1
00:00:21,923 --> 00:00:24,358
(تشنغدو، الصين)"
"سباق التعميد على مدار الساعة

2
00:00:24,487 --> 00:00:25,963
"الساعة 17"

3
00:00:26,660 --> 00:00:28,310
أعمدك باسم المسيح -
أرحب بك صديقي -

4
00:00:28,484 --> 00:00:32,395
أعمد باسم المسيح -
فليباركك الرب، فليباركك الرب -

5
00:00:32,524 --> 00:00:34,610
أعمدكِ باسم المسيح

6
00:00:37,043 --> 00:00:40,173
أترى؟ انظر
الجميع في صفك يدخل الماء بأنوفهم

7
00:00:40,302 --> 00:00:42,822
أنت تغطسهم كثيراً -
فللتبع طريقتك وأتبع طريقتي؟ -

8
00:00:42,951 --> 00:00:44,517
ما رأيك بإتباع الطريقة الصحيحة؟
ما رأيك بذلك؟

9
00:00:44,732 --> 00:00:46,210
انظر، اقترب

10
00:00:46,993 --> 00:00:48,469
أعمدك باسم المسيح

11
00:00:48,903 --> 00:00:51,338
حركات خفيفة، أتفهم؟
أترى كيف تسير الأمور؟ أجل

12
00:00:51,468 --> 00:00:52,945
أحقاً حركات خفيفة؟ -
لا أحد يسعل -

13
00:00:53,073 --> 00:00:55,378
ولا يخرج الماء من أنوفهم
أرشقتني بالماء؟

14
00:00:55,639 --> 00:00:57,289
...لا، لا أعرف من رشق -
أترشقني بالماء؟ -

15
00:00:57,420 --> 00:00:59,329
لا أعرف من رشقك بالماء -
كرر ذلك ولترَ ما سأفعله -

16
00:00:59,636 --> 00:01:02,457
أوقفوا ذلك
أوقفوا الهراء ودَعوا الصفوف تتابع تقدمها

17
00:01:02,545 --> 00:01:04,936
أخبره، هو من يرشق الناس بالماء -
لا أرشق أحداً بالماء -

18
00:01:05,284 --> 00:01:07,021
لونغ وي)، لدينا غول هنا)

19
00:01:07,325 --> 00:01:10,671
أرجو منك إخباره بأنّ الصور ممنوعة
أثناء المراسم

20
00:01:10,974 --> 00:01:13,364
سأغادر الآن إن لم يتبعوا التعليمات -
تستطيع التقاط صورتي -

21
00:01:14,754 --> 00:01:17,361
ماذا كان ذلك؟ -
أظنّ أحدهم شغّل الأمواج -

22
00:01:17,492 --> 00:01:19,057
اللعنة، اطلب منه إيقافها

23
00:01:19,143 --> 00:01:20,837
لونغ وي)، كيف تقول "أوقفها"؟)

24
00:01:21,227 --> 00:01:22,750
(وان) -
(وان) -

25
00:01:22,879 --> 00:01:24,879
(وان)، (وان) -
(وان) -

26
00:01:25,009 --> 00:01:27,701
رباه -
(وان)، (وان)، (وان) -

27
00:01:27,832 --> 00:01:29,352
(وان)، (وان)

28
00:01:29,483 --> 00:01:30,917
(وان)

29
00:01:31,873 --> 00:01:33,350
(وان)

30
00:01:48,772 --> 00:01:50,251
(وان)

31
00:01:51,772 --> 00:02:00,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

32
00:02:01,677 --> 00:02:03,762
"الأب"

33
00:02:03,894 --> 00:02:05,805
"الابن"

34
00:02:06,108 --> 00:02:10,193
ها قد أتوا -
"مرحى" -

35
00:02:11,061 --> 00:02:13,973
"...مرحى"

36
00:02:15,276 --> 00:02:18,448
"...لاستيقظت صباحاً ولأردت البكاء"

37
00:02:18,967 --> 00:02:22,228
"...لأنّ كل إجاباتي اللازمة كانت تفوتني"

38
00:02:22,705 --> 00:02:25,919
شكراً لكِ -
"...كانت مشاعري تقوى يومياً" -

39
00:02:26,485 --> 00:02:29,743
بما أنّك تسمعني إلهي"
"...كل ما عليّ قوله

40
00:02:29,873 --> 00:02:33,218
"...مرحى" -
مرحباً يا أبي -

41
00:02:35,520 --> 00:02:37,302
هذه التحية في الصينية

42
00:02:37,520 --> 00:02:40,389
درست كثيراً
رغم أنّه لم يُسمح لي بمرافقتكم

43
00:02:40,518 --> 00:02:42,819
ذلك رائع يا صغيرتي الجميلة -
أهلاً بعودتك -

44
00:02:42,950 --> 00:02:45,645
كيف كانت (الصين)؟ -
جولة طويلة جداً -

45
00:02:46,122 --> 00:02:49,381
عُمّد 5 آلاف شخص
أرى ذلك نجاحاً

46
00:02:52,727 --> 00:02:54,159
كيف وجدتما (الصين)؟

47
00:02:54,463 --> 00:02:57,115
لما عرفت لأنّي علقت هنا
بعملي كسكرتيرة

48
00:02:57,200 --> 00:03:00,372
ها قد بدأنا -
جيسي)، أنا من آل (جمستون) أيضاً) -

49
00:03:00,719 --> 00:03:03,413
أريد فعل الأشياء أيضاً
لِمَ يتغاضى عني والدنا دوماً؟

50
00:03:03,544 --> 00:03:05,413
بربكِ، لا تستائي يا أختي

51
00:03:05,498 --> 00:03:07,367
الطيران على متن طائرات خاصة
وكوننا قادة

52
00:03:07,498 --> 00:03:08,931
تلك أعمال رجالية

53
00:03:09,235 --> 00:03:11,669
أستطيع إنجازها
(أنا أرجل من (كيلفن

54
00:03:11,754 --> 00:03:14,145
لن أجادلكِ بذلك -
لا تجعلوني محور الموضوع -

55
00:03:14,276 --> 00:03:15,841
عليّ الذهاب إلى (الصين) خلافاً لها

56
00:03:15,925 --> 00:03:17,403
أنا أرجل منها بالتأكيد

57
00:03:17,533 --> 00:03:19,012
(تباً لك يا (كيلفن

58
00:03:19,098 --> 00:03:20,750
أجل، صحيح
لكان ذلك زنا محارم

59
00:03:20,879 --> 00:03:23,443
وذلك مقرف، إلى اللقاء

60
00:03:39,692 --> 00:03:41,992
طوبى للفقراء روحاً، لهم ملكوت السماء"
"ممنوع التعدّي على الملكية

61
00:04:34,216 --> 00:04:36,737
(مرحباً بعودتك دكتور (جمستون

62
00:04:47,814 --> 00:04:49,814
عاد تلميذي العظيم

63
00:04:50,074 --> 00:04:52,029
كيف سارت الأمور حبيبي؟ -
كيف سارت برأيكِ؟ -

64
00:04:52,160 --> 00:04:55,940
جعلني والدي المسؤول
وأتممت مهمتي على أكمل وجه

65
00:04:56,026 --> 00:04:57,721
عرفت أنّك ستفعل ذلك

66
00:04:58,286 --> 00:04:59,762
ملكي

67
00:05:27,612 --> 00:05:29,089
مرحباً بعودتك صديقي

68
00:05:29,610 --> 00:05:31,738
كيف)، أرعبتني بشدة)

69
00:05:32,218 --> 00:05:34,737
أنا آسف، لا أودّ أن أرعبك

70
00:05:35,302 --> 00:05:37,908
أجل، أعرف ذلك -
كيف كانت أرض الشمس المشرقة؟ -

71
00:05:38,908 --> 00:05:42,254
(حسناً، أرض الشمس المشرقة هي (اليابان
لكان ذلك رائعاً

72
00:05:42,471 --> 00:05:44,860
كنا في (الصين) وكانت سيئة جداً

73
00:05:45,033 --> 00:05:48,336
كان (جيسي) يوكل إليّ أعمال كثيرة

74
00:05:48,552 --> 00:05:50,029
ويملي عليّ ما أفعله

75
00:05:50,161 --> 00:05:52,550
ولا يدعني أتصرّف على طبيعتي
لأنّي عندما أفعل ذلك

76
00:05:52,680 --> 00:05:55,113
أجل، أجل -
تحدث أشياء كثيرة، لدي أساليب رائعة -

77
00:05:55,461 --> 00:05:56,937
لا، أساليبك هي المثلى

78
00:05:57,372 --> 00:06:00,545
أقدّر لك كلامك، اضرب قبضتك
جاملني

79
00:06:00,673 --> 00:06:03,064
كيف)، ذلك ما أريده)
ما الأخبار إذن؟

80
00:06:03,281 --> 00:06:05,670
لا شيء هنا
نمت ليلةً في غرفتك

81
00:06:05,802 --> 00:06:07,235
ثم شعرت بالغرابة

82
00:06:07,365 --> 00:06:10,233
فنمت بقية الوقت هنا على الأريكة
بلا غطاء

83
00:06:10,581 --> 00:06:13,925
لا داعٍ للشعور بالغرابة
بنومك في سريري

84
00:06:14,187 --> 00:06:15,620
أخبرتك بأنّك تستطيع

85
00:06:16,055 --> 00:06:18,704
أنت تسدي لي معروفاً -
أعرف أنّك أذنت لي -

86
00:06:19,442 --> 00:06:22,788
لا أعرف، الطاقة فيه مقلقة

87
00:06:23,571 --> 00:06:26,959
إنّه وحيد، لكنّ الخادمات
غيّرت الشراشف بجميع الأحوال

88
00:06:27,654 --> 00:06:30,130
ووضعت جميع بريدك
هناك على منضدة المطبخ

89
00:06:31,043 --> 00:06:33,562
إنّه كثير -
كيف)، أحسنت الانتباه) -

90
00:06:33,694 --> 00:06:35,127
صداقة ناجحة

91
00:06:35,257 --> 00:06:36,778
أنا شاكر جداً

92
00:06:37,125 --> 00:06:38,689
أعرف أنّه ليس الجميع
أراد وجودي هنا

93
00:06:39,559 --> 00:06:42,382
لا، حسناً
ذلك هراء يا صديقي

94
00:06:43,382 --> 00:06:45,382
ماضيك كعابدٍ للشيطان

95
00:06:45,511 --> 00:06:49,377
مُسح عندما رحّبت بالمسيح في حياتك

96
00:06:49,639 --> 00:06:52,853
الجميع يعرف ذلك
أنت قصة نجاح لهذه العائلة

97
00:06:53,463 --> 00:06:55,156
جميل -
هذا جميل بالتأكيد -

98
00:06:55,937 --> 00:06:57,459
سأعود لمنزلي

99
00:06:57,764 --> 00:06:59,283
أنا مرهق جداً

100
00:06:59,762 --> 00:07:01,456
سأسترخي في حوض الاستحمام -
ماذا؟ -

101
00:07:01,586 --> 00:07:03,194
لا، بربك

102
00:07:03,454 --> 00:07:05,627
فلنسهر
ونلعب بعض ألعاب الفيديو

103
00:07:05,887 --> 00:07:07,581
(ونتناول حلوى (بيكسي ستيكس

104
00:07:07,798 --> 00:07:09,276
يبدو ذلك جيداً

105
00:07:09,798 --> 00:07:11,536
ولكن عليّ الاسترخاء بالحوض حقاً

106
00:07:11,665 --> 00:07:13,317
لم أذهب إلى منزلي منذ مدة

107
00:07:13,925 --> 00:07:15,446
وأودّ رفع الحرارة للغاية

108
00:07:16,098 --> 00:07:17,574
حسناً، ذلك ما تريده، حسناً

109
00:07:17,706 --> 00:07:19,137
حسناً -
أجل -

110
00:07:19,312 --> 00:07:20,920
حسناً، مرّ وقت طويل

111
00:07:22,396 --> 00:07:23,874
عانقني، أحسنت

112
00:07:24,134 --> 00:07:26,959
تسرني عودتك، أجل

113
00:07:27,134 --> 00:07:28,565
حسناً -
حسناً -

114
00:07:29,435 --> 00:07:32,389
عمت مساءً -
وأنت عمت مساءً -

115
00:07:33,346 --> 00:07:34,778
عمت مساءً

116
00:07:35,432 --> 00:07:36,863
"(إبراهام)"

