﻿1
00:00:12,196 --> 00:00:14,196
<font color="#0cdc0c"><font face="Calibri">ترجمة</font></font> 
<font color="#ffdb16">||</font> <font color="#ff0000"><font face="Calibri">عــــمـــــر أســــامـــة</font></font><font color="#ffdb16">||</font>

2
00:00:14,220 --> 00:00:16,890
مرحباً ، أنا (كاسي) ، وأنا مدمنة خمر

3
00:00:16,970 --> 00:00:18,220
مرحباً يا (كاسي)

4
00:00:18,310 --> 00:00:20,060
معظمكم يعلم قصتي الآن

5
00:00:20,140 --> 00:00:22,810
منذ أن أقلعت عن الشرب ، وأنا أتغير

6
00:00:22,890 --> 00:00:24,310
انتقلت إلى " لوس أنجلوس"

7
00:00:31,690 --> 00:00:33,530
بدأت بمواعدة هذا الشاب الرائع (ماركو)

8
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
حصلت على وظيفة بدوام جزئي

9
00:00:46,210 --> 00:00:48,960
لكن مازلت أحلق، مازلت مضيفة طيران

10
00:00:51,920 --> 00:00:53,800
لكن أشعر كما أنني أتحول كلياً إلى شخص آخر

11
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
مثل ...بطريقة جيدة ، تعلمون ؟

12
00:00:56,800 --> 00:00:58,930
و أنا أعلم ما يقولون عن التسرع

13
00:00:59,010 --> 00:01:02,430
أتعلمون ، لا تحدث تغيرات كبيرة
في الحياة بالسنة الأولى

14
00:01:02,520 --> 00:01:05,850
أنا على بعد يومين لأكون مقلعة
عن الشرب لعام كامل

15
00:01:05,940 --> 00:01:08,440
أنا متحمسة للغاية ، و أنا أعلم أنه
مرة واحدة في اليوم

16
00:01:08,520 --> 00:01:12,150
لكن عليّ أن أخبركم أن حياتي وكل شيء،

17
00:01:12,240 --> 00:01:14,650
...أشعر فقط

18
00:01:14,740 --> 00:01:16,110
بأنها رائعة للغاية

19
00:01:16,200 --> 00:01:18,410
أشكركم

20
00:01:24,750 --> 00:01:26,210
أجل ، الرجل الذي بالخلف

21
00:01:26,290 --> 00:01:29,130
مرحباً ، أنا (تيد) ، وأنا مدمن خمر -
مرحباً يا (تيد) -

22
00:01:29,210 --> 00:01:30,670
كنت أجلس هنا فقط و أفكر

23
00:01:30,750 --> 00:01:32,090
تذكرت سابقاً في فترة تعافيّ

24
00:01:32,170 --> 00:01:33,340
أن تلك السحابة الزهرية اللعينة ،

25
00:01:33,420 --> 00:01:35,470
حيث كنت نوعاً ما ،

26
00:01:35,550 --> 00:01:38,680
ساذجاً غبياً ، واعتقدت أن كل شيء

27
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
رائعاً للغاية -
ما الخطب يا (تيد)-

28
00:01:40,760 --> 00:01:42,560
ممنوع الكلام الجانبي يا (كاسي)

29
00:01:42,640 --> 00:01:43,680
...أعلم ، لكنه فقط

30
00:01:43,770 --> 00:01:45,390
مفهوم ؟-
حسناً -

31
00:01:46,140 --> 00:01:47,900
...فقط تذكير للجميع

32
00:01:47,980 --> 00:01:49,650
نحن لا نقاطع مشاركات الجميع

33
00:01:56,280 --> 00:01:59,240
انظري ، أنا أعلم أن "المبادئ قبل المسؤوليات"

34
00:01:59,320 --> 00:02:00,700
لكن ذلك الشاب كان وغداً

35
00:02:00,780 --> 00:02:02,370
كان يتصرف بلؤم-
أجل-

36
00:02:02,450 --> 00:02:04,120
أشكركِ ، قد نفذت مني المأكولات الساخنة

37
00:02:04,200 --> 00:02:06,160
و جسدي مازال يرغب بالسكر كل يوم

38
00:02:06,250 --> 00:02:07,920
لا أقول بأنني سآكل كل هذه الفطائر

39
00:02:08,000 --> 00:02:09,380
لكن أنا بالتأكيد سآكل كل هذه الفطائر

40
00:02:09,460 --> 00:02:11,420
إنها لعنة الاقلاع عن الخمر

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,880
أنت راعيتي ، قولي شيئاً حكيماً

42
00:02:13,960 --> 00:02:16,510
اعتقدت أنني أتألم في فترة تعافيّ في مرة

43
00:02:16,590 --> 00:02:18,260
حتى أحرقت بيتي عن بكرة أبيه

44
00:02:18,340 --> 00:02:19,590
يا الهي ، (بريندا)

45
00:02:19,680 --> 00:02:21,220
لمَ كل قصصكِ

46
00:02:21,300 --> 00:02:22,760
يجب أن تنتهي بصدمة مروعة ؟

47
00:02:22,850 --> 00:02:24,060
أنا راعيتك ، لأن ذلك يساعدني

48
00:02:24,140 --> 00:02:25,770
في تعافيّ

49
00:02:25,850 --> 00:02:28,560
إذا كنت تريدين أكل الفطائر ، فلتأكليها

50
00:02:28,640 --> 00:02:30,770
أشكركِ على هذه النصي..... مرحباً

51
00:02:30,860 --> 00:02:32,860
..مشاركتكِ اليوم أقرت فيّ ، أنا فقط

52
00:02:32,940 --> 00:02:34,690
أردت الترحيب

53
00:02:34,780 --> 00:02:36,780
يا الهي ، حبيبي سوف يحب قلادتك

54
00:02:36,860 --> 00:02:38,950
...لا،  أنا أحب قلادتك ، أعتقد أن حبيبي

55
00:02:39,030 --> 00:02:40,700
أحاول أن أكون أقل تعقيداً

56
00:02:40,780 --> 00:02:43,580
لابأس ، لا تعتذري ...
أنا ...نحن هنا

57
00:02:43,660 --> 00:02:45,950
لأننا نعمل على تحسين الأوضاع

58
00:02:46,040 --> 00:02:48,460
أنتِ (جيني) صحيح؟
سأخبركِ من أين اشتريته ، إذا كنتِ تريدين

59
00:02:48,540 --> 00:02:50,250
سأذهب لأحضر هاتفي

60
00:02:50,330 --> 00:02:52,790
عجباً ، لديكِ مستجدة
معجبة بكِ

61
00:02:52,880 --> 00:02:53,960


62
00:02:54,050 --> 00:02:55,630
أمستعدة لتكوني مثلاً يُحتذى به؟

63
00:02:55,710 --> 00:02:57,840
أجل ، أنا كذلك

64
00:02:57,864 --> 00:03:00,264
<font face="Arial" color="#00ffff">قناتنا على التلجرام لطلبات الترجمة </font>
<font face="Calibri">t.me/OmArOsAMa3946</font>

65
00:03:00,388 --> 00:03:02,888
<font face="Arial" color="#00ffe3">صفحتي على الفيسبوك</font>
<font color="#0000ff">FB: @OmarSUB</font>

66
00:03:22,910 --> 00:03:25,950
حسناً ، أيها المظروف الغامض
عظيم

67
00:03:29,040 --> 00:03:31,790
مرحباً -
أهلاً -

68
00:03:33,040 --> 00:03:36,460
تضع مفتاح المنزل لاستخدام مفيد ، هاه؟

69
00:03:36,550 --> 00:03:38,340
كيف كان الاجتماع -
كان جيداً -

70
00:03:38,420 --> 00:03:41,180
تم استدعائي ، بسبب الكلام الجانبي

71
00:03:41,260 --> 00:03:43,340
أوه، حسناً -
أجل -

72
00:03:43,430 --> 00:03:45,350
كلامكِ الجانبي هو أول ما جذبني إليكِ

73
00:03:45,430 --> 00:03:46,970
حقاً ؟ هذا غريب للغاية

74
00:03:47,060 --> 00:03:48,310
اعتقدت أن السبب كان رجلاي التي
استمررت بالتحديث اليهما

75
00:03:48,390 --> 00:03:49,390
مرحباً

76
00:03:51,020 --> 00:03:52,190
مرحباً

77
00:03:53,690 --> 00:03:55,820
لكن كان جيداً ، كما تعلم  عليّ المشاركة

78
00:03:55,900 --> 00:03:58,030
و أنا

79
00:03:58,110 --> 00:04:01,530
أشعر كما أنني في مكان جيد

80
00:04:01,610 --> 00:04:03,280
كيف كان التصوير-
كان طويلاً -

81
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
أعني بعضاً من مشروبات الطاقة

82
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
كم عدد الطرق التي يمكن بها تصوير علبة ؟

83
00:04:07,280 --> 00:04:08,700
اتضح أنها ٧٢

84
00:04:08,790 --> 00:04:11,370
! ٧٢ ، كنت سأقول ذلك

85
00:04:11,460 --> 00:04:13,790
سؤالي لكِ هو ..

86
00:04:13,870 --> 00:04:15,540
منى عليّ أن أصوركِ مجدداً ؟

87
00:04:16,460 --> 00:04:19,340
هيا بربك ، لاشيء سيكون جيداً كتلك الصورة

88
00:04:19,420 --> 00:04:21,170
أعني ، أنا أحب هذه الصورة

89
00:04:21,260 --> 00:04:23,050
أحب الطاقة التي بها ، تعلم ؟

90
00:04:23,130 --> 00:04:24,680
أعني ، ألست معجباً بها ؟

91
00:04:24,760 --> 00:04:28,510
هل يعجبك " العشاء يمكنه الانتظار"؟
هل يعجبك ذلك؟

92
00:04:28,600 --> 00:04:30,180
تحذير : مشهد جنسي قادم

93
00:05:08,300 --> 00:05:10,720
يا الهي ، المرور في (لوس أنجلوس) جنوني

94
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
لكن لست متأخرة ، فلتعلّم ذلك

95
00:05:12,100 --> 00:05:13,480
في دفتر ملاحظاتك الصغير

96
00:05:13,560 --> 00:05:15,100
إذا لم تأتي مبكراً ، فأنتِ متأخرة

97
00:05:15,190 --> 00:05:16,850
حسناً يا (بينجامين) ، ذلك فاصل مستحيل

98
00:05:16,940 --> 00:05:18,400
لن أكون قادرة على الوصول ، أيضاً
لم نحن في

99
00:05:18,480 --> 00:05:19,900
طابق موقف السيارات؟-

100
00:05:19,980 --> 00:05:21,730
اخترت المكتب ليلائمك

101
00:05:21,820 --> 00:05:23,110
كان عليّ أن أختار حديقة هوليود
خارج مضمار المراهنات

102
00:05:23,190 --> 00:05:24,900
! أنت مقامر

103
00:05:24,990 --> 00:05:26,610
أتعلم القليل بشأنك

104
00:05:27,910 --> 00:05:29,370
هذه صورة لعميلك في " برلين"

105
00:05:29,450 --> 00:05:31,240
اسمه" ويل كوتوف"

106
00:05:31,330 --> 00:05:33,120
حسناً ، لقد كنا نتعامل ونتعاون مع بعضنا
لشهور إلى الآن

