1
00:00:03,679 --> 00:00:06,929
ماذا لدينا هنا؟
(هذه أموال آل (جيمستون

2
00:00:07,219 --> 00:00:08,470
إنّه ميتٌ تماماً

3
00:00:11,560 --> 00:00:12,480
"في الحلقات السابقة"

4
00:00:12,890 --> 00:00:15,519
عند طلوع الشمس, سيأتي المد
ويُغطي هذا الشيء بأكمله

5
00:00:15,599 --> 00:00:17,980
لا يمكنني أن أخبركم كم أنا مُحبط

6
00:00:18,070 --> 00:00:21,739
لقد سمحتم لهذا الثعبان بالإنزلاق
داخل جدراننا, وسرقة أموالنا

7
00:00:22,070 --> 00:00:24,530
لا يجب عليك الذهاب, يمكنني إيجاد طريقة
لإصلاح الأمر مع والدتك

8
00:00:24,609 --> 00:00:26,699
خُذ هذا, النسخة الأخيرة من الفيديو

9
00:00:26,780 --> 00:00:27,820
إلى أين تذهبون؟

10
00:00:28,030 --> 00:00:30,789
!هذا عمل استعراضي يا فتاة
!(أنتِ لستِ (إيمي لي

11
00:00:31,449 --> 00:00:32,579
...يؤسفني أن أقول

12
00:00:32,659 --> 00:00:35,960
لقد شاركنا في أنشطةٍ غير مشروعة

13
00:00:36,039 --> 00:00:37,460
!(أمبر)
!ياللهول

14
00:00:37,920 --> 00:00:40,170
!اللعنة, مؤخرتي

15
00:00:40,250 --> 00:00:41,840
!لقد أصابتني في مؤخرتي

16
00:00:42,049 --> 00:00:43,549
بي جي), أنا أشتاق إليك بشدّة)

17
00:00:43,630 --> 00:00:44,880
يجب أن أتصرف على طبيعتي لبعض الوقت

18
00:00:47,640 --> 00:00:49,679
لم أعد مناسباً لقيادتك

19
00:00:49,759 --> 00:00:51,100
ماذا؟ -
!إرحل -

20
00:00:52,890 --> 00:01:16,540
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

21
00:01:18,093 --> 00:01:20,658
أحبّكِ يا عزيزتي -
أمي -

22
00:01:20,789 --> 00:01:22,263
كلا، كلا

23
00:01:26,132 --> 00:01:27,564
سأمنحكم بعض الوقت وحدكم

24
00:01:30,390 --> 00:01:32,691
علينا... علينا أن نصلي

25
00:01:33,474 --> 00:01:36,343
تعالوا، التفوا معاً
وأمسكوا بأيدي بعضكم البعض

26
00:01:37,688 --> 00:01:40,296
إنّها بين يديك المقدستين يا رب

27
00:01:40,816 --> 00:01:43,424
حتماً نحن نحب أن تكون بيننا

28
00:01:46,245 --> 00:01:47,680
...ولكنّنا نقدس

29
00:01:49,853 --> 00:01:53,504
نقدس موتها ونحن نعرف
أنّها أصبحت بمكان أفضل

30
00:01:53,590 --> 00:01:55,067
!اللعينة

31
00:01:55,893 --> 00:01:58,674
(لنقضي عليها يا (جيسي -
نل منها -

32
00:02:01,759 --> 00:02:03,365
(اقتلها يا (جيسي

33
00:02:05,016 --> 00:02:06,841
نل منها يا رجل

34
00:02:10,838 --> 00:02:12,313
اخرجي من هنا

35
00:02:20,570 --> 00:02:22,483
حشرة غبية

36
00:02:26,305 --> 00:02:27,782
لماذا؟

37
00:02:40,817 --> 00:02:42,858
كلا يا أمي

38
00:03:06,710 --> 00:03:08,536
استغرق الوقت الطويل جداً

39
00:03:12,444 --> 00:03:15,963
لمَ تعرج؟ -
أرتدي حذاءً جديداً وهو مشدود كثيراً -

40
00:03:16,443 --> 00:03:18,700
جاءت الشرطة صباح اليوم -
أقلت الشرطة؟ -

41
00:03:19,439 --> 00:03:21,525
هذا غريب، وماذا يريدون؟

42
00:03:21,742 --> 00:03:23,784
وكيف حالهم؟ -
أفترض أنّهم منشغلون -

43
00:03:23,959 --> 00:03:27,651
عثروا على صديقك صاحب
المركبة الحمراء وبرأسه عيار ناري

44
00:03:28,043 --> 00:03:31,735
والمال غير موجود، عثروا على قطع
من مركبته على هذا الطريق

45
00:03:32,084 --> 00:03:35,080
يبدو أنّه تعرض لحادث سيارة
بعدما غادر كنيستنا

46
00:03:35,384 --> 00:03:37,687
أيّاً كان من ضربه
تخلص من الجثة

47
00:03:37,860 --> 00:03:40,512
وسرق المال -
ماذا؟ -

48
00:03:41,336 --> 00:03:44,159
عثر الشريف على برنامجي
ليوم الفصح في مركبته

49
00:03:44,292 --> 00:03:46,593
وأراد أن يعرف
إن كنّا نتذكر رؤية شيء

50
00:03:46,768 --> 00:03:49,243
وماذا قلت؟ -
قلت إنّنا كنا 17 ألف شخص -

51
00:03:49,330 --> 00:03:51,546
في أحد يوم الفصح
وأنا لا أجوب مكان ركن السيارات

52
00:03:51,676 --> 00:03:53,544
رد جيد يا أبي، أحسنت صنعاً

53
00:03:53,848 --> 00:03:56,933
أهناك شيء آخر تريد إخباري به
عن هذا المقتول؟

54
00:03:57,282 --> 00:03:59,324
وقبل أن تكذب أكثر

55
00:03:59,713 --> 00:04:01,973
جودي) و(كيلفن) أخبراني بكل شيء)

56
00:04:04,058 --> 00:04:06,145
أيّها الواشيان -
(جيسي) -

57
00:04:06,492 --> 00:04:09,359
أنا في حالة انفعال عاطفي شديدة

58
00:04:09,490 --> 00:04:12,009
واضطررت لأكون صادقة مع أبي

59
00:04:12,356 --> 00:04:13,835
(كفاك كذباً يا (جيسي

60
00:04:14,790 --> 00:04:17,355
لمَ لم تخبرني
بأنّك تعرضت للابتزاز؟

61
00:04:17,439 --> 00:04:21,002
كنت خجلاً جداً يا أبي، أتفهمني؟ -
لا أكترث -

62
00:04:21,742 --> 00:04:24,045
كان ربما أن تسوء الأمور أكثر -
اسمع، السبب الوحيد -

63
00:04:24,175 --> 00:04:26,391
(لمَ حاولت مهاجمة (جوني سيزونز

64
00:04:26,564 --> 00:04:28,997
كان بالأساس لأنّه كان مغفلاً كثيراً

65
00:04:29,867 --> 00:04:33,125
أهاجمت (جوني سيزونز)؟ -
أجل، لم نخبره بهذا الجزء -

66
00:04:33,298 --> 00:04:35,992
تباً -
سيزونز) كان يقول الحقيقة) -

67
00:04:36,947 --> 00:04:40,250
يا إلهي@ يا (جيسي)، رميت البطاطس
على نافذة منزل الرجل

68
00:04:40,379 --> 00:04:42,899
أبي، أخبرته بألّا يفعل ذلك
ناشدته ألّا يفعل ذلك

69
00:04:43,031 --> 00:04:44,769
وماذا بشأنك يا (كيلفن)؟

70
00:04:45,028 --> 00:04:47,764
لا تملك القوة الكافية
لتعترف بأنّ ما تعرفه خاطىء

71
00:04:47,896 --> 00:04:49,547
أنت مدان بقدر أخيك

72
00:04:49,894 --> 00:04:52,197
بربك -
إنّهما لعينان يا أبي -

73
00:04:52,327 --> 00:04:55,238
جودي)، سرقتِ مال الكنيسة)
فلا تتصرفي وكأنّكِ لستِ لعينة أيضاً

74
00:04:55,456 --> 00:04:56,934
ماذا فعلت (جودي)؟

75
00:04:57,324 --> 00:04:59,235
ولم نخبره بذلك الجزء أيضاً
أيّها المغفل

76
00:04:59,452 --> 00:05:02,190
أيّ مال يا (جودي)؟ -
إنّها تحتال منذ سنوات -

77
00:05:02,276 --> 00:05:04,884
تسرق المال لتمول خطتها بالهرب

78
00:05:05,014 --> 00:05:07,317
حيث تستطيع الهرب عنّا جميعاً

79
00:05:07,447 --> 00:05:10,533
حسناً، فعلت ذلك
ولكنّي لم أنفذ الأمر

80
00:05:10,836 --> 00:05:12,487
أبي، غيرت رأيي

81
00:05:14,442 --> 00:05:15,875
أوتعلمون؟

82
00:05:16,874 --> 00:05:18,959
أنتم جميعاً مطرودون -
ماذا؟ -

83
00:05:19,350 --> 00:05:23,521
لا تعلمون كم أنتم محظوظون
ولا تقدرون الأمر

84
00:05:24,130 --> 00:05:25,564
على الإطلاق

85
00:05:27,216 --> 00:05:28,867
لأنّكم فطرتم قلبي

86
00:05:29,430 --> 00:05:32,559
أبي، أيمكننا بيع منازلنا؟

87
00:05:34,427 --> 00:05:36,035
(عيشي أينما تريدين يا (جودي

88
00:05:36,947 --> 00:05:38,423
فأنا لا أكترث

89
00:05:38,771 --> 00:05:40,987
أستدفع مقابل ذلك؟

90
00:05:48,242 --> 00:05:52,675
حسناً، هذا عظيم، البوح بالحقيقة
أقحمتنا بالمشاكل يا ساردا القصص