117
00:07:58,935 --> 00:08:00,846
"(بونتس)"

118
00:08:17,747 --> 00:08:19,225
شاذ

119
00:08:19,572 --> 00:08:21,223
المعذرة -
تقبلني في فراشي -

120
00:08:21,526 --> 00:08:23,439
أغطيك -
أيقظتني -

121
00:08:23,526 --> 00:08:26,524
لا تستخدم العبارات البذيئة
لدي أصدقاء يحبون الجنسين

122
00:08:26,653 --> 00:08:28,348
بالتأكيد -
ابقَ مواكباً للعصر -

123
00:08:28,826 --> 00:08:30,824
فلترَ إن كانت بعض أشيائك
لم تصبح قديمة

124
00:08:30,954 --> 00:08:32,823
لا يهمني -
سيهمك صديقي -

125
00:08:33,214 --> 00:08:34,692
عندما لا تستطيع استخدام
أيّ من أجهزتك

126
00:08:34,952 --> 00:08:37,080
بدءاً من الغد
ستضاعف دراساتك للإنجيل

127
00:08:37,167 --> 00:08:39,164
لا أؤمن بالرب حتى -
بل تفعل ذلك -

128
00:08:39,861 --> 00:08:42,380
حسناً، عندما أبلغ الـ18
(سأنتقل لـ(لوس أنجلوس

129
00:08:42,729 --> 00:08:44,815
ولن أكلّم أحداً منكم مجدداً

130
00:08:46,075 --> 00:08:47,508
مثل (غيديون) بالضبط

131
00:08:49,898 --> 00:08:51,764
لا تذكر اسمه في منزلي مجدداً

132
00:08:53,025 --> 00:08:54,677
لا تتظاهر بأنّك مندهش
تعرف القوانين

133
00:08:59,456 --> 00:09:02,541
لم أرِد قضاء أول لحظات عودتي
من المهمة حقاً

134
00:09:12,054 --> 00:09:13,533
(شكراً يا (كرستا

135
00:09:23,438 --> 00:09:25,610
لاستفدت منكِ في هذه المهمة حبيبتي

136
00:09:38,514 --> 00:09:40,513
جميع أجهزة (بونتس) عفا عليها الزمن

137
00:09:40,643 --> 00:09:45,118
(أقصد الـ(إكس بوكس) والـ(تابلت) والـ(أيفون
وكل شيء

138
00:09:45,248 --> 00:09:47,551
لن يلعب بشيء -
إلى متى؟ -

139
00:09:47,899 --> 00:09:50,068
لا أعرف
أسبوع أو أسبوعين أو 3 أسابيع

140
00:09:50,418 --> 00:09:51,895
أدعمك

141
00:09:52,374 --> 00:09:54,937
لا أفهم سبب تصرفه هكذا معي

142
00:09:55,283 --> 00:09:57,368
أنا الرجل الطيب معه
...أحاول طيلة هذا الوقت

143
00:10:00,063 --> 00:10:01,714
أفهم تماماً

144
00:10:02,062 --> 00:10:03,539
هذا صعب، أعرف

145
00:10:04,798 --> 00:10:07,057
ولكنّك تعرف أنّه يشتاق
إلى من تعرفها

146
00:10:09,839 --> 00:10:11,707
أجل، بالتأكيد
ولكن خمّني أمراً

147
00:10:12,140 --> 00:10:14,139
تلك ليست مشكلتي بل مشكلته

148
00:10:14,270 --> 00:10:15,748
فهمتك

149
00:10:16,746 --> 00:10:18,918
تراوده مشاعر قوية فحسب

150
00:10:19,527 --> 00:10:21,004
لا بأس

151
00:10:26,522 --> 00:10:27,956
إن لم يحسن التصرف

152
00:10:28,390 --> 00:10:29,910
سنرسله إلى مخيمٍ لعين

153
00:10:30,259 --> 00:10:31,778
(سأرسله لـ(أمريكا الجنوبية

154
00:10:31,865 --> 00:10:33,951
شاهدي فحسب -
حسناً -

155
00:10:51,721 --> 00:10:53,197
"رباه"

156
00:10:57,063 --> 00:11:00,585
"رباه، رباه، أجل، رباه"

157
00:11:04,711 --> 00:11:06,274
"ها نحن ذا"

158
00:11:09,230 --> 00:11:11,446
!سحقاً، اللعنة

159
00:11:11,880 --> 00:11:13,359
!سحقاً

160
00:11:14,139 --> 00:11:15,615
أأنت بخيرٍ حبيبي؟

161
00:11:16,269 --> 00:11:18,788
أجل، أنا بخير -
حسناً -

162
00:11:31,562 --> 00:11:33,038
!سحقاً

163
00:11:35,690 --> 00:11:39,469
!تباً، تباً، ابن العاهرة

164
00:11:48,375 --> 00:11:49,854
حبيبي

165
00:11:51,807 --> 00:11:53,241
حبيبي؟

166
00:11:54,806 --> 00:11:58,410
أين تذهب؟ -
أدركت نسياني لشيءٍ في الكنيسة -

167
00:11:58,542 --> 00:12:01,538
سأذهب بسرعة وأعود فوراً، حسناً؟ -
حسناً -

168
00:12:01,669 --> 00:12:03,191
أنا بخير -
جيد -

169
00:12:03,321 --> 00:12:04,884
أحبك -
أحبكِ أيضاً -

170
00:12:08,706 --> 00:12:11,576
أعرف أنّه ليس عليّ
الخجل من أنفي، ولكنّي كلك

171
00:12:13,488 --> 00:12:16,006
أريد أن أبدو وسيماً جداً
في يومنا المميز

172
00:12:17,094 --> 00:12:19,049
(لأكون حسب معايير آل (جمستون

173
00:12:19,788 --> 00:12:21,654
ليست لدينا معايير

174
00:12:23,436 --> 00:12:24,913
أعني أنّه لدينا

175
00:12:25,306 --> 00:12:27,562
لدينا معايير كثيرة وهي مرتفعة للغاية

176
00:12:28,476 --> 00:12:29,952
ولكنّك كنت بخير

177
00:12:31,691 --> 00:12:33,342
رباه، أحدهم قادم

178
00:12:34,254 --> 00:12:36,341
سحقاً، أعليّ الاختباء؟
أعرف قوانين والدكِ

179
00:12:36,471 --> 00:12:38,730
عن المساكنة قبل المعاشرة قبل الزواج
سأختبىء

180
00:12:42,032 --> 00:12:43,639
(تستطيع الخروج، إنّه (جيسي

181
00:12:46,202 --> 00:12:47,636
أين يذهب؟

182
00:12:48,418 --> 00:12:51,241
آمل أن يسقط من أعلى منحدر
مع العائلة بأسرها بهذه السيارة

183
00:12:53,067 --> 00:12:54,586
أعرف، آمل أن يموت أيضاً حبيبتي

184
00:12:54,892 --> 00:12:56,413
(بي جيه) -
ماذا؟ -

185
00:12:56,543 --> 00:12:58,280
كنت أؤكد على كلامكِ فحسب

186
00:12:58,410 --> 00:13:00,235
لا، أستطيع قول ذلك خلافاً لك

187
00:13:04,145 --> 00:13:05,623
!رباه، تباً

188
00:13:06,100 --> 00:13:08,447
رباه، أنا غبي جداً

189
00:14:05,666 --> 00:14:07,230
حسناً، ما هذا؟

190
00:14:19,785 --> 00:14:21,697
مرحباً يا سيد الحفلات

191
00:14:22,479 --> 00:14:24,695
لا أعرف اللعبة التي تمارسونها
ولكنّها لا تعجبني

192
00:14:24,825 --> 00:14:27,259
لا نمارس لعبةً يا سيد الحفلات

193
00:14:27,386 --> 00:14:29,345
توقف عن تسميتي بسيد الحفلات
لست كذلك

194
00:14:29,472 --> 00:14:33,341
حسناً، ممّا يبدو عليه ذلك الفيديو
أنت ملك أسياد الحفلات

195
00:14:34,123 --> 00:14:35,774
أنت وأصدقاءك

196
00:14:36,556 --> 00:14:38,510
وبعض العاهرات

197
00:14:38,856 --> 00:14:42,725
بالتأكيد جماعة المصلين
ووسائل الإعلام وعائلتك

198
00:14:42,855 --> 00:14:45,548
ستحب رؤيتك تستمتع بوقتك

199
00:14:47,852 --> 00:14:49,284
من أنت؟

200
00:14:50,241 --> 00:14:51,806
أنا الشيطان يا بُني

201
00:14:52,327 --> 00:14:54,499
أتظنّ العبث مع رجلٍ متدين
أمر سهل؟

202
00:14:54,629 --> 00:14:56,106
ألا تظنّني سأقاوم؟

203
00:14:56,236 --> 00:14:58,322
مليون دولار

204
00:14:59,104 --> 00:15:01,797
الأحد الساعة الـ10 مساءً هنا

205
00:15:02,407 --> 00:15:03,881
أو يتسرب الفيديو

206
00:15:04,057 --> 00:15:05,578
أنت ترتكب خطأ فادحاً صديقي

207
00:15:05,796 --> 00:15:07,446
أرفض أن يتمّ ابتزازي

208
00:15:11,746 --> 00:15:13,572
حسناً، أنت كذلك نوعاً ما

209
00:15:13,832 --> 00:15:17,481
أعني أنّ الأمر كذلك بالضبط
يا سيد الحفلات

210
00:15:25,736 --> 00:15:27,171
!تباً

211
00:15:29,950 --> 00:15:31,384
"(إيلاي جمستون)"

212
00:15:34,600 --> 00:15:36,077
"(دكتور (إيلاي جمستون"

213
00:15:38,552 --> 00:15:40,030
"(إيمي لي جمستون)"

214
00:15:45,591 --> 00:15:47,068
"(جيسي جمستون)"

215
00:15:51,066 --> 00:15:52,543
"(كيلفن جمستون)"

216
00:15:55,279 --> 00:15:57,322
كانت للرب تدابير أخرى"
"(المع كفردٍ من (جمستون

217
00:15:57,451 --> 00:16:00,275
"في مهمة، حركة النمو"

218
00:16:03,491 --> 00:16:06,532
إلي) و(إيمي لي) بنيا معاً)"
"إمبراطوريةً مسيحية

219
00:16:07,010 --> 00:16:11,658
وذلك يشمل الحرم الجامعي الأفضل"
"...ومركز (جمستون) للخلاص الذي يغطي أكثر

220
00:16:11,745 --> 00:16:13,224
إخوتي القساوسة

221
00:16:21,087 --> 00:16:23,128
كم واحداً تجمعون هنا أيام الأحد؟

222
00:16:23,346 --> 00:16:25,345
بصراحة، لا أستطيع العد حتى

223
00:16:26,215 --> 00:16:28,212
أعني أنّي أستطيع ولكنّك تفهمني

224
00:16:31,730 --> 00:16:33,427
إخوتي القساوسة

225
00:16:33,817 --> 00:16:35,860
(سنصبح جيراناً قريباً في (لوكست غروف

226
00:16:36,380 --> 00:16:38,423
نشكركم على زيارتنا -
تسرنا مقابلتك أيّها الكاهن -

227
00:16:38,813 --> 00:16:40,291
(جون ويسلي سيزونز)

228
00:16:40,682 --> 00:16:43,635
نشكرك على تخصيص وقتٍ
لرؤية بضعة واعظين معزولين مثلنا

229
00:16:43,765 --> 00:16:45,461
بربك، سواء كانت الرعية كبيرة
أم صغيرة

230
00:16:45,591 --> 00:16:47,068
جميعنا عباد ربٍ واحد

231
00:16:47,154 --> 00:16:49,544
وجميعنا نؤدي العمل ذاته -
يومياً، آمين -

232
00:16:49,674 --> 00:16:51,716
آمين -
أبي، أنا آسف -

233
00:16:51,846 --> 00:16:53,889
قبل أن نتعمق كثيراً
في هذا الحوار

234
00:16:54,019 --> 00:16:56,278
لم أعرف إن احتجت إلى كلينا -
ماذا؟ -

235
00:16:56,886 --> 00:17:00,102
لي أمور مهمة كثيرة
أهتم بها للرب اليوم

236
00:17:00,232 --> 00:17:02,578
ولم أعرف إن كنت سأستطيع
إتمامها الآن

237
00:17:02,708 --> 00:17:05,576
وربما تكملان هذه المقابلة
مع القساوسة المنعزلين

