؟

308
00:18:55,898 --> 00:18:58,252
اليرقة لم تفعل شيئًا! اليرقة تقسم.

309
00:19:19,047 --> 00:19:22,258
توقف عما تفعله وأعد خلية راكشن لي.

310
00:19:22,342 --> 00:19:25,097
لقد وجدت الآلهة الجديدة اليرقات
وسيأخذون هدية فورجير!

311
00:19:30,724 --> 00:19:32,954
توقف اليرقات! هذا الجهاز خطير

312
00:19:33,038 --> 00:19:34,547
إلى اليرقات والخلية.

313
00:19:35,779 --> 00:19:38,700
قم بإسقاطه وتشغيل! سوف
أضع فقاعة القوة حولها!

314
00:19:43,740 --> 00:19:48,241
هذا شرف الاله الجديد؟ عنف ضد اليرقات؟

315
00:19:48,326 --> 00:19:50,732
آه ، لا أعرف كم من
الوقت لدينا. تقنيتي لا تخزن

316
00:19:50,817 --> 00:19:52,458
هذا النوع من الطاقة طويل.

317
00:20:04,049 --> 00:20:05,843
فلاش ، حمل هؤلاء الأطفال إلى بر الأمان!

318
00:20:05,926 --> 00:20:07,303
علم

319
00:20:07,386 --> 00:20:09,846
- روكت ، أطلقى سراحه! - هل أنت جاد؟

320
00:20:09,931 --> 00:20:11,682
انظر اليه!

321
00:20:11,766 --> 00:20:13,433
من فضلك ، إنه يختنق.

322
00:20:13,518 --> 00:20:16,623
يجب عليك إطلاق سراحه قبل
أن تلحق ضرراً لا يمكن إصلاحه.

323
00:20:41,462 --> 00:20:42,940
اعتذر.

324
00:20:49,429 --> 00:20:51,579
يبدو أن  خليه راكشن نائمة الآن

325
00:20:51,663 --> 00:20:52,756
لكنها لا تزال خطيرة.

326
00:20:52,840 --> 00:20:54,937
مترون ،  ، من
المفترض أن يأخذها إلى منزله

327
00:20:55,020 --> 00:20:56,350
"مخزن متعدد الأبعاد"

328
00:20:56,433 --> 00:20:58,430
لحفظها في مكان آمن.

329
00:21:01,648 --> 00:21:03,651
لقد فقدت السيطرة مرة أخرى.

330
00:21:03,734 --> 00:21:07,946
إرث آخر من والدي البيولوجي.

331
00:21:08,030 --> 00:21:11,260
أنت لست هو ولن تكون أبدا.

332
00:21:12,951 --> 00:21:14,335
بالمناسبة ، يا فتى ، عمل جيد.

333
00:21:14,419 --> 00:21:17,154
بدون بصيرتك ، لم نكن لنجد
الخلية في الوقت المناسب.

334
00:21:17,239 --> 00:21:18,694
كلاكما أبليت بلاءً حسنًا.

335
00:21:18,778 --> 00:21:22,461
كنت أتمنى لو فعلت كذلك.
تجمدت تمامًا في القابض.

336
00:21:22,545 --> 00:21:24,713
لا تقسو على نفسك.

337
00:21:24,798 --> 00:21:26,423
الجميع في أمان بعد كل شيء.

338
00:21:26,508 --> 00:21:27,924
هذا لا يقيد.

339
00:21:28,009 --> 00:21:30,553
يجب أن أقود المفاوضات غدًا ...

340
00:21:30,636 --> 00:21:33,449
وسوف أتفاوض مع وحش.

341
00:21:37,434 --> 00:21:40,999
حان الوقت للتخلص من هذا العبء الأخير.

342
00:21:42,398 --> 00:21:44,525
أنا فقط لا أعرف.

343
00:21:44,608 --> 00:21:46,943
ما الذي لا تعرفه

344
00:21:47,028 --> 00:21:50,780
تتحدث مع نفسك أو مع شخص آخر؟

345
00:21:50,865 --> 00:21:52,282
أنا أخمن الأخير.

346
00:21:52,366 --> 00:21:54,660
مما يعني أنك تعاني من مرض المنطقة.

