﻿1
00:00:03,585 --> 00:01:48,585
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:48,885 --> 00:01:51,935
"الحلقة 13"

3
00:01:51,935 --> 00:01:53,255
اخرج

4
00:01:57,885 --> 00:01:59,965
نعرف مَن تكونون

5
00:01:59,965 --> 00:02:03,145
ارموا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم

6
00:02:18,565 --> 00:02:20,085
لقد قطعوا طريقنا

7
00:02:20,525 --> 00:02:21,845
نظام)؟)

8
00:02:21,885 --> 00:02:23,445
هؤلاء أمريكان

9
00:02:27,465 --> 00:02:29,505
هيّا، لا تفعلي شيئًا وانتظري خبرًا منّي

10
00:02:40,005 --> 00:02:43,785
نعرف مَن تكونون
ارموا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم

11
00:02:44,285 --> 00:02:46,185
لن يتأذّى أحد

12
00:03:01,965 --> 00:03:03,965
أنتظر الموافقة على القتال

13
00:03:08,825 --> 00:03:11,625
أنتظر الموافقة على الاشتباك أيّها المركز

14
00:03:12,905 --> 00:03:14,105
تحدّثت مع المركز

15
00:03:14,525 --> 00:03:16,105
إنها عمليّة سرّية

16
00:03:16,725 --> 00:03:17,925
لا نملك إذنًا للقتال

17
00:03:18,245 --> 00:03:19,605
كيف لا يوجد إذن؟

18
00:03:19,865 --> 00:03:21,605
هل سنستسلم؟

19
00:03:31,945 --> 00:03:36,595
أفضّل ارتداء الكفن على أن تفسد عملنا

20
00:03:51,405 --> 00:03:53,225
هل أنت معي؟

21
00:03:54,325 --> 00:03:55,685
أجيبي

22
00:03:55,945 --> 00:03:57,985
الذئب اليتيم 22"، أجب"

23
00:04:23,385 --> 00:04:24,925
ابدأوا

24
00:05:12,925 --> 00:05:14,445
"قذيفة "أر. بي. جي

25
00:05:21,465 --> 00:05:23,985
(سارة)

26
00:05:28,065 --> 00:05:30,565
(سارة)

27
00:05:57,145 --> 00:05:58,905
احذروا

28
00:06:07,185 --> 00:06:11,425
تراجعوا، تراجعوا

29
00:06:15,085 --> 00:06:16,625
(سارة)

30
00:06:22,065 --> 00:06:23,405
خمسة

31
00:06:23,405 --> 00:06:24,705
أربعة

32
00:06:24,705 --> 00:06:26,025
ثلاثة

33
00:06:26,085 --> 00:06:27,385
اثنان

34
00:06:27,905 --> 00:06:29,285
واحد

35
00:06:29,825 --> 00:06:31,125
صفر

36
00:06:34,150 --> 00:06:36,710
لِمَ لا يعمل هذا المولّد الكهربائي؟

37
00:06:43,930 --> 00:06:45,250
(كافاك)

38
00:06:46,010 --> 00:06:47,350
اختبئ

39
00:07:08,990 --> 00:07:10,570
أخي

40
00:07:14,870 --> 00:07:16,190
أخي

41
00:07:16,190 --> 00:07:17,710
مَن هؤلاء؟

42
00:07:17,790 --> 00:07:20,310
مجموعة من الكلاب قد حان أجلهم يا أخي

43
00:07:21,570 --> 00:07:23,070
كم شخصًا هم؟

44
00:07:23,070 --> 00:07:25,090
هيّا يا بُنيّ

45
00:07:25,090 --> 00:07:27,310
هيّا، إلى السطح

46
00:07:29,450 --> 00:07:30,970
ماذا يحدث؟

47
00:07:31,050 --> 00:07:33,070
ماذا يحدث يا عمّي (دوغان)؟

48
00:07:58,530 --> 00:08:01,110
(سيّد (دوغان)، سيّد (دوغان

49
00:08:01,250 --> 00:08:03,070
هيّا يا (سعادات)، اركضي

50
00:08:14,890 --> 00:08:17,990
انظري يا عزيزتي، ستنتظرينني هنا، حسنًا؟

51
00:08:18,270 --> 00:08:21,650
لن تخرجي قبل مجيئي مهما حدث، حسنًا؟

52
00:08:21,650 --> 00:08:22,980
حسنًا

53
00:09:02,680 --> 00:09:05,750
يا هذا

54
00:09:15,650 --> 00:09:17,850
(دوغان)

55
00:09:17,850 --> 00:09:20,210
اخرج يا عديم الشرف

56
00:09:20,590 --> 00:09:22,350
أرني وجهك

57
00:09:23,470 --> 00:09:26,550
(انتهيت يا (دوغان

58
00:09:29,190 --> 00:09:31,030
!لِمَ لا تنتهون أيّها الأوغاد

59
00:09:37,290 --> 00:09:39,110
عددنا كبير

60
00:09:39,530 --> 00:09:41,410
لن ننتهي أبدًا

61
00:09:41,810 --> 00:09:43,390
(كافاك)

62
00:09:44,150 --> 00:09:45,930
ماذا يقول هذا الكلب؟

63
00:09:46,010 --> 00:09:49,600
إنهم مهرّجون يا أخي، مهرّجون

64
00:09:50,110 --> 00:09:52,990
سأقضي عليكم

65
00:10:00,010 --> 00:10:03,100
سفر)، إنهم قادمون من اليمين)