238
00:17:05,795 --> 00:17:08,878
جيسي)، سافر هؤلاء الرجال إلى هنا)
لرؤيتنا

239
00:17:09,269 --> 00:17:11,094
سنقابلهم شخصياً كما يستحقون

240
00:17:11,268 --> 00:17:14,093
إخوتي القساوسة
(جميعنا لدينا كنائس في (لوكست غروف

241
00:17:14,352 --> 00:17:16,221
أرأس جماعة مصلين
مكونة من 1800 شخصاً

242
00:17:16,307 --> 00:17:19,001
و(غيب) لديه ألف شخص
(في (نيو بنتيكوست

243
00:17:19,132 --> 00:17:21,912
(ستيفن) من (هايويه أسمبليز)
صامد مع 1200 شخص

244
00:17:22,042 --> 00:17:23,520
و(جيريمايا) يعمل جاهداً

245
00:17:23,779 --> 00:17:26,386
إنّه قس جديد لـ700 شخص
في عامين فقط

246
00:17:26,518 --> 00:17:28,167
(هنيئاً لك أخي (جيريمايا

247
00:17:28,691 --> 00:17:30,253
نحن رجال متواضعون من بلدة صغيرة

248
00:17:30,384 --> 00:17:32,861
فتلك العملية التي تؤسسونها هناك
وأعني مركز الصلاة

249
00:17:32,990 --> 00:17:36,292
نحن قلقون من كونه تعطيلاً -
تعطيلاً -

250
00:17:36,509 --> 00:17:38,595
حسناً، بصراحة

251
00:17:38,727 --> 00:17:40,942
نخاف من أن تطردوننا من بلدتنا

252
00:17:41,810 --> 00:17:43,288
فهمت

253
00:17:43,721 --> 00:17:45,547
أفهم ما تقصده

254
00:17:46,675 --> 00:17:48,372
وأنا من بلدةٍ صغيرة

255
00:17:48,501 --> 00:17:50,195
لا تدع ملابس المدينة الكبيرة تخدعك

256
00:17:50,544 --> 00:17:52,628
أترون إخوتي؟ أخبرتكم بأنّه سيتفهم

257
00:17:53,931 --> 00:17:57,407
كما أنّ (شيفلد) تبعد ساعةً فقط

258
00:17:57,538 --> 00:17:59,057
ربما هذا بديل جيد

259
00:17:59,144 --> 00:18:00,710
فيها كنيسة واحدة فقد

260
00:18:04,924 --> 00:18:10,962
كنيسة واحدة  تبدو كبلدةٍ مليئة
بغير المؤمنين

261
00:18:11,354 --> 00:18:14,134
(ولكن هناك 4 كنائس في (لوكست غروف
وهي كنائسكم

262
00:18:14,526 --> 00:18:17,698
وأنت محق
إنّها كنائي بسيطة الحجم

263
00:18:18,913 --> 00:18:22,606
ربما لو أتينا
وأخذنا واحدة من كنائسكم

264
00:18:22,824 --> 00:18:24,432
ربما لن يستحق ذلك وقتنا

265
00:18:25,865 --> 00:18:29,340
ولكن لو أخذنا الكنائس الأربعة جميعها

266
00:18:29,731 --> 00:18:31,252
هذا هو الكلام الحقيقي

267
00:18:32,164 --> 00:18:33,597
بينكم الأربعة

268
00:18:33,728 --> 00:18:35,205
لديكم مبالغ لائقة

269
00:18:35,640 --> 00:18:38,855
لا أفهم
أتقصد أنّك ستنال من جماعتنا عمداً؟

270
00:18:40,766 --> 00:18:43,766
أكان لدينا شيء آخر نناقشه اليوم
يا إخوتي القساوسة

271
00:18:47,067 --> 00:18:48,544
هل اتفقنا إذن؟

272
00:18:48,934 --> 00:18:50,846
عظيم، عليّ الذهاب

273
00:18:51,065 --> 00:18:52,714
شكراً على مجيئكم، سررت بمقابلتكم

274
00:18:52,846 --> 00:18:54,974
حسناً، اتبعوني، سأرافقكم للمخرج

275
00:18:58,884 --> 00:19:00,361
(مارتن)

276
00:19:01,230 --> 00:19:02,923
أأستطيع التحدث إليك قليلاً؟

277
00:19:03,055 --> 00:19:04,923
أنا مشغول الآن
أنستطيع التحدث لاحقاً؟

278
00:19:05,054 --> 00:19:07,095
بربك، أنت لا تبيع البوظة

279
00:19:07,529 --> 00:19:09,789
هذه بضاعة محل هدايا
لن تذوب هذه الأشياء

280
00:19:09,961 --> 00:19:11,395
بربك، خصص لي وقتاً قصيراً

281
00:19:12,266 --> 00:19:14,307
أوقفوا العمل -
هيّا -

282
00:19:14,786 --> 00:19:16,609
حسناً، أحبكم جميعاً ولكن ابتعدوا

283
00:19:16,740 --> 00:19:18,347
هيّا رفاقي، أسرعوا

284
00:19:18,608 --> 00:19:20,173
أحسنتم، فليبارككم الرب

285
00:19:20,304 --> 00:19:21,737
فليبارككم الرب، هيّا

286
00:19:21,866 --> 00:19:23,345
انصرفوا

287
00:19:23,865 --> 00:19:27,775
مارتن)، ظهرت فرصة رائعة)

288
00:19:27,992 --> 00:19:30,470
ظنّها قد تكون مفيدة جداً للكنيسة

289
00:19:30,599 --> 00:19:32,729
شيء أودّ أن أرأسه -
أهو عمل مهمة؟

290
00:19:33,336 --> 00:19:34,988
أجل، نوعاً ما
أجل، كذلك بالضبط

291
00:19:35,422 --> 00:19:37,247
أودّ الحصول على فرصة
للإمساك بزمام الأمور

292
00:19:37,377 --> 00:19:40,375
بأسرع وقتٍ ممكن
فأملت أن تحوّل لي بعض التبرعات

293
00:19:40,592 --> 00:19:42,765
لأبدأ وأدعهم يعملون -
كم تطلب؟ -

294
00:19:43,678 --> 00:19:45,154
انظر إلى حالك
أعرف ما تفكر به

295
00:19:45,936 --> 00:19:47,457
لا، ليست للقمار

296
00:19:48,239 --> 00:19:50,019
لا، إنّها لشيء جيد جداً بالواقع

297
00:19:50,368 --> 00:19:52,410
ولكنّي أريد إبقاءها مفاجأة
فلا تخبر أبي

298
00:19:52,540 --> 00:19:54,278
ولا تخبر أحداً -
كم يا (جيسي)؟ -

299
00:19:54,409 --> 00:19:56,145
ليس الكثير، مليون دولار

300
00:19:56,319 --> 00:19:58,536
إن حصلت عليها الآن
أو يوم الأحد كحدٍ أقصى

301
00:19:58,666 --> 00:20:00,838
...لاستطعنا زيادة الفرص التي

302
00:20:00,970 --> 00:20:03,358
(أنت رجل سخيف جداً يا (جيسي

303
00:20:03,489 --> 00:20:05,878
لا أستطيع إعطاءك مليون دولار
من دون معرفة والدك

304
00:20:06,009 --> 00:20:08,528
تستطيع بالتأكيد
أبي يثق بك وبحكمك

305
00:20:08,702 --> 00:20:10,483
(لا، لا أستطيع فعلها يا (جيسي -
بل تستطيع -

306
00:20:10,614 --> 00:20:12,481
(جيسي) -
مارتن)، أرجوك) -

307
00:20:14,653 --> 00:20:16,132
أصغِ لما يريده الرب

308
00:20:16,522 --> 00:20:17,957
أتصغي؟

309
00:20:20,952 --> 00:20:23,560
أصغي لوالدك

310
00:20:26,166 --> 00:20:28,775
(اللعنة يا (مارتن -
أرجوك لا تشتم -

311
00:20:28,949 --> 00:20:31,468
مارتن)، لم يخبرني الرب بذلك) -
مليون دولار -

312
00:20:31,597 --> 00:20:33,683
أجل، طلب مني الرب
الذهاب إلى (مارتن) وأخذ مليون دولار

313
00:20:37,376 --> 00:20:39,506
"(أحبت المسيح والضحك، (إيمي لي جمستون"

314
00:20:41,894 --> 00:20:43,373
مرحباً أمي

315
00:20:44,328 --> 00:20:45,935
مياو أمي

316
00:20:51,584 --> 00:20:53,061
مياو مياو أمي

317
00:20:54,843 --> 00:20:56,317
لا

318
00:20:59,403 --> 00:21:02,097
دَع (لوشن) أو أحد الآخرين
يخرجها من هناك

319
00:21:02,880 --> 00:21:04,356
آتي إلى هنا يومياً

320
00:21:05,226 --> 00:21:06,920
أشعر بوجود أمكم هنا

321
00:21:07,050 --> 00:21:08,528
يريحني

322
00:21:10,961 --> 00:21:13,175
(وكنت أفكر برحلة (الصين

323
00:21:14,219 --> 00:21:15,696
(جيسي)

324
00:21:16,173 --> 00:21:17,826
أنت من أمسكت بزمام الأمور

325
00:21:18,130 --> 00:21:19,563
أمِن أفكار؟

326
00:21:19,780 --> 00:21:23,038
أعتقد أنّ حلم تحقق أخيراً

327
00:21:23,516 --> 00:21:27,686
(رؤياها لخدمة شعب (الشرق الأقصى

328
00:21:28,425 --> 00:21:32,814
تحققت بتعميد 5 آلاف شخص
بمراسم جميلة

329
00:21:32,943 --> 00:21:34,422
ذلك مزرٍ

330
00:21:35,203 --> 00:21:37,028
لن أقول ذلك أمام الكنيسة

331
00:21:37,159 --> 00:21:39,548
ولكنّ ذلك كان إحراجاً

332
00:21:40,807 --> 00:21:42,241
(لا تضحكي يا (جودي

333
00:21:42,936 --> 00:21:44,587
أبي، لم أكُن أضحك على ذلك

334
00:21:44,718 --> 00:21:48,977
كنت أحضر مجدداً بعض الفيديوهات المضحكة
لحيواناتٍ تتصرف كالأغبياء

335
00:21:49,367 --> 00:21:51,105
لذلك كنت أضحك

336
00:21:51,234 --> 00:21:53,365
سمعت أنّ لديكِ رفيقاً في المنزل

337
00:21:53,625 --> 00:21:56,231
من؟ -
حبيبكِ وكنتما تضاجعان -

338
00:21:56,362 --> 00:21:58,881
أبي، إنّه خطيبي، حسناً؟

339
00:21:58,968 --> 00:22:02,878
(ليس حبيبي فحسب وسيصبح (بي جيه
من آل (جمستون) بعد فترةٍ قصيرة

340
00:22:03,096 --> 00:22:04,703
ليس مؤمناً حتى

341
00:22:04,834 --> 00:22:06,484
(بل هو كذلك يا (جيسي -
لا، ليس كذلك -

342
00:22:06,615 --> 00:22:08,395
أرتني (أمبر) بعض المنشورات
(التي وضعها على الـ(فيسبوك

343
00:22:08,527 --> 00:22:10,481
خمّن أمراً يا أبي
إنّهم مؤيدين للإجهاض

344
00:22:10,612 --> 00:22:12,436
فهناك تلك المشكلة -
لا يا أبي، لم يكونوا -

345
00:22:12,785 --> 00:22:14,521
لا يحب (بي جيه) قتل الأطفال -
أجل، كانوا كذلك -

346
00:22:14,653 --> 00:22:16,955
يحب الأطفال الصغار -
لا، رأيت تلك المنشورات أيضاً أبي -

347
00:22:17,086 --> 00:22:19,301
(لا، لم تفعل يا (كيلفن -
أجل، من أشد المؤيدين للإجهاض -

348
00:22:19,432 --> 00:22:21,865
لا يا أبي، وأتعرف؟
لن يعطياه فرصة

349
00:22:21,994 --> 00:22:24,690
ذلك ما يحدث -
ولِمَ نفعل؟ إنّه تافه وفاشل -

350
00:22:24,864 --> 00:22:28,163
أجل، ستحضرين للمنزل
فتى أبيض ممل للعائلة، أحسنتِ