107
00:05:33,200 --> 00:05:34,960
ألا يجب أن أعلم القليل عنك ؟

108
00:05:35,040 --> 00:05:36,460
لا

109
00:05:37,670 --> 00:05:39,130
لذا ، نود منكِ أن تراقبيه

110
00:05:39,210 --> 00:05:40,800
في الفندق فقط

111
00:05:40,880 --> 00:05:42,590
هل فهمتِ الجزء الأخير ؟-
أجل -

112
00:05:42,670 --> 00:05:43,960
انظري اليّ، من فضلك-
أنا أنظر اليك-

113
00:05:44,050 --> 00:05:45,800
في موقع الفندق فقط

114
00:05:45,880 --> 00:05:47,970
هذا يعني ، ألا تتبعيه ولا تشتبكي معه

115
00:05:48,050 --> 00:05:50,300
" لا أتبعه، ولا أشتبك معه"
فهمت ذلك

116
00:05:50,390 --> 00:05:51,810
تقومين بعمل جيد يا (باودن)

117
00:05:51,890 --> 00:05:53,970
لكن كلانا يعلم أن لديكِ عادة

118
00:05:54,060 --> 00:05:55,890
بأن تختلطي كثيراً مع عملائك

119
00:05:55,980 --> 00:05:57,730
حسناً ، هذه مبالغة نوعاً ما  ، ألا تظن ذلك ؟

120
00:05:57,810 --> 00:05:59,900
"طوكيو" ،" مدريد"-
..لا لا ، ذلك-

121
00:05:59,980 --> 00:06:01,770
ماذا بالضبط عن المواجهة

122
00:06:01,860 --> 00:06:03,780
التي خضتها في " موسكو" ،
والتي اضطررت للهرب منها

123
00:06:03,860 --> 00:06:05,820
ذلك لم يكن خطأي ، كانت مجرد شيء غريزي

124
00:06:05,900 --> 00:06:07,610
لا تنسى ذلك ، بدا سيئاً
لا لم يكن

125
00:06:07,700 --> 00:06:09,490
أنا فقط...ليس لديّ الكثير عن هؤلاء الاشخاص

126
00:06:09,570 --> 00:06:12,080
أحصل على اسم وصورة
وانا فضولية للغاية

127
00:06:12,160 --> 00:06:13,830
أليس ذلك جزءاً من وظيفتي-
(باودن)-

128
00:06:13,910 --> 00:06:15,500
اذا كان لديكِ مشكلة عملية

129
00:06:15,580 --> 00:06:17,540
بالطريقة التي تقرر بها الاستخبارات الأمريكية...

130
00:06:17,620 --> 00:06:19,790
لا لا ليس لديّ ، فقط أحب أن
 أكون ملمّة بكل شيء

131
00:06:19,880 --> 00:06:22,710
...في بعض الأحيان في لحظة ، يكون لديّ القليل

132
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
سأوقفك هنا-
أجل، حرى بك ذلك-

133
00:06:24,090 --> 00:06:25,840
لستِ ضابطة للاستخبارات الأمريكية

134
00:06:25,920 --> 00:06:27,220
أنت مجرد متعاونة مدنية

135
00:06:27,300 --> 00:06:29,090
أكدّي على كلمة " مدنية"

136
00:06:29,180 --> 00:06:30,800
تذكري ذلك ، لسلامتك

137
00:06:30,890 --> 00:06:33,430
(بينجامين) ، أنا أسمعك و أفهم ذلك
هذا وعد مني

138
00:06:34,640 --> 00:06:36,180
 ألتزمي بالذاكرة والصورة

139
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
أعلم أنكِ تحمليهم على عاتقك

140
00:06:37,810 --> 00:06:38,940
و هذه فكرة سيئة حقاً

141
00:06:39,020 --> 00:06:40,350
اعتبر أنه تم حفظها في الذاكرة

142
00:06:40,440 --> 00:06:41,690
انتظر ، تمهل

143
00:06:41,770 --> 00:06:43,230
الآن ، اعتبر أنه تم حفظها في الذاكرة

144
00:06:43,320 --> 00:06:44,650
فقط أخبرني شيئاً إضافياً عنك

145
00:06:44,730 --> 00:06:46,190
سيساعد حقاً بعمليتي

146
00:06:46,280 --> 00:06:47,400
هل لديك قط ؟ أو كلب؟

147
00:06:47,490 --> 00:06:48,860
أين تعيش ؟

148
00:06:48,950 --> 00:06:51,490
هل أنت متزوج؟
حبيبة ؟ حبيب ؟

149
00:06:51,570 --> 00:06:52,950
هيا

150
00:07:03,790 --> 00:07:06,340
حسناً ، حسناً
مرحباً ، أيتها الفاتن

151
00:07:06,420 --> 00:07:08,050
مرحباً أيتها الجميلة

152
00:07:08,130 --> 00:07:09,590
أتعلم ، أراك كثيراً مؤخراً في " لوس انجلوس"

153
00:07:09,680 --> 00:07:10,890
هل تتعقبني؟

154
00:07:10,970 --> 00:07:12,800
أخذت طريقاً عبر المحيط الهادي

155
00:07:12,890 --> 00:07:14,970
أرى كل المناظر ، وآكل كل الاسماك

156
00:07:15,060 --> 00:07:16,560
أجل ... والقيام

157
00:07:16,640 --> 00:07:18,310
بالعمل السري
تلك الوظيفة السرية

158
00:07:18,390 --> 00:07:19,560
التي لا يمكننا التحدث عنها
لأنني أقوم بها أيضاً

159
00:07:19,640 --> 00:07:21,100
! وهي مرحة للغاية

160
00:07:21,190 --> 00:07:22,860
اذا كنت أعلم ما الذي تتحدثين عنه

161
00:07:22,940 --> 00:07:24,440
كنت سأخبركِ أن  ما تقومين به
 و ما أقوم به

162
00:07:24,520 --> 00:07:26,150
شيئان مختلفان-
حسناً -

163
00:07:26,230 --> 00:07:27,400
...ولن -
نتحدث عنها -

164
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
تبدين متماسكة تماماً -
هل أنا كذلك ؟ -

165
00:07:31,320 --> 00:07:33,240
قصة شعركِ جميلة -
هل أعجبتك ؟-

166
00:07:33,320 --> 00:07:34,910
أجل ، كيف حال حبيبك؟-
إنه بخير -

167
00:07:34,990 --> 00:07:36,580
(ماركو) مذهل -
ماذا عن حبيبك؟-

168
00:07:36,660 --> 00:07:38,040
و مع ذلك ، أنا مقتنعة أنه رائع

169
00:07:38,120 --> 00:07:39,580
لأنك ترفض تقديمي له

170
00:07:39,660 --> 00:07:41,210
...أعتقد أنني أخبرتكِ باسمه

171
00:07:41,290 --> 00:07:42,500
(جاستين)-
..واعتقد أنني أخبرتك أنه-

172
00:07:42,580 --> 00:07:43,920
أصهب

173
00:07:44,000 --> 00:07:45,250
ها أنتِ ذا -
أحبك -

174
00:07:45,340 --> 00:07:46,750
العشاء ؟ قريباً ؟ -
أجل -

175
00:07:46,840 --> 00:07:48,130
أنحضر (جاستين) و (ماركو) ؟ -
أجل -

176
00:07:48,210 --> 00:07:49,260
لا -
حسناً ، عظيم-

177
00:07:54,680 --> 00:07:56,930
مرحباً يا (جادا)-
مرحباً يا (كاسي)-

178
00:07:57,010 --> 00:07:58,770
أنا فقط أشغل مكان شخص ما في هذه الرحلة

179
00:07:58,850 --> 00:08:00,520
لذا أنتِ...على متن هذه الرحلة أيضاً

180
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
كما هو واضح ، أنا على متن الرحلة

181
00:08:04,020 --> 00:08:05,560
! مرحى

182
00:08:05,650 --> 00:08:07,690
 استقر الآن في " سياتل"

183
00:08:07,780 --> 00:08:08,940
أهتم ببعض أمور العائلة

184
00:08:09,030 --> 00:08:10,780
انظري

185
00:08:10,860 --> 00:08:12,860
أنا القائدة على متن هذه الرحلة
لست ك (ميجان)

186
00:08:12,950 --> 00:08:14,320
أعلم أنكِ تعلمين ذلك ،لكن

187
00:08:14,410 --> 00:08:15,910
لنتفق على ألا تكون هناك أي تفاهات

188
00:08:15,990 --> 00:08:17,620
أنصتي يا (جادا)

189
00:08:17,700 --> 00:08:20,250
أقلعت عن الشرب ، لذا لن تكون هناك مشكلة

190
00:08:20,330 --> 00:08:22,830
في الواقع ، أسعى جاهدة لأكون أقل انتهاكاً

191
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
أحسنتِ يا (كاسي)

192
00:08:25,460 --> 00:08:27,460
سنكون متوافقين للغاية إذن

193
00:08:32,420 --> 00:08:34,720
أنتِ (كاسي) ، صحيح؟ -
أجل -

194
00:08:34,800 --> 00:08:36,970
يبدو الوضع مشدوداً لدرجة غريبة
 مع (جادا) ،هل كل شيء على ما يرام ؟

195
00:08:37,050 --> 00:08:39,310
أجل ، شكراً

196
00:08:39,390 --> 00:08:41,890
أقوم بهذا " أن تحاول أن تكون شخصاً صالحاً"  بأكمله

197
00:08:41,980 --> 00:08:43,520
إنه صعب -
يا للعجب-

198
00:08:43,600 --> 00:08:45,310
أحسنتِ ، حظاً طيباً مع ذلك

199
00:08:45,400 --> 00:08:47,310
أنا (جريس) و لست شخصاً صالحاً

200
00:08:47,400 --> 00:08:48,980
لكن أحترم حقاً رحلتك

201
00:08:49,070 --> 00:08:51,150
أشكرك-
نعم، في الواقع-

202
00:08:51,240 --> 00:08:52,610
أعمل في حانة ليلية في " برلين"
عليكِ القدوم

203
00:08:52,700 --> 00:08:54,280
شكراً لدعوتي

204
00:08:54,360 --> 00:08:55,990
لكن في الواقع ، عليّ العمل عندما أصل لهناك

205
00:08:56,070 --> 00:08:57,700
رائع ، انتظري ، ألديكِ عمل في " ألمانيا"؟

206
00:08:57,780 --> 00:09:00,160
أجل ، إنه مثل أعمال الحاسوب تلك

207
00:09:00,240 --> 00:09:02,160
عمل جانبي صغير ، كما تعلمين
يتم حساب كل قرش

208
00:09:02,250 --> 00:09:03,870
أجل

209
00:10:03,560 --> 00:10:06,060
هل هبطتم يا رفاق ؟ -
أجل ، لقد وصلنا -

210
00:10:06,140 --> 00:10:08,060
مطار " لوس انجلوس" هو منطقة كوارث لعينة

211
00:10:08,150 --> 00:10:09,900
أجل ، لقد كان تحت البناء لسنوات

212
00:10:09,980 --> 00:10:11,400
لا أحد يمكنه فهمه

213
00:10:11,480 --> 00:10:13,030
حسناً ، مهما يكن
أخبرت (ماكس)