91
00:05:52,935 --> 00:05:55,326
قلتما الأمور التي فعلتها -
أجل، والتي أقحمتنا بالمشاكل -

92
00:05:55,454 --> 00:05:57,107
ها هو قادم، سيدوسنا -
حسناً -

93
00:05:57,237 --> 00:05:58,670
...من أي طريق؟ من هنا

94
00:05:59,235 --> 00:06:02,363
حسناً، سيأتي من هنا، حسناً

95
00:06:05,014 --> 00:06:07,708
أساءا إلي كثيراً يا أبي

96
00:06:11,661 --> 00:06:13,790
حسناً، أخبرته بشكل مباشر

97
00:06:14,745 --> 00:06:18,264
سأخضعك لنفقة الزوجة
وسأخضعك لنفقة الأطفال

98
00:06:18,480 --> 00:06:21,653
سأجعل ذلك اللعين يعمل بجد
أكبر مما عمل مسبقاً

99
00:06:21,783 --> 00:06:23,608
وسيظل مفلساً بنهاية المطاف

100
00:06:23,738 --> 00:06:25,694
أحسنتِ صنعاً، إنّه يستحق ذلك

101
00:06:26,216 --> 00:06:27,694
وماذا ستفعلين أنتِ يا (أمبر)؟

102
00:06:27,997 --> 00:06:30,906
أعرف أنّ (أمبر) تغفر وتنسى -
حسناً -

103
00:06:31,821 --> 00:06:36,165
لحسن الحظ أنّ زوجي لم يتقلب
ويضاجع عاهرة أمام أصدقائه

104
00:06:39,379 --> 00:06:41,812
(أنا معجبة بشجاعتكِ يا (ماندي

105
00:06:42,117 --> 00:06:43,550
لا بأس

106
00:06:43,898 --> 00:06:46,069
فذلك يتطلب بعض النباهة، أتعلمين؟

107
00:06:47,069 --> 00:06:48,980
مرحباً -
ماذا؟ -

108
00:06:51,458 --> 00:06:56,411
أيمكنني التحدث إليكِ قليلاً
يا (أمبر) إن كنتِ تسمحين؟

109
00:06:58,408 --> 00:07:01,449
من الجميل رؤيتكنّ جميعاً هنا
أيّتها النساء

110
00:07:02,927 --> 00:07:04,838
ماندي)، أفعلتِ شيئاً مختلفاً بشعركِ؟)

111
00:07:06,141 --> 00:07:09,485
...تبدين -
اصمت -

112
00:07:11,702 --> 00:07:13,180
تنفسي

113
00:07:14,701 --> 00:07:19,915
أخبرتك بأنّه غير مرحب بك هنا -
أتيت لأخبرك بشيء تعيس جداً -

114
00:07:20,872 --> 00:07:25,692
شيء ربما تعتبرينه
أنّي قد دفعت ثمناً باهظاً جداً

115
00:07:25,824 --> 00:07:27,257
على الأخطاء التي ارتكبتها

116
00:07:28,255 --> 00:07:30,994
حتّى أنّ البعض يقولون
إنّه العقاب المطلق

117
00:07:32,687 --> 00:07:34,165
ما الأمر؟

118
00:07:35,425 --> 00:07:37,033
طردني أبي من الكنيسة

119
00:07:38,682 --> 00:07:40,204
أهذا العقاب المطلق بالنسبة إليك؟

120
00:07:40,509 --> 00:07:42,940
أجل -
!أن تطرد -

121
00:07:44,115 --> 00:07:47,329
وليس أنّك دمّرت هذه العائلة
أو فقدت ابنك؟

122
00:07:47,589 --> 00:07:51,240
أنتِ طردته وليس أنا -
لن أخوض معك بهذا النقاش اليوم -

123
00:07:51,413 --> 00:07:53,629
أمبر)، تعاطفي معي، تباً) -
أأتعاطف معك؟ -

124
00:07:53,759 --> 00:07:56,887
ألم تسمعي ما قلت للتو؟
قلت إنّي طردت من الكنيسة

125
00:07:57,278 --> 00:08:02,014
مسيرتي المهنية تحطمت كلّها -
لا أكترث إلّا لتحطم عائلتي -

126
00:08:02,187 --> 00:08:04,622
أتعرف مكان (غيديون) الآن؟

127
00:08:04,925 --> 00:08:08,920
(إنّه في (هاييتي -
إنّها مدينة الإيدز، ماذا يفعل هناك؟ -

128
00:08:09,007 --> 00:08:10,922
إنّه يقوم بالعمل التبشيري

129
00:08:11,442 --> 00:08:14,353
ليدفع دينه، دينك أنت

130
00:08:14,613 --> 00:08:17,177
وهو ما حدث تماماً
(مع ابن (روكيفيلر

131
00:08:17,264 --> 00:08:19,175
الذي ذهب إلى (غينيا) الجديدة
ظنّا أنّه يفعل الصواب

132
00:08:19,305 --> 00:08:21,694
ولكن أكله آكلو لحوم البشر -
حسناً، بربّكِ -

133
00:08:21,824 --> 00:08:23,302
لا يوجد آكلو لحوم بشر
(في (هاييتي

134
00:08:23,519 --> 00:08:26,562
لو قلتِ مشعوذين وسحرة الدجاج نعم
أمّا آكلو لحوم البشر، فلا

135
00:08:26,648 --> 00:08:30,776
جيسي)، إن أردت إصلاح الأمور)
(فاذهب إلى (هاييتي

136
00:08:30,862 --> 00:08:32,687
وتستعيد ابننا

137
00:08:32,990 --> 00:08:34,860
أتريدين أن أذهب إلى (هاييتي)؟ -
أجل -

138
00:08:35,076 --> 00:08:37,032
لقد خرقتِ مؤخرتي

139
00:08:37,249 --> 00:08:38,986
أنا مجروح وبلا عمل

140
00:08:39,118 --> 00:08:41,072
إذن، أمامك الكثير من الوقت

141
00:08:41,681 --> 00:08:43,330
استعد ابننا الآن

142
00:09:08,313 --> 00:09:11,399
(أهلاً يا (بي جيه
تُسعدني رؤيتك على قيد الحياة

143
00:09:12,657 --> 00:09:14,134
وتبدو بحالٍ جيدة

144
00:09:14,395 --> 00:09:16,871
شكراً لكِ، وأنتِ كذلك -
شكراً لك -

145
00:09:17,567 --> 00:09:20,565
أقدر لك مقابلتك لي
في هذا المكان المحايد

146
00:09:24,475 --> 00:09:29,125
ستعثر في هذه الحقيبة
على بقية أغراضك من منزلي

147
00:09:29,775 --> 00:09:33,207
وفيها ملابس داخلية
وشيء غير مفتوح من ورق الطباعة

148
00:09:34,859 --> 00:09:36,857
جودي)، لدي شيء واحد لأقوله)

149
00:09:38,725 --> 00:09:40,767
ظننت حقاً أنّه مقصود لنا
أن نكون معاً

150
00:09:41,288 --> 00:09:43,288
(وأنا كذلك يا (بي جيه

151
00:09:44,198 --> 00:09:48,893
ما أعرفه أنّي لست جيدة
في العلاقات

152
00:09:49,022 --> 00:09:51,716
لأنّ كلّ ما لدي من أفكار عنها
أساسها أفلام المراهقين

153
00:09:51,846 --> 00:09:53,278
جودي)، هذا غير صحيح)

154
00:09:53,888 --> 00:09:57,972
لديكِ محبين كثر -
بي جيه)، لم أحظَ بالكثير كما تظن) -

155
00:09:58,102 --> 00:10:00,318
ولكنّي كنت أحاول إثارة إعجابك -
ماذا؟ -

156
00:10:00,840 --> 00:10:02,924
كان لدي حبيب واحد فقط قبلك

157
00:10:04,184 --> 00:10:05,705
لم تخبريني بذلك قط

158
00:10:07,052 --> 00:10:09,051
ظننتكِ ضاجعتِ الكثير -
أعلم -

159
00:10:09,399 --> 00:10:10,875
وأنت أحببت الأمر
عندما قلت ذلك

160
00:10:11,004 --> 00:10:13,700
ولكنّ الحقيقة أنّه كان لدي
حبيب واحد

161
00:10:14,394 --> 00:10:17,173
(واسمه الدكتور (وارن كارمايكل

162
00:10:17,261 --> 00:10:19,043
وكان أستاذ الاقتصاد الخاص بي

163
00:10:19,390 --> 00:10:21,173
وكان عمره 56 عام

164
00:10:21,736 --> 00:10:23,346
وكان ذكياً جداً

165
00:10:23,822 --> 00:10:25,647
وكان يرتدي
كمتسكع عفوي على الشاطىء

166
00:10:25,821 --> 00:10:27,775
وكان يأتي إلى الصف
مرتدياً الشبشب وكل شيء

167
00:10:27,907 --> 00:10:32,294
وأقر بأنّي اعتبرت ذلك
مثيراً جداً

168
00:10:33,033 --> 00:10:34,988
ويوماً ما قبل الحصة
دخل إلى الصف

169
00:10:35,815 --> 00:10:40,288
وجاء إلي وقال
"قميص (باتاغونيا) جميل"

170
00:10:40,984 --> 00:10:42,418
عليكِ تقديم واحد لي

171
00:10:44,328 --> 00:10:46,631
لنقل إنّي عرفت ما عناه، أتفهم؟

172
00:10:46,761 --> 00:10:49,109
فشعرت بإثارة شديدة

173
00:10:51,195 --> 00:10:53,799
وعندما انتهت الحصة
كان هناك أثر مشي حلزون على كرسيّ