351
00:22:28,295 --> 00:22:30,510
لا، إنّه فتى أبيض مثير للاهتمام

352
00:22:30,641 --> 00:22:32,204
هذه العائلة تافهة

353
00:22:33,726 --> 00:22:38,590
حافظت أمكم على الانسجام
وأبقت الأمور متوازنة

354
00:22:40,373 --> 00:22:41,807
كانت كالسحر

355
00:22:43,718 --> 00:22:45,195
ورحلت الآن

356
00:22:47,454 --> 00:22:48,974
ورحل السحر أيضاً

357
00:22:51,191 --> 00:22:52,669
ستكون الأمور بخير يا أبي

358
00:22:53,711 --> 00:22:55,578
أجل يا أبي
ما يزال لدينا سحر كثير

359
00:22:56,970 --> 00:22:58,403
سحر كثير يا أبي

360
00:23:01,704 --> 00:23:03,355
عليّ إخبارك بشيءٍ يا أبي

361
00:23:07,917 --> 00:23:11,002
هناك فيديو وفيه بعض الأمور

362
00:23:11,436 --> 00:23:12,913
ما الأمور التي في الفيديو؟

363
00:23:13,479 --> 00:23:17,563
الأمر هو... هناك فيديو

364
00:23:17,737 --> 00:23:19,170
أتعني فيديو على الـ(يوتيوب)؟

365
00:23:19,300 --> 00:23:21,865
(لا يا (كيلفن
ليس فيديو (يوتيوب) أيّها الغبي

366
00:23:22,169 --> 00:23:24,298
(رباه يا (جيسي
أتعني فيلماً سينمائياً؟

367
00:23:24,384 --> 00:23:27,511
لا، ليس فيلماً سينمائياً
...إنّه مثل

368
00:23:29,076 --> 00:23:31,423
أيّاً كان، انسَ الأمر، حسناً؟ -
تكلّم بُني -

369
00:23:32,291 --> 00:23:33,767
لِمَ أنت مستاء؟

370
00:23:34,896 --> 00:23:36,375
لا

371
00:23:37,027 --> 00:23:40,111
إنّه فيديو شاهدته لأمي
وهي تفعل لنا أشياء جميلة

372
00:23:40,241 --> 00:23:41,720
وتتصرف بروعة

373
00:23:41,936 --> 00:23:43,500
أشتاق إلى أمي فحسب
ذلك كل شيءٍ يا أبي

374
00:23:44,193 --> 00:23:45,628
أشتاق إلى أمي

375
00:23:45,759 --> 00:23:47,238
أشتاق إلى أمك أيضاً

376
00:23:51,580 --> 00:23:53,058
ماذا كانت تفعل في الفيديو؟

377
00:23:55,491 --> 00:23:57,230
(أنصت يا (جيسي

378
00:23:58,619 --> 00:24:00,054
لم تكُن تبكي بسبب أمي

379
00:24:00,704 --> 00:24:02,747
أعرف بكاءك الحزين
كان ذلك أشبه بالأنين

380
00:24:02,962 --> 00:24:04,484
كان ذلك بكاء الخوف -
(كيلفن) -

381
00:24:04,615 --> 00:24:06,179
أعرف أنّك تراني كالأخ الأكبر

382
00:24:06,309 --> 00:24:07,788
الأقوى في العائلة

383
00:24:07,961 --> 00:24:09,960
ولكن في الحقيقة، لدي مشاعر أيضاً

384
00:24:10,436 --> 00:24:12,088
لا أنظر إليك بتلك الطريقة -
بلى -

385
00:24:12,262 --> 00:24:13,826
لا -
بلى -

386
00:24:14,652 --> 00:24:18,214
لا -
أثّر بي كلام أبي -

387
00:24:18,345 --> 00:24:20,038
(يجب أن يتكاتف آل (جمستون

388
00:24:20,170 --> 00:24:22,773
وأنا وأنت مؤخراً كنا نتشاجر كثيراً
نستطيع أن نكون أفضل

389
00:24:22,862 --> 00:24:26,944
أجل، أعترف بأنّك كنت تفقدني أعصابي
كثيراً مؤخراً

390
00:24:27,076 --> 00:24:28,597
أكنت أفقدك أعصابك؟ -
أجل -

391
00:24:28,945 --> 00:24:32,030
وماذا يعني ذلك؟ -
تتلاعب بأعصابي -

392
00:24:32,159 --> 00:24:33,636
تثيرها -
بربك -

393
00:24:33,897 --> 00:24:36,201
لا أعرف كيف أفعل ذلك
وأنت من تفقدني أعصابي

394
00:24:36,329 --> 00:24:38,026
أأفقدك أعصابك؟ -
أجل، طيلة الوقت -

395
00:24:38,155 --> 00:24:41,240
أنت من يتدخل بي دوماً
وتملي عليّ ما أفعله

396
00:24:41,371 --> 00:24:43,500
أحاول إرشادك بُني -
أتعرف؟ حسناً -

397
00:24:43,890 --> 00:24:46,887
أوافقك، علينا أن نبذل جميعنا مجهوداً
وليس وحدي فقط

398
00:24:47,018 --> 00:24:48,496
جميعنا من أجل أمنا

399
00:24:49,060 --> 00:24:50,538
أوافقك

400
00:24:51,189 --> 00:24:53,231
أكره استغلال الموقف بسرعة

401
00:24:54,448 --> 00:24:56,142
ولكنّ القوى المظلمة تؤدي عملها
(يا (كيلفن

402
00:24:56,271 --> 00:24:58,270
قوى شريرة تريد تدمير عائلتنا

403
00:25:01,096 --> 00:25:02,528
قوى شريرة

404
00:25:03,181 --> 00:25:06,352
أستمتع كثيراً بفعل أشياء للآخرين -
أجل -

405
00:25:06,568 --> 00:25:08,047
أجل، بالتأكيد

406
00:25:08,394 --> 00:25:11,435
وأستمتع بذلك
لأنّي لا أتوقّع الحصول على مقابل

407
00:25:15,128 --> 00:25:18,299
تحصلين على مقابل -
لا يا (فكتوريا)، ذلك غير صحيح -

408
00:25:18,951 --> 00:25:22,166
منزلكِ جميل جداً -
أتعنين هذا المنزل القديم؟ -

409
00:25:23,210 --> 00:25:27,509
تطيرين بطائراتٍ خاصة -
الطائرات للكنيسة وليست لنا -

410
00:25:27,945 --> 00:25:32,159
ولكنّي أراكِ
مسّكِ الشيطان الآن، أليس كذلك؟

411
00:25:32,855 --> 00:25:34,419
جعلكِ تتحدينني

412
00:25:35,982 --> 00:25:38,285
اصمدي، لا بأس

413
00:25:38,546 --> 00:25:41,239
رحل الآن
أعرف أنّكِ عدتِ لطبيعتكِ

414
00:25:41,369 --> 00:25:43,325
لا تكرري ذلك فحسب

415
00:25:46,323 --> 00:25:48,886
مرحباً -
أتى رجلي -

416
00:25:49,234 --> 00:25:52,189
وأحضر أخاه
وهو يرتدي حذاءً أسود كبير

417
00:25:52,318 --> 00:25:55,881
(اخلعه يا (كيلفن -
الجميع يرتدي حذاءه -

418
00:25:56,010 --> 00:25:58,270
لن أقبل أن تلطّخ بلاط أرضيتي
بالعلامات السوداء الكبيرة

419
00:25:58,618 --> 00:26:00,442
اخلعه -
افعل ذلك، اخلعه -

420
00:26:01,615 --> 00:26:04,267
سنعمل على عرض (الصين) للتوعية
ليوم الأحد

421
00:26:04,570 --> 00:26:06,613
أجاء الأشخاص الآخرون؟ -
أجل -

422
00:26:06,742 --> 00:26:09,046
طلبت منهم انتظاركما في غرفة المسرح

423
00:26:09,349 --> 00:26:11,913
أنتِ الأولى -
أعرف ذلك حبيبي -

424
00:26:12,607 --> 00:26:15,952
رباه، ربطت نفسي بإنسانٍ ناجح

425
00:26:17,125 --> 00:26:19,732
ألست محظوظة سيداتي؟ -
أنت محظوظة -

426
00:26:20,516 --> 00:26:23,251
حسناً، لا تنزلن لغرفة المسرح، حسناً؟

427
00:26:23,383 --> 00:26:25,121
أمِن أسرار؟ -
لا، لا توجد أسرار -

428
00:26:25,685 --> 00:26:27,118
بل مفاجآت

429
00:26:27,292 --> 00:26:29,465
لا تنزلي للأسفل -
حسناً -

430
00:26:31,594 --> 00:26:33,070
يبدو وكأنّ حذاءك كان بالياً

431
00:26:39,413 --> 00:26:41,846
(تعرف (تشاد) و(غريغوري) و(ليفاي) و(ماثيو

432
00:26:42,628 --> 00:26:44,627
أجل، مرحباً رفاقي
كيف حالك يا (ليفاي)؟

433
00:26:45,757 --> 00:26:47,626
لا أحد مهتم حقاً
بالسؤال عن الحال

434
00:26:48,494 --> 00:26:50,537
لِمَ لا تذهب وتجلس على الأريكة
يا (كيلفن)؟

435
00:26:52,577 --> 00:26:54,011
لِمَ يرتدي الجميع حذاءهم؟

436
00:26:55,750 --> 00:26:58,054
ألم تدعكم تخلعون حذاءكم؟ -
توقف عن الحديث عن الحذاء -

437
00:26:58,226 --> 00:26:59,703
الحذاء ليس مهماً

438
00:27:00,223 --> 00:27:03,743
أحذرتك إلى هنا لأنّي سأشارككم شيئاً
شخصياً جداً

439
00:27:04,221 --> 00:27:07,263
لا تستطيعون إخبار أحدٍ عنه، حسناً؟ -
أفهمك -

440
00:27:09,261 --> 00:27:10,826
تفعل هذا وحدها

441
00:27:18,992 --> 00:27:20,557
"يا إلهي"

442
00:27:21,948 --> 00:27:23,686
ما هذا؟ -
(اصمت يا (كيلفن -

443
00:27:23,817 --> 00:27:26,075
هذا ما أريك إيّاه -
"رباه" -

444
00:27:26,250 --> 00:27:27,682
"أجل، رباه"

445
00:27:29,551 --> 00:27:32,246
لمن هذا؟ -
لي -

446
00:27:33,462 --> 00:27:34,895
(لـ(تشاد

447
00:27:35,026 --> 00:27:36,503
حسناً، ماذا كنتما تفعلان حتى؟

448
00:27:36,634 --> 00:27:38,806
وماذا يبدو أنّنا نفعل يا (كيلفن)؟
نحن نحتفل

449
00:27:44,022 --> 00:27:45,500
جيسي)، ما هذا بربك؟)

450
00:27:45,673 --> 00:27:48,063
لا تفرح بذلك
تعرضت للابتزاز

451
00:27:48,586 --> 00:27:50,976
أرسل أحدهم هذا الفيديو
وقال إنّه سيسربه بالكامل

452
00:27:51,060 --> 00:27:53,364
ما لم أدفع له مليون دولار
يوم الأحد

453
00:27:53,494 --> 00:27:56,231
مليون دولار -
ستتركني زوجتي -

454
00:27:56,839 --> 00:28:00,055
لن يُسمح لي بالتبني -
أجل، سيُقضى علينا جميعاً، حسناً؟ -

455
00:28:00,531 --> 00:28:02,141
لذلك لن يُنشر هذا الشريط

456
00:28:02,529 --> 00:28:05,788
غريغوري)، انظر إليّ)
سنكون بخير وسنتخطى الأمر، حسناً؟

457
00:28:06,788 --> 00:28:08,569
علينا أن ندفع لهم -
حسناً -

458
00:28:08,701 --> 00:28:12,220
حظاً طيباً بالحصول على مليون دولار
من دون أن يعرف والدنا

459
00:28:12,828 --> 00:28:15,218
لذلك أنت هنا
ستأخذ 500 ألف دولار

460
00:28:15,347 --> 00:28:18,476
وسآخذ الـ500 ألف دولار الأخرى
وهكذا سيكون اختباؤنا أسهل