66
00:10:05,790 --> 00:10:07,810
أتيت يا أخي، أنا هنا

67
00:10:11,530 --> 00:10:13,070
(هيّا يا (سفر

68
00:10:18,460 --> 00:10:20,680
يا هذا

69
00:10:26,310 --> 00:10:27,870
أخي

70
00:10:45,990 --> 00:10:47,550
ماذا يحدث؟

71
00:10:47,870 --> 00:10:49,570
اتركني، اتركاني

72
00:10:50,190 --> 00:10:52,050
مَن أنتما؟ اتركاني

73
00:10:52,110 --> 00:10:53,610
اتركني

74
00:10:53,710 --> 00:10:55,570
اتركني، اتركني

75
00:11:05,090 --> 00:11:07,150
مَن أنتم وماذا تريدون منّي؟

76
00:11:14,150 --> 00:11:15,870
نحن أصدقاء

77
00:11:16,450 --> 00:11:18,510
لا داعي للقلق

78
00:11:18,950 --> 00:11:21,690
والأصحّ، سنصبح أصدقاء

79
00:11:21,710 --> 00:11:24,210
لا تكون الصداقة هكذا، اتركوني
اتركوني بسرعة

80
00:11:24,410 --> 00:11:26,970
ستقول هذا لوالدك أيّها الشاب

81
00:11:27,650 --> 00:11:30,350
كل شيء متعلّق بوالدك بعد الآن

82
00:11:59,350 --> 00:12:01,750
أسرع يا بُنيّ

83
00:12:08,810 --> 00:12:10,670
دُس على دوّاسة البنزين، دُس

84
00:12:39,510 --> 00:12:41,390
هل بقي أحد؟

85
00:12:45,750 --> 00:12:47,130
انتهى

86
00:12:47,210 --> 00:12:48,550
حاليًا

87
00:12:54,870 --> 00:12:56,390
(إيلا)

88
00:12:57,050 --> 00:12:58,410
ابنتي

89
00:12:59,270 --> 00:13:01,170
أخي، توقف، توقف

90
00:13:01,230 --> 00:13:03,170
ابقوا، الأمر عندي

91
00:13:04,750 --> 00:13:06,510
ستخيف الطفلة، على مهلك

92
00:13:27,910 --> 00:13:29,210
(إيلا)

93
00:13:29,210 --> 00:13:30,770
إيلا)، ابنتي)

94
00:13:30,830 --> 00:13:32,350
ابنتي، تعالي

95
00:13:32,350 --> 00:13:33,850
حسنًا، حسنًا، حسنًا

96
00:13:33,850 --> 00:13:36,910
أريد أمّي -
حسنًا يا صغيرتي، انتهى -

97
00:13:36,910 --> 00:13:38,070
حسنًا

98
00:13:38,130 --> 00:13:39,450
حسنًا

99
00:13:40,190 --> 00:13:41,730
حسنًا، انتهى

100
00:13:42,070 --> 00:13:44,110
لقد انتهى كل شيء

101
00:13:44,150 --> 00:13:46,210
لقد انتهى كل شيء

102
00:13:46,890 --> 00:13:48,730
لا تقلقي، تعالي

103
00:13:50,330 --> 00:13:52,410
أنا هنا يا عزيزتي

104
00:14:21,150 --> 00:14:22,850
ابحثوا في كل مكان

105
00:14:22,850 --> 00:14:24,850
ابحثوا تحت كل الأنقاض

106
00:14:27,110 --> 00:14:28,830
اعثروا على ابني

107
00:14:28,930 --> 00:14:30,810
ابحثوا هناك، هناك

108
00:14:32,590 --> 00:14:34,590
ابحثوا تحت كل الأنقاض

109
00:15:04,370 --> 00:15:05,870
أين ابني؟

110
00:15:08,730 --> 00:15:10,250
أين ابني؟

111
00:15:11,910 --> 00:15:13,770
(شانفير)

112
00:15:15,210 --> 00:15:17,270
قلت لك سنلتقي مجددًا

113
00:15:18,070 --> 00:15:19,830
أين ابني؟

114
00:15:21,430 --> 00:15:24,230
لا تتحدّث وكأنك لا تعرف هذه الأمور

115
00:15:25,050 --> 00:15:26,770
ابنك في أمان الآن

116
00:15:27,110 --> 00:15:28,470
لا تقلق

117
00:15:28,990 --> 00:15:33,530
لكن إن نزف أنفي هنا

118
00:15:34,090 --> 00:15:37,890
هناك رجال تلقّوا أوامر من أجل قتله

119
00:15:48,190 --> 00:15:50,190
أريتك طريقًا للخروج

120
00:15:50,970 --> 00:15:52,290
ورفضته

121
00:15:53,210 --> 00:15:54,990
هل أنت مسرور الآن؟

122
00:15:55,170 --> 00:15:58,970
العديد من الرجال في الجبل
في ساعة متأخّرة من الليل