214
00:10:13,110 --> 00:10:14,900
إذا لم يتم دفننا تحت الأنقاض للأبد

215
00:10:14,990 --> 00:10:16,150
فسوف يقدمني لوالديه

216
00:10:16,240 --> 00:10:17,990
و هو متحمس بشأن ذلك

217
00:10:18,070 --> 00:10:19,990
لأنه مرعوب ، ويتمنى لو لم نأتي

218
00:10:20,070 --> 00:10:21,830
و يا (كاسي) ، (آني) متوترة
بشأن مقابلة العمل

219
00:10:21,910 --> 00:10:23,240
ولن تعترف بذلك-
ذلك ليس صحيحاً -

220
00:10:23,330 --> 00:10:25,080
نحن متوجهون لمكانك

221
00:10:25,160 --> 00:10:26,500
أأنت مستعد لاصطحابي ل" كاليفورنيا" ؟

222
00:10:26,580 --> 00:10:28,290
لأنني لست واثقة

223
00:10:28,370 --> 00:10:30,250
و أنا متوترة بالفعل للغاية -
حسناً ، تعالوا-

224
00:10:30,330 --> 00:10:31,880
ستتمكّنين من مقابلة العمل
سيكون الأمر على ما يرام

225
00:10:31,960 --> 00:10:33,550
إنه فقط ، كما تعلمين
يعتقد(ماكس)

226
00:10:33,630 --> 00:10:35,260
أن سنة من فصلي من ، تعلمين

227
00:10:35,340 --> 00:10:37,170
في الواقع ، من ممارسة القانون
جعلتني صدئة

228
00:10:37,260 --> 00:10:39,220
(ماكس) ، لا يعتقد ذلك-
حسناً ، استمعي يا عزيزتي -

229
00:10:39,300 --> 00:10:41,140
اذا محوت كل أخطائي التي فعلتها في الماضي

230
00:10:41,220 --> 00:10:43,140
ثم صححت مسار حياتك ، سيكون الوضع سيئاً

231
00:10:43,220 --> 00:10:45,020
حسناً ، هذا منصف

232
00:10:45,100 --> 00:10:46,930
حسناً ، استمعا
هناك مفتاح فوق إطار الباب

233
00:10:47,020 --> 00:10:48,690
فقط خذاه وادخلا
وسأقابلكما عندما أصل للمنزل

234
00:10:48,770 --> 00:10:50,730
(كاسي) ، عليك التوقف عن العمل بهذه المفاتيح

235
00:10:50,810 --> 00:10:52,480
أعلم ، اخرسي
عليّ الذهاب

236
00:10:58,320 --> 00:10:59,780
يا الهي ، أسفة

237
00:10:59,860 --> 00:11:01,490
إنه خطأي ، لم أنتبه

238
00:11:01,570 --> 00:11:03,240
..أحتاج لأن أصل الي -
لا لا ، انتظري-

239
00:11:03,330 --> 00:11:05,040
لقد كنتِ على متن الرحلة
" أسطورة المحيط الأطلسي"

240
00:11:05,120 --> 00:11:06,160
اتركها وشأنها-
أجل ، شكراً -

241
00:11:06,250 --> 00:11:07,870
أجل ، أجل

242
00:11:07,960 --> 00:11:09,750
لكنكِ كنتِ على متن الرحلة
من " لوس انجلوس" سابقاً

243
00:11:09,830 --> 00:11:11,500
اسمعي ، نريد أن نشكركِ فحسب

244
00:11:11,580 --> 00:11:13,130
لا يقول الناس " شكراً"  بما يكفي ، لذا شكراً لك

245
00:11:13,210 --> 00:11:14,880
لهذه الرحلة الرائعة -
على الرحب و السعه -

246
00:11:14,960 --> 00:11:16,460
أنا (جابريال) ، وهذا زوجي (استيبان)

247
00:11:16,550 --> 00:11:18,130
يا الهي ، شعركِ مثالي

248
00:11:18,220 --> 00:11:20,050
هل هذا لون أشقر عسلي-

249
00:11:20,130 --> 00:11:21,760
لأنني أفكر بصبغ شعري باللون الأشقر

250
00:11:21,840 --> 00:11:23,300
لكنني فقط... إنه التزام كبير

251
00:11:23,390 --> 00:11:24,510
أشكركما، عليّ الذهاب حقاً

252
00:11:24,600 --> 00:11:26,140
سررت بلقائك

253
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
و شكراً لكِ على رحلة " أسطورة المحيط الأطلسي"

254
00:11:27,310 --> 00:11:28,270
! شكراً لك

255
00:11:44,410 --> 00:11:48,040
هل لي بمياه غازية و لحم ضأن ،
من فضلك.... شكراً لك

256
00:11:49,580 --> 00:11:51,830
ستبدأين بمشروب خالي من الكحول اليوم

257
00:11:51,920 --> 00:11:53,630
أجل ، لم أعد أشرب بعد الآن

258
00:11:53,710 --> 00:11:55,090
...لذا-
ولا أنا أيضاً -

259
00:11:55,170 --> 00:11:58,010
ها هي الصودا

260
00:11:58,090 --> 00:11:59,550
إنها  صحية  أكثر لي

261
00:12:01,590 --> 00:12:03,220
هل أنتِ أحد أصدقاء (بيل)؟

262
00:12:04,510 --> 00:12:06,010
أجل

263
00:12:06,100 --> 00:12:07,930
أجل ، على الأغلب مرّ عام في الواقع

264
00:12:08,020 --> 00:12:10,020
٦ سنوات بالنسبة لي

265
00:12:12,140 --> 00:12:13,940
لا أعلم لمَ أفعل هذا

266
00:12:14,020 --> 00:12:16,770
أجلس في حانة ، بعدما أقلعت عن الشرب

267
00:12:16,860 --> 00:12:18,940
إنه...إنه جلد ذات نوعاً ما

268
00:12:19,030 --> 00:12:22,030
أجل ، بالتأكيد أنا أخرق القواعد الآن

269
00:12:22,110 --> 00:12:23,950
أو في الواقع،  أخرق الكثير من القواعد

270
00:12:24,030 --> 00:12:25,620
لأكون صادقة ، لكن

271
00:12:25,700 --> 00:12:27,830
لا أعلم ، بالنسبة لي

272
00:12:27,910 --> 00:12:29,700
أنا ( آلي)

273
00:12:30,700 --> 00:12:33,710
...لا أعلم ، أظن فقط أنني لا  أريد

274
00:12:33,790 --> 00:12:35,290
تفويت أي إثارة

275
00:12:37,000 --> 00:12:38,630
أجل

276
00:12:38,710 --> 00:12:40,880
أنا (ويل) ، سررت بلقائك يا (آلي)

277
00:12:40,960 --> 00:12:43,840
لذا ، ما الذي يفوتنا الآن في اعتقادك ؟

278
00:12:43,930 --> 00:12:45,720
لا أعلم يا رجل

279
00:12:45,800 --> 00:12:48,720
شعور أنك لا تعرف ما الذي سيحدث ، تعلم ؟

280
00:12:48,810 --> 00:12:50,020
ذلك التشويق

281
00:12:50,100 --> 00:12:51,890
أجل ، لا يمكنني اخبارك حتى

282
00:12:51,980 --> 00:12:54,020
كانت حياتي فوضوية

283
00:12:54,100 --> 00:12:56,150
 الإخفاقات أكثر من التشويق

284
00:12:56,230 --> 00:12:57,650
ليس جيداً للحياة العملية

285
00:12:57,730 --> 00:13:00,070
ماذا ، ماذا تعمل ؟

286
00:13:00,150 --> 00:13:02,360
في الواقع ، أنا ساعي بريد

287
00:13:02,440 --> 00:13:04,660
إنه ...مجرد رسول لا أهمية له حقاً

288
00:13:06,160 --> 00:13:07,660
لا أحبه دائماً

289
00:13:07,740 --> 00:13:09,830
لكن اعتدت الشرب ليساعدني مع ذلك

290
00:13:12,450 --> 00:13:15,330
حسناً ، أنا اعتدت على عيش
 كل يوم من حياتي على أنه حفلة

291
00:13:15,420 --> 00:13:17,710
أتعلم ، اعتقد أنه في النهاية عليك

292
00:13:17,790 --> 00:13:20,880
فقط أن تكبر ، وتصبح بالغاً

293
00:13:20,960 --> 00:13:22,420
أتعتقدي ذلك ؟

294
00:13:25,220 --> 00:13:26,720
حسناً عليّ الذهاب

295
00:13:26,800 --> 00:13:29,260
سأتفقد بعض الأماكن قبل اجتماعي

296
00:13:29,350 --> 00:13:30,640
حسناً

297
00:13:31,770 --> 00:13:33,930
شكراً على الدردشة

298
00:13:35,230 --> 00:13:36,520
استمتعي ب " برلين"

299
00:14:31,830 --> 00:14:34,080
!تاكسي ؟ اذهب ، اذهب

300
00:17:04,560 --> 00:17:06,020
طاب يومك

301
00:17:06,100 --> 00:17:07,650
مرحباً بكِ
كيف يمكنني مساعدتك ؟

302
00:17:07,730 --> 00:17:09,070
هل تتحدث الإنجليزية ؟ -
بالطبع يا سيدتي -

303
00:17:09,150 --> 00:17:10,280
كيف يمكنني مساعدتك ؟-
شكراً لك -

304
00:17:10,360 --> 00:17:12,440
أدعى (أليساندرا ريتشي)

305
00:17:12,530 --> 00:17:13,570
وقد قابلت لتوّي رجلاً وسيماً في الحانة

306
00:17:13,650 --> 00:17:15,160
اسمه (ويل)

307
00:17:15,240 --> 00:17:17,160
طلب مني الذهاب لغرفته ، لنلتقي ببعضنا

308
00:17:17,240 --> 00:17:18,490
لكن ...لا أعلم -
أنا متوترة -

309
00:17:18,580 --> 00:17:20,120
وقد رفضته

310
00:17:20,200 --> 00:17:22,830
لكنني ...غيرت رأيي

311
00:17:22,910 --> 00:17:25,670
في الواقع ، رأيته يسجل اسمه هنا معك

312
00:17:25,750 --> 00:17:27,580
أخبرني  رقم غرفته

313
00:17:27,670 --> 00:17:30,000
لقد كان ثلاثة ..شيء ما
لكنني لا أستطيع التذكر

314
00:17:30,090 --> 00:17:31,670
أشعر أنني غبية جداً
هل تعتقد أنه يمكنك

315
00:17:31,760 --> 00:17:34,300
مساعدتي ، فقط أنا محرجة

316
00:17:35,590 --> 00:17:37,220
الرجل النبيل  يفضل نوعاً من النساء

317
00:17:39,180 --> 00:17:40,760
317.

