1
00:00:01,000 --> 00:00:57,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:00:57,252 --> 00:00:58,771
أحقّاً ذلك؟"
"هل يعرف والدنا عن هذا؟

3
00:01:00,119 --> 00:01:02,466
لا يهم إن خدشت جوانب المنزل
اسحبها فقط

4
00:01:02,551 --> 00:01:04,941
لا -
لا أظنّك تقدّر ما فعلته هنا -

5
00:01:05,115 --> 00:01:06,810
لمَ عليها أن تكون في منزلي؟
عليها أن تكون في منزلك

6
00:01:06,939 --> 00:01:09,287
هل وجدتاهما؟ -
أجل، بالتأكيد -

7
00:01:09,417 --> 00:01:12,284
لحقت بالوغدين وأخذت شاحنتهما

8
00:01:13,109 --> 00:01:14,587
هذه شاحنتي الآن

9
00:01:17,367 --> 00:01:18,932
أجل، أجل

10
00:01:19,322 --> 00:01:20,974
لمَ فعلت ذلك؟ -
لنقضي عليها -

11
00:01:21,103 --> 00:01:23,015
(ماذا؟ (جودي

12
00:01:23,233 --> 00:01:26,576
اتركيها، أنت متهوّرة -
كدت تدخلين شظية في عيني -

13
00:01:26,882 --> 00:01:29,055
مرحباً جميعاً، ماذا يحدث؟

14
00:01:31,183 --> 00:01:32,661
(كيف)

15
00:01:33,659 --> 00:01:35,093
هذا مثير للاشمئزاز

16
00:01:35,266 --> 00:01:37,266
ذلك القميص ليس طويلاً جدّاً
كما تعتقد يا صديقي

17
00:01:41,784 --> 00:01:43,218
عُد إلى الداخل يا صديقي

18
00:01:53,123 --> 00:01:54,600
آسف جدّاً على ذلك

19
00:02:09,548 --> 00:02:12,415
حاولنا إعطائكم ما تحتاجون إليه

20
00:02:13,282 --> 00:02:16,978
لأنّه ليس لدينا آلة دخان
أو نظام صوت فاخر

21
00:02:17,586 --> 00:02:19,800
وليس لدينا جدار ليتسلّقه الشباب

22
00:02:20,019 --> 00:02:23,451
أو وعاظ يعتقدون بأنّهم نجوم أفلام

23
00:02:25,883 --> 00:02:30,359
سأستمر وزوجتي باستضافة اجتماعات للدعاء
في منزلنا كل مساء يوم أربعاء

24
00:02:31,010 --> 00:02:38,180
وسنجد مساحة مناسبة أكثر لأعدادنا

25
00:02:39,092 --> 00:02:41,264
(ساعدني يا رب، أرجوك يا (يسوع

26
00:02:43,088 --> 00:02:44,564
آمين

27
00:02:47,997 --> 00:02:49,953
آسف على ما حدث

28
00:02:50,562 --> 00:02:54,558
ربّما ستشعر بالطمأنينة
باعترافك بأنّها مشيئة الرب بطريقة ما

29
00:02:54,991 --> 00:02:56,426
أتمنّى لو فهمت مشيئته

30
00:02:56,992 --> 00:02:59,772
لا بدّ من وجود هدف
لإحضاره أفراد (جيمستون) إلى هنا

31
00:03:00,685 --> 00:03:02,163
يا إلهي

32
00:03:05,593 --> 00:03:07,939
لا أتخيّل ذلك الهدف أبداً

33
00:03:15,064 --> 00:03:18,150
انظروا إلى تلك الضربة
(مثل التي بمباراتي ضد (جوني سيسونز

34
00:03:18,540 --> 00:03:20,104
هزمت جميع الحمقى

35
00:03:20,366 --> 00:03:21,843
قضيت عليهم تماماً

36
00:03:22,061 --> 00:03:24,233
تحصلون على النتائج بسهولة
عندما تحبّون ما تفعلون

37
00:03:24,492 --> 00:03:26,230
ذلك صحيح حقّاً
إن كنتم تحبّون عملكم

38
00:03:26,318 --> 00:03:27,794
لن تشعروا بأنّه مجهد

39
00:03:28,751 --> 00:03:31,314
ألّف (بي جيه) ذلك
وهو بارع حقّاً بتأليف المقولات

40
00:03:31,444 --> 00:03:32,965
(لا أعرف عنك يا (بي جيه

41
00:03:33,182 --> 00:03:34,746
لا يتحدّث (إيلاي) عنك كثيراً

42
00:03:34,919 --> 00:03:37,743
لأنّ (بي جيه) ووالدي
ما يزالان يشكّلان صداقتهما

43
00:03:38,004 --> 00:03:41,090
أتطلّع إلى التقرّب أكثر منك
(مع السنوات يا دكتور (جيمستون

44
00:03:42,044 --> 00:03:43,522
بطريقة طبيعية بالطبع

45
00:03:44,522 --> 00:03:46,000
رائع

46
00:03:46,171 --> 00:03:47,651
كيف تجني المال يا (بي جيه)؟

47
00:03:49,997 --> 00:03:51,560
(أعمل لدى بصريات (لو كانتري

48
00:03:51,995 --> 00:03:53,733
ظننت بأنّك تعمل على متجر البقالة

49
00:03:53,993 --> 00:03:56,512
لا يا أبي
لا يعمل على متجر البقالة

50
00:03:56,598 --> 00:03:59,555
بل يعمل في متجر البقالة -
ماذا عنك يا (جودي)؟ -

51
00:03:59,640 --> 00:04:01,248
بمَ يشغلك والدك هذه الأيام؟

52
00:04:01,423 --> 00:04:02,943
أعمل مع (مارتن) فقط

53
00:04:03,463 --> 00:04:05,550
مع (مارتن)؟ هل أنت مساعدته؟

54
00:04:05,768 --> 00:04:07,808
تساعد في المنظمة كاملة

55
00:04:08,461 --> 00:04:09,938
(أجل، ولكنّها من عائلة (جيمستون

56
00:04:10,067 --> 00:04:12,718
أتعجّب من عدم حصولها على مركز مهم
مثل الجميع

57
00:04:13,325 --> 00:04:14,978
لا أعرف، ربّما أنا مخطئ

58
00:04:15,281 --> 00:04:16,759
لا، لست مخطئاً

59
00:04:17,411 --> 00:04:18,887
كنت أتساءل بشأن ذلك

60
00:04:19,192 --> 00:04:20,973
وسمعت عن تساؤل آخرين أيضاً

61
00:04:21,408 --> 00:04:22,841
وتحدّث الكثيرين عن ذلك

62
00:04:23,014 --> 00:04:24,665
دردشة أقل ولعب أكثر

63
00:04:30,358 --> 00:04:32,009
(كانت ضربة جيّدة يا (تيف

64
00:04:37,656 --> 00:04:39,134
تعالي إلى هنا -
ماذا؟ -

65
00:04:39,307 --> 00:04:41,740
نستحقّ أنا وأنت أكثر ممّا ننال

66
00:04:42,435 --> 00:04:45,867
لدينا هبات نريد مشاركتها

67
00:04:46,562 --> 00:04:50,125
ولكنّ شخصاً يعترض طريقنا دائماً
لسبب ما

68
00:04:51,168 --> 00:04:52,817
لديك كنيسة
وتحصل على أكثر ممّا أنال

69
00:04:53,732 --> 00:04:55,165
(أجل، لدي كنيسة يا (جودي

70
00:04:56,165 --> 00:04:58,076
ولكن عندما تكونين موهوبة مثلي

71
00:04:58,990 --> 00:05:01,596
لا يبدو الحصول على كنيسة صغيرة
في بلدة سيئة أمراً مذهلاً