174
00:10:55,191 --> 00:10:57,058
ولا يجب أن يجلس أحد
على الكرسي من بعدي

175
00:10:57,188 --> 00:10:59,187
فلقد كان مبللاً

176
00:11:00,840 --> 00:11:03,445
وعندما غادر الجميع
لحقت به إلى مكتبه

177
00:11:03,576 --> 00:11:05,053
وأغلقت الباب خلفي

178
00:11:05,183 --> 00:11:07,224
وغطيت فمه بيدي

179
00:11:08,008 --> 00:11:11,744
وجعلته يستمني بيدي الأخرى

180
00:11:15,437 --> 00:11:19,216
كان يقاومني، ولكنّي ظننت ذلك
جزء من لعبته الصغيرة

181
00:11:20,695 --> 00:11:24,125
وبعدما قذف حيث قذف كثيراً
بدأ يبكي

182
00:11:24,604 --> 00:11:30,208
وبدأ يتحدث عن عيد ميلاد ابنه
وكيف أنّ زوجته سيدة عظيمة

183
00:11:30,339 --> 00:11:32,206
يا إلهي@! أكان متزوجاً؟

184
00:11:34,206 --> 00:11:38,811
طلب أمراً بحمايته مني فأحضرت له
جيب شيروكي) لأثبت أنّي أحببته)

185
00:11:40,331 --> 00:11:43,937
احتفظ بها ولكني رأيته زوجته
(تقودها يوماً ما في (هاريس تيتر

186
00:11:44,067 --> 00:11:46,457
وذلك أذاني، أتعلم؟

187
00:11:46,892 --> 00:11:50,802
فذهبت إلى مدرسة ابنه الابتدائية

188
00:11:51,802 --> 00:11:54,365
وسحبت الطفل (ليرد) من المدرسة

189
00:11:54,495 --> 00:11:57,057
بعدما أعطيت المكتب ملاحظة
(مروسة من (جيمستون

190
00:11:57,274 --> 00:11:59,100
وأخذته إلى الشاطىء

191
00:11:59,926 --> 00:12:04,705
حيث أكلنا شرائح اللحم المقدد
وأخبرته بكل شيء عني وعن أبيه

192
00:12:05,965 --> 00:12:07,659
وقد تقبل الأمر تماماً

193
00:12:07,788 --> 00:12:10,397
تظن أنّ طفلاً بالصف الثالث
لن يتقبل ذلك أبداً

194
00:12:10,527 --> 00:12:14,827
ولكنّه تقبل الأمر تماماً
وأصبحنا صديقين رائعين

195
00:12:16,261 --> 00:12:18,086
ثم جاءت الشرطة

196
00:12:18,869 --> 00:12:20,301
واحتجزوني

197
00:12:21,041 --> 00:12:25,994
(ثم أخذوا (ليرد
أخذوه بعيداً في سيارة الشرطة

198
00:12:26,731 --> 00:12:31,120
(ولم نعد أنا والدكتور (كارمايكل
حبيبين بعد ذلك

199
00:12:33,596 --> 00:12:36,289
(يا إلهي يا (جودي
هل اختطفتِ ابنه؟

200
00:12:36,725 --> 00:12:38,158
أجل

201
00:12:39,288 --> 00:12:41,287
(هذه أنا يا (بي جيه
أنا فاسدة

202
00:12:42,155 --> 00:12:44,761
أنا فاشلة وأنت مثالي

203
00:12:45,543 --> 00:12:47,240
أنت كذلك حقاً

204
00:12:47,716 --> 00:12:49,193
وأنا آسفة حقاً

205
00:12:50,323 --> 00:12:52,105
أنا آسفة جداً على كل شيء
(يا (بي جيه

206
00:12:53,798 --> 00:12:55,277
...جودي)، الأمر)

207
00:12:56,361 --> 00:12:57,796
...الأمر كلّه

208
00:12:58,751 --> 00:13:00,186
هذا كثير

209
00:13:00,576 --> 00:13:02,357
أي جزء؟ -
كلّه -

210
00:13:02,576 --> 00:13:04,009
حسناً

211
00:13:04,182 --> 00:13:05,833
حسناً -
لم تخبريني قط عن الدكتور -

212
00:13:05,965 --> 00:13:07,397
وكيف جعلته يستمني بيدك

213
00:13:07,528 --> 00:13:10,394
وإن كان ما فعلته ذلك فحسب
يعني أنّي فضضت لكِ عذريتكِ

214
00:13:11,004 --> 00:13:14,393
كنت أود لو عرفت ذلك
أعطيتني الكثير لأفكر به

215
00:13:20,475 --> 00:13:23,038
(استمتعي بوجبة (باك هاوس ستيك

216
00:13:24,777 --> 00:13:26,210
أتمنى لكِ يوماً طيباً

217
00:13:27,557 --> 00:13:29,251
(يوماً طيباً يا (بي جيه

218
00:13:31,293 --> 00:13:34,073
ثم اتصل بعد عدة أيام
وقال إنّه لا يشعر بأنّه بخير

219
00:13:34,203 --> 00:13:37,679
أخبرنا بأنّ (تودريك) كان المسؤول
حتى يستطيع الوقوف على قدميه

220
00:13:37,809 --> 00:13:39,375
أعطيته كنيسته

221
00:13:39,591 --> 00:13:42,893
وخاطرت لأجله
وألا يمكنه فعل شيء للمجيء؟

222
00:13:43,110 --> 00:13:45,500
تلك طرفة -
إن كانت كذلك -

223
00:13:45,630 --> 00:13:47,889
فأظنّ أنّ ذلك يجعلنا خط اللكمة

224
00:13:48,019 --> 00:13:49,498
أنا لا أمزح

225
00:13:50,365 --> 00:13:52,364
لم يعد (بيبي بيلي) مسؤولاً
عن هذه الكنيسة

226
00:13:52,495 --> 00:13:54,884
تودريك)، أسمعني آية (يوحنا) 16:3)

227
00:13:58,924 --> 00:14:01,184
لأنّه أحب الرب العالم"
"حتى بذلك ابنه الوحيد

228
00:14:01,315 --> 00:14:04,008
جميل، حصلت على العمل، مجّدوه

229
00:14:09,830 --> 00:14:13,480
آرتكس)، أنت تغرق)"
"هيّا، استدر

230
00:14:13,784 --> 00:14:16,216
"عليك ذلك الآن" -
هذا جنون -

231
00:14:17,259 --> 00:14:21,255
"(آرتكس)، قاوم الحزن يا (آرتكس)"

232
00:14:22,821 --> 00:14:24,731
أتبكي؟ -
أنا آسف -

233
00:14:24,861 --> 00:14:27,816
العواطف تملأ المكان

234
00:14:28,294 --> 00:14:30,293
أشعر أنّي مشوش

235
00:14:30,902 --> 00:14:32,682
أجل، انضم للمجموعة

236
00:14:33,333 --> 00:14:35,332
جميعنا نعاني مشاكل عاطفية الآن

237
00:14:36,288 --> 00:14:38,894
تباً، تحاول (أمبر) معي
(لأذهب إلى (هاييتي) لأعيد (غيديون

238
00:14:39,155 --> 00:14:40,850
(اذهبي إلى (هاييتي) يا (ليندا

239
00:14:40,980 --> 00:14:43,849
(لمعلومكِ، تحتوي (هاييتي
على الكثير من الشخصيات القاسية

240
00:14:43,979 --> 00:14:46,109
من؟ -
وايكلف جين) من هناك) -

241
00:14:46,193 --> 00:14:47,672
(غون تيل نوفمبر)

242
00:14:47,802 --> 00:14:51,235
كما أنّها لم تعتذر مني
لإطلاقها النار على مؤخرتي

243
00:14:51,668 --> 00:14:53,450
الأمر ملخبط -
يا لك من مسكين -

244
00:14:53,537 --> 00:14:56,491
ليس لديك مستقبل في الكنيسة
ولا أحد يكترث لما تظنه

245
00:14:56,620 --> 00:14:58,447
أهلاً بك في عالمي يا حبيبي

246
00:14:58,576 --> 00:15:04,528
أنا بحالة اضطراب عاطفي
وأتعامل مع بعض الأسئلة المؤلمة عن نفسي

247
00:15:04,745 --> 00:15:09,351
أحقاً؟ -
أعلم أنّ هذا جنوني -

248
00:15:09,481 --> 00:15:10,960
...ولكنّي شعرت دوماً مثل

249
00:15:12,133 --> 00:15:14,346
ربما، من يعلم؟

250
00:15:15,260 --> 00:15:16,692
ربما أنا هو

251
00:15:17,302 --> 00:15:18,735
من؟

252
00:15:19,518 --> 00:15:20,951
(يسوع)

253
00:15:21,561 --> 00:15:22,993
أحقاً؟

254
00:15:23,991 --> 00:15:26,164
كلانا نكترث لأمر الناس
بالطريقة نفسها

255
00:15:26,296 --> 00:15:28,336
والناس يحبوننا ويريدون اتباعنا

256
00:15:28,510 --> 00:15:31,813
ولم يواعد كثيراً ولم يكن لديه الدافع
أو الحاجة إلى فعل ذلك

257
00:15:32,030 --> 00:15:33,942
(أنا هكذا لأيام يا (جيسي

258
00:15:34,376 --> 00:15:35,854
ربما لن تكون كذلك

259
00:15:36,071 --> 00:15:38,328
أعلم أنّك لست كذلك

260
00:15:38,721 --> 00:15:40,676
ولكنّ ذلك لا يعني
أنّك لست رجلاً طيباً

261
00:15:40,806 --> 00:15:43,977
لا أريد أن أكون رجلاً طيباً
(يا (جيسي) بل أريد أن أكون (يسوع

262
00:15:45,672 --> 00:15:47,496
كما أنّي أسمع صوتاً آخر

263
00:15:47,712 --> 00:15:49,495
وهو يهمس لي

264
00:15:50,148 --> 00:15:54,057
ويقول أشياءً مثل
"إن لم تستطع أن تكون شخصه"