461
00:28:18,737 --> 00:28:20,605
اختباؤنا -
أجل، أنت طفل العائلة -

462
00:28:20,736 --> 00:28:23,384
لا يهتم أبي إن أنفقت المال -
بلى -

463
00:28:23,776 --> 00:28:25,384
(أتذكر عندما حاولت شراء تلك الـ(فيات

464
00:28:25,513 --> 00:28:27,817
فقط لأنّي أردت سيارةً صغيرة
لأتجول فيها وأشتري أغراض البقالة

465
00:28:27,946 --> 00:28:29,902
وماذا كان رده؟ رفض تماماً

466
00:28:30,031 --> 00:28:31,727
كيفن)، أتعرّض لابتزاز)

467
00:28:32,030 --> 00:28:34,202
هذه مسألة خطيرة جداً، حسناً؟

468
00:28:34,376 --> 00:28:36,810
الأرواح على المحك هنا
والسمعة الشخصية

469
00:28:36,983 --> 00:28:39,461
ربما كان عليكم جميعاً التفكير بذلك

470
00:28:39,590 --> 00:28:42,413
بدلاً من الكشف عن عوراتكم
وتعاطي الكوكايين

471
00:28:44,500 --> 00:28:46,933
أنت جبان -
لست جباناً -

472
00:28:47,064 --> 00:28:49,105
بلى -
لست سوى خلاف ذلك -

473
00:28:49,323 --> 00:28:50,756
لا -
(قضيبي أكبر من قضيب (تشاد -

474
00:28:50,886 --> 00:28:54,015
قد يتهاون الجميع معك
من هذه العائلة خلافاً لي

475
00:28:54,406 --> 00:28:57,273
أنت قس قذر وأخ أقذر

476
00:28:59,316 --> 00:29:01,053
اسحب كلامك -
لن أفعل -

477
00:29:02,529 --> 00:29:04,224
أتظنّني قس قذر حقاً؟

478
00:29:04,746 --> 00:29:06,180
أظنّك الأسوأ

479
00:29:07,396 --> 00:29:10,089
حسناً، حظاً طيباً عندما يكتشف والدنا

480
00:29:12,479 --> 00:29:13,957
ألن تساعد؟ -
لا -

481
00:29:14,087 --> 00:29:15,520
حسناً، أنت الخاسر إن لم تساعد

482
00:29:15,738 --> 00:29:17,215
ولكن حريّ بك ألّا تشي بي

483
00:29:17,519 --> 00:29:18,952
لا تشي بي يا ابن العاهرة

484
00:29:22,385 --> 00:29:23,861
(أرجوك توقف عن البكاء يا (تشاد

485
00:29:24,079 --> 00:29:25,599
هذا يشعرني بأنّي غريب هنا

486
00:29:28,294 --> 00:29:30,988
"الأحد"

487
00:29:42,458 --> 00:29:44,499
(مرحباً، أنا (جيسي جمستون

488
00:29:44,759 --> 00:29:47,671
(أنا (كيلفن جمستون -
(وأنا (إيلاي جمستون -

489
00:29:47,887 --> 00:29:51,406
أوقفوا الكره
واحتفلوا بما أعطانا إيّاه الرب

490
00:29:52,189 --> 00:29:54,536
تعالوا واعبدوا مع عائلتي وسبحوا إلهنا

491
00:29:54,665 --> 00:29:56,490
أستجيب على هاتفك أم ستدعه يغضبني؟

492
00:30:01,617 --> 00:30:03,095
المعذرة

493
00:30:05,788 --> 00:30:09,959
ليون)، هلّا نبطىء شاشة القراءة) -
سأعطيك فرصةً أخيرة للاستسلام، أتسمعني؟ -

494
00:30:10,089 --> 00:30:12,392
أتعرف كيف تسير الأمور؟"
"أنت مرتبك بالتأكيد

495
00:30:12,740 --> 00:30:14,868
"آمل أنّك رزمت المليون وجهزتها لي"

496
00:30:15,085 --> 00:30:18,082
سبق وبدأت بالشراء بالتقسيط"
"الليلة الساعة الـ10 مساءً

497
00:30:18,170 --> 00:30:21,429
لِمَ تفعل هذا؟ لِمَ؟ اللعنة -
"ربما تستحق هذا" -

498
00:30:22,818 --> 00:30:24,688
سحقاً، سحقاً، تباً

499
00:30:25,122 --> 00:30:26,555
اللعنة

500
00:30:27,119 --> 00:30:29,032
رباه، سحقاً، تباً

501
00:30:32,508 --> 00:30:33,942
سحقاً

502
00:30:41,674 --> 00:30:43,238
(مرحباً، أنا (جيسي جمستون

503
00:30:43,499 --> 00:30:46,236
(أنا (كيلفن جمستون -
(وأنا (إيلاي جمستون -

504
00:30:48,886 --> 00:30:53,231
كم واحداً منكم هنا
ذهب إلى (الصين)؟ ارفعوا أيديكم

505
00:30:54,404 --> 00:30:56,707
ليس الكثير، أفهم

506
00:30:57,054 --> 00:30:58,878
عالمهم مختلف جداً

507
00:30:59,401 --> 00:31:02,095
الطعام والملابس التي تعجبهم

508
00:31:02,268 --> 00:31:07,655
وروائحهم، لم تهمني كثيراً

509
00:31:08,567 --> 00:31:11,132
ولكن كان حلم زوجتي

510
00:31:11,392 --> 00:31:13,477
(أن تشهد على شعب (الصين

511
00:31:13,694 --> 00:31:17,039
لأنّها عرفت أنّه رغم اختلافاتنا الكثيرة

512
00:31:17,170 --> 00:31:19,083
الشيء الوحيد غير المختلف

513
00:31:19,473 --> 00:31:21,384
هو حبهم للمسيح

514
00:31:21,992 --> 00:31:24,296
إنّه كحبنا بالضبط

515
00:31:26,032 --> 00:31:28,030
رفاقي، تعالوا إلى هنا

516
00:31:28,163 --> 00:31:29,987
ولنتشارك مع جميع أصدقائنا هنا

517
00:31:30,074 --> 00:31:32,898
تجربة (تشاينيز أورينتال) التي تشاركناها

518
00:31:43,759 --> 00:31:47,192
الصين) أرض الاكتشاف)

519
00:31:47,538 --> 00:31:51,449
لا أستطيع تذكر آخر مرة
استمتعت فيها هكذا

520
00:31:51,579 --> 00:31:55,055
وأنا أنشر الإنجيل مع أبي وأخي
(في (تشنغدو

521
00:31:55,272 --> 00:31:58,097
كم كان ذلك رائعاً -
أو كما يُقال بالصينية الشمالية -

522
00:31:59,878 --> 00:32:03,267
يشرفنا الآن مشاركة تلك التجربة معكم

523
00:32:03,615 --> 00:32:07,653
من خلال قوة مونتاج
(صور (فور كي

524
00:32:07,785 --> 00:32:10,695
وأضفنا إليه الموسيقى، شغّلوه

525
00:32:22,513 --> 00:32:23,990
انظروا إليهم -
عجباً -

526
00:32:24,122 --> 00:32:25,554
انظروا إليهم

527
00:32:29,898 --> 00:32:31,376
بوركت قلوبهم

528
00:32:31,548 --> 00:32:33,201
لأحبت أمكما ذلك

529
00:32:35,373 --> 00:32:39,806
جيسي)، أتودّ إخبار أصدقائنا هنا)
بالتجربة التي حظيت بها؟

530
00:32:40,195 --> 00:32:41,673
أجل يا أبي

531
00:32:41,804 --> 00:32:44,279
كانت أروع تجربة

532
00:32:44,627 --> 00:32:46,712
هي النظر في أعين ذلك الشعب

533
00:32:46,931 --> 00:32:49,450
الشعب الصيني -
أجل يا (كيلفن)، الصيني بالتأكيد -

534
00:32:49,579 --> 00:32:51,057
ومن أقصد غيرهم؟

535
00:32:51,404 --> 00:32:53,490
كم روحاً صينية أنقذناها؟

536
00:32:53,707 --> 00:32:55,184
ـ5، 5 آلاف يا أبي

537
00:32:55,358 --> 00:32:57,183
ـ 5 آلاف روح
ـ 5 آلاف

538
00:32:58,227 --> 00:32:59,701
خمسة آلاف

539
00:33:00,442 --> 00:33:03,527
إن تساءلتم يوماً عن سبب أهمية
دفع العشر

540
00:33:03,744 --> 00:33:06,002
السبب معروض على تلك الشاشة

541
00:33:07,480 --> 00:33:12,214
"...نسير معاً"

542
00:33:12,432 --> 00:33:14,865
"...نشعر بمجد"

543
00:33:15,213 --> 00:33:17,603
"...نشعر بمجد الرب"

544
00:33:17,733 --> 00:33:22,642
"...نردد أغانٍ عن الخلاص"

545
00:33:22,990 --> 00:33:24,728
"...هذه قصة"

546
00:33:25,510 --> 00:33:28,074
"...هذه قصة أحبائنا"

547
00:33:28,203 --> 00:33:32,592
"...من الصحراء للجبال"

548
00:33:33,114 --> 00:33:37,459
"...تشعر بنوره يسطع عليك"

549
00:33:38,457 --> 00:33:43,237
"...نأتي جميعنا معاً"

550
00:33:43,626 --> 00:33:45,538
"...ذلك مجد"

551
00:33:46,191 --> 00:33:49,101
"...ذلك مجد حبه"

552
00:33:56,400 --> 00:33:58,009
"...أحلم"

553
00:33:58,269 --> 00:34:00,310
"...حلمنا"

554
00:34:00,484 --> 00:34:02,308
"...حبنا"

555
00:34:03,352 --> 00:34:04,829
"...أجل"

556
00:34:07,306 --> 00:34:09,304
"...حيث أنا"

557
00:34:09,913 --> 00:34:11,693
"...حيث أنا"

558
00:34:12,344 --> 00:34:16,081
"...ما أؤمن به"

559
00:34:16,211 --> 00:34:19,384
"...أجل، أجل، ما أملكه"

560
00:34:20,992 --> 00:34:23,293
"...كل هذا يجعلني مثيراً"

561
00:34:25,422 --> 00:34:28,204
"...غنوا، غنوا"

562
00:34:34,242 --> 00:34:37,197
"...انشر الحب بين الناس"

563
00:34:38,282 --> 00:34:42,672
"...من الأعلى"

564
00:34:42,929 --> 00:34:47,885
"...من الأعلى"

565
00:34:48,101 --> 00:34:53,532
"...مرحى"

566
00:34:56,704 --> 00:34:58,746
"...سآخذ" -
"...سآخذ" -

567
00:35:00,788 --> 00:35:02,264
(إيلاي)