72
00:05:01,725 --> 00:05:04,766
كانت تلك ضربة رائعة وجميلة

73
00:05:05,461 --> 00:05:08,502
تتحلّين بالكثير من مواهب أمك

74
00:05:09,154 --> 00:05:10,805
مثل ماذا؟ -
أرى شعرك -

75
00:05:11,588 --> 00:05:16,716
وأرى وجهك، إنّهما مختلفان
ولكنّهما متشابهان بطريقة ما

76
00:05:16,887 --> 00:05:18,365
وجميلة مثلها

77
00:05:19,322 --> 00:05:20,798
لديك صفات جيّدة كثيرة

78
00:05:21,146 --> 00:05:25,057
لديك مواهب كثيرة
ومن العار إهداراها

79
00:05:26,403 --> 00:05:28,358
أخبر والدي بذلك دائماً

80
00:05:28,966 --> 00:05:30,399
ولكنّه لا يستمع إليك، صحيح؟

81
00:05:31,398 --> 00:05:32,833
دعيني أخبرك بأمر

82
00:05:33,267 --> 00:05:34,701
أنا أستمع إليك

83
00:05:35,310 --> 00:05:37,048
لمَ لا تأتين إلى الكنيسة غداً؟

84
00:05:37,612 --> 00:05:39,480
أريد التحدّث إليك عن هذا أكثر

85
00:05:44,781 --> 00:05:46,475
هيّا، أحاول معرفة ذلك -
حسناً -

86
00:05:47,735 --> 00:05:50,038
هل سنتحدّث عن الشاحنة الحمراء؟

87
00:05:51,514 --> 00:05:53,860
ماذا؟ بحقّك، تتصرّفين بسخافة

88
00:05:54,035 --> 00:05:57,380
هذا ليس مثل نشراتك الصوتية
(وليس مثل (سيريال) أو (لايفتايم

89
00:05:57,553 --> 00:05:59,812
لا تشغلي نفسك بالتفكير
وتحاولي حل لغز ما

90
00:06:00,117 --> 00:06:03,115
ليس هناك أي لغز -
عزيزي، شاركت بمطاردة سريعة أمس -

91
00:06:03,288 --> 00:06:05,851
وركنت تلك الشاحنة الآن
(في مرآب (كيلفن

92
00:06:06,242 --> 00:06:08,935
ما الطبيعي في ذلك؟

93
00:06:09,327 --> 00:06:10,978
أخبرتك بأنّنا نؤدي خدعاً مفصّلة

94
00:06:11,240 --> 00:06:13,367
(مثل (جورج كلوني
(وبرنامج (إمبراكتيكال جوكرز

95
00:06:13,499 --> 00:06:15,237
نحب الخدع الناجحة -
بحقّك -

96
00:06:15,627 --> 00:06:17,105
كيف تصنّف تلك كخدعة؟

97
00:06:17,800 --> 00:06:21,622
هل تعنين تقلّب الشاحنة؟ -
أجل، يبدو ذلك خطيراً -

98
00:06:21,754 --> 00:06:24,274
اسمعي، لم أفعل تلك الخدعة
بل هم

99
00:06:24,403 --> 00:06:26,446
ولم تكن خدعة ناجحة بوضوح

100
00:06:26,793 --> 00:06:28,747
سنحقّق النجاح بالخدعة التالية

101
00:06:28,966 --> 00:06:30,790
ربّما سأضع كريمة حلاقة
في تلك الشاحنة

102
00:06:31,442 --> 00:06:33,483
وأضع وجبات صينية وسيتشوانية فيها

103
00:06:33,615 --> 00:06:35,353
ومعجنات صينية داخل تلك الشاحنة

104
00:06:35,699 --> 00:06:37,437
وربّما سأضع بعض الصراصير
في الصندوق الأمامي

105
00:06:37,654 --> 00:06:39,132
سيكون ذلك مضحكاً، صحيح؟

106
00:06:39,870 --> 00:06:41,305
أجل، أعتقد ذلك

107
00:06:42,129 --> 00:06:43,564
صباح الخير عزيزي -
صباح الخير -

108
00:06:44,259 --> 00:06:46,865
لمَ ترتدي نظارات شمسية؟ -
ألم تسمعي؟ يرتديها الرائعون -

109
00:06:47,473 --> 00:06:49,906
دعني أرى وجهك الجميل -
أنا مستعجل -

110
00:06:50,081 --> 00:06:52,382
غيديون)، اخلع النظارة) -
لا أستطيع يا أمي، عليّ الذهاب -

111
00:06:52,514 --> 00:06:54,033
اخلع النظارة الآن

112
00:06:55,858 --> 00:06:57,291
(هيّا، اخلعها يا (مايكل جاكسون

113
00:07:01,898 --> 00:07:04,199
يا إلهي يا عزيزي
ماذا فعلت بوجهك؟

114
00:07:04,331 --> 00:07:05,851
سقطت عن دراجتي فقط

115
00:07:05,982 --> 00:07:07,850
لم أرد إخبارك
لأنّي عرفت بأنّ ذلك سيخيفك

116
00:07:07,980 --> 00:07:09,413
لا يا عزيزي
عليك الذهاب لرؤية دكتور

117
00:07:09,543 --> 00:07:11,065
لا، لا أطباء -
أجل -

118
00:07:11,196 --> 00:07:12,672
أنا بخير، أشعر بأنّي بخير
وسأتأخر على عملي

119
00:07:12,802 --> 00:07:14,584
أحبك، حسناً؟ -
أحبك -

120
00:07:16,408 --> 00:07:18,668
أعتقد بأنّها الميزة الجيدة الوحيدة
في عمله كرجل حركات خطيرة

121
00:07:19,538 --> 00:07:20,970
إنّه يتقبّل الضربات

122
00:07:24,665 --> 00:07:27,401
أجرى (كيف) بحثاً عن اللوحات
(وهي مسروقة من (شيفروليت كاميرو

123
00:07:28,182 --> 00:07:31,137
وطردوه لأنّه فعل ذلك -
العمل في إدارة المرور سيئ -

124
00:07:32,223 --> 00:07:37,089
تبّاً، لن نعرف مالك الشاحنة
بما أنّ أرقام اللوحة مخدوشة

125
00:07:38,045 --> 00:07:40,565
التفكير بأنّ شخصاً يعيش هنا
يثير اشمئزازي حقّاً

126
00:07:41,129 --> 00:07:42,781
وإعداده القهوة هنا
وقص أظافر قدميه فيها

127
00:07:43,737 --> 00:07:45,430
متى اشتريت آلة مشروبات غازية
على شكل دجاج مقلي؟

128
00:07:46,300 --> 00:07:49,341
أهدتها (نانسي) لي
لأنّي غيّرت حياة ابنتها

129
00:07:49,862 --> 00:07:52,425
إنّها رائعة
وتعد جميع أنواع مشروبات الصودا

130
00:07:53,555 --> 00:07:55,033
يا لها من هدية غبية

131
00:07:55,163 --> 00:07:57,293
لا، ليست كذلك
ولا يستطيع الأشخاص العاديون شراءها

132
00:07:57,379 --> 00:07:59,334
عليك أن تملكي مطعماً لتشتريها

133
00:07:59,550 --> 00:08:01,245
يا إلهي، لا تكن متعجرفاً

134
00:08:01,375 --> 00:08:03,071
كنت تتعالى كثيراً مؤخراً

135
00:08:03,375 --> 00:08:05,547
لمَ لا تعد إلى الواقع
وتمسح البصمات عن هذه الشاحنة؟