265
00:15:55,577 --> 00:15:57,489
"فربما يمكنك أن تكون أنا"

266
00:15:58,793 --> 00:16:01,139
مهلاً، من؟ من ذلك؟

267
00:16:01,268 --> 00:16:05,438
أظنّ أنّه الشيطان، أنا أحد المتدينين
الكثر في هذه العائلة

268
00:16:06,048 --> 00:16:11,349
وربما أكون مميزاً أكثر
لو كنت القائد السيىء للمجموعة

269
00:16:11,567 --> 00:16:14,650
كيلفن)، تبدو مرهقاً للغاية)
عليك الاستراحة يا فتى

270
00:16:14,782 --> 00:16:16,562
اخلد للنوم -
أنا كذلك -

271
00:16:16,692 --> 00:16:20,125
أنا متعب كثيراً وأنا آسف
أشعر أنّي أحمق حقاً

272
00:16:21,211 --> 00:16:23,557
أنا أفتقد أمّي كثيراً

273
00:16:23,730 --> 00:16:26,076
فهي عرفت دوماً
كيف تجعلني أشعر بأنّي مميز

274
00:16:26,208 --> 00:16:28,163
وتخبرني بأنّ الأمور
ستكون على ما يرام

275
00:16:28,639 --> 00:16:30,552
أجل، جميعنا بحاجة إلى ذلك
(يا (كيلفن

276
00:16:32,985 --> 00:16:35,027
وأنا أفتقدها أيضاً -
وأنا كذلك -

277
00:16:35,201 --> 00:16:37,070
إنّها لم تعد بيننا

278
00:16:37,591 --> 00:16:40,719
فيجب أن يكون كافياً عندما نخبرك
بأنّ الأمور ستكون على ما يرام

279
00:16:40,849 --> 00:16:42,673
والأمور رائعة
(وأنت بخير يا (كيلفن

280
00:16:42,803 --> 00:16:45,149
أنت رائع والأمور بخير -
الأمور بخير وستعرف كل شيء -

281
00:16:45,280 --> 00:16:46,758
ستعرف كل شيء -
(لست (يسوع -

282
00:16:46,889 --> 00:16:49,625
(لست (يسوع -
لست مضطراً لتكون الشيطان -

283
00:16:49,755 --> 00:16:51,450
لست مضطراً لتكون الشيطان

284
00:16:52,927 --> 00:16:54,621
أنا خدمتك والآن دورك

285
00:16:55,013 --> 00:16:57,316
لا بأس -
لا بأس يا (جيسي)، ربما تعود عائلتك -

286
00:16:57,446 --> 00:17:00,878
ستتعلم أن تكون أباً عظيماً -
ربما يستغرق الأمر بضع سنين -

287
00:17:01,138 --> 00:17:02,703
شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن

288
00:17:03,049 --> 00:17:05,657
الآن دوري -
ستقابلين رجلاً آخر -

289
00:17:05,788 --> 00:17:08,133
وسيكون لديك أحباء كثر -
لا بأس، أنتِ رائعة -

290
00:17:08,307 --> 00:17:10,609
كم حبيباً سأحب يا (جيسي)؟

291
00:17:10,740 --> 00:17:12,868
لا أعلم الآن، ربما 10 أو 15 شاب

292
00:17:12,999 --> 00:17:14,867
هل سيقتربون من فتحة الشرج؟

293
00:17:16,605 --> 00:17:18,344
حتى ذلك يا أختاه

294
00:17:19,169 --> 00:17:20,602
جميل

295
00:17:23,903 --> 00:17:25,946
"ابتعدي" -
"أجل" -

296
00:17:26,511 --> 00:17:29,465
"أقصد، كلا" -
"أنا أحب الأطفال" -

297
00:17:29,596 --> 00:17:31,333
أحب هذا الفيلم -
"لأجل الفطور؟" -

298
00:17:32,549 --> 00:17:35,895
"...آخر قطار يسير بين المياه"

299
00:17:36,026 --> 00:17:38,067
"...بالخط الكهربائي عالي الضغط"

300
00:17:38,372 --> 00:17:41,413
"...آخر قطار عند التلة"

301
00:17:43,977 --> 00:17:47,236
"...وأنا على وشك مواكبة الأخير"

302
00:17:47,756 --> 00:17:49,493
"...ذلك سيىء جداً"

303
00:17:49,667 --> 00:17:52,449
"...من طبيعتي التجاهل"

304
00:17:53,882 --> 00:17:57,923
جعلتني أنفخ وأضغط"
"...وأصدر أصواتاً عالية مثل قطار

305
00:18:01,920 --> 00:18:03,614
حسناً، لننهي الأمر بسرعة

306
00:18:03,961 --> 00:18:05,655
أيفترض أن نقوم بالأمر هنا؟

307
00:18:05,786 --> 00:18:07,567
أجل أيّها الطبيبة
ليس لدي الوقت الكثير

308
00:18:08,046 --> 00:18:11,260
أريد منكِ حقني بكل اللقاحات
(التي أحتاج إليها للذهاب إلى (هاييتي

309
00:18:11,391 --> 00:18:14,127
أريد الخلطات كلّها
(لا أحاول الإصابة بالـ(إيدز

310
00:18:14,258 --> 00:18:16,996
لن تحميك أي من هذه اللقاحات
من ذلك

311
00:18:17,646 --> 00:18:19,080
تباً

312
00:18:19,342 --> 00:18:25,816
"...أبواب النعيم أمامي مباشرة"

313
00:18:31,419 --> 00:18:35,416
لم أعلم قط أنّ عيناي"
"...قد تكونان معميتان

314
00:18:38,545 --> 00:18:41,586
انزلي واجلسي، اجتمعوا جميعاً

315
00:18:42,194 --> 00:18:44,061
قلت، اجتمعوا

316
00:18:44,585 --> 00:18:46,931
اجلسوا، كفى لعباً، شكراً

317
00:18:47,278 --> 00:18:49,189
لدي وحي أعلن عنه

318
00:18:49,624 --> 00:18:55,054
حولت نفسي إلى شيء مظلم

319
00:18:58,529 --> 00:19:02,222
بدءاً من الآن
لم أعد قس الشباب

320
00:19:04,003 --> 00:19:05,481
أعترف بالأمر

321
00:19:06,741 --> 00:19:08,174
(لست (يسوع

322
00:19:08,348 --> 00:19:09,826
وإن ظننتم أنّي كنت كذلك

323
00:19:10,259 --> 00:19:11,738
فأنتم مخطئون

324
00:19:15,039 --> 00:19:16,473
لأنّي لست كذلك

325
00:19:20,470 --> 00:19:27,553
بديلي نقي ومناسب لقيادتكم
أفضل مني بكثير

326
00:19:28,942 --> 00:19:31,940
(قابلوا قائدكم الجديد (رونالد مايرز

327
00:19:34,461 --> 00:19:41,279
قد تتعرفون عليه كمستشار للمعسكر
في أحد الحفلات النصرانية الصيفية

328
00:19:41,759 --> 00:19:44,279
أو تتعرفون عليه أيضاً
إن كنتم لاعبين

329
00:19:44,407 --> 00:19:47,146
(فهو مساعد المدير في (غيم ستوب
في مجمع (سيتاديل) التجاري

330
00:19:47,580 --> 00:19:51,404
هو من سيقودكم إلى الخلاص

331
00:19:52,881 --> 00:19:54,358
وليس أنا

332
00:19:55,009 --> 00:19:57,704
وداعاً إلى الأبد

333
00:20:13,519 --> 00:20:17,819
من يريد لعب طاولة كرة القدم؟

334
00:20:18,384 --> 00:20:19,859
أأنت؟

335
00:20:23,294 --> 00:20:25,857
(مرحباً يا (كيلفن

336
00:20:27,682 --> 00:20:29,420
ما ذلك كلّه يا (كيلفن)؟

337
00:20:29,897 --> 00:20:32,243
ماذا؟ أخبرتكِ
بأنّي لست كما تظنينني

338
00:20:32,373 --> 00:20:35,285
حسناً، لست متأكدة
ممّا تظنّ أنّي أظنّه بك

339
00:20:35,415 --> 00:20:38,586
ولكنّك كمعلم لا يعلمنا شيئاً

340
00:20:39,239 --> 00:20:43,365
حسناً، يستطيع (رونالد) الآن
ألّا يعلمكم شيئاً

341
00:20:43,886 --> 00:20:45,756
هل الأمر متعلق بحبيبك؟

342
00:20:46,538 --> 00:20:48,449
أي حبيب؟ -
(كويف) -

343
00:20:49,275 --> 00:20:50,969
(كيف) -
أجل، هو -

344
00:20:51,142 --> 00:20:53,881
حسناً، كلا، إنّه ليس حبيبي

345
00:20:54,010 --> 00:20:58,182
فنحن مجرد صديقين
نحب التسكع معاً

346
00:20:58,311 --> 00:21:00,526
لمَ؟ ما خطبه؟ -
ألم ترى حسابه على الـ(إنستا)؟ -

347
00:21:00,613 --> 00:21:02,308
كلا، لم أره

348
00:21:03,568 --> 00:21:06,566
إنّها (إنستاغرام)، ليس عليكِ
اختصار الكلمة فهي ليست طويلة جداً