123
00:15:59,390 --> 00:16:00,970
سخافة

124
00:16:02,170 --> 00:16:03,690
ماذا تريد؟

125
00:16:04,570 --> 00:16:06,450
سنقوم بالتجارة معًا

126
00:16:07,110 --> 00:16:09,110
خُذ وأعطِ

127
00:16:09,730 --> 00:16:11,910
خُذ وأعطِ

128
00:16:13,050 --> 00:16:15,070
لا تستعرض لي يا أخي

129
00:16:15,210 --> 00:16:16,710
قل مشكلتك

130
00:16:17,110 --> 00:16:19,490
نحن لسنا إخوة

131
00:16:20,190 --> 00:16:21,710
ولسنا أصدقاء

132
00:16:22,690 --> 00:16:23,990
هل تذكّرت؟

133
00:16:25,710 --> 00:16:28,210
نحن معارف فقط

134
00:16:30,470 --> 00:16:33,550
قلت من قبل وأكرّر ذلك الآن

135
00:16:34,670 --> 00:16:38,710
(ستقطع كل علاقاتك مع (تركيا

136
00:16:39,370 --> 00:16:47,930
ستسلّم منطقتك وآبار النفط التي في
منطقتك إلى الحكومة في الجنوب

137
00:17:01,630 --> 00:17:03,210
هناك مهرجان

138
00:17:11,750 --> 00:17:14,550
(نعود إلى الأراضي التي بدأنا فيها يا (نظام

139
00:17:17,230 --> 00:17:19,510
ما رأيك بإنهاء هذا الهراء؟

140
00:17:20,450 --> 00:17:21,510
إيّاك

141
00:17:23,270 --> 00:17:24,450
ابني في يده

142
00:17:27,990 --> 00:17:29,670
(آه يا (فيكينغ

143
00:17:31,010 --> 00:17:35,000
لم تتعلّم أيّ شيء منّي، أليس كذلك؟

144
00:17:38,890 --> 00:17:40,730
لا أعرف ما مشكلتك مع هذا الخائن

145
00:17:41,450 --> 00:17:43,790
لكن إن أطلقت الآن فإنك تنهيني

146
00:17:44,650 --> 00:17:47,650
إن ذهب ابني ضحيّةً لهذا الرجل

147
00:17:48,830 --> 00:17:50,070
لا أبقى أنا

148
00:17:50,550 --> 00:17:52,070
ولا عائلتي

149
00:17:52,090 --> 00:17:53,910
ولا القوّة التي خلفي

150
00:18:09,650 --> 00:18:11,510
سأجلب ابنك إليك

151
00:18:15,430 --> 00:18:19,130
قطعت وعدًا لـ (فيكينغ) وسأفي به بكل تأكيد
لا تقلق