136
00:08:05,850 --> 00:08:10,456
أتعرف؟ أودّ ذلك
ولكن لدي مسؤوليات حقّاً

137
00:08:10,848 --> 00:08:12,672
عليّ تعلّم بعض الكلمات بالسواحيلية

138
00:08:12,975 --> 00:08:15,930
يريد منّي والدنا توزيع الورود
على اللاجئين هذا الأسبوع

139
00:08:17,189 --> 00:08:18,886
انتظر، هل سترحّب باللاجئين؟

140
00:08:21,404 --> 00:08:23,925
أجل -
ماذا تعني؟ -

141
00:08:24,228 --> 00:08:26,531
أجل -
ماذا تعني؟ -

142
00:08:26,964 --> 00:08:28,834
تعني أجل باللغة السواحيلية

143
00:08:30,831 --> 00:08:32,309
أجل -
أجل -

144
00:08:32,527 --> 00:08:34,916
تبدو مثل كلمة صينية -
لا، بل سواحيلية -

145
00:08:35,177 --> 00:08:36,653
كيف تقولها؟

146
00:08:43,952 --> 00:08:45,474
ليس آلة المشروبات الغازية

147
00:08:48,081 --> 00:08:49,861
جودي)، لا)

148
00:08:50,167 --> 00:08:51,599
لا

149
00:08:53,684 --> 00:08:55,162
...يوضّح ذلك الكثير، أنا فقط

150
00:08:56,075 --> 00:08:57,552
ما مشكلتك؟

151
00:08:57,682 --> 00:09:02,809
أحاول أن أفهم سبب استثنائي
برغم أنّي أبذل جهدي لعائلتنا

152
00:09:04,068 --> 00:09:06,763
أتريدين التحدّث عن الأمر
أم كسر آلات الصودا الثمينة فقط؟

153
00:09:07,763 --> 00:09:10,629
حسناً، أردت توزيع الورود
للترحيب باللاجئين

154
00:09:10,846 --> 00:09:12,672
أرسلت رسالة إلكترونية رسمية لوالدي

155
00:09:12,975 --> 00:09:16,884
(يا للأمر المهم يا (جودي
الترحيب باللاجئين حدث ممل

156
00:09:17,277 --> 00:09:20,317
حسناً، لمَ لا يعطيني فرصة
لأداء أمور بسيطة مثل تلك؟

157
00:09:20,839 --> 00:09:23,140
(لا أعرف يا (جودي
ربّما يعتقد بأنّك لست مستعدة

158
00:09:24,227 --> 00:09:25,705
حسناً، أتعرف ما سأفعل؟

159
00:09:25,836 --> 00:09:28,138
(سأتزوج وأغادر (دودج
(وسأنتقل إلى شاطئ (ماليبو

160
00:09:28,658 --> 00:09:30,615
(سأنتقل إلى شاطئ (ماليبو
وأحلق شعر عانتي

161
00:09:30,745 --> 00:09:33,307
وأتعلّم ركوب الأمواج -
ماذا؟ لمَ ستحلقين شعر عانتك؟ -

162
00:09:33,394 --> 00:09:35,046
لأستطيع ركوب الأمواج بسرعة أكبر
(يا (جيسي

163
00:09:35,393 --> 00:09:37,913
تحاولون قمعي جميعاً
ومنعي من حلق شعري

164
00:09:38,392 --> 00:09:39,825
ووالدنا وغد

165
00:09:40,955 --> 00:09:42,432
سأخبر والدي بما قلته

166
00:09:42,691 --> 00:09:44,214
من الأفضل ألّا تخبره -
بل سأخبره -

167
00:09:44,821 --> 00:09:46,298
سأذهب لإخباره

168
00:09:46,559 --> 00:09:50,600
(جيسي)، (جيسي)
أتراجع عن كلامي، أتراجع عنه

169
00:09:52,772 --> 00:09:54,945
حسناً، لن أخبره -
حسناً، من الأفضل ألّا تخبره -

170
00:09:55,423 --> 00:09:57,595
أوصلني -
حسناً، اركبي -

171
00:10:03,721 --> 00:10:05,631
دعني أركب، هيّا -
اركبي، ماذا تفعلين؟ -

172
00:10:05,761 --> 00:10:07,240
هيّا، اركبي

173
00:10:08,370 --> 00:10:09,846
اركبي، أنا أنتظرك -
...أنا أحاول -

174
00:10:09,976 --> 00:10:11,453
هيّا

175
00:10:13,105 --> 00:10:15,190
لا تحلقي شعر عانتك
وسيحين الوقت لذلك لاحقاً

176
00:10:15,451 --> 00:10:16,928
فعلت ذلك مسبقاً

177
00:10:20,230 --> 00:10:21,706
في الخيمة ثقوب

178
00:10:21,924 --> 00:10:23,357
لا تمطر على الأقل

179
00:10:24,399 --> 00:10:25,833
ابتعد

180
00:10:26,659 --> 00:10:28,571
لم تعش يوماً قاسياً بحياتك

181
00:10:28,831 --> 00:10:30,875
أنت مجرّد فتى غني مدلّل

182
00:10:31,265 --> 00:10:32,740
وسئمت من هذا

183
00:10:32,828 --> 00:10:34,741
وسئمت من عائلتك يا رجل

184
00:10:34,870 --> 00:10:36,349
إنّهم فظّون

185
00:10:36,479 --> 00:10:38,825
اسمع، كنّا أحمقان
لقيادة الشاحنة في الأرجاء، حسناً؟

186
00:10:38,956 --> 00:10:41,302
كنّا متهوّرين قليلاً -
سأستعيد شاحنتي -

187
00:10:42,212 --> 00:10:43,822
إنّها في مرآب عمي

188
00:10:44,126 --> 00:10:45,558
وخرّبوها كلياً

189
00:10:49,469 --> 00:10:50,990
(سكوتي) -
تبّاً، تبّاً -

190
00:10:53,770 --> 00:10:55,509
تبّاً -
أخفض صوتك -

191
00:10:55,942 --> 00:10:57,419
أنا آسف

192
00:10:58,725 --> 00:11:00,157
أين والدك الآن؟

193
00:11:02,634 --> 00:11:04,546
حصلنا على شاحنة المبتزين

194
00:11:05,153 --> 00:11:06,630
وهي معنا

195
00:11:06,761 --> 00:11:08,759
وفي داخل مرآب (كيلفن) حالياً

196
00:11:09,019 --> 00:11:11,452
وأجرينا تحقيقاً دقيقاً جدّاً

197
00:11:11,756 --> 00:11:15,190
ولدينا كيس نوم ومجموعة ملاقط

198
00:11:15,667 --> 00:11:18,057
(وكتاب (ديانيتكس) لـ(إل رون هابرد

199
00:11:18,361 --> 00:11:21,229
إنجيل مزيّف -
رقائق (أتز ويفي) الأصلية -

200
00:11:21,360 --> 00:11:23,140
إنّها تعجبني -
بعض الفاصولياء -

201
00:11:23,400 --> 00:11:24,876
وحساء (نودلز) بنكهة الدجاج

202
00:11:24,964 --> 00:11:27,528
وأعواد قطن أذنين متسخة
ومناديل ورقية صفراء ومجعّدة

203
00:11:27,658 --> 00:11:29,397
توجد أمراض عليها

204
00:11:29,831 --> 00:11:31,437
مجرّد قمامة بشكل عام

205
00:11:32,004 --> 00:11:36,173
يبدو بأنّهما ليسا مجرمين متحضّرين
كما توقّعنا

206
00:11:37,260 --> 00:11:40,432
في الحقيقة
يبدو بأنّهما هاويان فقط

207
00:11:44,907 --> 00:11:48,774
والآن، معنا شاحنتهما
ومن الواضح أنّهما عاشا فيها