318
00:18:02,740 --> 00:18:04,620
مرحباً ، أنا في غرفة (٣٠١)

319
00:18:04,700 --> 00:18:06,540
هل يمكن أن أنقل إلى أحد
الغرف التي بالاركان

320
00:18:06,620 --> 00:18:08,120
لا أعلم إذا كنت أريد أن أنتقل

321
00:18:08,210 --> 00:18:09,880
لكن أود فقط أن أتأكد

322
00:18:09,960 --> 00:18:11,130
أشكرك

323
00:18:51,290 --> 00:18:52,460
للرجل النبيل نوع

324
00:19:02,970 --> 00:19:04,560


325
00:19:43,050 --> 00:19:44,510
يا الهي

326
00:20:14,080 --> 00:20:15,840
من أنتِ ؟

327
00:20:38,190 --> 00:20:39,860
يا الهي ، اللعنة

328
00:20:39,940 --> 00:20:41,860
ماذا تفعلين ؟ ما الذي يجري؟

329
00:20:41,950 --> 00:20:43,490
حسناً ، لابأس

330
00:21:06,050 --> 00:21:07,220
مرحباً ؟-
(كاسي)-

331
00:21:07,300 --> 00:21:09,560
(ميجان)؟ مرحباً

332
00:21:09,640 --> 00:21:11,310
استمعي ، لا أستطيع أن أحظى

333
00:21:11,390 --> 00:21:13,350
بالدردشة غير الرسمية تلك الغريبة
اذا لم تمانعي

334
00:21:13,440 --> 00:21:15,190
لذا أخبريني فقط أنكِ على ما يرام
لأنه عليّ الذهاب حقاً

335
00:21:15,270 --> 00:21:16,730
لا استمعي ، هل تلقيت المفتاح من البريد؟

336
00:21:16,810 --> 00:21:17,900
(ميجان)؟ هل أنت هناك ؟

337
00:22:25,340 --> 00:22:27,590
بدايةً، فقد تحطمت الطائرة

338
00:22:27,680 --> 00:22:29,390
كانت تهبط تهبط تماماً فوق بيتنا

339
00:22:29,470 --> 00:22:31,810
لذا ركضت خلفها ، وذهبت خلال الغابة

340
00:22:31,890 --> 00:22:34,430
و رأيتها تهبط أمامنا

341
00:22:34,520 --> 00:22:36,100
صمتاً

342
00:22:38,020 --> 00:22:39,270
إنها هنا

343
00:22:39,350 --> 00:22:40,560
إنها هنا الآن

344
00:24:42,690 --> 00:24:44,560


345
00:24:44,650 --> 00:24:46,940
يا الهي

346
00:24:47,020 --> 00:24:48,730
حسناً

347
00:24:50,530 --> 00:24:52,530
لا، لا

348
00:24:55,070 --> 00:24:56,240


349
00:24:57,280 --> 00:25:00,450


350
00:25:02,660 --> 00:25:05,830
معذرة ، مرحباً
هذه غرفتي

351
00:25:05,920 --> 00:25:07,790
...المفتاح لا يعمل، أنا سوف

352
00:25:07,880 --> 00:25:09,420
سأحضر واحداً آخر ، لكن هل يمكنكِ مساعدتي في فتحه ؟ رجاءً

353
00:25:09,500 --> 00:25:10,630
رجاءً ، أنا متعبة للغاية

354
00:25:10,710 --> 00:25:12,420
رجاءً

355
00:25:13,510 --> 00:25:15,430
أشكرك

356
00:25:53,760 --> 00:25:56,880
عجباً ، لقد هزّك الانفجار حقاً

357
00:25:56,970 --> 00:25:58,850
لقد فجر بعض الأشياء إلى شظايا

358
00:26:00,680 --> 00:26:02,890
ما هذا بحق الجحيم ؟

359
00:26:03,930 --> 00:26:04,980
ما هذا ؟

360
00:26:05,060 --> 00:26:07,350
أعتقد أنك تعلمين

361
00:26:07,440 --> 00:26:10,360
لا،لا لن أقوم بهذا مجدداً

362
00:26:10,440 --> 00:26:12,820
هل أنتِ أنا ، يا الهي

363
00:26:12,900 --> 00:26:15,030
لا تجيبي على ذلك ، اللعنه
..ما هذا بحق الجحيم

364
00:26:15,110 --> 00:26:16,530
ما الذي ظننتِ أنكِ ستجدين

365
00:26:16,610 --> 00:26:18,240
رجل ميت مثير هنا مجدداً ؟

366
00:26:18,320 --> 00:26:19,870
لست " في هنا" مجدداً

367
00:26:19,950 --> 00:26:21,620
كان ذلك شيئاً خاطئاً لقوله

368
00:26:21,700 --> 00:26:23,450
حسناً ، أتعلمين ، استمري بإخبار الجميع

369
00:26:23,540 --> 00:26:25,000
أنك لا تريدين أن تكوني أنا مجدداً

370
00:26:25,080 --> 00:26:26,540
هذا يجعلك تتخذين بقراراتٍ أفضل

371
00:26:26,620 --> 00:26:28,000
مجرد أن الحياة رائعة للغاية

372
00:26:28,080 --> 00:26:29,670
لن أصدق هذا

373
00:26:29,750 --> 00:26:31,630
حسناً ، لا أهتم البتة إذا كنتِ تصدقين أم لا

374
00:26:31,710 --> 00:26:33,710
أنا أتخذ قراراتٍ أفضل ، حسناً ؟

375
00:26:33,800 --> 00:26:35,380
...حياتي جيدة حقاً ، وأنا

376
00:26:35,470 --> 00:26:37,090
أتخذ خطوات ، وأؤدي على نحو جيد

377
00:26:37,180 --> 00:26:39,010
و أنا لا أحتاج إلى هذا الان

378
00:26:40,300 --> 00:26:41,800
إذن ، لمَ تبعتِ الرجل من الحانة

379
00:26:41,890 --> 00:26:43,060
..ماذا

380
00:26:43,140 --> 00:26:46,140
أعني أنه ميت لذا،

381
00:26:46,230 --> 00:26:49,100
و على الأغلب ، تسببتِ بمقتلك في " برلين"

382
00:26:49,190 --> 00:26:50,560
أعني ، إذا كنتِ تتخذين

383
00:26:50,650 --> 00:26:52,360
العديد من القرارات المهلِكة بنفسك

384
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
لمَ لا تحظين بكوكتيل لعين

385
00:26:54,530 --> 00:26:57,070
إن رئيسي يتصل بي من الاستخبارات الأمريكية

386
00:26:57,150 --> 00:26:58,740
...على الأرجح أنه ليس التوقيت المناسب
لذا سوف

387
00:26:58,820 --> 00:27:00,490
لن أجيب عليه ، تلك خطتي

388
00:27:00,570 --> 00:27:01,660
تلك خطتي حالياً

389
00:27:01,740 --> 00:27:03,160
خطة جيدة

390
00:27:03,240 --> 00:27:04,830
على الأرجح سيظن أنكِ ميتة على أي حال

391
00:27:04,910 --> 00:27:06,870
أو كما تعلمين " بالغتِ في الاختلاط" مجدداً

392
00:27:06,950 --> 00:27:08,660
أو يظن ، أترين حقاً ما تعتقدين أنكِ رأيته؟

393
00:27:08,750 --> 00:27:10,380
حسناً ، لا أعلم ما الذي رأيته

394
00:27:10,460 --> 00:27:11,630
هذا لا يعني أنكِ ستتلقين اللوم على ذلك

395
00:27:11,710 --> 00:27:13,210
أتعلمين ماذا ؟

396
00:27:13,290 --> 00:27:15,250
!نخب اتخاذ قرارات أفضل ، يا عزيزتي

397
00:27:20,760 --> 00:27:22,850
(بينجامين), مرحباً
كيف حالك ؟

398
00:27:22,930 --> 00:27:24,760
(باودن) ، هل أنتِ بخير ؟
جاءتنا معلومات

399
00:27:24,850 --> 00:27:25,970
عن حدوث انفجار

400
00:27:27,310 --> 00:27:29,890
ماذا ؟ انفجار ؟

401
00:27:29,980 --> 00:27:32,730
لا ، عندما ذهب عميلي مبكراً
فصعدت إلى غرفتي

402
00:27:32,810 --> 00:27:34,650
و غط في النوم

403
00:27:34,730 --> 00:27:36,320
حسناً ، مازال لدينا مزيد من
المعلومات في الطريق

404
00:27:36,400 --> 00:27:38,110
لكن هل رأيتي اي شيء؟-
لا-

405
00:27:38,190 --> 00:27:40,200
لا ، كما قلت ، تعلم ،
كنت في فندقي

406
00:27:40,280 --> 00:27:42,570
" أكدي على كلمة مدنية "
...ذلك ما أخبرتني به

407
00:27:42,660 --> 00:27:44,450
لذا هذا ما فعلته

408
00:27:44,530 --> 00:27:46,950
لابد و أن لقطات قناة " سي-سي-تي-في"
لديها المزيد من المعلومات

409
00:27:47,040 --> 00:27:48,790
أنا سعيد أنك بخير

410
00:27:48,870 --> 00:27:51,750
أجل ، شكراً لك
تأخر الوقت

411
00:27:51,830 --> 00:27:53,210
في الواقع عليّ الذهاب للمطار

412
00:27:53,290 --> 00:27:54,340
عليّ الذهاب ، حسناً
أسفة

413
00:28:28,700 --> 00:28:30,330
الاستقبال ، كيف يمكنني مساعدتك ؟

414
00:28:30,410 --> 00:28:32,250
مرحباً ، هذه (كاساندرا باودن)

415
00:28:32,330 --> 00:28:34,500
أنا في غرفة (٣٠١), كيف يمكنني القول

416
00:28:34,580 --> 00:28:36,590
اذا كان من المحتمل أن يكون
هناك شخص آخر في غرفتي

417
00:28:36,670 --> 00:28:39,630
عندما كنت غائبة ؟ لأنه يبدو أن هناك
بعض الاشياء مفقودة

418
00:28:39,710 --> 00:28:41,220
هل يمكنك مساعدتي بهذا ؟ من فضلك

419
00:28:41,300 --> 00:28:44,220
نقول (كاساندرا) سجلت الخروج

420
00:28:45,720 --> 00:28:47,100
شكراً لك

421
00:28:50,680 --> 00:28:52,060
ما هذا بحق الجحيم؟

422
00:28:57,440 --> 00:28:59,150
سيدة (باودن) ، هل عدتي مجدداً ؟

423
00:28:59,230 --> 00:29:01,690
عذراً ؟ نحن لم نلتقي من قبل

424
00:29:01,780 --> 00:29:03,950
لا ، فقد تحدثنا عندما سجلتِ خروجك

425
00:29:04,030 --> 00:29:06,370
في حالة ارتباك ، بعد الانفجار

426
00:29:06,450 --> 00:29:09,040
نظاراتك كانت أنيقة للغاية في الليل

427
00:29:09,120 --> 00:29:11,700
قد سألتي ، قبل أن يقولوا بأنه كان خط الغاز

428
00:29:11,790 --> 00:29:14,290
خط الغاز ... عجباً

429
00:29:14,370 --> 00:29:16,290
حسناً ، عظيم
لكنني لم أسجل الخروج

430
00:29:16,380 --> 00:29:18,380
لكن يا للسخرية ، مفتاح توقف عن العمل

431
00:29:18,460 --> 00:29:21,550
تفضلي ، و حقيبتي ليست في غرفتي

432
00:29:21,630 --> 00:29:24,470
لكن لم أسجل الخروج ، لا
ها أنا ذا

433
00:29:24,550 --> 00:29:27,050
لكنكِ كنتِ في هذا الزي الرسمي
في وقت سابق

434
00:29:27,140 --> 00:29:30,520
حسناً ، لم يكن أنا
لم أسجل الخروج

435
00:29:30,600 --> 00:29:32,980
لأنني أنا
وانا أقف هنا

436
00:29:33,060 --> 00:29:36,060
أمامك، لذا هذا ما أعلمه
أنا لم أسجل الخروج

437
00:29:36,150 --> 00:29:38,060
أنا هنا ، هنا تماماً
إنه خطأك

438
00:29:38,150 --> 00:29:39,770
ذلك لم يكن أنا

439
00:29:41,570 --> 00:29:43,030
لك يكن أنا

440
00:29:55,250 --> 00:29:56,710
استيقظي من ذلك ؟
أأنتي بخير؟

441
00:29:56,790 --> 00:29:58,920
أجل ،  أسفة ، الأمر فقط أنني
مازلت أشعر بالدوار