152
00:18:20,010 --> 00:18:21,590
أعدك

153
00:18:22,650 --> 00:18:25,230
سيكون موتك على يدي

154
00:18:25,770 --> 00:18:27,530
(اذهب يا (نظام

155
00:18:27,550 --> 00:18:28,890
اختفِ

156
00:18:28,970 --> 00:18:30,290
اذهب

157
00:18:31,710 --> 00:18:33,350
أنا سأجدك

158
00:18:35,550 --> 00:18:37,370
لا تنسَ ما قلته

159
00:18:38,830 --> 00:18:43,310
اقتل جميع العناصر التركية التي في المنطقة

160
00:18:43,690 --> 00:18:45,510
وأيضًا، ماذا كان

161
00:18:46,490 --> 00:18:47,990
خُذ وأعطِ

162
00:18:48,230 --> 00:18:50,550
خُذ وأعطِ

163
00:18:53,770 --> 00:18:56,330
خُذ وأعطِ

164
00:18:56,650 --> 00:18:59,250
خُذ وأعطِ

165
00:19:36,660 --> 00:19:39,890
والآن، أبلغك بالأخبار من خارج البلد

166
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
ابن القائد بين أيدينا

167
00:19:43,810 --> 00:19:45,390
جميل

168
00:19:45,500 --> 00:19:47,580
انتهت التحضيرات الأخرى أيضًا

169
00:19:47,580 --> 00:19:50,600
سيستلمون الطرد منكم غدًا ويُحضرونه إليّ

170
00:19:51,660 --> 00:19:54,880
(وصل إلى مسامعنا خبر جميل من (إسطنبول

171
00:19:55,370 --> 00:19:57,430
(تمّت مداهمة منزل (دوغان

172
00:19:58,160 --> 00:20:01,260
هل تخلّصنا من (ساكنماز) بشكل نهائي؟

173
00:20:01,940 --> 00:20:04,530
طلب (بيفار) مقابل خدماته

174
00:20:04,530 --> 00:20:06,830
وأنا قلت، تفضّل
خُذها إن كنت تستطيع أخذها

175
00:20:07,840 --> 00:20:09,380
غريب

176
00:20:10,990 --> 00:20:15,330
(تسليم الشوارع لـ (بيفار) بدلاً من (دوغان

177
00:20:15,780 --> 00:20:17,550
حلّ ممتع

178
00:20:17,870 --> 00:20:19,600
لا تتسرّع لهذه الدرجة

179
00:20:19,670 --> 00:20:21,740
بدأت حربهما للتو

180
00:20:23,590 --> 00:20:24,960
!حرب؟

181
00:20:25,300 --> 00:20:29,180
طفلا الشارع لا يعرفان سوى الشجار

182
00:20:29,210 --> 00:20:31,760
إن الحرب من أعمال الذكاء

183
00:20:31,760 --> 00:20:33,630
ما الذي يفهمانه بالحرب؟

184
00:20:34,340 --> 00:20:36,130
تشرح له عندما تأتي

185
00:20:36,140 --> 00:20:39,170
لا لا، ليس من شأني أبدًا

186
00:20:39,240 --> 00:20:41,750
كل شاة تُعلّق من ساقها

187
00:21:16,100 --> 00:21:17,940
الحمد لله كثيرًا، فتحت عينيك

188
00:21:23,030 --> 00:21:24,760
أين هم الآخرون؟

189
00:21:27,080 --> 00:21:28,880
لا تقلقي، إنهم بخير

190
00:21:31,760 --> 00:21:34,300
أنتم فريق يجب تقبيل جباه الجميع فيه

191
00:21:35,350 --> 00:21:37,150
كما هو الأمر دائمًا

192
00:21:37,150 --> 00:21:40,290
فعلتم ما يليق بكم وبهذا الشعب

193
00:21:40,810 --> 00:21:44,330
خاطرتم بأرواحكم دون أيّ تردّد

194
00:21:46,420 --> 00:21:52,690
أخبروا أطفالكم وأحفاكم غدًا بهذا النضال

195
00:21:54,020 --> 00:21:55,840
كيف خرجنا من هناك؟

196
00:21:58,890 --> 00:22:05,250
أدركتنا طائراتنا المسلّحة دون طيّار في الوقت
المناسب تمامًا وفرّقتهم كصغار الحجل

197
00:22:05,720 --> 00:22:07,450
إنني فخور بكم

198
00:22:11,700 --> 00:22:13,490
أين هو الفريق؟

199
00:22:13,510 --> 00:22:16,340
إنهم يستريحون، إنهم بخير، في الداخل

200
00:22:17,970 --> 00:22:20,070
لم تنتهي الأعمال التي سنقوم بها بعد

201
00:22:25,450 --> 00:22:27,950
لكن لا تضغطي على نفسك لهذه الدرجة

202
00:22:32,730 --> 00:22:34,500
لا أتذكّر أيّ شيء

203
00:22:36,330 --> 00:22:37,900
حدث انفجار

204
00:22:38,130 --> 00:22:40,190
"أُصبت في انفجار قذيفة "أر. بي. جي

205
00:22:40,470 --> 00:22:43,060
هناك كسور في خمسة أماكن من ذراعك

206
00:22:43,360 --> 00:22:45,860
لكن لا تقلقي، تمّ القيام بما يلزم

207
00:22:45,860 --> 00:22:49,890
ستمتنعين عن القيام بالحركات المفاجئة فقط

208
00:22:53,770 --> 00:22:55,490
هل سأنام هنا؟

209
00:22:56,960 --> 00:22:59,520
ستنامين هكذا إلى حين صدور أمر ثانٍ

210
00:23:00,280 --> 00:23:02,860
(إننا بحاجة إليك يا (سارة

211
00:23:04,110 --> 00:23:05,970
هناك بلاتين في ذراعك

212
00:23:06,800 --> 00:23:08,960
بتّ محاربةً لا تُهزم بعد الآن

213
00:23:13,220 --> 00:23:15,050
ما الذي فعلتموه أنتم؟

214
00:23:15,580 --> 00:23:17,330
ما الذي حدث؟

215
00:23:18,110 --> 00:23:20,200
بينما كنتم أنتم في الاشتباك

216
00:23:20,660 --> 00:23:24,590
(اختطف (نظام) ابن سيّد التركمان (شانفير

217
00:23:25,300 --> 00:23:26,600
ماذا؟

218
00:23:26,660 --> 00:23:28,500
يلعب لعبةً غادرة

219
00:23:31,180 --> 00:23:36,320
هناك أشياء يطلبها من (شانفير) مقابل حياته

220
00:23:38,200 --> 00:23:40,700
ـ هل سنسمح له؟
ـ بالطبع لن نسمح

221
00:23:41,100 --> 00:23:46,150
إن نقل (نظام) ابن سيّد
التركمان إلى خارج الحدود

222
00:23:47,800 --> 00:23:49,920
فإنه سيجعل (شانفير) يقوم بكل ما يطلبه

223
00:23:50,890 --> 00:23:54,910
وهذا سيكسر قوّة التركمان في هذه المنطقة

224
00:23:57,140 --> 00:23:59,000
ماذا سنفعل إذًا؟

225
00:23:59,290 --> 00:24:00,830
كما قلت

226
00:24:01,050 --> 00:24:03,580
ستنامين أنت هنا إلى حين صدور أمر ثانٍ

227
00:24:03,670 --> 00:24:05,910
وأنا سأقوم برعايتك

228
00:24:09,550 --> 00:24:10,800
أنتم

229
00:24:10,800 --> 00:24:13,300
نعلم إلى أين أخذ (نظام) الفتى

230
00:24:13,370 --> 00:24:15,400
سنذهب ونأخذه من هناك

231
00:24:57,480 --> 00:24:58,980
كيف هو وضعه؟

232
00:24:59,030 --> 00:25:01,550
لنقُل إنه بخير، ولكن هناك مشكلة يا معلّم

233
00:25:01,580 --> 00:25:04,140
أخرج الطبيب الرصاصة وعليه أن يستريح
لأسبوع واحد على الأقلّ