568
00:35:04,393 --> 00:35:06,565
سمعت أنّك تأتي إلى هنا
كل يوم أحد بعد الكنيسة

569
00:35:06,784 --> 00:35:08,217
منذ سنين

570
00:35:08,608 --> 00:35:10,389
ما حاجتك إليّ اليوم أخي القس؟

571
00:35:11,259 --> 00:35:13,431
(أغلقت تلك الملكية في (لوكست غروف

572
00:35:13,561 --> 00:35:17,471
أنا مندهش لعدم تمكننا
من إيجاد حل

573
00:35:17,601 --> 00:35:19,469
أنصت، إن أردت التحدث
(إلى آل (جمستون

574
00:35:19,599 --> 00:35:22,295
عليك أخذ موعد لدى أختي

575
00:35:22,425 --> 00:35:24,467
أو على موقعنا الإلكتروني

576
00:35:24,597 --> 00:35:26,552
أكلّم والدكما أيّها الولدين

577
00:35:27,420 --> 00:35:29,809
يعتقد (جوني سيزونز) أنّه رجل مهم

578
00:35:30,418 --> 00:35:31,938
انظر إليه

579
00:35:32,068 --> 00:35:34,242
أكمل أيّها المهم، لفت انتباه الجميع

580
00:35:34,849 --> 00:35:36,284
ماذا تريد أن تقول لي؟

581
00:35:36,414 --> 00:35:38,369
فليكُن كلاماً نافعاً
ينتظرني غداء الكنيسة

582
00:35:41,193 --> 00:35:43,974
(ليس لديك عمل في (لوكست غروف
ولا سبب

583
00:35:44,929 --> 00:35:46,451
لا سبب سوى الطمع

584
00:35:47,014 --> 00:35:48,621
الناس هناك مخدومين

585
00:35:49,405 --> 00:35:52,358
هذا ليس صائباً
ولا تبنون ذلك المعبد للرب

586
00:35:53,835 --> 00:35:55,487
بل تبنونه لأنفسكم

587
00:35:56,443 --> 00:35:59,222
تخاف من مجيئنا للبلدة

588
00:35:59,570 --> 00:36:01,873
وأخذنا جماعة مصلينك

589
00:36:03,134 --> 00:36:06,391
أفكرت يوماً إن جاء أتباعك معنا

590
00:36:06,827 --> 00:36:09,302
فربما لم يكونوا أتباعك أساساً؟

591
00:36:10,259 --> 00:36:11,692
عليك أن تخجل من نفسك

592
00:36:12,431 --> 00:36:14,907
حسناً، لست كذلك

593
00:36:16,646 --> 00:36:18,121
أحمد الرب

594
00:36:18,427 --> 00:36:19,947
طاب يومك أخي القس

595
00:36:21,641 --> 00:36:23,161
آل (جمستون) عار

596
00:36:23,684 --> 00:36:26,159
عار كبير على جميع رجال الدين

597
00:36:26,811 --> 00:36:28,898
محتالون وقردة

598
00:36:30,853 --> 00:36:32,329
منافق

599
00:36:37,628 --> 00:36:39,324
لما كان يوم أحد
لو لم يكُن بطني

600
00:36:39,454 --> 00:36:40,887
مليئاً باللحم واللفافات

601
00:36:41,496 --> 00:36:43,755
أليس كذلك يا (إيلاي)؟ -
(صحيح يا أخي (مارتن -

602
00:36:43,885 --> 00:36:46,231
أستطيع تناول اللحم واللفافات، رأيتني

603
00:36:46,666 --> 00:36:48,099
أجل، كلانا نستطيع

604
00:36:48,621 --> 00:36:50,271
لم أعُد أتناول اللحم

605
00:36:52,141 --> 00:36:54,965
لِمَ تبدو مختلفاً؟ -
ماذا؟ المعذرة -

606
00:36:55,181 --> 00:36:57,224
لِمَ يبدو وجهك مختلفاً؟ -
بالفعل -

607
00:36:57,440 --> 00:37:00,222
لا -
أجل، أنفك لمّاع -

608
00:37:00,525 --> 00:37:04,001
جيسي)، لا تدعه يخجل من وجهه)
حسناً؟

609
00:37:04,219 --> 00:37:05,697
أظنّني أعرف ما يحدث

610
00:37:06,565 --> 00:37:08,215
أظنّك أجريت عملية تجميل لأنفك

611
00:37:08,346 --> 00:37:09,824
أأجريت عملية تجميل يا صديقي؟

612
00:37:10,693 --> 00:37:14,297
قشّرت أنفي مساء أمس
فربما المسامات ما تزال مفتوحة

613
00:37:14,429 --> 00:37:16,643
لا -
قشّره، رأيته يفعل ذلك -

614
00:37:16,775 --> 00:37:18,251
أشددت وجهك؟

615
00:37:20,641 --> 00:37:23,552
حسناً، أجل، مضحك جداً
ما رأيك بإطلاقي الطرائف على (أمبر)؟

616
00:37:23,682 --> 00:37:26,289
جرّبي، فلتفعلي ذلك
إنّها مذهلة وليس فيها شيء مضحك

617
00:37:27,027 --> 00:37:28,896
لاستطاعت الاستهزاء من أطفالكما

618
00:37:29,027 --> 00:37:30,503
لستم مضادين للرصاص

619
00:37:31,590 --> 00:37:33,023
أتريد أن تسخر من أطفالنا؟ -
أجل -

620
00:37:33,153 --> 00:37:35,456
أتعني أولاد أخيك؟ -
أجل، من وراء ظهريكما -

621
00:37:35,760 --> 00:37:37,282
وأمامكما أيضاً الآن -
...إنّهم يجلسون -

622
00:37:37,411 --> 00:37:39,148
أيّاً كان، أقلّه لدينا أطفال -
صحيح -

623
00:37:39,235 --> 00:37:41,105
أجل، ليس بقدر ما كان لديكما

624
00:37:41,364 --> 00:37:42,842
(هرب (غيديون

625
00:37:43,755 --> 00:37:46,492
ستُحرق في جهنم لاستهزائك بذلك -
لا -

626
00:37:46,838 --> 00:37:49,402
كيلفن)، اعتذر الآن)
ذلك ليس لطيفاً

627
00:37:49,532 --> 00:37:52,010
أنت محق، آسف يا أبي
أنا آسف

628
00:37:54,789 --> 00:37:58,003
أبي، ماذا عمّا قالاه
عن وجه (بي جيه)؟

629
00:37:58,135 --> 00:38:01,655
عليهما الاعتذار عن ذلك -
أحب دفاعكِ عن حبيبكِ بدلاً منه -

630
00:38:02,132 --> 00:38:04,782
أتعرفون؟ أعرف أنّي جديد هنا
ولكنّي سأقولها فحسب

631
00:38:04,913 --> 00:38:06,346
جميعكم تعاملون (جودي) كطفلة

632
00:38:06,869 --> 00:38:09,083
لذلك سأترك و(جودي) المجمع

633
00:38:10,429 --> 00:38:11,996
...لا أعرف إن كان علينا

634
00:38:12,342 --> 00:38:13,775
(جودي)

635
00:38:14,644 --> 00:38:16,253
عمّ يتحدث؟

636
00:38:17,121 --> 00:38:19,815
نريد فعل الصواب لعائلتنا ولمستقبلنا

637
00:38:20,206 --> 00:38:21,856
رأينا سقيفة في المدينة

638
00:38:21,943 --> 00:38:23,943
سقيفة في المدينة -
صوتي ليس هكذا -

639
00:38:24,072 --> 00:38:26,114
(صديقي (بي جيه
حريّ بك أن تعرف منزلتك

640
00:38:26,244 --> 00:38:29,242
خبر عاجل
هذه العائلة متراجعة للغاية

641
00:38:29,547 --> 00:38:31,199
تبقي النساء في الخفاء دوماً

642
00:38:31,284 --> 00:38:33,414
لا تدعهنّ تساهمن أو تشاركن بشيء

643
00:38:33,543 --> 00:38:35,413
...(أتعرف رأيي يا (بي جيه
آسفة حبيبي، أأستطيع التحدث؟

644
00:38:35,585 --> 00:38:38,931
تحدثي حبيبتي -
عليك أن تحسن السلوك بغداء الكنيسة -

645
00:38:39,887 --> 00:38:41,710
الجميع هنا يحاول الاستمتاع

646
00:38:41,972 --> 00:38:43,753
وأنت تتخطى الحدود كثيراً

647
00:38:44,797 --> 00:38:46,231
أعتذر لأنّي تكلمت -
عليك ذلك -

648
00:38:46,360 --> 00:38:48,186
لا، لا تعتذر

649
00:38:48,358 --> 00:38:50,010
لست... لا أعتذر إذن -
أجل -

650
00:38:50,097 --> 00:38:53,398
أستدعين شبه الرجل هذا
يقنعكِ بخيانة عائلتكِ؟

651
00:38:53,572 --> 00:38:55,266
شبه -
جيسي) يجلس هناك) -

652
00:38:55,396 --> 00:38:57,786
ويتحدث عن خيانة العائلات
ذلك مضحك

653
00:38:57,918 --> 00:38:59,438
(حسناً يا (كيلفن
اكتفيت، حسناً؟

654
00:38:59,742 --> 00:39:02,652
قُل كلمة لعينة واحدة
...وأقسم بالرب لو قلت كلمة أخرى

655
00:39:02,784 --> 00:39:05,693
اجلسا -
لا، ما رأيك بوقوفك هنا -

656
00:39:05,911 --> 00:39:08,737
وإخبار عائلتك بحقيقتك كرجل
حسناً يا (جيسي)؟

657
00:39:08,822 --> 00:39:11,820
ما رأيك بالذهاب
ومداعبة حبيبك (كيف) الشيطاني؟

658
00:39:11,949 --> 00:39:13,427
ما رأيك بذلك؟ -
أيّها القذر -

659
00:39:17,728 --> 00:39:19,206
حبيبي، لا

660
00:39:19,728 --> 00:39:22,030
أنفي، أنفي

661
00:39:22,159 --> 00:39:24,681
جيسي) الحقير) -
لم أقصد ذلك -

662
00:39:24,811 --> 00:39:26,289
أنفي -
كفى -

663
00:39:28,590 --> 00:39:30,025
كفى

664
00:39:30,590 --> 00:39:32,675
مهلاً -
هذا اعتداء يا أبي -

665
00:39:32,802 --> 00:39:35,889
على أحدهم توجيه تهمة -
آمل أن يقضي عليك الشيطان -

666
00:39:40,103 --> 00:39:41,929
تعال إلى هنا -
لِمَ آتي؟ -

667
00:39:42,146 --> 00:39:45,143
لا تسأل، تعال إلى هنا فحسب
(يا (كيلفن جمستون

668
00:39:54,527 --> 00:39:56,222
اجلسا الآن

669
00:39:59,090 --> 00:40:01,349
عليكم أن تفرحوا لأنّ أمكما
ليست حية

670
00:40:01,871 --> 00:40:04,434
لفُطر قلبها بسبب معاملتكما لبعضكما البعض

671
00:40:07,300 --> 00:40:08,778
ربما كان (جوني سيزونز) محقاً

672
00:40:08,909 --> 00:40:10,820
ربما أصبحت هذه العائلة بغيضة

673
00:40:12,688 --> 00:40:15,903
اصفعني أيضاً يا أبي
أنا من آل (جمستون)، اصفع وجهي

674
00:40:23,811 --> 00:40:27,068
أبي غاضب جداً الآن
أحسنت بمفاقمة الخلاف

675
00:40:27,286 --> 00:40:29,501
حسناً، لا تبدأ هراءك المرة القادمة

676
00:40:29,849 --> 00:40:31,978
مع جميع مشاكلي الحالية
ألا تستطيع أن تكون الأعقل؟