442
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
من الانفجار

443
00:30:00,590 --> 00:30:02,760
يا الهي ، مازالت أذني تطن

444
00:30:03,630 --> 00:30:06,260
لذا، اسمعي ، رأيتكِ الليلة الماضية
في الحانة

445
00:30:06,340 --> 00:30:08,050
أشكرك ، من هذا الطريق

446
00:30:08,140 --> 00:30:09,930
كنت تقضين وقتاً رائعاً مع ذلك الشاب
لذا أعتقد

447
00:30:10,010 --> 00:30:11,470
 أنه آثار ما بعد الثمالة لذلك الانفجار بأكمله

448
00:30:11,560 --> 00:30:13,310
كانت صودا ولحم الضأن فقط ، ثقي بي

449
00:30:13,390 --> 00:30:15,180
أتذكر الخطاب الذي ألقيته البارحة
بشأن أنك ستتغيرين

450
00:30:15,270 --> 00:30:17,770
أجل -
مضحك جداً -

451
00:30:17,850 --> 00:30:20,270
اذا لم ترغبي بالتحية
اذهبي لمقاعد الدرجة الأولى

452
00:30:20,360 --> 00:30:23,070
حسناً -
وداعاً ، شكراً لك

453
00:30:25,950 --> 00:30:27,950
أعني ، أنني كنت في غرفتي بالفندق
عندما حصل كل هذا

454
00:30:28,030 --> 00:30:29,450
سمعت أنه كان خط الغاز الرئيسي

455
00:30:29,530 --> 00:30:31,280
لكنني أعلم أنني سأبدو مجنونة ،لذا

456
00:30:31,370 --> 00:30:33,790
بدأت التفكير في أنه ربما يكون مثل ...اسمعي

457
00:30:36,120 --> 00:30:38,290
لا أعلم ، مثل حقيبة ملغّمة أو شيء ما

458
00:30:38,370 --> 00:30:40,290
في حقيبة ملغّمة ؟ هذا محدد للغاية

459
00:30:40,380 --> 00:30:42,460
أعلم ، حسناً ، أنا أشاهد الكثير من العروض

460
00:30:42,550 --> 00:30:45,090
..حسناً ، اعتدت على مواعدة هذا الثنائي

461
00:30:45,170 --> 00:30:46,970
حسناً ، اعتدت على ممارسة الجنس معها

462
00:30:47,050 --> 00:30:49,430
وكانوا معجبين حقاً بمسلسلات
الجرائم الوثائقية

463
00:30:49,510 --> 00:30:51,140
وشاهدنا إحداها ، كانت عن القنابل

464
00:30:51,220 --> 00:30:53,470
و الاهتمام التي تلقته من وسائل الإعلام

465
00:30:53,560 --> 00:30:56,100
و جدياً، أنا لست خبيرة

466
00:30:56,180 --> 00:30:57,310
اعتقدت أنه إذا كانت حقيقية

467
00:30:58,600 --> 00:31:00,350
إذن ، لكنا سمعنا بها بالفعل ، صحيح

468
00:31:00,440 --> 00:31:01,860
لم تذهب لأي حديقة جعة

469
00:31:01,940 --> 00:31:03,610
كيف هي متعة حديقة الجعة؟

470
00:31:03,690 --> 00:31:05,820
ماذا سيحدث إذا لم أتواصل معكِ؟

471
00:31:05,900 --> 00:31:07,280
ستستمرين بالتحديق إلى الثقوب

472
00:31:07,360 --> 00:31:09,200
حتى أنتهي من صنع الكوكتيل

473
00:31:09,280 --> 00:31:10,990
لم أقم بفعل هذا -
حسناع، أعصابك متوترة -

474
00:31:11,070 --> 00:31:12,660
و تعانين من نوبات الطنين

475
00:31:12,740 --> 00:31:14,410
نوبات ماذا ؟ -
ذلك الرنين في أذنك-

476
00:31:14,490 --> 00:31:16,000
طنين

477
00:31:16,080 --> 00:31:17,330
أيضاً ، هذا المشروب ، سيرفع من حدة الاثارة

478
00:31:18,080 --> 00:31:19,670
حسناً ، لا أستطيع الشرب

479
00:31:19,750 --> 00:31:21,460
لأنه إذا شربت واحداً ، إذن فسأريد

480
00:31:21,540 --> 00:31:22,880
جميع المشروبات اللعينة
عليك أن تعلمي ذلك

481
00:31:22,960 --> 00:31:24,550
أعتقد أن كلينا يعلم

482
00:31:24,630 --> 00:31:26,170
بالمناسبة ، صديقتك الجديدة
 (جريس)  تبدو رائعة

483
00:31:26,260 --> 00:31:27,880
نوعاً ما كيف تعتادي أن تكوني رائعة ؟

484
00:31:27,970 --> 00:31:29,470
وذلك الوشاح الصغير على رقبتها

485
00:31:29,550 --> 00:31:30,760
مثل " من أنا ؟ أنا كسولة جداً"

486
00:31:30,840 --> 00:31:32,510
صديقة الحفلة الجديدة المرحة

487
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
حسناً ، أنا أكثر سائقة خاصة هذه الأيام

488
00:31:34,680 --> 00:31:36,520
أجل ، حسناً ، لا أحد يريد التسكع مع سائقة خاصة

489
00:31:36,600 --> 00:31:38,180
أتعلمين لماذا ؟
لأنه ممل

490
00:31:38,270 --> 00:31:39,730
بالمناسبة ، يداك ترتجفان

491
00:31:47,490 --> 00:31:50,530
وشاحك يبدو و كأنه من سنتين

492
00:31:50,610 --> 00:31:52,530
يبدو لطيفاً للغاية عليكِ -
أجل -

493
00:31:52,620 --> 00:31:55,370
أعلم أنه المطبخ ، لكنه يبقي الناس يخمنون

494
00:31:55,450 --> 00:31:56,870
أعطيني هاتفك

495
00:31:56,950 --> 00:31:58,830
أريد أن أرسل رسالة لنفسي-
أجل -

496
00:31:58,910 --> 00:32:00,540
و من ثم سترسل لكِ تفاصيل عني

497
00:32:00,620 --> 00:32:02,380
بعد ذلك ، يمكننا التسكع في " لوس انجلوس"

498
00:32:02,460 --> 00:32:04,210
أجل-
معذرة -

499
00:32:04,290 --> 00:32:05,750
هل هناك مرحاض آخر؟

500
00:32:05,840 --> 00:32:06,880
إنه هناك

501
00:32:08,760 --> 00:32:11,050
حظ سيء
تدينين لي بمشروب

502
00:32:11,130 --> 00:32:13,220
حقاً ؟
بالتحدث عن المشاريب-

503
00:32:13,300 --> 00:32:15,930
هل يمكنك أخذ هذه إلى " ٤- ايه"-
أجل-

504
00:32:24,060 --> 00:32:26,070
تفضل يا سيدي ،
هل يمكنني جلب أي شيء آخر لك؟

505
00:32:26,150 --> 00:32:28,440
شكراً جزيلاً، أنا بخير هكذا -
حسناً -

506
00:32:30,490 --> 00:32:32,150
هل هناك شيء آخر ؟

507
00:32:34,410 --> 00:32:37,080
لا ، دعنا نعلم فقط إذا احتجت أي شيء

508
00:32:44,710 --> 00:32:46,090
(جيم جونز)

509
00:32:46,170 --> 00:32:48,590
يا الهي ، أخفي المشروب

510
00:32:48,670 --> 00:32:50,510
حسناً ، هل يمكنني الاعتراف بشيء ما ؟-
أجل -

511
00:32:50,590 --> 00:32:52,260
ذلك الرجل ذو العين اللبنية يخيفني

512
00:32:52,340 --> 00:32:53,590
أعلم -
لكنني سأتمكن منه-

513
00:32:53,680 --> 00:32:55,090
سأتمكن من الامر

514
00:32:55,180 --> 00:32:56,260
هل تعتقدين أن ذلك يؤثر على رؤيته؟

515
00:33:20,620 --> 00:33:22,000
معذرة ؟

516
00:33:22,080 --> 00:33:23,620
لا أقصد مضايقتكِ

517
00:33:23,710 --> 00:33:25,290
تبدين كما لو أننا تقابلنا من قبل

518
00:33:25,370 --> 00:33:27,250
لا ، أسفة
أنا في عجلة من أمري

519
00:33:29,040 --> 00:33:30,630
لا تتبعني ، لا تتبعني

520
00:33:30,710 --> 00:33:32,130


521
00:34:03,120 --> 00:34:05,830
هل أنتِ بخير ؟

522
00:34:05,920 --> 00:34:09,090
أسفة، لم أقصد الصراخ

523
00:34:09,170 --> 00:34:12,510
فقط سوف ....سوف أقف هنا و ...

524
00:34:12,590 --> 00:34:14,590
حسناً

525
00:34:20,510 --> 00:34:22,680
مرحباً -
مرحباً -

526
00:34:22,770 --> 00:34:25,180
يا الهي ، أنتِ في بيتي

527
00:34:26,940 --> 00:34:29,610
 أريد أن أعلم من يسقي هذه النباتات

528
00:34:29,690 --> 00:34:31,400
التي على قيد الحياة -
اخرسي-

529
00:34:31,480 --> 00:34:35,280
لأنه ليس أنتِ ،
وأنت ترمين الوسائد

530
00:34:35,360 --> 00:34:37,530
هناك العديد منها ، يبدو أن
 هناك أحداً ما يعيش هنا

531
00:34:37,610 --> 00:34:39,700
إنه جميل ،
مرحبا (كاس) ، كيف كانت رحلتك؟

532
00:34:39,780 --> 00:34:41,530
رحلتي كانت مروعة

533
00:34:41,620 --> 00:34:43,200
أنا سعيدة للغاية أنكما هنا يا رفاق

534
00:34:43,290 --> 00:34:44,870
نحن كذلك ، شكراً جزيلاً لك على استضافتنا

535
00:34:44,950 --> 00:34:46,710
ماذا-
كان علينا البقاء في فندق -

536
00:34:46,790 --> 00:34:49,040
أو في بيت رفاقي -
قطعاً ليس مع رفاقه -

537
00:34:49,120 --> 00:34:50,840
ذلك لم يكن خياراً -
تعالي هنا-

538
00:34:50,920 --> 00:34:52,550
افتقدت صحبتك -
أعطيني عناقاً كبيراً -

539
00:34:52,630 --> 00:34:54,670
التي تحبينها كثيراً

540
00:34:54,760 --> 00:34:56,670
...يا الهي ، أتعلمين ، إنه ليس حقاً

541
00:34:56,760 --> 00:34:59,220
افتقدتك ، ومع ذلك افتقدت
شعركِ الاشقر الجميل

542
00:34:59,300 --> 00:35:02,140
اخرجي من منزلي ، أو أخبريني
ما الذي على يدك

543
00:35:02,220 --> 00:35:03,720
ما الذي على يدك ؟ يا الهي

544
00:35:03,810 --> 00:35:05,640
...يا الهي توقفي ، إذا توقفتِ

545
00:35:05,720 --> 00:35:09,060
توقفي عن الصراخ ، أنه الخاتم
الذي أهداه (ماكس ) لي

546
00:35:09,140 --> 00:35:11,810
الذي أضعه لأنه جميل ، وهذا كل ما في الأمر

547
00:35:11,900 --> 00:35:13,900
اغربي عن وجهي ، تم خطبتك -
لا لست كذلك-

548
00:35:13,980 --> 00:35:15,570
! تمت خطبتك
! تمت خطبتك

549
00:35:15,650 --> 00:35:17,490
سأغادر -
لا لا لا -

550
00:35:17,570 --> 00:35:19,200
أخبريني بالمزيد -
حسناً ، اسمعي -

551
00:35:19,285 --> 00:35:21,078
أرتديه في هذا الاصبع -
حسناً-

552
00:35:21,161 --> 00:35:23,038
لأنه يلائم فقط هذا اللاصبع -

553
00:35:23,122 --> 00:35:26,083
و (ماكس) وأنا في نقاشات مستمرة

554
00:35:26,166 --> 00:35:29,044
بشأن المستقبل , وعن ماذا
 يعني الخاتم بالمعنى التقني