234
00:25:04,140 --> 00:25:05,250
ولكن أخي لا يصغي للكلام

235
00:25:05,250 --> 00:25:06,280
سيّد (دوغان)، لا تفعل

236
00:25:06,280 --> 00:25:08,360
عليك أن تستريح
لا يزال جرحك حديثًا، رجاءً

237
00:25:08,360 --> 00:25:10,870
دعني أيّها الطبيب، لا تتدخّل، حسنًا

238
00:25:11,780 --> 00:25:13,080
اجتمعوا

239
00:25:13,360 --> 00:25:16,510
سنذهب لتعليق الوغد (بيفار) على سارية العلم

240
00:25:17,520 --> 00:25:19,110
أخي

241
00:25:19,190 --> 00:25:21,700
سمعت الطبيب، أرجوك، توقف قليلاً

242
00:25:21,790 --> 00:25:24,820
ماذا تقول يا (سفر)؟
هل سنترك (إسطنبول) لهؤلاء؟

243
00:25:25,090 --> 00:25:26,840
لن نتركها يا أخي

244
00:25:27,000 --> 00:25:29,760
عليك أن تظهر شامخًا أمامهم

245
00:25:29,890 --> 00:25:31,390
أنا على قدميّ

246
00:25:31,410 --> 00:25:33,970
ليس بي شيء يا أخي، سنخرج

247
00:25:34,460 --> 00:25:37,280
عمّي (دوغان)، رجاءً، لا تذهب

248
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
لا أريدك أن تذهب

249
00:26:17,970 --> 00:26:21,110
على الأغلب، هذا الرجل على الأغلب

250
00:26:23,520 --> 00:26:26,080
توقف، توقف، توقف، توقف هنا

251
00:26:38,420 --> 00:26:41,680
ـ السلام عليكم
ـ عليكم السلام

252
00:26:42,990 --> 00:26:45,520
هناك شجرة "دلب" كبيرة هنا بجوار الجدار

253
00:26:46,330 --> 00:26:48,120
سقط ذلك الجدار

254
00:26:48,890 --> 00:26:51,460
"يسقط الجدار ولا تسقط شجرة "الدلب

255
00:26:55,940 --> 00:26:57,690
من هذه الجهة

256
00:27:54,230 --> 00:27:56,750
ـ أهلاً بك يا خال
(ـ فلتسلم يا (أيبارص

257
00:27:56,810 --> 00:27:58,530
ألا يزال الفتى في الداخل؟

258
00:27:58,530 --> 00:27:59,900
هنا

259
00:28:06,290 --> 00:28:10,130
كيف تفهم أن الفتى في الداخل
من مسافة بعيدة لهذه الدرجة؟

260
00:28:11,090 --> 00:28:13,630
إننا نحرس هذه النقطة منذ البداية يا خال

261
00:28:14,340 --> 00:28:16,480
حتى لو أنهم خرجوا
لكانوا قد مرّوا من أمامنا

262
00:28:17,850 --> 00:28:20,880
ولو أن الفتى لم يكن هنا
لما بقي كل هؤلاء الحرّاس

263
00:28:33,710 --> 00:28:38,740
وبقي هذا الأمير واقفًا
على السلالم والحذاء بيده

264
00:28:38,760 --> 00:28:40,080
نعم

265
00:28:40,170 --> 00:28:42,040
ألم يركض خلفها؟

266
00:28:43,160 --> 00:28:45,710
لا يركض الرجل الشجاع دون سبب

267
00:28:45,970 --> 00:28:48,260
يُظهر حبّه وعشقه

268
00:28:49,060 --> 00:28:50,880
ينتظر حملةً من المرأة

269
00:28:51,350 --> 00:28:53,410
وإن أظهرت المرأة حبّها أيضًا

270
00:28:53,410 --> 00:28:55,960
فكلمة الركض لا تكفي للتعبير، يطير ويذهب

271
00:28:56,070 --> 00:28:58,660
هل ذهبت أنت أيضًا خلف أمّي؟

272
00:29:01,990 --> 00:29:03,730
ألا أطير يا ابنتي؟

273
00:29:04,510 --> 00:29:07,800
كنت هنا وهناك
لم أكن أستطيع التوقف في مكاني

274
00:29:10,260 --> 00:29:12,810
ليت أمّي أيضًا كانت إلى جانبنا الآن

275
00:29:13,860 --> 00:29:17,740
لكنت احتضنتكما معًا ولما تفرّقنا أبدًا

276
00:29:22,530 --> 00:29:25,540
أنا هنا يا ابنتي العزيزة، عانقيني أنا

277
00:29:27,370 --> 00:29:29,240
لن أدعك لوحدك أبدًا

278
00:29:30,530 --> 00:29:31,870
أعدك

279
00:29:34,030 --> 00:29:36,570
(عزيزتي (إيلا
الطعام جاهز، هيّا، تعالي

280
00:29:36,950 --> 00:29:38,760
ـ هيّا
ـ إنني قادمة

281
00:29:53,650 --> 00:29:55,400
نعم، ما الأمر؟

282
00:29:55,460 --> 00:29:58,480
(أخي، هذا الوغد الذي يُدعى (بيفار

283
00:29:58,840 --> 00:30:00,910
يقول في كل مكان إنه قد قتلك

284
00:30:04,880 --> 00:30:06,880
إن جلست أنا هنا دون عمل هكذا

285
00:30:06,880 --> 00:30:09,590
وتركت الميدان خاليًا فإنه سيقول بالطبع

286
00:30:10,130 --> 00:30:13,660
دعه يتحدّث، أطلق النار في الهواء

287
00:30:14,130 --> 00:30:17,200
عندما تقف أنت على قدميك ستحاسبه

288
00:30:21,940 --> 00:30:23,950
أنا واقف على قدميّ يا أخي

289
00:30:24,420 --> 00:30:28,000
أقتل ثعالب أكثر من الأصحّاء
حتى وأنا جريح هكذا

290
00:30:28,860 --> 00:30:30,620
تعال ولا تعاند

291
00:30:30,650 --> 00:30:33,170
لا تظهر بهذا الشكل وتُفرح العدوّ

292
00:30:34,240 --> 00:30:36,090
لنتجاوز هذا المطر

293
00:30:36,710 --> 00:30:38,750
وما بعد المطر هو الفريسة

294
00:31:00,490 --> 00:31:07,250
كان بإمكاننا أن نذبح (دوغان) هذا في
جحره ونتجوّل برأسه في الشوارع