208
00:11:49,250 --> 00:11:51,120
تشاد)، هل ذلك هاتفك؟) -
أجل -

209
00:11:51,336 --> 00:11:55,159
ضعه على وضع الصامت رجاءً
ومسحنا الشاحنة للبحث عن بصمات

210
00:11:55,376 --> 00:11:56,855
وسيحين دوركم الآن

211
00:11:56,985 --> 00:12:00,374
من يعرف شخصاً
يمكنه إدخال البصمات لقاعدة بيانات؟

212
00:12:01,155 --> 00:12:03,328
لمن هذا الهاتف؟ -
إنّه هاتفي -

213
00:12:03,587 --> 00:12:05,110
نعقد اجتماع عصابة هنا

214
00:12:05,240 --> 00:12:07,976
وترن هواتفكم جميعاً
وكأنّنا في حفلة لعينة

215
00:12:08,238 --> 00:12:09,712
لسنا عصابة

216
00:12:10,409 --> 00:12:12,538
هل تمزح معي؟
ليفاي)، من المتصل؟)

217
00:12:12,928 --> 00:12:14,407
رقم مجهول

218
00:12:14,927 --> 00:12:16,404
أغلق الخط، ارفض المكالمة

219
00:12:24,921 --> 00:12:26,397
متصل مجهول

220
00:12:29,265 --> 00:12:30,698
هل يحاول نفس المتصل
الاتصال بنا جميعاً؟

221
00:12:31,437 --> 00:12:33,480
لا، لا تكن سخيفاً
من يعرف بأنّنا جميعاً هنا؟

222
00:12:38,216 --> 00:12:39,692
متصل مجهول؟

223
00:12:41,299 --> 00:12:42,778
دعني أجب عليه

224
00:12:42,908 --> 00:12:44,341
هيّا

225
00:12:47,121 --> 00:12:49,684
مرحباً؟ -
"من أنت؟" -

226
00:12:55,636 --> 00:12:57,375
(أنا (جيه جيمستون
إلى من أتحدّث الآن؟

227
00:12:57,764 --> 00:12:59,244
هل نسيت طريقة الإجابة"
"على الاتصالات الهاتفية؟

228
00:12:59,634 --> 00:13:03,544
ألا تعرف أنت وأصدقاءك
طريقة الإجابة على الاتصالات؟

229
00:13:04,413 --> 00:13:07,062
نحن في اجتماع الآن
وأجبنا عليك الآن

230
00:13:08,019 --> 00:13:09,452
لدي شيء لك

231
00:13:10,278 --> 00:13:13,580
أجل، ذلك صحيح
ومن الأفضل ألّا تلمس شيئاً فيها

232
00:13:13,927 --> 00:13:15,404
"أعد أغراضي إلى داخلها"

233
00:13:15,708 --> 00:13:18,663
وثم ستقود تلك الشاحنة"
"إلى موقع من اختياري

234
00:13:19,011 --> 00:13:24,746
لأنّك تورّطت مع الوغد الخاطئ
أيّها اللعين

235
00:13:27,484 --> 00:13:30,177
وماذا إن لم نفعل ذلك؟
ماذا سيحدث؟

236
00:13:43,168 --> 00:13:45,644
هل تريد أن تعرف حقّاً؟ -
أسألك لذلك السبب -

237
00:13:46,077 --> 00:13:49,423
سأقضي عليك

238
00:13:49,684 --> 00:13:51,292
وسأنشر الفيديو

239
00:13:56,157 --> 00:13:57,635
حسناً، حسناً

240
00:13:57,895 --> 00:13:59,328
سأخبرك برأيي

241
00:14:00,067 --> 00:14:02,717
أعتقد بأنّك كنت سنتشر الفيديو
لو أردت فعل ذلك مسبقاً

242
00:14:03,760 --> 00:14:07,931
أعتقد بأنّك فشلت أيّاً كنت
وكيفما حصلت على الفيديو

243
00:14:08,801 --> 00:14:11,191
أعتقد بأنّه ليس لديك شيء
يا بني

244
00:14:13,275 --> 00:14:15,491
لا تختبرني -
"ألا تريد أن أختبرك؟" -

245
00:14:16,230 --> 00:14:19,879
لمَ لا تأتي إلى هنا وتستسعيد شاحنتك؟
أتمنّى أن تفعل ذلك

246
00:14:20,356 --> 00:14:23,702
حسناً، لن يحدث أمر جيّد
عندما أراك المرة القادمة

247
00:14:24,181 --> 00:14:26,874
لأنّك ستموت أيّها اللعين

248
00:14:28,480 --> 00:14:30,827
كلمات كبيرة"
"من رجل يعيش في شاحنته

249
00:14:30,958 --> 00:14:34,260
سأخبرك برأيي
أنت فاشل وليس لديك شيء

250
00:14:34,607 --> 00:14:36,172
وظننت بأنّك ستصبح ثرياً بسببي

251
00:14:36,302 --> 00:14:39,517
ولكنّك تدحرجت وسرقنا شاحنتك منك

252
00:14:40,212 --> 00:14:43,253
إن كنت مكانك
لجسلت أمام طاولة الأطفال

253
00:14:43,384 --> 00:14:46,120
لأنّ الراشدين يقضون عليك

254
00:14:46,643 --> 00:14:49,988
لا تعبث معي
أتعرف الضرر الذي أستطيع التسبّب به؟

255
00:14:50,289 --> 00:14:51,769
هل تعرف ما أستطيع فعله بجسدي؟

256
00:14:51,942 --> 00:14:54,158
هل تريد مواجهة عائلة (جيمستون)؟

257
00:14:54,811 --> 00:14:57,243
حظّاً موفقاً أيّها الوغد
وألغ هذا الرقم

258
00:15:00,589 --> 00:15:03,456
ليس لديه شيء يا رجال
نحن بأمان

259
00:15:10,972 --> 00:15:12,405
ماذا قال للتو؟

260
00:15:13,057 --> 00:15:15,100
لمَ تبتسم؟ -
لا أبتسم -

261
00:15:18,749 --> 00:15:20,486
"(لنبدأ الآن يا (جودي"

262
00:15:21,355 --> 00:15:23,399
ارتديها وقفي

263
00:15:30,871 --> 00:15:32,303
ها هي

264
00:15:32,565 --> 00:15:34,043
أريني ما لديك الآن

265
00:15:35,606 --> 00:15:38,126
هيّا -
إن شعرت بأنّك تستطيعين ذلك -

266
00:15:38,385 --> 00:15:41,383
(ولكن ربّما يتظاهر (إيلاي
بأنّك لا تستطيعين فعل شيء

267
00:15:42,037 --> 00:15:43,470
لأنّك لا تستطيعين فعل شيء حقّاً

268
00:15:47,250 --> 00:15:48,682
أيّتها الحمقاء
ما الأغنية التي تستطيعين عزفها؟

269
00:15:49,336 --> 00:15:50,899
ما الأغنية التي تستطيعين عزفها
أيّتها الحمقاء؟

270
00:15:51,942 --> 00:15:54,897
(أستطيع عزف (ذي ليتل لايت أوف ماين
(وأغنية (توكسيك

271
00:15:55,678 --> 00:15:57,110
إنّهما رائعتان، اختر واحدة

272
00:15:57,285 --> 00:15:58,763
(ذيس ليتل لايت أوف ماين)

273
00:16:02,109 --> 00:16:05,932
"سأجعل ضوئي ينير"