555
00:35:29,128 --> 00:35:30,421
أجل انها تدخل في وضع المحامي

556
00:35:30,504 --> 00:35:32,006
و أستسلم لها في الحال

557
00:35:32,089 --> 00:35:34,008
يالك من رجل محظوظ 
هل يمكنكِ أن تفتحي لي الزمام

558
00:35:34,091 --> 00:35:35,843
عليّ أن أنزع هذا الشيء 
(ماكس) لقد وعدت بأن تتصل بي

559
00:35:35,926 --> 00:35:37,553
عندما توافق -
لم توافق بعد -

560
00:35:37,636 --> 00:35:39,513
اللعنة عليك 
هل تعلمين بشأن هذا

561
00:35:39,597 --> 00:35:41,932
يا الهي هل أنتِ مجنونة ؟ 
بالتأكيد أعلم بشأن هذا

562
00:35:42,016 --> 00:35:43,434
اتصل بي , وقد راجعنا

563
00:35:43,517 --> 00:35:45,102
ايجابيات وسلبيات الزواج بكِ

564
00:35:45,186 --> 00:35:46,770
التي بالمناسبة 
هناك العديدمن السلبيات

565
00:35:46,854 --> 00:35:48,689
لم يدعني حتى أرى الخام

566
00:35:48,772 --> 00:35:51,066
حسناً , هناك خاتم ترتديه بالفعل

567
00:35:51,150 --> 00:35:52,568
خطوات الطفل , خطوات الطفل

568
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
كفى كلاماً عن الخاتم ,حسناً ؟

569
00:35:54,612 --> 00:35:56,530
أود التحدث عن (ياماشيرو)

570
00:35:56,614 --> 00:35:59,283
أود التحدث عن (سانتا مونيكا بير) و (ميلابو)

571
00:35:59,366 --> 00:36:01,285
لكن فقط الذهاب لمكان (فريد سيجال) الأنيق ذاك

572
00:36:01,368 --> 00:36:02,453
سائحة -
أين يجب أن نذهب ؟ -

573
00:36:02,536 --> 00:36:03,454
..تاريخ الـ

574
00:36:03,537 --> 00:36:04,955
ويلاه , حقاً ؟

575
00:36:05,039 --> 00:36:06,498
حسناً , استمري , الى أين تريدين الذهاب ؟

576
00:36:06,582 --> 00:36:08,292
أيضاً , متى سنتمكن من مقابلة

577
00:36:08,375 --> 00:36:11,295
" الوسيم والرزين للغاية " المصور (ماركو)

578
00:36:11,378 --> 00:36:12,880
هل تلك الطريقة التي وصفته لكِ؟

579
00:36:12,963 --> 00:36:14,673
أجل - 
لا أتذكر ذلك , لكن -

580
00:36:14,757 --> 00:36:16,550
ستقابليه 
سنتناول العشاء

581
00:36:16,634 --> 00:36:18,135
مساء الغد , ورجاءً 
لا تخيفيه

582
00:36:18,218 --> 00:36:19,803
حسناً ؟ لأنني أحبه حقاً

583
00:36:19,887 --> 00:36:21,805
لا أقطع وعوداً

584
00:36:21,889 --> 00:36:23,641
مهما يكون ذلك , لا يمكن 
أن يكون لديه غرفة ضيوف

585
00:36:23,724 --> 00:36:25,476
لأنني طالبت بحقوق المستقطنين

586
00:36:25,559 --> 00:36:27,436
و كنت متطوعة في مجتمع " بروكلين"
 للمساعدات القانونية

587
00:36:27,519 --> 00:36:29,146
للسنة الماضية , لذا 
أنا ضليعة بهذا

588
00:36:32,816 --> 00:36:34,818
(كاسي باودن) ؟

589
00:36:34,902 --> 00:36:36,570
نحتاجك لأن تأتي لمتب الميدان معنا

590
00:36:36,654 --> 00:36:39,114
عذراً؟ الآن 
أصدقائي هنا

591
00:36:39,198 --> 00:36:40,991
كنا سنذهب لنأكل ..وهل هذا اآن ؟

592
00:36:41,075 --> 00:36:43,244
هذه ليست دعوة اختيارية

593
00:36:44,912 --> 00:36:46,163
حسناً

594
00:36:46,246 --> 00:36:47,456
سنحصل على شطيرة تاكو

595
00:36:47,539 --> 00:36:49,291
أنا لن..لن أجرب التاكو..

596
00:36:49,375 --> 00:36:51,293
أتعتقد أنني سآكل أكل الشوارع ؟

597
00:36:51,377 --> 00:36:53,420
ستحبين التاكو -
لن آكل أكل شوارع -

598
00:37:02,888 --> 00:37:05,140
واو , مرحباً

599
00:37:05,224 --> 00:37:07,226
لا أعلم ما الوجه الذي تحاولين تزييفه

600
00:37:07,309 --> 00:37:09,353
لكن اذا كان وجه سعيداً
فهذا لا يفلح

601
00:37:09,436 --> 00:37:10,896
لا انه كذلك 
أنا في غاية السعادة

602
00:37:10,980 --> 00:37:12,731
أنا في غاية السعادة 
أنا حزينة أيضاً , على الرغم من ذلك

603
00:37:12,815 --> 00:37:14,525
لأنه عليّ أن أترككما لثانية فقط

604
00:37:14,608 --> 00:37:16,527
لكنها صفقة كبيرة , أنا آسفة

605
00:37:16,610 --> 00:37:18,195
عليّ مساعدة صديقة 
في الواقع , انه أمر سري من الدرجة الأولى

606
00:37:18,278 --> 00:37:19,863
لذا , لا يمكنني التحدث عنه

607
00:37:19,947 --> 00:37:22,199
لذا استمعا 
فقط استرخيا يا رفاق

608
00:37:22,282 --> 00:37:24,368
 وسوف أعود 
وسنتناول العشاء

609
00:37:24,451 --> 00:37:26,704
سيكون رائعاً 
أنا سعيدة لأنكما ..

610
00:37:26,787 --> 00:37:29,707
فقط أنا سعيدة 
سأعود , على الرغم من ذلك , حسناً

611
00:37:33,293 --> 00:37:35,462
فقط سوف .. سأتغاضى عن تلك

612
00:37:38,632 --> 00:37:40,926
من المهم للغاية لـ(بينجامين) أن يرسلكم يا رفاق

613
00:37:41,010 --> 00:37:42,886
لجلبي , هاه ؟

614
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
سيد (بيري) لم يرسلنا

615
00:37:44,263 --> 00:37:46,306


616
00:37:46,390 --> 00:37:47,516
ذلك يجعل الأمور أكثر توتراً

617
00:37:47,599 --> 00:37:49,852
لذا , من أرسلكم ؟

618
00:37:49,935 --> 00:37:51,395
حسناً

619
00:37:51,478 --> 00:37:53,230
مازال عليّ تدوين ملاحظاتي من "برلين"

620
00:37:53,313 --> 00:37:55,899
سأحضرها لك قريباً -
عظيم -

621
00:37:55,983 --> 00:37:57,526
كنت سأقوم بفعل ذلك على الطائرة

622
00:37:57,609 --> 00:37:59,153
لكن صادفت صديقةً لي نوعاً ما

623
00:37:59,236 --> 00:38:01,030
من " نيويورك", كانت قائدة فريقنا

624
00:38:01,113 --> 00:38:02,614
و كانت تراقبني , كالخطاف 
وذلك كان مزعجاً للغاية

625
00:38:02,698 --> 00:38:03,907
لم تخبريني أنكِ كنتِ بالموقع

626
00:38:03,991 --> 00:38:05,242
عندما انفجر ذلك الرجل

627
00:38:05,325 --> 00:38:07,578
لأننا كنا نعلم أنكِ كنتِ هناك

628
00:38:07,661 --> 00:38:09,329
لقد كذبتي

629
00:38:09,413 --> 00:38:11,874
(كاسي ) , كان من الممكن أن تموتي ؟ 
هل تفهمين ذلك ؟

630
00:38:13,542 --> 00:38:15,919
أنا على وشك أن أشرح هذا لرئيسي

631
00:38:16,003 --> 00:38:18,213
و (دوت كارلسون) هو شخص أحاول

632
00:38:18,297 --> 00:38:20,340
ألاّ أشرح له الأمور أبداً

633
00:38:20,424 --> 00:38:22,593
لأي درجة هو مخيف  أن يكون اسم امرأة (دوت) ؟

634
00:38:22,676 --> 00:38:24,928
على الأرجح سيكون هذا آخر يومٍ لكِ كمعاونة

635
00:38:25,012 --> 00:38:26,764
ماذا ؟ لمَ ؟

636
00:38:26,847 --> 00:38:29,433
اسمع , أعلم أنني أفسدت الأمر قليلاً

637
00:38:29,516 --> 00:38:31,185
..رجاءً لا

638
00:38:31,268 --> 00:38:34,354
المهنة مهمة للغاية في " ايه-ايه", حسناً

639
00:38:34,438 --> 00:38:37,232
ممنوع الكحوليات يعني أنها ممنوعة

640
00:38:37,316 --> 00:38:38,942
لذا , توقفي عن الحديث عنها

641
00:38:39,026 --> 00:38:41,528
أسفة , أنا فقط ..استمع 
هذه هي مهنتي

642
00:38:41,612 --> 00:38:43,405
مساعدة الاستخبارات الأمريكية

643
00:38:43,489 --> 00:38:45,949
انها الشيء الوحيد المثير في حياتي الى الآن

644
00:38:46,033 --> 00:38:47,618
لا أعلم لمَ قلت ذلك لك

645
00:38:47,701 --> 00:38:49,161
و لا أنا أيضاً

646
00:38:49,244 --> 00:38:51,038
لأن الأمر ليس مثيراً , اذا لقيت حتفك

647
00:38:51,121 --> 00:38:53,248
أجل ؟

648
00:38:53,332 --> 00:38:56,585
نعم , انهم هنا 
أجل , هو كذلك

649
00:38:58,253 --> 00:38:59,880
سيدة (كارلسون) ستقابلكم الآن يا سيد (بيري)

650
00:38:59,963 --> 00:39:01,548
سيدة (باودن) ,أيمكنكِ الانتظار هنا ؟

651
00:39:13,352 --> 00:39:15,979
مرحباً , (بينجمانين) مثير نوعاً ما

652
00:39:16,063 --> 00:39:17,314
اللعنة

653
00:39:19,983 --> 00:39:21,652
عليك  استراق السمع , مائة بالمائة

654
00:39:21,735 --> 00:39:23,153
اسرعي , فلتري اذا بامكانكِ سماعهم

655
00:39:23,237 --> 00:39:25,114
انه مثير , لكن ربما يكون هنا

656
00:39:25,197 --> 00:39:27,241
يحاول سرقة الشيء الوحيد المثير في حياتك

657
00:39:30,577 --> 00:39:31,870
مثالي , متخفية للغاية

658
00:39:32,913 --> 00:39:34,623
عليها مسؤولية

659
00:39:34,706 --> 00:39:36,166
..أي نوع من الأشخاص سـ-
نوع من الأشخاص -

660
00:39:36,250 --> 00:39:37,835
الذي يريد أداء عمله

661
00:39:37,918 --> 00:39:39,670
كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم 
ويمكنهم الاستيقاظ