295
00:31:08,130 --> 00:31:10,930
ولكن الخطأ لديّ أنا، وثقت بكم

296
00:31:11,650 --> 00:31:17,700
الغباء لديكم، الجُبن لديكم
الحماقة لديكم، الفشل لديكم

297
00:31:20,940 --> 00:31:24,150
قام 4 رجال بهزيمتكم جميعًا

298
00:31:32,470 --> 00:31:34,030
(السيّدة (ميرا

299
00:31:34,040 --> 00:31:36,170
سمعت أنكما قد تعادلتما

300
00:31:38,300 --> 00:31:40,000
النتيجة لا تتغيّر

301
00:31:40,170 --> 00:31:43,880
بعد هذه الساعة
شوارع (إسطنبول) هي لي أنا

302
00:31:44,490 --> 00:31:47,860
أمل أن تكون قد حسبت
نتائج الحملة التي قمت بها

303
00:31:49,990 --> 00:31:52,470
هل أنت إلى جانبي؟

304
00:31:56,530 --> 00:31:59,670
أنا لست إلى جانبكما بل فوقكما

305
00:32:00,690 --> 00:32:02,720
قلت إنني لن أفصل بينكما إن تشاجرتما

306
00:32:03,780 --> 00:32:10,360
الآن، أنهِ العمل الذي بدأته
أو انسحب من تحت الأقدام

307
00:32:16,910 --> 00:32:18,910
(داهموا جميع أماكن (دوغان

308
00:32:19,270 --> 00:32:23,110
إمّا أنهم سيكونون إلى جانبنا أو أنهم سيموتون

309
00:32:25,610 --> 00:32:27,650
فلتعلم جميع الشوارع هذا

310
00:32:29,690 --> 00:32:30,990
هيّا

311
00:33:17,385 --> 00:33:19,925
!انظروا لمَن أتى؟

312
00:33:20,665 --> 00:33:22,755
هل أنت بخير يا (دوغان)؟

313
00:33:23,225 --> 00:33:25,005
هل قلقت عليّ؟

314
00:33:25,495 --> 00:33:28,305
أتيت لأقول زال البأس بمجرّد سماعي

315
00:33:28,945 --> 00:33:31,505
ما كان ليتجرّأ على هذا لو أنك لم تسمحي له

316
00:33:35,255 --> 00:33:37,825
أنا لا أسمح ولا أمنع

317
00:33:38,215 --> 00:33:40,765
أنت أفضل مَن يعرف قوانين الشارع

318
00:33:40,825 --> 00:33:42,555
القويّ يأكل الضعيف

319
00:33:42,745 --> 00:33:44,055
حقًا؟

320
00:33:44,965 --> 00:33:48,515
قلت إنني قد خرجت من
الشوارع الموحلة القاسية

321
00:33:53,925 --> 00:33:56,005
إذًا، فلتعلمي أنت أيضًا الآن

322
00:33:56,745 --> 00:33:59,305
يموت القليل من القليل والكثير من الكثير

323
00:34:02,315 --> 00:34:04,045
(انظر يا (دوغان

324
00:34:04,075 --> 00:34:05,665
قلت لـ (بيفار) أيضًا

325
00:34:05,665 --> 00:34:09,235
ذهبت إلى (بيفار) أيضًا لتقولي
له زال البأس قبلي إذًا

326
00:34:09,985 --> 00:34:12,075
الذي ينفعني فإنني أقابله

327
00:34:12,655 --> 00:34:14,725
قلت له هو وأقول لك أنت أيضًا

328
00:34:14,755 --> 00:34:17,335
أنا لست طرفًا في شجاركما

329
00:34:17,765 --> 00:34:20,265
هل أنا طفل لكي أتشاجر يا (ميرا)؟

330
00:34:20,275 --> 00:34:21,785
هذه حرب

331
00:34:22,825 --> 00:34:24,625
لا فرق بالنسبة لي

332
00:34:24,655 --> 00:34:27,845
يكفي ألاّ يُلحق الموضوع
الذي بينكما ضررًا بعملنا

333
00:34:28,135 --> 00:34:30,835
لا أهتم أبدًا بالضرر الذي
تُلحقه بمَن هو في مواجهتك

334
00:34:31,735 --> 00:34:33,475
مع السلامة إذًا

335
00:34:35,475 --> 00:34:37,195
علينا أن نتحدّث

336
00:34:37,495 --> 00:34:38,885
لنتحدّث

337
00:34:40,555 --> 00:34:41,915
لوحدنا

338
00:34:44,945 --> 00:34:47,015
أيًا كان عملكم، لنحلّه الآن

339
00:34:47,585 --> 00:34:49,455
لن أغادر هذا المكان

340
00:34:50,675 --> 00:34:52,855
اذهبا إلى حيث تريدان يا أخي

341
00:34:52,855 --> 00:34:54,895
لا تُشغلني بهذه المواضيع أيضًا

342
00:35:00,425 --> 00:35:02,925
انظر، لا تتحرّك بشكل مفاجئ

343
00:35:03,215 --> 00:35:05,785
علينا أن نفكّر ونتحدّث
ونخطو خطواتنا وفقًا لذلك