274
00:16:06,323 --> 00:16:10,015
"سأجعل ضوئي ينير"

275
00:16:10,754 --> 00:16:14,490
"سأجعل ضوئي ينير"

276
00:16:14,621 --> 00:16:18,575
"سأجعله ينير، سأجعله ينير"

277
00:16:29,393 --> 00:16:30,870
توقّفي

278
00:16:42,514 --> 00:16:45,337
لطالما تساءلت عن الشخص
الذي ورث مواهب أمك

279
00:16:45,729 --> 00:16:47,727
لديك موهبة بلا شك

280
00:16:48,552 --> 00:16:51,636
ولا شك في ذلك
ولا يمكننا الشك في الأمر

281
00:16:51,768 --> 00:16:53,245
أعرف ما يعنيه ذلك

282
00:16:54,201 --> 00:16:55,721
لست معتادة
على سماع حصولي على مواهب

283
00:16:56,111 --> 00:16:58,197
ثقي بي، أميّز المواهب

284
00:17:00,500 --> 00:17:02,802
أريد منك إجراء عروض لي
يوم الأربعاء

285
00:17:02,933 --> 00:17:04,411
(هنا في (لوكست غروف

286
00:17:05,800 --> 00:17:08,058
سنثير حماستهم

287
00:17:08,843 --> 00:17:10,275
اشعري بذلك الآن

288
00:17:13,490 --> 00:17:17,096
(سيصرخون باسمنا، (بيبي بيلي
و(جودي لي) الصغيرة

289
00:17:17,748 --> 00:17:19,226
لنقتل الناس

290
00:17:20,963 --> 00:17:22,442
لقد عدنا

291
00:17:24,048 --> 00:17:25,915
سيكون هذا آخر اجتماع للعصابة

292
00:17:26,654 --> 00:17:29,435
لأنّنا انتصرنا
على من أراد القضاء علينا

293
00:17:30,130 --> 00:17:31,607
وانتهت المهمة

294
00:17:31,738 --> 00:17:34,345
أأنت متأكّد من أنّ المبتزين
ليست لديهما حيل أخرى؟

295
00:17:34,997 --> 00:17:37,994
ماثيو)، هذا للحصول على خاتمة)
وليس إخافة الناس، حسناً؟

296
00:17:38,558 --> 00:17:40,471
أجل يا سيدي -
أسرارنا بأمان -

297
00:17:41,252 --> 00:17:42,686
ولم يحدث أمر سيئ

298
00:17:43,945 --> 00:17:45,423
أصبت بطلقة نارية

299
00:17:45,596 --> 00:17:48,335
حسناً، ولكنّهما لم يقتلاك
ولذلك الأمور ليست بذلك السوء

300
00:17:48,509 --> 00:17:51,244
(اعتدينا على رجل في (ريم تايم -
ليفاي)، بحقّك يا رجل) -

301
00:17:51,375 --> 00:17:52,808
لم يحدث أمر سيئ لنا

302
00:17:52,940 --> 00:17:54,851
ولا أستطيع التحكّم بما يحدث
للرجال الآخرين

303
00:17:55,634 --> 00:18:00,368
اسمعوا، لن نناقش هذا مجدّداً
بعد هذه اللحظة، حسناً؟

304
00:18:03,366 --> 00:18:04,844
خذوا  واحدة من هذه العملات

305
00:18:05,278 --> 00:18:07,755
ألم تتخلّص منها؟ -
(لا يا (غريغوري -

306
00:18:08,146 --> 00:18:09,578
جيسي)، شكراً)

307
00:18:12,837 --> 00:18:15,228
تفضّل -
أنا مسرور جدّاً لأنّها معنا -

308
00:18:15,923 --> 00:18:17,401
لن أنسى أبداً

309
00:18:18,833 --> 00:18:21,136
أريد منك الإمساك بالعملة
ورميها في الماء

310
00:18:22,309 --> 00:18:26,522
وستغرق أسرارنا في الماء
مع سقوط العملات إلى القاع

311
00:18:34,257 --> 00:18:35,691
"نجحنا"

312
00:18:39,471 --> 00:18:40,903
هيّا يا (غريغوري)، ارم عملتك

313
00:18:54,546 --> 00:18:56,023
نجحنا حقّاً الآن

314
00:19:04,234 --> 00:19:06,190
(هذا سيئ يا (غيديون

315
00:19:07,580 --> 00:19:09,970
يعتقد والدك الوغد بأنّه فاز

316
00:19:10,490 --> 00:19:11,969
ويضحك علينا

317
00:19:13,097 --> 00:19:16,835
ذلك الحقير، ذلك الحقير السمين

318
00:19:17,747 --> 00:19:19,224
أتعرف؟

319
00:19:19,484 --> 00:19:20,961
سأذهب إلى هناك لقتله

320
00:19:21,353 --> 00:19:23,263
وسأستعيد شاحنتي

321
00:19:23,395 --> 00:19:25,220
سكوتي)، ستلغى عملية السرقة)
إن فعلت ذلك

322
00:19:25,653 --> 00:19:27,132
ولن تحصل على المال وسيفوز

323
00:19:38,644 --> 00:19:40,122
هل تخبئ الطعام عنّي؟

324
00:19:40,250 --> 00:19:41,772
هرست شطيرتك وتلك لي

325
00:19:45,422 --> 00:19:49,201
ما هذا؟ -
شطيرة (سليم) وهي أصغر حجماً -

326
00:19:49,463 --> 00:19:51,027
وفيها إضافات وسعرات حرارية أقل

327
00:19:51,330 --> 00:19:53,241
وتلك شطيرة (سليم) المفضّلة لدي
بسلطة التونا

328
00:19:55,458 --> 00:19:56,892
إنّها شطيرتي

329
00:20:01,845 --> 00:20:04,669
كيلفن)، هل أتقنت المفرادت السواحيلية؟)

330
00:20:05,104 --> 00:20:06,840
تسير أمور ذلك بشكل جيّد
يا أبي

331
00:20:07,492 --> 00:20:11,056
تعلّمت بعض الكلمات وكلمة قريب

332
00:20:11,532 --> 00:20:13,402
ولذلك، سيكون الأمر مذهلاً
وأنا متحمّس

333
00:20:14,401 --> 00:20:15,921
قريب -
قريب -

334
00:20:16,311 --> 00:20:17,788
قريب -
قريب -

335
00:20:18,007 --> 00:20:19,961
أجل، طريقة لفظها غريبة، صحيح؟ -
حسناً -

336
00:20:20,309 --> 00:20:22,481
أعرف بأنّ الجميع يستمتع بوقته
بلفظ كلمة قريب

337
00:20:22,612 --> 00:20:24,175
ولكن، أبي

338
00:20:24,523 --> 00:20:26,000
أردت أن أسألك فقط

339
00:20:26,173 --> 00:20:29,259
هل استلمت الرسالة الإلكترونية الرسمية
التي أرسلتها إليك؟