662
00:39:39,753 --> 00:39:41,672
بجوار جثة في بلجد أجنبي

663
00:39:41,755 --> 00:39:43,841
ويعود الى الةلايات النتحدة بلا خدش ؟

664
00:39:43,924 --> 00:39:45,509
كم عدد الأشخاص الذين أعرفهم

665
00:39:45,592 --> 00:39:47,803
الذين سينتهي بهم الأمر في ذلك الموقف ؟

666
00:39:54,184 --> 00:39:55,936
في البداية , لا تتوتري

667
00:39:56,019 --> 00:39:58,313
من الناحية التقنية 
فأنتِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً هنا

668
00:39:58,397 --> 00:40:00,691
صحيح , سيد (بيري) ؟

669
00:40:00,774 --> 00:40:02,025
من الناحية التقنية

670
00:40:02,776 --> 00:40:05,237
انظري , لديّ عمل عليّ العودة اليه , اعذريني

671
00:40:08,699 --> 00:40:10,701
ما قد يكون جرأة في الرجال

672
00:40:10,784 --> 00:40:13,245
غالباً ما يتم رؤيته كتهور في المرأة

673
00:40:13,328 --> 00:40:16,540
لقد حدث لي مرات عديدة أكثر
 مما أستطيع العد يا (كاسي)

674
00:40:16,623 --> 00:40:17,583
ثقي بي

675
00:40:22,212 --> 00:40:24,256
(كاسي) ,على الأرجح , أنتِ لا تعرفين هذا لكن

676
00:40:24,339 --> 00:40:26,133
قاتل السيد(بيري) ليكون المسؤول عنكِ

677
00:40:26,216 --> 00:40:28,218
لذا سنعطيه بعض الوقت ليهدأ

678
00:40:28,302 --> 00:40:31,054
لم أكن أعلم قطعاً 
أنه قاتل ليكون مسؤةلاً عني

679
00:40:31,138 --> 00:40:32,973
لم أعتقد حتى أنه يحبني

680
00:40:33,056 --> 00:40:34,725
(كاسي) , كيف تتماسكين؟

681
00:40:34,808 --> 00:40:36,977
أقصد , بعد مهمتك في "ألمانيا"

682
00:40:37,060 --> 00:40:40,397
أنا ..في الواقع أنا ..
أريد أريكِ شيئاً ما

683
00:40:40,480 --> 00:40:42,983
حسناً

684
00:40:43,066 --> 00:40:44,568
كان هناك تلك المرأة من "برلين"

685
00:40:44,651 --> 00:40:46,111
انتظري , كيف لديك هاتفك ؟

686
00:40:46,195 --> 00:40:47,988
من المفترض أن يأخذوا هواتف الزوار

687
00:40:48,071 --> 00:40:50,199
عندما دخلوا المكتب -
لا أعلم , أسفة -

688
00:40:50,282 --> 00:40:52,242
على أي حال , كان هناك امرأة

689
00:40:52,326 --> 00:40:54,745
..كانت تشبهني تماماً في "برلين" , وأنا

690
00:40:54,828 --> 00:40:58,582
لذا ,  فقد أعطت العميل ..(ويل) 
الرجل الذي مات بفعل حقيبة ملغّمة

691
00:40:58,665 --> 00:41:00,042
فقط لا أريدكِ أن تعتقدي

692
00:41:00,125 --> 00:41:01,627
لم أكن مسؤولة عن ذلك

693
00:41:01,710 --> 00:41:03,420
ما الذي أنظر اليه الان بالضبط ؟

694
00:41:03,503 --> 00:41:05,088
لذا ,التقطت صوراً من الفندق عبر الشارع

695
00:41:05,172 --> 00:41:06,423
لكن كان هناك مجموعة من الرجال  أيضاً

696
00:41:06,506 --> 00:41:07,716
الذين كانوا في غرفة فوقهم

697
00:41:07,799 --> 00:41:09,259
و أقسم أنهم كانوا يتصنتون

698
00:41:09,343 --> 00:41:11,345
حسناً , الرجل الذي كنتِ تراقبينه

699
00:41:11,428 --> 00:41:13,597
كان مخبراً لدى الاستخبارات الأمريكية

700
00:41:13,680 --> 00:41:15,390
لكن حدث خطأ في خط الغاز الرئيسي

701
00:41:15,474 --> 00:41:18,227
كا ن مسؤولاً عن الانفجار

702
00:41:18,310 --> 00:41:20,229
لسوء حظه

703
00:41:20,312 --> 00:41:22,147
المرة القادمة , رجاءٍ سلّمي هاتفكِ عندما تدخلين

704
00:41:22,231 --> 00:41:24,733
..أسفة , لكن 
ماذا عن المرأة ؟

705
00:41:24,816 --> 00:41:27,027
أعني كانت حرفياً تشبهني تماماً

706
00:41:27,110 --> 00:41:29,112
كان لديها نفس الوشم
 الذي لديّ, على ظهرها

707
00:41:29,196 --> 00:41:31,198
بامكاننا ترشيحك لأخصائي صدمات

708
00:41:31,281 --> 00:41:33,909
اذا كنتِ تشعرين بأيّ ارهاق

709
00:41:33,992 --> 00:41:36,078
..لا , أنا -
لأنه بيننا-

710
00:41:36,161 --> 00:41:38,580
لا يمكنني حقاً فهم ما حدث هناك

711
00:41:38,664 --> 00:41:40,958
مستوى الأدرينالين لديك كان بتصاعد , وذلك يمكن أن يؤثر

712
00:41:41,041 --> 00:41:42,960
على الطريقة التي ترين بها الأمور

713
00:41:43,043 --> 00:41:44,544
أو تذكر الأمور

714
00:41:44,628 --> 00:41:47,047
وبينما أنا متأكدة أن وشمك جميل

715
00:41:47,130 --> 00:41:48,674
كثير من النساء قاموا

716
00:41:48,757 --> 00:41:51,218
قرارات شيقة مماثلة في سن العشرين

717
00:41:52,261 --> 00:41:54,054
..أشكركِ , لكن أنا

718
00:41:54,137 --> 00:41:58,100
أنا على ما يرام 
وأعلم حقاً ما رأيته

719
00:41:58,183 --> 00:42:00,477
(كاسي) , ألايدك أن تكونِ عقلانية

720
00:42:00,561 --> 00:42:02,312
بشأن الطريقة التي تتحدثين عن هذا

721
00:42:02,396 --> 00:42:05,232
لأنه اذا ظن الناس أنكِ اختلطي بأيّ حال

722
00:42:05,315 --> 00:42:07,150
سيكون الأمر سيئاً

723
00:42:09,486 --> 00:42:11,571
لذا , لمَ لا ترسلي لي صور الأشياء التي رأيتها؟

724
00:42:11,655 --> 00:42:14,783
و اذا رأيت أي شيء يلفت الانتباه 
سأبحث في أمره

725
00:42:15,826 --> 00:42:17,286
حسناً ؟

726
00:42:17,369 --> 00:42:19,454
...حسناً

727
00:42:21,498 --> 00:42:23,166
و أسدي لي معروفاً

728
00:42:23,250 --> 00:42:26,003
سنجعل من " أسطورة الأطلسي" ايقافكِ مؤقتاً

729
00:42:26,086 --> 00:42:27,504
خذي بضع أيامٍ لترتاحي

730
00:42:27,587 --> 00:42:28,964
انتظري , انتظري , لن أذهب في رحلة طيران

731
00:42:29,047 --> 00:42:31,133
لا تفكري في الأمر هكذا

732
00:42:31,216 --> 00:42:32,592
سنتواصل قريباً

733
00:42:32,676 --> 00:42:34,553
شكراً جزيلاً -
حسناً-

734
00:42:39,391 --> 00:42:40,851
لا مزيد من رحلات الطيران لكِ, هاه ؟

735
00:42:40,934 --> 00:42:42,352
اغربي عن وجهي

736
00:42:42,436 --> 00:42:43,729
ليس أنتِ , أنتِ تبدين رائعة

737
00:43:03,290 --> 00:43:05,208
عليكِ الضغط عليه مرة واحدة

738
00:43:05,292 --> 00:43:07,377
هل هذه الطريقة التي يعمل بها ؟

739
00:43:13,884 --> 00:43:16,136
مرحباً يا رفاق , أسفة-
مرحباً

740
00:43:16,219 --> 00:43:17,512


741
00:43:17,596 --> 00:43:19,264
كيف سارا الأمور مع صديقتك ؟

742
00:43:19,348 --> 00:43:21,725
سارت على نحو جيد 
كان عليّ فقط مساعدتها في نقل شيء ما

743
00:43:21,808 --> 00:43:24,019
رائع , تذهبين بأحذية 
مطبوع عليه نمر

744
00:43:24,102 --> 00:43:26,688
أسفة , لم أعلم أن هناك 
حذاءً رسمياً

745
00:43:26,772 --> 00:43:29,066
لمساعدة شخص ما بنقل مصباح ضخم

746
00:43:29,149 --> 00:43:30,650
ما خطب هذا الخطاب الغريب ؟

747
00:43:30,734 --> 00:43:32,235
انه مختوم بختم أوروبي

748
00:43:32,319 --> 00:43:33,945
تم ارساله اليك من (أنتِ) 
<font color="#ff3020">* تعاني من انفصال في الشخصية * </font>

749
00:43:34,029 --> 00:43:36,573
كنت أختبر نظام البريد

750
00:43:36,657 --> 00:43:39,159
رأيت ذلك العرض الخاص المجنون

751
00:43:39,242 --> 00:43:41,161
و كان عليّ تجربته -
رائع -

752
00:43:41,244 --> 00:43:42,871
نحن مازلنا نشاهد ذلك العرض " ديت لاين" -
أجل -

753
00:43:42,954 --> 00:43:44,206
أعيش معه , كل ليلة -
عظيم , رائع -

754
00:43:45,791 --> 00:43:47,793
كنت هنا لبضع ساعات 
ولديك كل هذا الغموض بالفعل

755
00:43:47,876 --> 00:43:49,711
عزيزتي , خدمة البريد بدأت في التحسن منذ سنوات

756
00:43:49,795 --> 00:43:51,254
اذا  أحد ما اختبار كفاءتها

757
00:43:51,338 --> 00:43:52,589
لا -
ثم عليهم اختبار -

758
00:43:52,672 --> 00:43:53,924
كفاءتها -
لا -

759
00:43:54,007 --> 00:43:55,300
ماذا تريدين على العشاء ؟

760
00:43:55,384 --> 00:43:56,843
و لا تقولي شطائر برغر " ان - أوت"

761
00:43:56,927 --> 00:43:58,227
رجاءً قولي شطائر برغر " ان - أوت"

762
00:43:58,678 --> 00:44:00,013
أجل , عليّ اجراء مكالمة سريعة , ثانية واحدة

763
00:44:00,097 --> 00:44:01,556
لكن بالتأكيد شطائر برغر " ان - أوت"

764
00:44:01,640 --> 00:44:03,850
حسناً ,جيد 
لأنني جائعة حقاً

765
00:44:09,106 --> 00:44:10,273
مرحباً يا (ميجان)

766
00:44:10,357 --> 00:44:11,817
لذا , آخر مرة اتصلتِ بي

767
00:44:11,900 --> 00:44:13,360
كنت متورطة في انفجار ضخم

768
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
وفقدت الوعي , ولا أتذكر