344
00:35:07,125 --> 00:35:09,165
بدأت آلتي بالعمل

345
00:35:09,165 --> 00:35:10,885
أنا أعدّ الخطط

346
00:35:11,445 --> 00:35:13,325
هل أنت قادم؟

347
00:35:15,805 --> 00:35:17,875
كن مطمئنًا، اذهب يا أخي

348
00:35:18,035 --> 00:35:19,875
انظر ما مشكلتها؟

349
00:35:22,925 --> 00:35:24,645
لنذهب بسيّارتي

350
00:35:28,015 --> 00:35:29,325
تعقّبنا

351
00:35:46,725 --> 00:35:50,235
أخي، لقد جُنّ (بيفار) كثيرًا

352
00:35:53,285 --> 00:35:55,545
داهم ذلك الكلب المسعور منزلي

353
00:35:55,635 --> 00:35:58,145
كم يمكنه أن يجنّ أكثر من هذا؟

354
00:35:58,145 --> 00:36:00,195
يرسل رجالاً إلى أماكننا

355
00:36:00,225 --> 00:36:03,515
ويهدّدهم قائلاً
سيعمل الجميع لحسابي أنا بعد الآن

356
00:36:05,135 --> 00:36:07,195
ما الذي أقوله أنا يا (سفر)؟

357
00:36:07,205 --> 00:36:09,775
أنت تقول الكثير من الأشياء يا أخي

358
00:36:09,835 --> 00:36:11,855
ولكن، ما الذي أقوله أكثر؟

359
00:36:12,775 --> 00:36:14,835
لم أستطع أن أحصيها يا أخي

360
00:36:15,475 --> 00:36:17,205
اضغط على نفسك

361
00:36:17,985 --> 00:36:20,015
"لأمنحك رأس خيط، "شارع

362
00:36:21,035 --> 00:36:22,735
تقول، أنا المسؤول عن الشوارع

363
00:36:27,915 --> 00:36:29,285
إذًا، قوموا بما يجب القيام به

364
00:36:35,885 --> 00:36:37,915
دبّرت فريقًا من أجل أمن المنزل

365
00:36:38,505 --> 00:36:40,525
سيبقون هنا بعد ذهابنا نحن

366
00:36:41,355 --> 00:36:43,125
(حسنًا يا (كافاك

367
00:36:43,465 --> 00:36:45,535
إذًا، لنهتم نحن أيضًا بأعمالنا

368
00:36:46,115 --> 00:36:47,925
(حسن)، (جيهان)

369
00:36:58,015 --> 00:36:59,825
هل هناك حركة ما؟

370
00:37:01,305 --> 00:37:02,615
لا

371
00:37:09,905 --> 00:37:12,445
لندعُ أن يكون الفتى في الداخل

372
00:37:13,965 --> 00:37:15,965
إننا ندعو على الدوام يا خال

373
00:37:16,505 --> 00:37:18,345
ليكن الله في عوننا

374
00:37:20,675 --> 00:37:22,545
كيف حال أختنا المُصابة؟

375
00:37:24,345 --> 00:37:26,055
سارة) بخير، بخير)

376
00:37:26,935 --> 00:37:28,675
وستكون أفضل

377
00:37:28,955 --> 00:37:30,465
(سارة)

378
00:37:31,485 --> 00:37:34,765
نعم، كنت قد تعرّفت
عليها سابقًا، أليس كذلك؟

379
00:37:36,725 --> 00:37:38,745
(لا، أنت قد تعرّفت على (إسراء

380
00:37:51,425 --> 00:37:53,995
ليس لدينا حلّ آخر غير الانتظار بصبر

381
00:37:54,035 --> 00:37:56,625
إن تأخّروا إلى الليل فإن تعقّبنا سيصبح صعبًا

382
00:37:57,605 --> 00:38:00,175
برأيي أنهم سيتحرّكون قبل الليل

383
00:38:01,855 --> 00:38:03,915
إن الظلام لا ينفعهم أيضًا

384
00:38:33,265 --> 00:38:34,765
(ريد إمبرز)

385
00:38:34,825 --> 00:38:36,575
هل هو فريق (نظام الدين كوز)؟

386
00:38:36,655 --> 00:38:37,995
نعم

387
00:39:14,485 --> 00:39:16,285
السيّارة المدنية تغادر

388
00:39:17,555 --> 00:39:19,385
من أين سيذهبون؟

389
00:39:20,785 --> 00:39:22,485
سيسلكون هذا الطريق

390
00:39:24,885 --> 00:39:28,605
سيلتفون أولاً نحو الجنوب وبعدها سيعبرون
الحدود من الطريق الذاهب إلى الشمال

391
00:39:29,385 --> 00:39:30,925
لا يوجد أيّ طريق آخر

392
00:39:31,055 --> 00:39:33,905
لا يمكنهم الإفلات منّا -
هيّا بنا -

393
00:39:46,585 --> 00:39:49,755
لا أريدك أن تتدخّل بما يحصل
(بين (بيفار) و(دوغان

394
00:39:51,005 --> 00:39:52,785
مطالبك لا تهمّني

395
00:39:53,885 --> 00:39:56,835
إن كان (دوغان) موجودًا في الأمر أكون معه
اعتادي على هذا

396
00:39:57,155 --> 00:40:00,155
سيكون من الجيّد لو أنك
لا تعتاد على (دوغان) كثيرًا