677
00:40:32,978 --> 00:40:34,411
يبدو أنّي الأعقل

678
00:40:34,585 --> 00:40:36,757
تتمنى ذلك -
لا أتمنى، أعرف ذلك فقد رأيته -

679
00:40:37,974 --> 00:40:41,059
ليس وكأنّك تهتم
ولكنّي عرفت المبتز أخيراً

680
00:40:41,449 --> 00:40:43,360
يبدو واضحاً جداً
لا أعرف كيف فاتني ذلك

681
00:40:43,579 --> 00:40:46,358
من؟ -
(جوني سيزونز) -

682
00:40:47,054 --> 00:40:48,965
أتمازحني؟ -
لا، لا أمزح -

683
00:40:49,139 --> 00:40:51,702
هذا منطقي تماماً
نحاول الانتقال لمنطقته

684
00:40:51,833 --> 00:40:54,179
فيحاول إخراجنا -
ولِمَ يطلب المال؟ -

685
00:40:54,309 --> 00:40:56,655
لِمَ لا يبتزك
كيلا تفتح الكنيسة فحسب؟

686
00:40:57,786 --> 00:40:59,480
لا أعرف
ربما لأنّ ذلك واضح جداً

687
00:40:59,610 --> 00:41:01,088
لم تفكر بذلك -
لا، ولكن لا -

688
00:41:01,217 --> 00:41:03,043
ذلك ليس ما يفعله
إنّه هو، حسناً؟

689
00:41:03,217 --> 00:41:05,476
أعرف ذلك
إن اعتقد أنّه يستطيع العبث معي

690
00:41:06,083 --> 00:41:08,170
والتحدث إلى أبي بطريقته تلك

691
00:41:08,300 --> 00:41:09,775
فسيواجه مشكلةً كبيرة

692
00:41:09,862 --> 00:41:12,384
أنت مجنون تماماً
أنت تفقد عقلك

693
00:41:12,556 --> 00:41:14,730
ربما أنا مجنون
لدفاعي عن عائلتي اللعينة

694
00:41:14,989 --> 00:41:16,858
أتعرف ما سيحدث
إن نُشر هذا الشريط؟

695
00:41:17,465 --> 00:41:19,161
(ستتركني (أمبر -
كما يجب -

696
00:41:19,291 --> 00:41:22,679
أضمن لك بأنّ أبي سيطردني
من هذه الكنيسة

697
00:41:23,027 --> 00:41:24,460
(سأخسر كل شيءٍ يا (كيلفن

698
00:41:24,983 --> 00:41:26,458
لن يحدث ذلك

699
00:41:27,112 --> 00:41:28,545
شاهد هذا

700
00:41:29,717 --> 00:41:31,588
ما هذا؟ -
(كوبوتون) -

701
00:41:32,369 --> 00:41:34,280
حاملة مفاتيح للدفاع عن النفس

702
00:41:34,411 --> 00:41:36,192
استخدمه لأتفوق على الإنسان

703
00:41:36,496 --> 00:41:39,277
أغرزه في نقطة ضغط
وأرقص وأكسر إصبعه

704
00:41:39,625 --> 00:41:41,884
من أين أحضرته؟ -
من محطة شاحنات -

705
00:41:42,360 --> 00:41:44,534
أستستخدمه عليه؟ -
على الأرجح، ربما -

706
00:41:44,664 --> 00:41:46,315
أطرح الفكرة فحسب، لا تقيدني

707
00:41:46,661 --> 00:41:48,271
أحضرت لك واحدة أيضاً -
لا أريد واحدة -

708
00:41:48,356 --> 00:41:50,440
حسناً، أحضرت لك واحدة -
لِمَ تعطيني الوردية؟ -

709
00:41:50,528 --> 00:41:52,918
لا سبب محدد
لا يعرف أنّنا نعرف

710
00:41:53,050 --> 00:41:54,831
هذا يعطينا الأفضلية قليلاً، حسناً؟

711
00:41:55,135 --> 00:41:56,784
الاستلام الليلة الساعة الـ10 مساءً

712
00:41:56,916 --> 00:41:58,436
لا يتوقّع رؤيتي حتى ذلك الحين

713
00:41:58,653 --> 00:42:00,175
سننصب له كميناً في منزله

714
00:42:00,565 --> 00:42:03,954
نباغته ونتفوق عليه
وندعه يعطينا ذلك الشريط اللعين

715
00:42:04,041 --> 00:42:05,561
جيسي)، تريد منا مخالفة القانون)

716
00:42:06,039 --> 00:42:09,733
وباستخدام سلاح
تلك تهمة أكبر، لا أريدها

717
00:42:09,864 --> 00:42:11,295
لن تكون تهمةً أكبر باستخدام هاتين

718
00:42:11,601 --> 00:42:13,990
أجل، لو كان مسدساً
يُقضى عليك إن حملت مسدساً

719
00:42:14,295 --> 00:42:16,163
أمّا الـ(كوبوتون) فهو قانوني

720
00:42:16,293 --> 00:42:18,117
نتحدث عن اعتداء

721
00:42:18,291 --> 00:42:20,333
والاعتداء غير قانوني

722
00:42:20,550 --> 00:42:24,199
بربك، أتذكر عندما كنا صغيرَين
وأردنا أن نكون (دبل دراغونز)؟

723
00:42:25,155 --> 00:42:27,458
أجل -
أخذنا الحزام الأسود معاً -

724
00:42:28,065 --> 00:42:30,760
كنا نرتدي الملابس ذاتها
ونقص شعرنا بالطريقة ذاتها

725
00:42:31,106 --> 00:42:32,934
قلنا إنّنا سنكبر ونقاتل الجريمة

726
00:42:34,280 --> 00:42:35,757
كنا نساند بعضنا البعض

727
00:42:37,016 --> 00:42:38,625
كنا صديقَين، ماذا حدث لنا؟

728
00:42:39,449 --> 00:42:41,014
أظنّنا كبرنا

729
00:42:41,318 --> 00:42:45,489
وأدركنا كوننا أخوين نمارس الكاراتيه
من لعبة فيديو

730
00:42:45,835 --> 00:42:47,530
هو حلم طفولي

731
00:42:52,744 --> 00:42:54,177
(كيلفن)

732
00:42:54,396 --> 00:42:58,914
لا تهتم حقاً إن دمّر شريط
حفلة الجنس والكوكايين آل (جمستون) للأبد؟

733
00:42:59,652 --> 00:43:01,869
(ربما حان وقت انتهاء آل (جمستون

734
00:44:39,882 --> 00:44:41,360
قصة هذه اللعبة

735
00:44:42,012 --> 00:44:46,181
كان في النسخ القديمة رئيس شرير
(اسمه (دارك ديابلو

736
00:44:46,659 --> 00:44:48,398
شرير عبارة عن ملك شيطاني كلاسيكي

737
00:44:49,224 --> 00:44:50,875
عندما كان (دارك ديابلو) يدخل المرحلة

738
00:44:51,222 --> 00:44:52,742
كان يزأر عدة مرات

739
00:44:53,306 --> 00:44:55,523
كان يعتبرها المعظم أصوات مزعجة مشوشة

740
00:44:56,043 --> 00:44:58,869
أمّا بالنسبة إلى حاد السمع
كان يقول بوضوح

741
00:44:59,172 --> 00:45:02,648
أنا الشيطان، كُن ملكي"
"وكُن جزءاً من مملكتي

742
00:45:03,648 --> 00:45:05,603
أجل، هذا سيىء

743
00:45:06,862 --> 00:45:08,686
لعب أطفال كثر تلك اللعبة

744
00:45:09,382 --> 00:45:11,684
كانت مجموعات الأهالي والكنائس غاضبة

745
00:45:12,338 --> 00:45:13,856
(فأخرجوا (دارك ديابلو

746
00:45:14,728 --> 00:45:16,509
أصبح الشرير قرشاً الآن

747
00:45:17,289 --> 00:45:19,331
جسمه العلوي قرش
وجسمه السفلي رجل مفتول العضلات

748
00:45:20,027 --> 00:45:22,721
لديه ساقان عاديتان مفتولتا العضلات

749
00:45:23,545 --> 00:45:25,023
وليس زعانف قرش

750
00:45:25,849 --> 00:45:27,673
ولا يقول شيئاً شيطانياً

751
00:45:27,847 --> 00:45:29,326
يحاول عضك فحسب

752
00:45:30,454 --> 00:45:31,931
إنّها نسخة أفضل بكثير

753
00:45:33,842 --> 00:45:35,320
أجل

754
00:45:41,099 --> 00:45:42,576
تبدو أفضل

755
00:45:46,572 --> 00:45:48,050
عليّ إعادة تعديله الآن

756
00:45:49,005 --> 00:45:50,438
أجل، عليك ذلك على الأرجح

757
00:45:50,699 --> 00:45:52,177
يبدو مقرفاً

758
00:45:54,175 --> 00:45:57,391
أنا آسفة حبيبي
عليك أن تدع (جيسي) يدفع التكاليف

759
00:45:57,998 --> 00:45:59,519
أجل، أودّ ذلك، كيف؟

760
00:45:59,650 --> 00:46:02,431
أتعرف؟ يستحيل أن يفعل ذلك

761
00:46:02,907 --> 00:46:04,603
فعليك الدفع من مالك الخاص

762
00:46:06,947 --> 00:46:09,032
من هذا؟ -
ماذا؟ -

763
00:46:09,425 --> 00:46:12,335
ذلك جرس الباب، جرس الباب حبيبتي -
ماذا تفعل؟ اختبىء -

764
00:46:12,510 --> 00:46:14,726
أجل، حسناً
حسناً، أين عليّ الاختباء؟

765
00:46:14,900 --> 00:46:17,333
(رباه، اختبىء يا (بي جيه -
حسناً، حسناً -

766
00:46:20,286 --> 00:46:22,588
(جودي)، (جودي)

767
00:46:22,719 --> 00:46:25,715
كيلفن)، ما هذا؟)

768
00:46:25,804 --> 00:46:27,369
لا تستطيع دخول ردهتي هكذا

769
00:46:27,585 --> 00:46:29,802
بلى، وفعلت ذلك للتو
علينا أن نتحدث

770
00:46:30,193 --> 00:46:32,496
ليس لدي الوقت الآن
أنا مشغولة بوضع الكريمات

771
00:46:33,103 --> 00:46:35,492
أيوجد أحد هنا؟ -
لا، لا أحد هنا -

772
00:46:37,231 --> 00:46:39,230
أحقاً؟
لأنّ (بي جيه) هناك

773
00:46:39,577 --> 00:46:41,054
(ذلك ليس (بي جيه
بل عملي الفني

774
00:46:41,184 --> 00:46:44,139
(ألديك تمثال لـ(بي جيه
وهو على أطرافه الأربعة ويبدو خائفاً؟

775
00:46:44,485 --> 00:46:46,094
أجل، اشتريته وهو تمثال

776
00:46:46,311 --> 00:46:48,614
واشتريته بثمنٍ جيد لأنّ القضيب غريب

777
00:46:48,744 --> 00:46:50,222
لِمَ تتدخل كثيراً؟

778
00:46:50,699 --> 00:46:52,132
(الأمر يتعلق بـ(جيسي

779
00:46:52,264 --> 00:46:54,088
أظنّه يوشك على فعل شيءٍ
غبي جداً

780
00:46:54,349 --> 00:46:56,565
فليكُن، هذا عادي

781
00:46:56,739 --> 00:46:58,954
لا، ولكنّ هذا أغبى من العادي

782
00:46:59,128 --> 00:47:01,909
غبي جداً -
حسناً، ماذا؟ -

783
00:47:10,858 --> 00:47:12,726
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة عزيزي -

784
00:47:24,369 --> 00:47:30,670
أنصتوا، سمحت لكم بالدوس على الأفاعي
والعقارب وقوة العدو فوق كل شيء

785
00:47:30,800 --> 00:47:32,625
ولن يؤذيكم شيء

786
00:47:33,364 --> 00:47:34,884
لوقا) 19:10)

787
00:47:38,143 --> 00:47:39,619
هيّا بنا

788
00:47:59,865 --> 00:48:01,342
!سحقاً

789
00:48:13,115 --> 00:48:14,637
رفاقي، اقتربوا

790
00:48:42,311 --> 00:48:43,920
فلنقضِ على هذا الرجل

791
00:48:47,135 --> 00:48:48,568
مرحباً

792
00:48:48,829 --> 00:48:50,306
من هنا؟

793
00:49:27,974 --> 00:49:29,494
حسناً، ستفعلها

794
00:49:30,362 --> 00:49:32,277
اذهب، فلتذهب

795
00:49:32,362 --> 00:49:33,840
(أدخل يا (تشاد

796
00:49:47,655 --> 00:49:49,219
أتريدون العبث معي؟

797
00:49:49,829 --> 00:49:52,217
لا تتركوني -
أتريدون رؤية ما أخبئه؟ -

798
00:50:02,210 --> 00:50:04,947
إنّه غبي لعين
ليس (جوني سيزونز) بالتأكيد

799
00:50:05,077 --> 00:50:07,380
حسناً، إن لم يكُن هو
ما يزال على (جيسي) دفع الثمن

800
00:50:07,858 --> 00:50:09,335
آسفة

801
00:50:09,813 --> 00:50:11,552
(سحقاً، إنّه (جيسي -
أجِبه -

802
00:50:11,856 --> 00:50:13,289
أعرف

803
00:50:13,463 --> 00:50:15,896
(مرحباً يا (جيسي -
اللعنة يا رجل، اللعنة -

804
00:50:16,242 --> 00:50:17,721
(جوني سيزونز) أطلق النار على (تشاد)

805
00:50:17,851 --> 00:50:19,893
ماذا؟ أمات (تشاد)؟ -
من (تشاد)؟ -

806
00:50:20,414 --> 00:50:21,891
تشاد)، أما تزال حياً صديقي؟)

807
00:50:22,978 --> 00:50:24,932
رباه -
يقول إنّه بخير -

808
00:50:25,063 --> 00:50:26,844
ماثيو)، إنّه ليس بخير بالتأكيد)

809
00:50:27,235 --> 00:50:28,668
أقتل أحداً؟ -
لا -

810
00:50:28,798 --> 00:50:30,753
لمن هذا الصوت؟ أهي (جودي)؟ -
(لا، ليست (جودي -

811
00:50:30,840 --> 00:50:32,405
عليّ التحدث إليه،بربك -
لا، توقفي -

812
00:50:32,969 --> 00:50:34,969
توقف، عليّ التحدث إليه -
من أخبرت؟ أأخبرت (جودي)؟ -