347
00:21:54,743 --> 00:21:57,371
هلوسة. نذهب جميعا من خلال ذلك.

348
00:21:57,454 --> 00:22:00,040
كيف اعرف انك لست هلوسة؟

349
00:22:00,125 --> 00:22:03,336
لأننا لم نر بعضنا من قبل.

350
00:22:03,420 --> 00:22:06,857
على أي حال ، لا أتذكر رؤيتك مطلقًا.

351
00:22:07,214 --> 00:22:09,027
هل أبدو مألوفًا؟

352
00:22:09,134 --> 00:22:10,968
لا.

353
00:22:11,051 --> 00:22:14,221
حسنًا ، هذا لأنني حقيقي. أو
حقيقي مثل أي شيء يدور هنا.

354
00:22:14,305 --> 00:22:19,119
انا حقيقي. أنت حقيقي.
وتلك الفتاة التي تحملها حقيقية.

355
00:22:20,894 --> 00:22:24,731
أي شخص آخر يتحدث عن المرض فقط.

356
00:22:24,816 --> 00:22:28,152
يمكنني أن أعلمك كيف تنجو ، أم ...

357
00:22:28,236 --> 00:22:30,381
أنا الفتى الخارق.

358
00:22:31,405 --> 00:22:33,240
اذا قلت ذلك.

359
00:22:33,324 --> 00:22:40,516
بالمناسبة ، اسمي درو ،
درو-زود. الجنرال درو زود.

360
00:22:51,759 --> 00:22:53,494
كل مرشح هنا من شأنه أن يجعل تجنيدًا جيدًا

361
00:22:53,577 --> 00:22:55,411
في احتياطياتنا الجديدة من
فريق العدالة.

362
00:22:55,496 --> 00:22:57,706
أوه ، ولم أتمكن من العثور
على أي صور واضحة لهم ،

363
00:22:57,790 --> 00:23:00,387
لكن يجب على لجنة التوظيف أيضًا
أن تأخذ في الاعتبار صانع السلام ،

364
00:23:00,470 --> 00:23:03,247
إتريجان الشيطان والغريب الشبح.

365
00:23:03,332 --> 00:23:07,200
بالإضافة إلى ذلك ، في أزمة كوكبية حقيقية
، تمتلك روسيا المزيد من الصواريخ الحمر ،

366
00:23:07,284 --> 00:23:09,612
والصين لديها ، حسنا ، كل ما هو

367
00:23:09,697 --> 00:23:11,969
إنهم لا يخبروننا أن لديهم.

368
00:23:12,053 --> 00:23:13,930
أشار أورين وديانا على حد سواء

369
00:23:14,015 --> 00:23:15,734
أن أتلانتس و تمسكيرا هم

370
00:23:15,817 --> 00:23:18,032
الموارد المحتملة غير المستغلة أيضًا.

371
00:23:18,068 --> 00:23:20,738
بالكاد خدشنا السطح في أي من المملكتين.

372
00:23:20,822 --> 00:23:22,989
ربما نفس الشيء بالنسبة لمدينة إبرة الراعي.

373
00:23:23,074 --> 00:23:25,129
نريد أيضًا إنشاء خطط عمل تعاونية

374
00:23:25,212 --> 00:23:26,994
مع المريخ وربما ثانغار.

375
00:23:27,077 --> 00:23:30,819
وإذا سارت مفاوضات روكت
كما هو مأمول مع نيو جنسيس

376
00:23:30,903 --> 00:23:32,450
و اوا كذلك.

377
00:23:32,634 --> 00:23:34,634
السؤال الحقيقي هو ماركوفيا.

378
00:23:34,719 --> 00:23:37,805
هناك أبطال هناك ، لكن هل يمكننا
أن نكون على يقين من القوة الجغرافية

379
00:23:37,888 --> 00:23:41,308
و انفنتورس له سوف
يلتزمون بمعايير رابطة العدالة؟

380
00:23:41,393 --> 00:23:44,394
آخر شيء نريده أو نحتاجه هو مهمة الاحتياط

381
00:23:44,479 --> 00:23:47,368
لتكلفنا الثقة التي عملنا بجد لبنائها.

382
00:23:47,452 --> 00:23:49,759
مزامنة التصحيحات التي كتبها srjanapala