349
00:21:09,433 --> 00:21:12,214
يا إلهي! كلا

350
00:21:12,605 --> 00:21:17,428
أجل -
كلا، كلا، كلا -

351
00:21:17,557 --> 00:21:19,122
كلا، كلا -
ماذا؟ -

352
00:21:19,470 --> 00:21:20,946
كلا

353
00:21:23,423 --> 00:21:25,811
تنحوا عن طريقي، هيّا

354
00:21:33,328 --> 00:21:35,806
لنرفع معاً، هيا بنا، اسحبوا

355
00:21:37,020 --> 00:21:38,454
اسحبوا

356
00:21:38,890 --> 00:21:40,324
اسحبوا

357
00:21:40,888 --> 00:21:43,625
ارفعوا من الجهة اليمنى، هيا
ممتاز، ثبتوها

358
00:21:43,843 --> 00:21:46,363
ضعوا مسماراً هناك، اثبتوا

359
00:21:59,570 --> 00:22:01,394
حسناً، أظنّ أنّي أعرف
ما تريدون

360
00:22:01,526 --> 00:22:03,220
أحقاً؟ ها قد جاء الآخرون

361
00:22:03,349 --> 00:22:07,217
أتريدون السكاكر؟ أحقاً؟ حسناً -
(غيديون)، (غيديون) -

362
00:22:10,561 --> 00:22:12,039
لقد عثرت عليك

363
00:22:13,865 --> 00:22:16,471
هذا أنا، والدك
لست من السكان المحليين

364
00:22:16,775 --> 00:22:19,164
أجل، خذوا كل شيء
خذوا كل السكاكر

365
00:22:20,076 --> 00:22:23,291
أجل، عثروا على ذلك اللعين
ميتاً في مركبته

366
00:22:23,423 --> 00:22:24,901
ميت -
أجل -

367
00:22:25,203 --> 00:22:27,767
اللعنة -
الفكرة المنتشرة -

368
00:22:27,896 --> 00:22:30,156
أنّ أيّاً كان من ألقى به
قد سرق مالنا

369
00:22:30,894 --> 00:22:34,153
عد للديار، لنوحد قوانا
ونعثر عليه

370
00:22:34,285 --> 00:22:36,195
يمكننا سداد ديننا مع والدنا

371
00:22:36,326 --> 00:22:38,455
لا أحد يريد رؤيتي هناك -
هذا غير صحيح -

372
00:22:38,976 --> 00:22:41,148
والدتك أرسلتني إلى هنا، أجل

373
00:22:41,452 --> 00:22:43,582
أصبح الجميع
غاضبين مني أكثر الآن

374
00:22:44,755 --> 00:22:49,403
فلقد اعترفت، كنت أبحث عن الحرية
التي تأتي مع إخبار الحقيقة

375
00:22:50,142 --> 00:22:53,226
رغم أنّها لا تبدو الحرية
التي ظننتها ستكون

376
00:22:53,356 --> 00:22:55,660
وكأنّي أفسدت حياتي كلّها

377
00:22:55,789 --> 00:22:57,267
حتماً أنّ أمي محطمة

378
00:22:57,441 --> 00:23:00,395
أجل، إنّها غاضبة جداً
وأطلقت النار على مؤخرتي

379
00:23:00,613 --> 00:23:02,263
(إن لم تعد معي يا (غيديون

380
00:23:02,522 --> 00:23:04,435
فلا أظنّها ستعطيني فرصة ثانية

381
00:23:04,740 --> 00:23:08,694
أرجوك يا بني، دع الكاثوليكيين والليبراليين
يساعدون هؤلاء القوم بتنظيف مياههم

382
00:23:08,779 --> 00:23:11,951
كلا يا أبي، فأنا تسببت
بتلك الفوضى في الديار

383
00:23:12,082 --> 00:23:15,123
علي الآن دفع الثمن، وتكريس نفسي
فلتلبية احتياجات الآخرين

384
00:23:15,253 --> 00:23:17,208
ستساعدني بالعثور على السلام -
!يا إلهي -

385
00:23:17,339 --> 00:23:19,597
أنت تتفوه بالتفاهات
لقد مسحوا دماغك

386
00:23:19,730 --> 00:23:22,334
سأعود للديار حقاً
ولكن بعدما أنهي ما علي هنا

387
00:23:22,509 --> 00:23:24,463
وكم سيطول ذلك؟ -
لا أعلم -

388
00:23:24,638 --> 00:23:26,333
قال (كايل) القائد
إنّ الأمر سيستغرق بضعة شهور

389
00:23:26,506 --> 00:23:28,548
!(بضعة شهور يا (غيديون

390
00:23:28,634 --> 00:23:30,980
ستهجرني أمك
أريد منك العودة الآن

391
00:23:31,112 --> 00:23:32,588
أحاول أن أصبح رجلاً أفضل هنا

392
00:23:32,720 --> 00:23:35,631
وماذا؟ أتظنّ أنّ مساعدة هؤلاء الملاعين
بتنظيف مياههم سينفعك بذلك؟

393
00:23:35,888 --> 00:23:38,324
أنت تسخر من نفسك -
أتيت لتصلح حياتك الخاصة -

394
00:23:38,540 --> 00:23:41,712
ولا يسعني مساعدتك بذلك
بل عليك اكتشاف الحل بنفسك

395
00:23:41,843 --> 00:23:44,189
غيديون)، ستغادر الحافلة)
إلى الكنيسة

396
00:23:44,276 --> 00:23:46,231
حسناً، شكراً لكِ
سآتي حالاً

397
00:23:47,969 --> 00:23:50,358
ابني المفضل لدي
والذي أحبه كثيراً

398
00:23:51,141 --> 00:23:54,138
أرجوك، عد للديار معي -
أتريد حقاً تحسين الوضع؟ -

399
00:23:55,094 --> 00:23:57,396
أم تريد إبعاد الأمور السيئة فحسب؟

400
00:23:59,221 --> 00:24:00,829
ماذا يعني هذا؟

401
00:24:01,611 --> 00:24:03,261
أنا آسف على كل ما تسببت به

402
00:24:04,218 --> 00:24:05,694
بالتوفيق مع أمي

403
00:24:06,259 --> 00:24:08,998
مهلاً، مهلاً، أأستطيع عناقك؟ -
بالطبع -

404
00:24:10,039 --> 00:24:12,950
أنا أحبك، لن تبقى هنا، رافقني

405
00:24:13,080 --> 00:24:14,515
رافقني أيّها الصغير -
أبي، أبي -

406
00:24:14,644 --> 00:24:16,817
بربك يا أبي -
تباً، لا يهم -

407
00:24:16,946 --> 00:24:18,424
اخرس -
وداعاً يا أبي -

408
00:24:18,598 --> 00:24:20,032
أجل، أراك لاحقاً

409
00:24:21,249 --> 00:24:23,637
(استمتع بوقتك هنا في (هاييتي
أنت غبي جداً

410
00:24:23,854 --> 00:24:25,767
أنت الغبي -
كلا، أنت الغبي -

411
00:24:25,897 --> 00:24:29,199
أغبى أمر يمكنك فعله في الدين
أن تصبح مبشراً

412
00:24:29,328 --> 00:24:30,807
أنت أغبى

413
00:24:31,240 --> 00:24:32,719
(غيديون)

414
00:24:42,494 --> 00:24:43,926
مرحباً، مرحباً

415
00:24:44,057 --> 00:24:47,923
(أجل، أتيت لأرى (جودي جيمستون
أنا (بي جيه بارنز)، أنا معروف

416
00:24:48,097 --> 00:24:51,226
أجل، لا يسمح بالزوار
فالمكان كلّه مغلق

417
00:24:51,400 --> 00:24:54,180
وهذا أمر صارم
(عمت مساءً يا (بيه جيه

418
00:24:54,615 --> 00:24:56,266
(إنّه (بي جيه) وليس (بيه جيه

419
00:24:56,396 --> 00:24:58,090
(ذلك أسوأ يا (بي جيه

420
00:24:58,351 --> 00:25:00,523
ما كنت لأملك ذلك الاسم اللعين
إلى اللقاء

421
00:25:06,215 --> 00:25:10,212
تقليل احترامي هكذا
حان الوقت لأصبح رجلاً

422
00:25:10,951 --> 00:25:12,777
أريد دخول المكان الليلة

423
00:25:14,036 --> 00:25:18,423
يا صديقي، لا أعلم عدد خلايا دماغك
الموجودة في جمجمتك

424
00:25:18,555 --> 00:25:22,550
ولكن يُستحسن أن تفتح البوابة الآن
قبل أن أضربك الليلة

425
00:25:22,682 --> 00:25:26,028
ماذا قلت لي للتو؟ -
أنا آسف، كنت أكلم نفسي -

426
00:26:54,395 --> 00:26:57,394
ابتعد عن سيدة السيرك البلاستيكية
وانزل إلى الأرض، فوراً

427
00:26:57,523 --> 00:26:59,001
لا تتحرك -
ابقى مكانك -

428
00:26:59,133 --> 00:27:00,566
(أتيت لمقابلة (جودي

429
00:27:00,784 --> 00:27:02,694
صدقوني، لا داعي للقلق أبداً

430
00:27:02,826 --> 00:27:05,301
لا أريد التسبب بأي مشاكل

431
00:27:05,605 --> 00:27:07,257
سيخرج سلاحه -
ماذا؟ -

432
00:27:09,644 --> 00:27:15,902
"...أنا مكتمل بنظرك"

433
00:27:16,032 --> 00:27:18,813
"...وأرى عتبة الباب في عيونك"

434
00:27:18,944 --> 00:27:21,550
"...آلاف الكنائس في نظرك"

435
00:27:21,681 --> 00:27:24,288
"...وفي نظرك"

436
00:27:49,963 --> 00:27:51,441
مرحباً، أنت

437
00:27:54,092 --> 00:27:55,525
أنت

438
00:27:56,698 --> 00:27:58,175
أنت

439
00:27:58,653 --> 00:28:01,999
(أنت، أنت، أبحث عن (كيف

440
00:28:04,630 --> 00:28:07,019
الطفل -
(كيف) -

441
00:28:07,410 --> 00:28:08,886
الطفل -
لا أعلم -

442
00:28:09,017 --> 00:28:12,232
أجل، إنّه يكتشف بعض الأمور
في نفسه الآن

443
00:28:12,450 --> 00:28:16,621
كريس) يعيده إلى حالته الأولى)