813
00:50:35,967 --> 00:50:37,663
أأخبرت (جودي)، أنت ابن عاهرة

814
00:50:38,139 --> 00:50:41,096
مرحباً، قضيت على نفسك حقاً"
"هذه المرة، أليس كذلك؟

815
00:50:41,920 --> 00:50:44,307
بِمَ أخبركِ؟ -
أخبرني بالكثير -

816
00:50:44,614 --> 00:50:46,612
انظر إلى نفسك أيّها الأخ الأكبر

817
00:50:46,786 --> 00:50:48,262
حسبت أنّك ستكون الملك

818
00:50:48,436 --> 00:50:50,565
"أخي، الأمر محزن جداً تقريباً"

819
00:50:50,695 --> 00:50:53,608
جيسي)، أظنّ علينا نقله للمستشفى) -
فلتذهب إذن -

820
00:50:53,693 --> 00:50:56,126
لِمَ ينظر إليّ الجميع
وكأنّ عليّ فعل كل شيء؟

821
00:50:56,257 --> 00:50:58,516
(انصرفوا، سحقاً يا (جودي

822
00:50:58,648 --> 00:51:01,818
سحقاً، يُفترض أن أصل لمكان التسليم
الساعة الـ10

823
00:51:02,949 --> 00:51:04,815
(هذا انهيار آل (جمستون

824
00:51:05,161 --> 00:51:07,032
قُضي على كل ما بناه والدينا

825
00:51:07,206 --> 00:51:08,769
"(حسناً، ادفع لهم يا (جيسي"

826
00:51:09,204 --> 00:51:11,030
(ليس معي المال يا (جودي

827
00:51:11,333 --> 00:51:12,766
أبي يحدّد مصروفي

828
00:51:14,983 --> 00:51:16,460
قد يكون لدي بعضه

829
00:51:16,938 --> 00:51:18,414
لديك بعض ممّ؟

830
00:52:01,773 --> 00:52:03,251
حسناً، ادفعه باستقامة

831
00:52:03,382 --> 00:52:04,815
حسناً، جيد

832
00:52:13,157 --> 00:52:14,722
انتبه، إنّه كثير

833
00:52:15,329 --> 00:52:16,806
!يا للهول

834
00:52:17,371 --> 00:52:19,023
ما هذا؟

835
00:52:19,673 --> 00:52:22,106
كانت أمي تقول لي
"جودي)، أنت تستحقين)"

836
00:52:22,237 --> 00:52:23,889
(أنتِ مميزة يا (جودي"
"أنتِ تفهمين بالأمور

837
00:52:24,367 --> 00:52:25,800
"تعرفين كيف تحلين المشاكل"

838
00:52:27,190 --> 00:52:28,623
حسناً، أعرف حقاً

839
00:52:28,753 --> 00:52:30,751
أظنّ أنا كانت رائعة
بإسداء النصيحة المفيدة

840
00:52:33,708 --> 00:52:35,141
!اللعنة

841
00:52:36,487 --> 00:52:37,965
فليبارككِ الرب أيّتها القناة الهوائية

842
00:52:46,221 --> 00:52:47,652
اركب

843
00:52:48,739 --> 00:52:50,217
أحبكما

844
00:52:57,081 --> 00:52:59,036
حسناً، ابقيا في السيارة

845
00:52:59,297 --> 00:53:00,775
ألا تعتقد أنّه علينا مرافقتك؟

846
00:53:01,295 --> 00:53:03,554
لا، سأتعامل معهما وحدي

847
00:53:03,947 --> 00:53:05,510
ابقيا هنا

848
00:53:08,333 --> 00:53:09,811
حظاً طيباً

849
00:53:18,197 --> 00:53:19,672
من في السيارة؟

850
00:53:20,108 --> 00:53:21,585
لا أحد مهم

851
00:53:22,106 --> 00:53:23,583
أخي وأختي

852
00:53:23,974 --> 00:53:25,452
اطلب منهما النزول

853
00:53:27,059 --> 00:53:28,536
!تباً

854
00:53:29,231 --> 00:53:30,708
!اللعنة

855
00:53:35,487 --> 00:53:37,528
يريد منكما النزول

856
00:53:37,878 --> 00:53:39,355
أخبرتك

857
00:53:53,300 --> 00:53:54,777
مرحباً

858
00:53:58,471 --> 00:54:00,382
سِر ببطء لمؤخرة الشاحنة

859
00:54:00,686 --> 00:54:02,295
وضَع الحقيبتَين على الأرض

860
00:54:02,422 --> 00:54:03,945
لا أشعر بالراحة بفعلي ذلك

861
00:54:04,076 --> 00:54:06,943
لا أعرف من لديكِ في الخلف
فسأضع الحقيبتين هنا

862
00:54:07,074 --> 00:54:08,811
لا، أحضرهما حيث أخبرتك

863
00:54:31,402 --> 00:54:33,704
لِمَ يرتدي زي الشيطان؟ -
كيلفن)، اصمت) -

864
00:54:33,835 --> 00:54:35,313
(أجل، اصمت يا (كيلفن

865
00:55:02,032 --> 00:55:04,074
ما هذا؟ -
وحدة تخزين -

866
00:55:04,204 --> 00:55:05,681
وحدة تخزين

867
00:55:06,463 --> 00:55:08,028
الفيديو مخزن فيها

868
00:55:08,505 --> 00:55:09,983
هل الفيديو مخزن هنا؟

869
00:55:10,114 --> 00:55:13,371
كنت أتخيل أن نحصل
على شريط فيديو أو كاسيت مثلاً

870
00:55:15,414 --> 00:55:17,195
كيف نعرف
أنّه لا توجد نسخة أخرى؟

871
00:55:17,498 --> 00:55:18,932
لا تعرف

872
00:55:19,670 --> 00:55:22,235
ربما نأخذ مال آل (جمستون) كله

873
00:55:22,670 --> 00:55:26,059
ونستخدمكم كالصراف الآلي اللعين

874
00:55:33,793 --> 00:55:35,224
(جيسي)

875
00:55:35,530 --> 00:55:37,007
اذهبي واركبي السيارة

876
00:55:40,048 --> 00:55:42,394
لحساب من تعمل؟ من تخدم؟

877
00:55:43,523 --> 00:55:45,523
!سحقاً، سحقاً، سحقاً، اللعنة

878
00:55:45,652 --> 00:55:47,478
!تباً، سحقاً

879
00:55:48,085 --> 00:55:49,563
رباه، سحقاً

880
00:55:50,387 --> 00:55:51,994
انطلقي، انطلقي، انطلقي

881
00:55:52,342 --> 00:55:53,951
انطلقي، انطلقي، سحقاً

882
00:55:58,208 --> 00:56:00,250
انطلقي، انطلقي، انطلقي

883
00:56:05,898 --> 00:56:08,418
رباه، يا للهول

884
00:56:08,548 --> 00:56:10,068
رباه -
تباً -

885
00:56:10,199 --> 00:56:12,110
تباً، تباً -
سحقاً، صدمته -

886
00:56:12,242 --> 00:56:13,719
(صدمتِه يا (جودي -
صدمته -

887
00:56:13,804 --> 00:56:15,413
بدّلي الآن، بدّلي

888
00:56:16,543 --> 00:56:17,976
اللعنة، رباه

889
00:56:18,106 --> 00:56:20,800
رباه، رباه -
رباه، رباه -

890
00:56:20,974 --> 00:56:22,538
رباه

891
00:56:24,755 --> 00:56:26,405
أستعود لمساعدته؟

892
00:56:26,536 --> 00:56:28,012
لا

893
00:56:42,610 --> 00:56:44,130
رباه

894
00:56:54,469 --> 00:56:56,817
"آل (جمستون) الصالحين"

895
00:56:56,947 --> 00:56:59,599
"...احمدوا الرب"

896
00:56:59,684 --> 00:57:02,726
"...تقواه في متناول اليد"

897
00:57:02,898 --> 00:57:05,159
"...ربي، ربي، ربي"

898
00:57:05,289 --> 00:57:08,679
"...خُذنا للأرض الموعودة"

899
00:57:08,851 --> 00:57:11,632
"...الحرب المقدسة"

900
00:57:11,762 --> 00:57:14,413
"...بدأت المعركة"

901
00:57:14,543 --> 00:57:17,454
"...فاحمدوا الرب"

902
00:57:17,585 --> 00:57:24,405
"...جاء حبه التقي"

903
00:57:24,536 --> 00:57:30,793
سيداتي وسادتي، يشرفني أن أقدّم"
"(إيلاي) و(إيمي لي جمستون)

904
00:57:32,052 --> 00:57:33,530
"أحبك"

905
00:57:33,746 --> 00:57:37,221
"(أحبك، مرحى يا (إيلاي" -
"أشعر بالحب في هذا المكان" -

906
00:57:37,353 --> 00:57:39,438
"إيلاي)، ألقِ نظرة على هذا الحشد)"

907
00:57:39,568 --> 00:57:43,219
أراها أجمل مجموعة من الأصدقاء"
"قضينا معها الوقت

908
00:57:43,478 --> 00:57:46,476
"أجل" -
"لا أريد إهانة أحد" -

909
00:57:46,606 --> 00:57:49,561
"تزوجتني، فتعرفون أنّ ذوقها مشكوك به"

910
00:57:49,735 --> 00:57:52,210
"توقف الآن، توقف الآن"

911
00:57:52,342 --> 00:57:57,686
أصدقائي، من مستعد هنا"
"لإحداث تغيير حقيقي في حياته اليوم؟

912
00:57:58,206 --> 00:57:59,684
"آمين"

913
00:57:59,815 --> 00:58:03,289
من مستعد للإحساس بالشعور"
"الذي أعطانا إيّاه الرب؟

914
00:58:04,592 --> 00:58:06,114
"احمدوه"

915
00:58:06,505 --> 00:58:08,286
"احمدوه" -
"مرحى" -

916
00:58:08,418 --> 00:58:10,545
"ارفعوا أيديكم للرب، أجل"

917
00:58:11,153 --> 00:58:13,456
"أجل، من مستعد لإحداث تغيير"

918
00:58:13,588 --> 00:58:17,715
ويرحب بالروح القدس وتغيير حياته"
"بطريقةٍ تقوده للرب للأبد؟

919
00:58:18,626 --> 00:58:20,059
"لدينا فائز"

920
00:58:22,407 --> 00:58:24,059
"(حسناً يا (إيلاي"

921
00:58:24,579 --> 00:58:26,056
"فلنبدأ"

922
00:58:26,403 --> 00:58:27,967
"...هذه تدابير الرب"

923
00:58:29,141 --> 00:58:34,442
"...هذه تدابير الرب الرحيم"

924
00:58:36,440 --> 00:58:38,438
"...هذه تدابير الرب الرحيم"

925
00:58:38,657 --> 00:58:40,523
"...هذه تدابير الرب الرحيم"

926
00:58:40,914 --> 00:58:42,652
"...هذه تدابير الرب الرحيم"

927
00:58:43,043 --> 00:58:44,695
"...هذه تدابير الرب"

928
00:58:45,302 --> 00:58:49,603
"...لا يجب أن نشكك بالرب الرحيم"

929
00:58:49,822 --> 00:58:53,731
"...فلتؤمن بالرب وتثق بكلامه"

930
00:58:54,253 --> 00:58:57,164
"...لا نعرف الطريقة أو الزمان"

931
00:58:57,425 --> 00:59:02,594
"...حيث سنقف أمامه"

932
00:59:03,072 --> 00:59:07,155
"...لا يجب أن نشكك بالرب الرحيم"

933
00:59:07,503 --> 00:59:11,719
"...فلتؤمن بالرب وتثق بكلامه"

934
00:59:12,023 --> 00:59:15,108
"...لا نعرف الطريقة أو الزمان"

935
00:59:15,237 --> 00:59:23,579
"...حيث سنقف أمامه"

936
00:59:24,969 --> 00:59:26,664
"...ثِقوا بالكلام"

937
00:59:26,967 --> 00:59:28,574
"...كلام الرب"

938
00:59:29,097 --> 00:59:33,485
"...ثِقوا"

939
00:59:33,615 --> 00:59:35,135
"...ثِقوا بالكلام"

940
00:59:35,701 --> 00:59:37,307
"...كلام الرب"

941
00:59:37,829 --> 00:59:39,349
"...ثِقوا بالكلام"

942
00:59:40,639 --> 00:59:41,469
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

943
00:59:44,300 --> 01:01:17,800
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