340
00:20:29,432 --> 00:20:32,126
بدأت بعزيزي (إيلاي) وثم فاصلة

341
00:20:32,778 --> 00:20:37,557
وفي محتواها رجوتك كثيراً لمنحي فرصة

342
00:20:38,078 --> 00:20:40,642
(يستلم والدك رسائل كثيرة يا (جودي

343
00:20:40,859 --> 00:20:44,378
(شكراً (مارتن
ولكنّي أتحدّث إلى والدي الآن

344
00:20:44,640 --> 00:20:46,246
ولا أتحدّث إليك، تبّاً

345
00:20:46,550 --> 00:20:48,462
أيمكنك أن تصمت لمرّة بحياتك؟

346
00:20:48,594 --> 00:20:51,852
(جودي)، لا تتحدّثي إلى (مارتن)
بتلك الطريقة

347
00:20:52,546 --> 00:20:55,369
ما مشكلتك؟ -
لمَ لم تجب على رسالتي؟ -

348
00:20:56,240 --> 00:20:57,673
أنا مشغول باجتماع الآن

349
00:20:58,107 --> 00:20:59,585
ولن أتعامل مع هذا الآن

350
00:20:59,714 --> 00:21:01,974
(أجل يا (جودي
نحن نؤدي أعمالاً حقيقية هنا

351
00:21:02,105 --> 00:21:05,450
لمَ لا تعيدي تعبئة المؤونة
في مكتب الكنيسة، حسناً؟

352
00:21:05,797 --> 00:21:07,318
أجل، ربّما عليّ فعل ذلك -
أجل -

353
00:21:07,970 --> 00:21:09,448
اخرجي

354
00:21:09,795 --> 00:21:11,837
لا -
توقّفي، توقّفي -

355
00:21:11,923 --> 00:21:15,269
هذا يكفي، هذا يكفي -
لن أسمح بهذا التصرّف هنا -

356
00:21:15,442 --> 00:21:19,136
لا -
جودي)، لهذا أمنعك من التحدّث) -

357
00:21:19,308 --> 00:21:20,787
لهذا السبب بالتحديد

358
00:21:21,655 --> 00:21:24,521
تتصرّفين بهذه الطريقة
عندما أمنحك أي فرصة

359
00:21:24,958 --> 00:21:27,000
وكأنّي أحرّر حيواناً برياً من قفصه

360
00:21:28,692 --> 00:21:30,172
أنت تحرجينني

361
00:21:31,734 --> 00:21:34,255
أبي، مرّ وقت طويل
على إعطائك فرصة لي

362
00:21:34,732 --> 00:21:36,384
حصلت على فرصة وأفسدتها للتّو

363
00:21:36,904 --> 00:21:40,207
كنت سأقول ذلك يا أبي
ومن الغريب أنّك قلت ذلك

364
00:21:40,336 --> 00:21:43,943
ما قلته للتّو
كانت لديك فرصة وأفسدتها للتّو

365
00:21:44,074 --> 00:21:45,508
حسناً

366
00:21:45,855 --> 00:21:49,243
حسناً، أتعرفون؟
أريد إخباركم بإعلان قبل مغادرتي

367
00:21:49,375 --> 00:21:52,067
أي مغادرة؟ لديك عمل -
أشعر بالتوعّك -

368
00:21:52,674 --> 00:21:55,021
ولذلك سأشتري فوطاً نسائية وأستلقي

369
00:21:55,282 --> 00:21:57,499
ما رأيك بذلك؟
(سآخذ إجازة مرضية يا (مارتن

370
00:21:57,932 --> 00:21:59,886
يوم آخر؟ -
أريد أن تعرفوا أمراً -

371
00:22:00,539 --> 00:22:06,101
(طلب منّي خالنا (بيبي بيلي فريمان
(أداء عرض في (لوكست غروف

372
00:22:06,362 --> 00:22:08,490
وقبلت عرضه

373
00:22:08,795 --> 00:22:11,705
لأنّه رأى مواهبي

374
00:22:11,965 --> 00:22:13,964
والتي حصلت عليها من أمي

375
00:22:14,746 --> 00:22:18,179
وتقبّلني وذلك شعور جديد بصراحة

376
00:22:19,308 --> 00:22:20,741
عزيزتي

377
00:22:22,394 --> 00:22:24,566
لا يظنّك (بيبي بيلي) بارعة

378
00:22:25,217 --> 00:22:28,432
إنّه يستغلك لمحاولة إزعاجي

379
00:22:32,125 --> 00:22:34,384
حسناً، شكراً جزيلاً على دعمك
(يا (إيلاي

380
00:22:34,776 --> 00:22:36,297
يعني ذلك الكثير لي

381
00:22:36,773 --> 00:22:38,250
شكراً جميعاً، وليلة سعيدة

382
00:22:38,597 --> 00:22:40,770
إنّه النهار يا حمقاء -
(كلفين) -

383
00:22:41,076 --> 00:22:43,029
انظر إلى الخارج
ما يزال الوقت مبكّراً على المساء

384
00:22:45,463 --> 00:22:46,895
شدّت شعري

385
00:22:57,714 --> 00:22:59,192
تبّاً

386
00:23:05,838 --> 00:23:07,403
مرحباً صديقي -
مرحباً -

387
00:23:07,794 --> 00:23:09,576
أيمكنني التحدّث إليك؟ -
أجل، بالطبع -

388
00:23:10,749 --> 00:23:13,311
اسمع، أعرف بأنّ علاقتنا كانت سيئة

389
00:23:14,355 --> 00:23:16,006
ولكنّي مسرور لأنّك عدت

390
00:23:16,919 --> 00:23:19,220
كنت أتعامل مع أمور سيئة
بشكل شخصي

391
00:23:19,742 --> 00:23:22,957
وساعدني ذلك
لفهم الأمور المهمة في حياتي

392
00:23:25,346 --> 00:23:27,041
(أنت مهم في حياتي يا (غيديون

393
00:23:29,559 --> 00:23:31,560
حسناً -
لا أعرف، أردت إبلاغك بذلك -

394
00:23:31,645 --> 00:23:35,688
لأنّنا نتجادل كثيراً وغير ذلك
وأنت تعجبني كابن لي

395
00:23:38,685 --> 00:23:43,202
شكراً، أعني، أنت تعجبني أيضاً

396
00:23:43,334 --> 00:23:44,810
...ولذلك

397
00:23:45,419 --> 00:23:47,634
رائع، حسناً، ذلك جيّد

398
00:23:47,808 --> 00:23:49,287
أجل

399
00:23:51,153 --> 00:23:52,979
أجل -
...هل كنت تريد -

400
00:23:53,240 --> 00:23:56,586
لا، ظننت بأنّك تريد معانقتي
ويمكننا المحاولة مجدّداً إن أردت

401
00:23:58,018 --> 00:24:00,321
حسناً، كنت سأصافح يدك
ولكن إن أدرت المعانقة

402
00:24:00,451 --> 00:24:02,579
يمكنني معانقتك يا رجل -
عندما يقترب الناس بهذه الوضعية -

403
00:24:02,711 --> 00:24:04,188
...يريدون المعانقة بالعادة، ولذلك -
لم أقترب إليك بتلك الوضعية -

404
00:24:04,317 --> 00:24:05,970
أردت مصافحة يدك -
فردت ذراعيك -

405
00:24:06,056 --> 00:24:08,141
لا بأس، أنت تعجبني -
وأنت تعجبني أيضاً -

406
00:24:08,576 --> 00:24:10,053
حسناً

407
00:24:11,834 --> 00:24:13,311
أريد فعل أمر لطيف لأمك

408
00:24:13,788 --> 00:24:15,267
هل تريد مساعدتي؟

409
00:24:16,048 --> 00:24:17,523
بالتأكيد

410
00:24:19,307 --> 00:24:21,479
شكراً جميعاً على مسايرتي
وعرفت بأنّ هذا سيعجبكم

411
00:24:21,653 --> 00:24:23,565
عزيزي، أحب هذا
وهذا لطيف جدّاً

412
00:24:23,780 --> 00:24:25,346
نبدو مثل عائلة حمقاء
ما قصة هذه القمصان؟

413
00:24:25,738 --> 00:24:28,821
إنّها رائعة -
توقّفوا، تبدون وسيمين، حسناً؟ -

414
00:24:29,559 --> 00:24:32,602
نحن مباركون جدّاً
وأردت تخصيص هذا الوقت لنا

415
00:24:33,123 --> 00:24:34,773
تجاوزنا تحدياً كعائلة

416
00:24:35,250 --> 00:24:38,205
ومررنا بأوقات صعبة
ولكن انظروا إلينا الآن، صحيح؟