444
00:28:16,750 --> 00:28:19,704
أجل، لن يفعل ذلك، أتفهم؟
اصحبني إليه حالاً

445
00:28:19,836 --> 00:28:23,528
فات الأوان يا صديقي
فهو مربوط الآن

446
00:28:23,659 --> 00:28:27,568
وهو يغرق في حقيقته
بينما نتحدث

447
00:28:28,828 --> 00:28:31,826
الطفل، الطفل

448
00:28:31,957 --> 00:28:34,259
الطفل، الطفل -
اصحبني إليه فوراً -

449
00:28:34,564 --> 00:28:36,779
سأضربك

450
00:28:36,910 --> 00:28:39,993
(أنا ألعب (التايكوندو
منذ 7 سنوات أيّها اللعين

451
00:28:40,819 --> 00:28:43,644
أنا آسف يا رجل
لم أقصد الإساءة، إنّه هنا

452
00:28:59,372 --> 00:29:01,500
الأطفال نائمون

453
00:29:06,584 --> 00:29:08,017
(كيف)

454
00:29:16,318 --> 00:29:20,185
كلا، أأنتم مجانين؟
سأيقظه من حالته الانتقالية

455
00:29:20,316 --> 00:29:22,662
إنّه يصل إلى الذروة يا صديقي -
ابتعدوا عني -

456
00:29:22,792 --> 00:29:26,442
لا ابتعدوا
(كيف)، كلا يا (كيف)

457
00:29:26,571 --> 00:29:29,180
(استيقظ الآن، استيقظ يا (كيف

458
00:29:31,178 --> 00:29:33,307
أيقظوه، هيا

459
00:29:33,826 --> 00:29:36,348
كيف)، تباً للحزن)

460
00:29:50,017 --> 00:29:53,536
لماذا؟ -
كنت تائهاً من دونك -

461
00:29:54,318 --> 00:29:55,924
(ثم جاءت جماعة (بيت

462
00:29:57,271 --> 00:29:59,096
وسمحت لهم بأخذي

463
00:29:59,619 --> 00:30:01,530
هذا خطأي، وأنت احتجت إلي

464
00:30:01,922 --> 00:30:05,221
وأنا خذلتك
وقعت فريسة هؤلاء الشياطين

465
00:30:08,351 --> 00:30:09,828
ساعدني

466
00:30:11,913 --> 00:30:13,392
أنا هنا الآن

467
00:30:14,042 --> 00:30:15,911
أنا هنا الآن -
ما أزال منتشي -

468
00:30:22,992 --> 00:30:25,425
(مرحباً يا (بي جيه

469
00:30:26,250 --> 00:30:28,207
لمَ ترتدي كمطلق نار في مدرسة؟ -
ماذا؟ -

470
00:30:28,423 --> 00:30:31,204
لست كذلك، لا تقولي شيئاً

471
00:30:32,290 --> 00:30:35,721
كنت سأرمي نافذة غرفتكِ بالحجارة
وأشغل (إن يور آيز) بصوت عالٍ حتى تستيقظي

472
00:30:35,853 --> 00:30:38,329
ولكنّ الحراس أطلقوا النار
على سماعتي

473
00:30:38,461 --> 00:30:43,195
بي جيه)، لمَ لتأتي إلى هنا)
وتحاول جعلي أنّي ما أزال أحبك؟

474
00:30:43,326 --> 00:30:44,803
هذا ليس جميلاً -
(جودي) -

475
00:30:47,365 --> 00:30:49,538
أحدثت تطويراً جديداً في شخصيتي

476
00:30:50,493 --> 00:30:53,883
اسمعي، أصبحت رجلاً
بالغاً وكبيراً الآن

477
00:30:54,273 --> 00:30:58,531
لا ألعب ولا أقوم بأمور تافهة
ولا أتجنب التحدث بالأمور المهمة

478
00:30:59,054 --> 00:31:03,007
حسناً، ما رأيك بالتحدث
عن القضيب غير المختون؟

479
00:31:03,136 --> 00:31:04,961
كلا، سأوقفك هنا

480
00:31:05,309 --> 00:31:06,742
فأنا جاد

481
00:31:07,613 --> 00:31:09,871
فكرت كثيراً بما قلته لي

482
00:31:10,088 --> 00:31:13,781
لمعلومك، أتمنى لو لم أقلها
لأنّي أشعر بأنّي حمقاء

483
00:31:13,955 --> 00:31:16,432
ما كان عليكِ ذلك
خلال الصحافة والشموع

484
00:31:16,561 --> 00:31:19,864
أدركت أنّي لا أشبه
(الدكتور (كارمايكل

485
00:31:20,125 --> 00:31:23,512
كلّ ما فعله
كنت لأفعله بطريقة مختلفة

486
00:31:23,730 --> 00:31:26,903
(لو أعطيتني (جيب غراند شيروكي
لما سمحت لزوجتي بقيادتها

487
00:31:27,337 --> 00:31:28,901
لو جعلتني أستمني في مكتبي

488
00:31:29,118 --> 00:31:32,115
لما أفسدت اللحظة بالحديث
عن ابني أو عيد ميلاده

489
00:31:32,594 --> 00:31:34,332
ولن أبكي عندما أقذف

490
00:31:35,721 --> 00:31:37,155
أحقاً يا (بي جيه)؟ -
أجل -

491
00:31:38,067 --> 00:31:40,284
تقولين إنّكِ لا تعرفين شيئاً
عن العلاقات

492
00:31:41,022 --> 00:31:42,455
دعيني أعلّمكِ

493
00:31:50,580 --> 00:31:53,578
بي جيه)، علي إخبارك)

494
00:31:53,883 --> 00:31:56,880
بأنّ جزءاً من بنطال بجامتي
مبلل الآن

495
00:31:57,836 --> 00:31:59,530
وهو ليس مبللاً من البول

496
00:32:00,226 --> 00:32:02,136
يُستحسن ألا تكوني كذلك
(يا (جودي جيمستون

497
00:32:03,397 --> 00:32:05,265
فوفريها لصدري

498
00:32:35,678 --> 00:32:38,892
لا يريد العودة معي للديار
طلبت منه ذلك ولكنّه رفض

499
00:32:39,023 --> 00:32:43,672
أخبرني بأنّ (غيديون) بتلك الطائرة
وبأنّ هذه مجرّد مزحة

500
00:32:45,105 --> 00:32:47,060
أتمنّى لو كان هذا الأمر
من أحد خدعاتي

501
00:32:47,191 --> 00:32:49,971
ولكنّها ليست كذلك، لن يعود

502
00:32:51,013 --> 00:32:54,837
هل ابني في (هايتي)؟
هايتي) اللعينة؟)

503
00:32:55,358 --> 00:32:56,836
أمبر)، عندما تعرّضت لابتزاز)

504
00:32:57,269 --> 00:33:00,484
لم أخف من اكتشاف العامة للأمر
أو من والدي

505
00:33:01,355 --> 00:33:03,916
بل أنت، ولم أرد تخييب ظنّك

506
00:33:05,221 --> 00:33:06,654
ولذلك كذبت

507
00:33:07,567 --> 00:33:10,566
لم أرد إفساد صورتي بذهنك
عن الزوج المثالي

508
00:33:11,694 --> 00:33:14,953
أنا آسف جدّاً يا (أمبر)، أحبّك

509
00:33:18,082 --> 00:33:19,515
أريد أن تغادر المنزل

510
00:33:21,557 --> 00:33:23,035
انتهى زواجنا

511
00:33:33,894 --> 00:33:35,980
تخبرني بالمغادرة من دونك
(يا سيد (جيمستون

512
00:33:36,240 --> 00:33:38,674
(افعل ما تأمرك به يا (كارلوس
واتركني هنا

513
00:33:39,631 --> 00:33:41,064
دعها تحظى بلحظة الاندفاع غاضبة

514
00:34:12,780 --> 00:34:14,257
كيف سار الأمر مع (غيديون)؟

515
00:34:15,083 --> 00:34:16,516
لم أستطع إقناعه بالعودة

516
00:34:17,211 --> 00:34:19,862
ولذلك خسرت ابني وعائلتي

517
00:34:20,686 --> 00:34:23,163
وليس لدي شيء الآن -
ماذا تفعل هنا؟ -

518
00:34:24,380 --> 00:34:25,858
لمَ لا تعود إلى المنزل معي؟

519
00:34:26,509 --> 00:34:27,985
لا أستطيع ذلك

520
00:34:28,333 --> 00:34:31,940
أحرم نفسي من المتعات البسيطة
مثل الصلات العائلية والأوقات السعيدة

521
00:34:33,677 --> 00:34:35,155
سأصبح محقّقاً صارماً

522
00:34:35,284 --> 00:34:38,327
وأخصّص وقتي لحل قضية المال المفقود

523
00:34:38,847 --> 00:34:40,324
جيسي)، انسَ الأمر)

524
00:34:40,715 --> 00:34:42,193
لا أستطيع

525
00:34:42,324 --> 00:34:44,539
سرق من صدم الشاحنة المال

526
00:34:45,103 --> 00:34:47,233
عليّ معرفة هوية الشخص
الذي كان هنا

527
00:34:50,882 --> 00:34:52,315
انظرا إلى هذا

528
00:34:53,184 --> 00:34:56,226
غريب، لدى (بيبي بيلي) أحدها
في سيارته

529
00:34:56,574 --> 00:34:58,050
بيبي بيلي)؟)

530
00:35:01,831 --> 00:35:03,742
أين كان (بيبي بيلي)؟

531
00:35:08,130 --> 00:35:09,608
هل تفكّران بما أفكّر فيه؟

532
00:35:10,824 --> 00:35:12,952
(بالتأكيد يا (كلفين -
حسناً، لم أعرف -

533
00:35:15,126 --> 00:35:18,253
كان عليّ معرفة بأنّ الأحمق
لديه خدعة أخرى

534
00:35:19,079 --> 00:35:23,771
أحسنتم عملاً
رغبت في ترككم والانقلاب ضدكم

535
00:35:23,902 --> 00:35:25,509
وأوشكت على فعل ذلك

536
00:35:25,639 --> 00:35:29,027
وكدتم تدفعونني لفعل ذلك -
نسينا ذلك الآن يا أبي -