769
00:44:15,070 --> 00:44:16,863
وأذناي تستمر بالطنين

770
00:44:16,947 --> 00:44:18,156
وانه أكبر كابوس لعين في حياتي

771
00:44:18,240 --> 00:44:19,866
..لكن لا , لن

772
00:44:19,950 --> 00:44:22,452
لن أخبركِ ذلك الجزء
لذا ...حسناً

773
00:44:32,796 --> 00:44:34,965
(ميجان) , مرحباً

774
00:44:35,048 --> 00:44:37,884
مرحباً , انها أنا 
هل أنتِ بخير ؟

775
00:44:37,968 --> 00:44:39,928
جدياً , أنا أسفة 
آخر مرة اتصلتِ

776
00:44:40,011 --> 00:44:41,471
كان هناك الكثير من المصائب تحدث

777
00:44:41,555 --> 00:44:44,141
لكن , أنا ,أنا 
لديّ المفتاح

778
00:44:44,224 --> 00:44:46,059
هل هناك أي شيء آخر عليّ معرفته

779
00:44:46,143 --> 00:44:47,561
هذا غامض و مخيف للغاية

780
00:44:47,644 --> 00:44:49,312
و أنا في غاية القلق عليك ِ

781
00:44:49,396 --> 00:44:50,897
لذا رجاءً , اتصلي بي 
اتصلي بي

782
00:44:50,981 --> 00:44:52,274
جدياً , اتصلي بي 
حسناً , وداعاً

783
00:44:55,819 --> 00:44:57,487
سأذبح هؤلاء-
حسناً-

784
00:44:57,571 --> 00:44:58,989
حطميها - 
من مستعد لبعض الاندهاش -

785
00:44:59,072 --> 00:45:00,282
الغوص في الطعام على طريقة الحيوانات

786
00:45:00,365 --> 00:45:01,324
أجل-
أجل-

787
00:45:02,409 --> 00:45:03,827
انتظروا

788
00:45:03,910 --> 00:45:05,328
(كاسي) ؟

789
00:45:05,412 --> 00:45:07,247
اما أن يكون هناك طعام الآن

790
00:45:07,330 --> 00:45:09,207
أو سيفقد (ماكس) فخذه 
لست أمزح

791
00:45:09,291 --> 00:45:11,460
لاشيء , انها رسالة آلبة من شركة الطيران

792
00:45:11,543 --> 00:45:14,838
يقولون بأنهم وجدوا امتعتي ..
في مطار " لوس أنجلوس"

793
00:45:14,921 --> 00:45:16,798
سيتم توصيلها هنا في غضون ساعة

794
00:45:17,924 --> 00:45:19,468
عجباً , ذلك في غاية الغرابة

795
00:45:19,551 --> 00:45:21,470
حسناً , لكنها أخبار سعيدة , صحيح

796
00:45:21,553 --> 00:45:23,555
أجل -
ليست كذلك -

797
00:45:23,638 --> 00:45:26,141
سأعتبرها أخباراً جيدة

798
00:45:26,224 --> 00:45:27,934
كنتِ تختلقين الأعذار طوال اليوم , 
وقد تغاضيت عن ذلك

799
00:45:28,018 --> 00:45:29,519
عليكِ التحدث معنا 
(ماكس) يتفق معي

800
00:45:29,603 --> 00:45:31,188
متفق تماماً 
ما الذي يجري يا (كاس) ؟

801
00:45:31,271 --> 00:45:33,773


802
00:45:33,857 --> 00:45:35,609
حسناً

803
00:45:35,692 --> 00:45:37,694
لا تفزعوا

804
00:45:37,777 --> 00:45:39,529
كان هناك انفجار ضخم بالشارع , في " برلين"

805
00:45:39,613 --> 00:45:40,697
وقد كنت , مثل , هناك

806
00:45:40,780 --> 00:45:42,157
أنا بخير

807
00:45:42,240 --> 00:45:43,992
لكنه هزّني

808
00:45:44,075 --> 00:45:45,702
و عندما عدت الى غرفتي 
كانت أمتعتي اختفت

809
00:45:45,785 --> 00:45:47,704
ذلك مضحك , وأذني تطن

810
00:45:47,787 --> 00:45:49,664
و أجل

811
00:45:49,748 --> 00:45:51,875
لذا كان جنونياً , ومخيفاً

812
00:45:51,958 --> 00:45:53,877
لم أكن أريد أن أبدأ رحلتكِ بملاحظة غريبة

813
00:45:53,960 --> 00:45:55,420
هل يمكننا أن ننسى ذلك للآن

814
00:45:55,504 --> 00:45:56,838
سأتولى أمره

815
00:45:56,922 --> 00:45:58,757
حسناً , أنا نستاءة أيضاً

816
00:45:58,840 --> 00:46:00,717
يبدو كأنه مبالغ فيه

817
00:46:00,800 --> 00:46:03,178
أجل , لم يكن الأمر هيناً

818
00:46:04,471 --> 00:46:06,890
انظري يا عزيزتي , نحن سعداء 
فقط أنكِ يخير

819
00:46:06,973 --> 00:46:08,433
ولم يصبكِ مكروه

820
00:46:08,517 --> 00:46:10,227
أجل - 
و سننتظر معكِ-

821
00:46:10,310 --> 00:46:12,187
حتى تحصلي على أمتعتكِ -
لا, لا -

822
00:46:12,270 --> 00:46:13,897
أنتِ تتضورين جوعاً , لا , هيا -
لا , انظري , لا بأس-

823
00:46:13,980 --> 00:46:15,524
سآكل أحد أذرع (ماكس)

824
00:46:15,607 --> 00:46:17,234
! لديه اثنين
لديه ذراعين

825
00:46:17,317 --> 00:46:18,610
لذا يمكنك أن تتسلي عليهما أيضاً -
أجل -

826
00:46:22,197 --> 00:46:23,865
تلك بالتأكيد حقيبتي

827
00:46:23,949 --> 00:46:25,242
وقّعي هنا

828
00:46:25,325 --> 00:46:27,202
شكراً لتوصيلها لهنا

829
00:46:27,285 --> 00:46:29,704
واثقة من أن المرور كان فظيعاً 
مهلاً , سؤال سريع

830
00:46:29,788 --> 00:46:31,248
أتعلم ما الذي حملته هذه الرحلة ؟

831
00:46:31,331 --> 00:46:33,416
أقوم بتوصيل الحقائب فحسب

832
00:46:33,500 --> 00:46:35,585
قمت بعملي , تعلمين ؟

833
00:46:35,669 --> 00:46:37,254
أكنت لا تعلمين أين كانت حقيبتكِ ؟

834
00:46:37,337 --> 00:46:39,089
لا , أنا أعلم

835
00:46:39,172 --> 00:46:40,924
لا , في الواقع لا أعلم

836
00:46:41,007 --> 00:46:43,260
أنا أعلم لكن ...لست واثقة بعض الشيء

837
00:46:43,343 --> 00:46:45,053
أجب , سأدعكِ تكتشفين ذلك

838
00:46:45,136 --> 00:46:46,555
يوماً طيباً

839
00:46:51,935 --> 00:46:53,603
لقد كان مرحاً

840
00:46:53,687 --> 00:46:55,522
 من قال أن خدمة الزبائن انتهت , صحيح

841
00:46:55,605 --> 00:46:57,357
أجل , حسناً

842
00:46:57,440 --> 00:46:58,900
لست زبونة

843
00:47:01,486 --> 00:47:02,821
هل أنتِ على ما يرام ؟

844
00:47:02,904 --> 00:47:06,241
حسناً , لذا ..

845
00:47:06,324 --> 00:47:08,368
ذلك شريطي الأزرق الذي أملكه دائماً

846
00:47:08,451 --> 00:47:11,121
.... لكنه دائماً ما يكون  على الزمام ,لذا

847
00:47:11,204 --> 00:47:12,706
حسناً , أنتِ تتصرفين كغريبة أطوار

848
00:47:12,789 --> 00:47:14,082
على الأرجح أنتِ نقلتها

849
00:47:14,165 --> 00:47:15,542
لم أنقلها

850
00:47:15,625 --> 00:47:17,294
حسناً ,لمَ لا تفتحيها فحسب

851
00:47:17,377 --> 00:47:19,045
و تري اذا كان كل شيء بالداخل

852
00:47:19,129 --> 00:47:20,297
و يمكننا الذهاب و تحضار بعض الطعام -
أجل , رجتءً -

853
00:47:24,134 --> 00:47:25,802
حسناً , يا للقرف 
ذلك ليس ملكي

854
00:47:25,885 --> 00:47:27,304
ماذا..ماذا تعنين أنه ليس ملككِ

855
00:47:27,387 --> 00:47:28,889
ليس ملكي - 
حسناً -

856
00:47:28,972 --> 00:47:30,557
حسناً , انه يبدو كزيك الرسمي

857
00:47:30,640 --> 00:47:32,267
ثقي , الذي كنت أرتديه يمكن فتحه

858
00:47:32,350 --> 00:47:34,894
وذلك كان.. 
هذا ليس ملكي

859
00:47:34,978 --> 00:47:38,064
لديكِ عارض ثلاثي الأبعاد , هذا رائع

860
00:47:38,148 --> 00:47:39,608
لا أعلم ما هذا

861
00:47:39,691 --> 00:47:40,984
..ذلك 
لم أضع ذلك في هذه..

862
00:47:41,067 --> 00:47:42,819
من الواضح أن هذه ليست ..

863
00:47:42,902 --> 00:47:45,280
حسناً, العارض ثلاثي الأبعاد ليس ملككِ

864
00:47:49,117 --> 00:47:50,994
يا الهي , ماهذا ؟
فليخبرني أحد ما هذا ؟

865
00:47:51,077 --> 00:47:52,954
 ماهذا ؟- 
ذلك ...اللعنة..-

866
00:47:53,038 --> 00:47:55,206
أعتقد أن هذا شعر مستعار , يوجد دم علبه

867
00:47:55,290 --> 00:47:57,042
لماذا يوجد شعر مستعار عليه دم في حقيبة ملابس ؟

868
00:47:57,125 --> 00:47:59,127
ياللهول , لقد فهمت كل شيء

869
00:47:59,210 --> 00:48:01,171
لقد فهمت كل شيء-
أجل , لقد فهمتِ

870
00:48:01,254 --> 00:48:03,006
كل شيء

871
00:48:03,089 --> 00:48:05,508
..حسناً , ها هو الشيء

872
00:48:05,592 --> 00:48:07,844
هناك الكثير من الأشياء الغريبة تحدث حولي

873
00:48:07,927 --> 00:48:10,472
أكثر مما تظنون 
بدأت في الاعتقاد

874
00:48:10,555 --> 00:48:13,850
أن هناك أحد ما يتظاهر بأنه أنا

875
00:48:18,229 --> 00:48:19,814
مرحباً ؟

876
00:48:19,898 --> 00:48:21,900
لا , انه سيء , سيء للغاية -
أطبق فمك يا (ماكس) -

877
00:48:21,983 --> 00:48:23,777
حسناً, أسفة -
في الواقع ,هذا سيء للغاية

878
00:48:23,860 --> 00:48:25,320
مروع نوعاً ما , لكن أجل ..

879
00:48:25,344 --> 00:48:28,344
<font color="#0cdc0c"><font face="Calibri">ترجمة</font></font> 
<font color="#ffdb16">||</font> <font color="#ff0000"><font face="Calibri">عــــمـــــر أســــامـــة</font></font><font color="#ffdb16">||</font>