417
00:24:38,944 --> 00:24:41,768
نحن نضحك معاً
ونتصرّف بطريقة سخيفة كما يجب

418
00:24:43,028 --> 00:24:45,244
أحبّكم -
أحبك أيضاً يا أبي -

419
00:24:47,461 --> 00:24:48,893
(هيّا يا (إكزافيير

420
00:24:49,198 --> 00:24:52,020
الوقت مكلف
لنريهم ابتسامة (جيمستون) المشرقة

421
00:25:05,794 --> 00:25:07,402
(مرحباً، مرحباً بك في (أمريكا

422
00:25:07,618 --> 00:25:09,096
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

423
00:25:09,270 --> 00:25:11,876
(مرحباً، مرحباً بك في (أمريكا
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

424
00:25:12,224 --> 00:25:14,180
تعجبني ملابسك، مرحباً بك

425
00:25:14,309 --> 00:25:15,788
(مرحباً بك في (أمريكا

426
00:25:15,915 --> 00:25:18,436
مرحباً يا صغيرة، مرحباً
(مرحباً بك في (أمريكا

427
00:25:18,567 --> 00:25:20,086
مرحباً بك في كنيستك الجديدة

428
00:25:20,348 --> 00:25:23,477
لا داع للخوف، لا تخافي
مرحباً بك

429
00:25:36,381 --> 00:25:39,161
عرفت بأنّي سأجدك وأنت تتزيّن
يا ابن الساقطة

430
00:25:39,422 --> 00:25:42,637
(إيلاي جيمستون)
أنا متفاجئ لوجودك هنا

431
00:25:42,768 --> 00:25:44,201
أعرف ما تفعله

432
00:25:45,112 --> 00:25:46,634
(وسبب استغلالك لـ(جودي

433
00:25:46,765 --> 00:25:48,459
مثلما فعلت مع (إيمي لي)؟

434
00:25:48,936 --> 00:25:50,369
تحلّت بالموهبة

435
00:25:50,892 --> 00:25:52,412
كانت ذكية وجميلة

436
00:25:53,368 --> 00:25:54,801
ناهيك عن حركاتها

437
00:25:55,800 --> 00:25:58,191
وثم ظهرت من العدم

438
00:25:58,929 --> 00:26:00,450
ومن عائلة واعظ فقيرة

439
00:26:00,667 --> 00:26:02,101
يا للبدايات المتواضعة

440
00:26:03,099 --> 00:26:06,663
وسرقتها منّي مباشرة

441
00:26:07,878 --> 00:26:10,616
ولكن، انظر إليك الآن
(أنت أغنى من (لي إياكوكا

442
00:26:12,007 --> 00:26:13,440
ولكن، ماذا عنّي؟

443
00:26:14,353 --> 00:26:16,480
(الرجل الذي كان مع (إيمي لي
منذ البداية

444
00:26:16,612 --> 00:26:18,479
علامَ حصل (بيبي بيلي)؟

445
00:26:18,740 --> 00:26:20,782
لا شيء، صفر

446
00:26:20,913 --> 00:26:23,433
إن ظننت بأنّك ستنتقم منّي
باستغلال ابنتي

447
00:26:23,564 --> 00:26:26,170
فأنت مخطئ -
(انتظرت بصبر يا (إيلاي -

448
00:26:27,082 --> 00:26:28,906
سأنال ما أستحق

449
00:26:30,384 --> 00:26:33,511
اعذرني، علي الاستعداد

450
00:26:34,859 --> 00:26:37,247
منعتني والدتي من ذلك"
"ولكنّي فعلت الأمر بأي حال

451
00:26:37,335 --> 00:26:39,290
"أسأت التصرف"

452
00:26:39,682 --> 00:26:42,071
منعني والدي"
"ولكنّي قلت الكلمات بأي حال

453
00:26:43,808 --> 00:26:47,198
"أطفال الذرة"

454
00:26:48,414 --> 00:26:51,846
"أطفال الذرة"

455
00:26:51,977 --> 00:26:54,888
صوتك رائع يا عزيزتي -
(لا أغنّي بعد يا (بي جيه -

456
00:26:55,060 --> 00:26:58,017
يُفضّل أن أغني جيّداً على المسرح
وإلّا سينتهي أمري

457
00:26:58,145 --> 00:27:00,058
أتريدين بعض الشاي الساخن
لمساعدتك على الاسترخاء؟

458
00:27:00,186 --> 00:27:02,317
أستطيع مساعدتك للتمدّد
من أجل الانسداد

459
00:27:02,708 --> 00:27:05,142
أتعرف بمَ تستطيع مساعدتي؟
ستساعدني بإحسانك للتصرّف

460
00:27:05,271 --> 00:27:07,314
ماذا؟ أحسن التصرف -
أرني مؤخرتك -

461
00:27:07,530 --> 00:27:09,008
عزيزتي -
اذهب إلى هناك -

462
00:27:12,222 --> 00:27:14,613
اصفع مؤخرتك يا حقير -
اهدئي -

463
00:27:14,786 --> 00:27:17,046
ماذا سأفعل يا (بي جيه)؟

464
00:27:17,611 --> 00:27:20,652
هل عليّ الوقوف في الزاوية
والاستنماء مثل وحش؟

465
00:27:21,128 --> 00:27:24,910
أحتاج إلى الاسترخاء
وأنا متوتّرة جدّاً الآن

466
00:27:25,212 --> 00:27:29,688
هيّا يا (جود)، تنفّسي، حسناً؟
شهيق، زفير

467
00:27:29,818 --> 00:27:33,250
ذلك ما أحاول إقناعك بفعله
وهو مساعدتي على الاسترخاء بقضيبك

468
00:27:33,858 --> 00:27:36,378
أعطني إيّاه -
اهدئي -

469
00:27:36,987 --> 00:27:38,464
لن أمارس الجنس معك هكذا

470
00:27:38,811 --> 00:27:41,332
(تبّاً يا (بي جيه
تتصرّف مثل وغد

471
00:27:45,720 --> 00:27:48,282
أعتقد بأنّي سأطلب من رجل
من الحضور إثارتي

472
00:27:48,674 --> 00:27:50,760
أجل، أعرف بأنّك تمزحين، حسناً؟

473
00:27:50,933 --> 00:27:52,714
وتقولين هذا لأنّك قلقة -
أحقّاً ذلك؟ -

474
00:27:52,846 --> 00:27:54,670
ولذلك سأتجاهل ذلك

475
00:27:55,973 --> 00:27:57,451
لدي شيء لك

476
00:28:01,273 --> 00:28:02,750
إنّها هدية لبدايتك

477
00:28:03,359 --> 00:28:05,749
أعرف بأنّك طمعت
بآلة (كلفين) للمشروبات الغازية

478
00:28:05,878 --> 00:28:08,008
وأردت أن تعرفي بأنّك مهمة مثله

479
00:28:08,182 --> 00:28:12,221
بي جيه)، تقدّم آلته جميع المشروبات)

480
00:28:12,829 --> 00:28:16,133
لا تقلقي
أحضرت لك أنواع شراب محلى مختلفة

481
00:28:17,174 --> 00:28:19,738
ستكونين رائعة اليوم يا عزيزتي
وأنا أعرف ذلك

482
00:28:23,996 --> 00:28:25,472
لا يهم

483
00:28:26,343 --> 00:28:30,296
تبّاً لك، أحبك، أنا آسفة
أنا متوتّرة ولكنّي أحبك