537
00:35:29,550 --> 00:35:32,286
وبسبب ذكائي ولأنّي حللت القضية

538
00:35:32,634 --> 00:35:34,416
أنا متأكّد
من أنّنا نستطيع متابعة حياتنا

539
00:35:34,545 --> 00:35:37,588
كنّا جميعاً هناك يا أبي
ولذلك يمكنك أن تعفو عنّا

540
00:35:37,717 --> 00:35:39,498
حسناً، ولكنّي كنت هناك أولاً

541
00:35:39,628 --> 00:35:41,454
لا أعتقد بأنّ شخصاً يستحق العفو
أكثر من شخص آخر

542
00:35:41,585 --> 00:35:43,190
(أنا معفي عنّي أكثر من (كلفين -
حسناً، ما تقوله غير صحيح -

543
00:35:43,322 --> 00:35:45,798
ولكنّي أكثر شخص معفي عنه -
وجدناها أيضاً -

544
00:35:45,929 --> 00:35:48,014
من وجدها؟ -
هل تعرف ما هي إذاً؟ -

545
00:35:48,144 --> 00:35:49,882
جميعنا معفي عنّا

546
00:35:50,012 --> 00:35:52,012
لا نتشاجر يا أبي
نحبّ بعضنا ولا نتشاجر

547
00:35:52,315 --> 00:35:54,052
أنا الشخصية المهمة
التي تحصل على العفو

548
00:35:55,139 --> 00:36:00,614
أسامحكم يا أطفال
ولكنّي لن أنسى هذا

549
00:36:03,090 --> 00:36:04,568
لنذهب ونحصل على مالنا

550
00:36:07,001 --> 00:36:08,869
ماذا؟ -
كان ذلك (يسوع) يا أبي -

551
00:36:09,172 --> 00:36:11,561
لا، كان شخصاً يؤدي الكاراتيه

552
00:36:11,822 --> 00:36:14,951
لا، لم يكن لاعب كاراتيه
(بل (يسوع

553
00:36:18,384 --> 00:36:20,469
أنا آسف -
هل هو مصاب؟ -

554
00:36:26,159 --> 00:36:27,637
توقّفوا

555
00:36:31,068 --> 00:36:34,371
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

556
00:36:34,980 --> 00:36:38,282
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

557
00:36:38,628 --> 00:36:41,974
سأذهب وأجثو على ركبتاي"
"وسأتجمّد هناك

558
00:36:42,105 --> 00:36:45,016
"سأذهب إلى هناك للخلاص"

559
00:36:45,927 --> 00:36:49,317
"الخلاص، الخلاص"

560
00:36:49,793 --> 00:36:53,139
"الخلاص، الخلاص"

561
00:36:53,445 --> 00:36:55,746
"سأذهب إلى النهر للخلاص، أجل"

562
00:36:55,878 --> 00:36:57,311
"الخلاص"

563
00:36:57,963 --> 00:37:01,221
(استمع إلي أيّها الأخ (هنري"
"استمع إلي

564
00:37:01,960 --> 00:37:04,871
"انسَ أمر (جيزابيل) وتعال إلي"

565
00:37:05,565 --> 00:37:08,824
سنذهب إلى النهر"
"ونجثو على ركبتينا

566
00:37:09,432 --> 00:37:12,690
ونطلب من الرب الخلاص"
"أنقذنا رجاءً

567
00:37:13,038 --> 00:37:16,688
"الخلاص، الخلاص"

568
00:37:16,818 --> 00:37:19,121
"سأذهب إلى النهر للخلاص"

569
00:37:19,251 --> 00:37:20,728
"الخلاص"

570
00:37:20,858 --> 00:37:24,117
"الخلاص، الخلاص"

571
00:37:24,378 --> 00:37:27,635
"الخلاص، الخلاص"

572
00:37:31,329 --> 00:37:33,329
تلك النافورة هناك -
والقارب أيضاً -

573
00:37:33,675 --> 00:37:36,498
وفي الوقت المناسب للصيف -
وسيّارة عتيقة مرمّمة -

574
00:37:36,934 --> 00:37:41,452
وبحالة ممتازة أيضاً
بيبي بيلي) يا ابن الساقطة)

575
00:37:41,800 --> 00:37:44,233
أقترح ألّا نتردّد عند دخولنا

576
00:37:44,494 --> 00:37:45,971
حالما نعبر الباب

577
00:37:46,623 --> 00:37:49,315
(سيقضي (كلفين) على (بيبي بيلي -
ماذا؟ -

578
00:37:49,532 --> 00:37:52,184
كنت سأفعل ذلك ولكنّي مصاب -
(لا أستطيع مواجهة (بيبي بيلي -

579
00:37:52,313 --> 00:37:54,485
ستضطر لذلك، (جودي)؟ -
ماذا؟ -

580
00:37:54,617 --> 00:37:58,005
عليك مواجهة (تيفاني) وترعرعت فقيرة
ولذلك ستجيد القتال

581
00:37:58,135 --> 00:38:00,568
ولكنّي أعتقد بأنّك ستتولّين أمرها -
سأقضي على الساقطة -

582
00:38:00,873 --> 00:38:02,349
لسنا هنا للقتال

583
00:38:03,827 --> 00:38:05,434
نحن هنا لاستعادة المال

584
00:38:07,608 --> 00:38:09,344
قد نضطر للقتال -
لن نضطر لذلك -

585
00:38:21,206 --> 00:38:22,856
بيبي بيلي)، أريد التحدّث فقط)

586
00:38:23,248 --> 00:38:26,072
أبي، لا يعجبني هذا
رأيت الجانب المظلم لهذا الرجل

587
00:38:26,724 --> 00:38:28,461
وأخبرني بأنّي أفتقر إلى الموهبة

588
00:38:29,373 --> 00:38:30,851
يستطيع فعل أي شيء

589
00:38:31,978 --> 00:38:33,414
بيبي بيلي)، افتح الباب)

590
00:38:36,150 --> 00:38:37,628
مرحباً جميعاً

591
00:38:37,976 --> 00:38:41,364
أين هو يا (تيفاني)؟ -
(توفّى (بيبي بيلي -

592
00:38:41,972 --> 00:38:46,449
هل مات؟ -
(إنّه في النعيم مع (إيمي لي -

593
00:38:46,577 --> 00:38:48,012
وأمه وأبيه

594
00:38:48,750 --> 00:38:50,228
أبي، إنّه يهرب

595
00:38:50,532 --> 00:38:51,965
أمسكوا به

596
00:38:54,355 --> 00:38:56,527
(اذهب، أمسك به يا (كلفين
أمسك به

597
00:38:57,657 --> 00:38:59,090
عُد إلى هنا

598
00:38:59,307 --> 00:39:00,786
تبّاً

599
00:39:06,519 --> 00:39:07,996
(هيّا يا (كلفين

600
00:39:09,561 --> 00:39:11,474
اعترض طريق العجوز الآن

601
00:39:11,864 --> 00:39:13,429
(ثبّته يا (كلفين

602
00:39:15,166 --> 00:39:16,643
نل منه

603
00:39:18,382 --> 00:39:21,248
هل رأيت ذلك؟ -
أجل يا عزيزي -

604
00:39:22,509 --> 00:39:25,548
(رائع يا (كلفين -
أبي، لم تضطروا لإيذائه -

605
00:39:27,114 --> 00:39:28,938
(تبّاً يا (جودي -
أسناني -

606
00:39:29,893 --> 00:39:32,456
لمَ تحاولين إسقاط أسنانها يا (جودي)؟

607
00:39:32,543 --> 00:39:36,150
(أخبرتني بقتال (تيفاني
ربّما تماديت بذلك، أنا آسفة

608
00:39:36,757 --> 00:39:39,018
نعرف بأنّك سرقت المال
وقتلت ذلك الفتى

609
00:39:39,148 --> 00:39:42,059
(بيبي بيلي)
من الأفضل أن تبدأ بالاعتراف

610
00:39:44,231 --> 00:39:45,708
لم أقتل ذلك الفتى

611
00:39:46,490 --> 00:39:48,619
بل (تيف) وكانت حادثة

612
00:39:48,750 --> 00:39:50,574
أجل، لم أقصد ذلك
كانت حادثة

613
00:39:51,052 --> 00:39:55,092
سرقت من العائلة
وذلك المال ليس لك

614
00:39:55,224 --> 00:39:56,744
وليس لك أيضاً

615
00:39:58,568 --> 00:40:00,914
ذلك مالي، مالي

616
00:40:01,480 --> 00:40:03,521
والذي جنيته بفضل أختي

617
00:40:03,695 --> 00:40:05,215
متى سأحصل على ما هو لي؟

618
00:40:05,519 --> 00:40:06,952
وما تدين لي به؟

619
00:40:08,083 --> 00:40:11,690
وضع الرب ذلك المال بطريقي
(يا (إيلاي

620
00:40:12,253 --> 00:40:15,860
كانت تلك طريقته
لإخباري بعد القبول بأعمالك الخيرية

621
00:40:16,250 --> 00:40:17,684
لطالما كرهتني

622
00:40:18,641 --> 00:40:20,681
لم ترد مساعدتي أبداً

623
00:40:21,161 --> 00:40:24,114
لطالما أردت السيطرة على الأمور
(يا (إيلاي

624
00:40:24,940 --> 00:40:26,418
هل تعرف ذلك الشعور؟

625
00:40:27,547 --> 00:40:31,501
وطلب الفتات
من الرجل الذي أفسد حياتك

626
00:40:32,195 --> 00:40:36,148
والرجاء مثل الكلب على جانب الشارع
هل تعرف ذلك الشعور؟