484
00:28:31,512 --> 00:28:32,988
سأذهب إلى السيارة

485
00:28:33,858 --> 00:28:35,596
لمَ لا تبقي هنا وتستنمي؟

486
00:28:46,631 --> 00:28:48,413
أنت النور، أنت الحب

487
00:28:50,846 --> 00:28:53,758
كانت ليلة حافلة
هل توافقونني الرأي؟

488
00:28:54,409 --> 00:28:57,363
أجل، شكراً للرب اليوم
شكراً للرب اليوم

489
00:28:57,537 --> 00:28:59,013
شكراً يا رب

490
00:29:00,317 --> 00:29:02,403
ستصبح ليلة حافلة أكثر

491
00:29:02,532 --> 00:29:06,834
ويمكنكم تصديق ذلك
لأنّ لدينا ضيفة مميّزة الليلة

492
00:29:07,095 --> 00:29:08,963
وأقسم لكم بأنّها ضيفة مميزة

493
00:29:09,094 --> 00:29:12,482
(إنّها فتاة بارزة من (جيمستون

494
00:29:13,265 --> 00:29:16,522
لنصفق لها بحماسة
(بأسلوب (لوكست غروف

495
00:29:16,913 --> 00:29:18,739
(الآنسة (جودي لي

496
00:29:19,564 --> 00:29:23,647
(أجل، الآنسة (جودي

497
00:29:23,952 --> 00:29:26,645
مرحباً جميعاً -
هيّا، شغلوا الموسيقى -

498
00:29:31,990 --> 00:29:34,118
أخبرتني أمي بألّا أفعل ذلك"
"ولكنّي فعلت ذلك بأي حال

499
00:29:34,249 --> 00:29:36,029
"وأسأت التصرّف"

500
00:29:36,247 --> 00:29:38,375
منعني والدي من ذلك"
"ولكنّي أخبرته بأنّي سأفعل ذلك

501
00:29:38,507 --> 00:29:40,288
"وأسأت التصرّف"

502
00:29:40,592 --> 00:29:42,502
"أراقب حافة النافذة وأسبح بالنهر"

503
00:29:42,721 --> 00:29:44,501
"أمسك بسلطعون النهر وألعب بعصى"

504
00:29:44,807 --> 00:29:48,413
"وضعت أحمر الشفاه" -
"وضبطوني وأنا أحلق" -

505
00:29:48,846 --> 00:29:52,452
"مجرّد ولدين ريفيين يسيئان التصرّف"

506
00:29:53,321 --> 00:29:57,405
ظننّا بأنّنا نعبث فقط"
"إلى أن قابلنا صاحب التاج

507
00:29:57,535 --> 00:30:00,750
وأخبرنا بأنّ الحيل والخدع"
"ستوصلنا إلى الشيطان

508
00:30:00,881 --> 00:30:05,182
"الشيطان" -
"ولذلك لن نسيء التصرّف بعد الآن" -

509
00:30:05,313 --> 00:30:06,789
"ها نحن ذا الآن"

510
00:30:15,219 --> 00:30:16,913
هيّا، يمكنك فعل ذلك، هيّا

511
00:30:17,607 --> 00:30:19,215
هيّا يا (جودي)، هيّا

512
00:30:19,346 --> 00:30:21,171
هيّا، انظري إلى هذا الجمهور
هيّا الآن

513
00:30:23,298 --> 00:30:24,993
ما هذا؟ هيّا يا فتاة

514
00:30:25,384 --> 00:30:26,818
يمكنك فعل هذا يا فتاة

515
00:30:29,686 --> 00:30:31,119
أجل

516
00:31:33,161 --> 00:31:34,595
لقد نجح

517
00:31:36,767 --> 00:31:38,243
سأحضر صلصة التغميس، حسناً؟ -
حسناً يا أمي -

518
00:31:38,375 --> 00:31:40,503
(هيّا فتاة، حان دورك يا (غيديون

519
00:31:40,807 --> 00:31:43,414
هيّا، أحسنت، أحسنت -
مرحباً؟ -

520
00:31:44,108 --> 00:31:47,280
أجل، (غيديون)، ينتظرك شخص
أمام البوابة الرئيسية

521
00:31:47,541 --> 00:31:49,018
هيّا -
من أجلي؟ -

522
00:31:49,584 --> 00:31:51,930
ماذا؟ لا، ما كان سيسقط

523
00:31:52,060 --> 00:31:53,493
شكراً يا أمي -
يا إلهي -

524
00:31:53,667 --> 00:31:56,448
أبي، انتبه إلى القطع الجانبية
هكذا خسرت

525
00:31:57,230 --> 00:31:59,011
مرحباً؟ -
"(مرحباً (غيديون" -

526
00:32:00,705 --> 00:32:04,789
لدينا شاب يقول إنّه صديقك
(من (لوس أنجلوس

527
00:32:05,484 --> 00:32:06,919
(واسمه (سكوتي

528
00:32:08,960 --> 00:32:10,829
(ستيل)، (سكوتي ستيل)

529
00:32:11,480 --> 00:32:13,000
نعمل في مجال الترفيه معاً

530
00:32:15,130 --> 00:32:16,999
ستيل)، هل تعرفه؟)

531
00:32:17,650 --> 00:32:20,778
غيديون)، عليك إعادة بنائه)
إن هدمته

532
00:32:20,909 --> 00:32:23,080
تلك هي القوانين -
أعرف، سآتي فوراً -

533
00:32:23,426 --> 00:32:24,862
"هل عليّ السماح له بالمرور؟"

534
00:32:31,640 --> 00:32:34,334
غيديون)، هل تسمعني؟)"
"هل عليّ السماح له بالمرور؟

535
00:32:35,897 --> 00:32:37,330
حسناً

536
00:32:42,632 --> 00:32:44,542
انعطف إلى اليمين بعد البحيرة

537
00:32:45,195 --> 00:32:46,627
وستجده بعد حديقة الحيوانات

538
00:32:47,540 --> 00:32:49,018
شكراً جزيلاً -
أجل -

539
00:32:49,410 --> 00:32:52,104
عضلاتك رائعة
هل فكّرت بمجال الحركات الخطيرة؟

540
00:32:52,971 --> 00:32:54,450
أنا؟ لا

541
00:32:55,188 --> 00:32:56,664
عليك التفكير في ذلك

542
00:32:57,143 --> 00:32:59,184
حسناً، دعه يمر

543
00:33:00,836 --> 00:33:04,008
"ما الذي يطفو على الماء؟"

544
00:33:05,396 --> 00:33:08,829
"ابنة (نبتونا) الوحيدة"

545
00:33:09,960 --> 00:33:16,086
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

546
00:33:16,779 --> 00:33:20,083
"أدعوا لرجل في وسط مشكلة"

547
00:33:20,777 --> 00:33:24,904
"(والذي يتحدّث مثل (دوليتل"

548
00:33:25,773 --> 00:33:32,247
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

549
00:33:33,375 --> 00:33:36,766
"ألديك رأي آخر؟"

550
00:33:41,413 --> 00:33:44,630
"ألديك رأي آخر؟"

551
00:33:48,845 --> 00:33:51,450
"يمكنك البكاء والانتحاب"

552
00:33:53,188 --> 00:33:56,229
ولكن هل يمكنك التدلّي"
"من حبل جيّد؟

553
00:33:57,270 --> 00:34:04,267
"(أؤمن بالسيد (غريفز"

554
00:34:04,467 --> 00:35:05,467
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