627
00:40:36,541 --> 00:40:40,755
(أنت أحمق غيور يا (بيبي بيلي
وحوّلك ذلك إلى شرير

628
00:40:40,885 --> 00:40:43,101
لست الشرير، بل أنت -
تراجع -

629
00:40:43,231 --> 00:40:47,141
تراجعوا، تراجعوا

630
00:40:47,447 --> 00:40:49,922
(ها نحن ذا يا (إيلاي
إنّها النهاية

631
00:40:51,139 --> 00:40:53,398
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟

632
00:40:54,179 --> 00:40:57,568
هيّا أيّها الوغد
لأنّي لن أعطيك المال أبداً

633
00:40:57,829 --> 00:40:59,655
(توقّف يا (بيبي بيلي -
توقّف أنت -

634
00:41:00,175 --> 00:41:03,867
سآخذ هذه الشوكة الكبيرة
وأطعنك باسم الرب

635
00:41:05,344 --> 00:41:07,909
تبّاً -
صعقه البرق -

636
00:41:10,298 --> 00:41:11,731
يا إلهي

637
00:41:15,643 --> 00:41:17,076
هيّا، هيّا

638
00:41:18,856 --> 00:41:20,335
أدخله، أدخله

639
00:41:21,594 --> 00:41:23,027
هنا -
حسناً -

640
00:41:26,764 --> 00:41:29,980
يا إلهي، هل هو ميت؟
أعتقد بأنّه ميت

641
00:41:32,282 --> 00:41:35,237
ربّنا، ساعدنا لإبقائه حيّاً

642
00:41:36,148 --> 00:41:37,842
ليساعدني الجميع
ودعونا نشبك أيدينا للدعاء

643
00:41:40,753 --> 00:41:43,447
يا رب، لا نستحق رحمتك

644
00:41:44,012 --> 00:41:45,489
ولكنّنا نطلب رحمتك بأي حال

645
00:41:46,706 --> 00:41:48,139
نحن متّحدون كعائلة

646
00:41:49,050 --> 00:41:50,659
عائلة خسرت الكثير

647
00:41:51,702 --> 00:41:54,483
وسنقدّر لك
إن لم نخسر فرداً آخراً

648
00:41:56,612 --> 00:42:01,739
ولكنّنا نثق بحكمتك يا رب

649
00:42:03,260 --> 00:42:06,126
لا، لا، اتركيها

650
00:42:08,298 --> 00:42:09,905
يا رب الرحمة والحب

651
00:42:11,253 --> 00:42:14,121
ساعدنا لإنقاذ هذا الرجل رجاءً

652
00:42:23,157 --> 00:42:24,590
(بيبي)

653
00:42:32,802 --> 00:42:36,800
(رأيتها يا (إيلاي)، رأيت (إيمي لي

654
00:42:37,668 --> 00:42:39,623
على مهلك يا (بيلي)، ارتح

655
00:42:39,840 --> 00:42:41,273
(رأيتها يا (إيلاي

656
00:42:41,882 --> 00:42:46,704
وأخبرتني بمسامحتك

657
00:42:48,661 --> 00:42:53,570
وأخبرتني بأنّك لا تقصد تصرفاتك
(يا (إيلاي

658
00:42:54,394 --> 00:42:55,829
ذلك ما أخبرتني به

659
00:42:56,003 --> 00:42:58,827
يسرّني سماع ذلك كما أعتقد

660
00:42:59,956 --> 00:43:03,824
رأيتها، رأيتها -
(سمعتك يا (بيلي -

661
00:43:04,213 --> 00:43:08,081
ذلك رائع -
رأيت أمك، رأيتها -

662
00:43:08,733 --> 00:43:10,382
لقد رآها -
حسناً -

663
00:43:12,208 --> 00:43:13,641
رأيتها -
سمعناك -

664
00:43:13,771 --> 00:43:15,641
أجل، أخبرتنا بذلك -
رأيتها -

665
00:43:15,858 --> 00:43:18,335
لا، ولكنّي أخبرك بأنّنا سمعناك
وتقول ذلك كثيراً

666
00:43:18,507 --> 00:43:21,505
ذلك رائع جدّاً -
(أجل، نصدّقك يا (بيبي بيلي -

667
00:43:21,851 --> 00:43:23,981
طلبت منّي إخبارك بأنّها تحبّك

668
00:43:27,762 --> 00:43:29,195
حسناً

669
00:43:38,277 --> 00:43:41,751
عندما نظرت بأرجاء المنزل الصغير
الذي ترعرعت فيه زوجتي

670
00:43:43,230 --> 00:43:46,922
عرفت بأنّها كانت فيه معنا

671
00:43:49,528 --> 00:43:53,177
"كل ما يتبيّن يومياً"

672
00:43:54,003 --> 00:43:57,304
"لتقريبنا وإبعادنا عن حياة بعضنا"

673
00:44:00,867 --> 00:44:04,387
نسير في هذا العالم
ونعترض الطرق مع أصدقائنا

674
00:44:05,646 --> 00:44:07,992
والعائلة والأعداء

675
00:44:10,121 --> 00:44:14,119
وأؤمن بأنّ هدف ذلك التصادم

676
00:44:16,422 --> 00:44:22,894
"لجعلنا نقدّر بعضنا ولنجد التعاطف"

677
00:44:33,496 --> 00:44:35,581
لست مهتماً
(بالعمل لدى عائلة (جيمستون

678
00:44:37,407 --> 00:44:38,884
لن تعمل لدينا

679
00:44:39,971 --> 00:44:41,403
بل ستعمل معنا

680
00:44:48,181 --> 00:44:51,655
إن لم تصوّتوا لخلاص أعدائكم

681
00:44:52,222 --> 00:44:55,827
فأنتم لا تتبّعون إرشادات روحكم

682
00:44:56,480 --> 00:44:57,913
آمين -
آمين -

683
00:45:05,298 --> 00:45:06,777
عرف (إيمي لي) هذا

684
00:45:07,905 --> 00:45:11,686
ولذلك أرادت توفير المساعدة دائماً
مهما حدث

685
00:45:13,338 --> 00:45:17,594
عندما تسامحون من ضدّكم

686
00:45:20,896 --> 00:45:23,112
"سيسامحكم الرب"

687
00:45:23,547 --> 00:45:25,632
وعندما نظرت إلى البوابات

688
00:45:26,110 --> 00:45:28,369
أخبرني الرب
بأنّ وقتي لم يحن بعد

689
00:45:28,543 --> 00:45:30,063
آمين -
لم يحن وقتي بعد -

690
00:45:30,150 --> 00:45:33,713
وعندما عاد معي إلى الأرض
على هيئة عصفور صغير

691
00:45:33,842 --> 00:45:37,449
همس في أذني وأخبرني بنشر كلمته

692
00:45:38,101 --> 00:45:40,882
وتعليمكم بما أراني إيّاه

693
00:45:42,228 --> 00:45:45,965
وفي تلك اللحظة
عرفت أنا وزوجتي مهمتنا

694
00:45:46,400 --> 00:45:48,961
وهدفنا على هذه الأرض

695
00:45:49,222 --> 00:45:52,264
آمين، (بيبي بيلي) الواعظ الكهربائي

696
00:45:52,612 --> 00:45:55,697
إن أردتم نسخة مرسومة
لما رآه (بيبي بيلي) في النعيم

697
00:45:55,827 --> 00:45:57,260
سعرها 39 دولار و99 سنتاً

698
00:45:57,391 --> 00:46:00,518
وإن أردتموها بالألوان الشمعية
فسعرها 59 دولار و99 سنتاً

699
00:46:00,648 --> 00:46:02,735
ـ59 دولار و99 سنتاً

700
00:46:04,126 --> 00:46:06,599
من يريد رؤية ما رأيته؟

701
00:46:10,989 --> 00:46:12,467
آمين

702
00:46:19,288 --> 00:46:21,070
"توجهاتنا في هذه الحياة"

703
00:46:21,677 --> 00:46:23,155
"وحياة بعضنا"

704
00:46:23,762 --> 00:46:25,891
"هو ما يحدّد قيمتنا"

705
00:46:27,454 --> 00:46:32,105
"وما يقودنا إليه"

706
00:46:32,626 --> 00:46:34,059
آمين

707
00:46:48,266 --> 00:46:53,262
"بقبولنا لعيوب بعضنا وخطايانا"

708
00:46:53,784 --> 00:46:55,695
"وتصرفاتنا الأنانية"

709
00:47:02,168 --> 00:47:07,731
"نضمن قدرتنا على ارتكاب الأخطاء أيضاً"

710
00:47:19,894 --> 00:47:21,547
وذلك ما يعطينا إيّاه

711
00:47:28,628 --> 00:47:31,452
"القدرة على البدء من جديد"

712
00:47:59,692 --> 00:48:02,733
"والحصول على المسامحة"

713
00:49:13,942 --> 00:49:16,201
"لا بأس"

714
00:49:20,327 --> 00:49:23,934
"لا بأس"

715
00:49:27,626 --> 00:49:29,972
"لا بأس"

716
00:49:34,099 --> 00:49:36,925
"لا بأس"

717
00:49:41,226 --> 00:49:44,050
"لا بأس"

718
00:49:47,873 --> 00:49:51,610
"لا بأس"

719
00:49:55,041 --> 00:49:58,300
"لا بأس"

720
00:50:01,210 --> 00:50:05,338
"لا بأس"

721
00:50:08,510 --> 00:50:11,465
"لا بأس"

722
00:50:14,853 --> 00:50:18,503
"لا بأس"

723
00:50:22,065 --> 00:50:25,192
"لا بأس"

724
00:50:28,278 --> 00:50:31,101
"لا بأس"

725
00:50:33,909 --> 00:50:35,909
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