397
00:40:00,355 --> 00:40:02,385
لا يمكنك أن تبقى بعيدًا عنه بشكل كامل

398
00:40:02,385 --> 00:40:03,585
أنا أعرف ذلك

399
00:40:03,585 --> 00:40:05,585
ولكن لا ترمِ نفسك أمامه

400
00:40:05,905 --> 00:40:09,455
انظر، أنت ستكون الرابح
الوحيد من هذه الحرب

401
00:40:11,355 --> 00:40:13,405
هل تعرضين عليّ شيئًا؟

402
00:40:13,785 --> 00:40:16,535
أنت لا تستمع لأيّ شيء أقوله، أليس كذلك؟

403
00:40:16,785 --> 00:40:19,335
ها أنا أستمع، هل تعرضين عليّ شيئًا؟

404
00:40:22,305 --> 00:40:25,355
(ماذا ستفعل إن قتل (بيفار
دوغان) يا (كورت أوغلو)؟)

405
00:40:25,705 --> 00:40:27,255
أكسر رقبته

406
00:40:28,355 --> 00:40:30,205
وماذا يحصل حينها؟

407
00:40:30,835 --> 00:40:32,355
دوغان) قد مات)

408
00:40:32,385 --> 00:40:34,635
و(بيفار) قد مات أيضًا

409
00:40:35,935 --> 00:40:38,735
مَن سأرشّح أنا ليكون الرقم سبعة؟

410
00:40:46,655 --> 00:40:47,855
لقد حزرت

411
00:40:48,085 --> 00:40:49,085
أنت

412
00:40:49,085 --> 00:40:50,785
(يا (ألتاي كورت أوغلو

413
00:40:51,235 --> 00:40:53,305
أنا لا أكون رقمًا عند أيّ أحد

414
00:40:53,785 --> 00:40:55,785
أنا أعرف ذلك جيّدًا

415
00:40:56,635 --> 00:40:59,185
نفكّر في هذا الأمر عندما يحين وقته

416
00:41:00,285 --> 00:41:01,855
استمرّي

417
00:41:02,235 --> 00:41:05,255
أنت تُشهر أنيابك أمامي كالذئب الغاضب

418
00:41:05,555 --> 00:41:08,105
أساسًا، هذا هو المشهد الذي أريد رؤيته

419
00:41:08,905 --> 00:41:10,905
لا تنسَ ما قلته لك

420
00:41:11,335 --> 00:41:14,885
مهما فعلت سيؤدّي طريقك إليّ

421
00:41:45,485 --> 00:41:46,985
سنلتقي

422
00:42:15,550 --> 00:42:17,400
هل السيّد (دوغان) موجود؟

423
00:42:17,400 --> 00:42:18,720
موجود

424
00:42:19,600 --> 00:42:21,650
أين هو؟ لم أتمكّن من رؤيته

425
00:42:25,770 --> 00:42:27,270
هل رأيته؟

426
00:42:27,500 --> 00:42:28,800
حسنًا

427
00:42:28,800 --> 00:42:30,170
رأيته

428
00:42:30,720 --> 00:42:32,450
ماذا أقدّما لكما؟

429
00:42:32,470 --> 00:42:34,250
شاي أم قهوة؟

430
00:42:34,620 --> 00:42:36,470
(لقد تقرّبت من (بيفار

431
00:42:36,950 --> 00:42:38,520
عساه خيرًا؟

432
00:42:38,820 --> 00:42:40,520
أساسًا، ما أمركما أنتما؟

433
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
لقد طرحنا عليك سؤالاً

434
00:42:43,100 --> 00:42:45,670
هل صحيح أنك صرت من خدم (بيفار)؟

435
00:42:46,950 --> 00:42:48,670
ما هذا الكلام؟

436
00:42:51,720 --> 00:42:53,220
كلام واضح

437
00:42:53,750 --> 00:42:55,500
لا تتحايل وأجب

438
00:42:56,370 --> 00:42:59,370
هل تهدّدانني في مكاني؟

439
00:42:59,370 --> 00:43:01,870
منذ متى أصبح هذا المكان لك يا هذا؟

440
00:43:03,450 --> 00:43:04,750
حسنًا

441
00:43:05,900 --> 00:43:07,720
نحن نرعى هذا المكان

442
00:43:07,820 --> 00:43:10,850
ولكنّه أمانة لدينا

443
00:43:11,120 --> 00:43:13,420
مَن ائتمنك على هذا المكان؟

444
00:43:14,370 --> 00:43:15,750
كباري

445
00:43:16,850 --> 00:43:19,370
نحن نأخذ الكلام من فمه بصعوبة

446
00:43:21,770 --> 00:43:27,300
هل صحيح أنك تقف مع الوغد
بيفار) ضد (دوغان ساكنماز)؟)

447
00:43:29,620 --> 00:43:31,500
لقد جاء الأخ (بيفار) إلى مكاني

448
00:43:31,500 --> 00:43:33,000
وسألني عن أحوالي

449
00:43:33,000 --> 00:43:34,370
هذا صحيح

450
00:43:34,370 --> 00:43:36,470
لا تجعلني أبدأ بشتم الصحيح والخاطئ يا هذا

451
00:43:38,820 --> 00:43:40,950
لا بدّ أن قطيع الثعالب كان عدده كبيرًا

452
00:43:42,020 --> 00:43:44,300
لا بدّ أنك خفت، أنا أفهم هذا

453
00:43:45,950 --> 00:43:48,150
حياتك مهمّة

454
00:43:48,150 --> 00:43:49,920
أنا أعرف هذا

455
00:43:52,170 --> 00:43:54,250
إيّاك أن تقع في الخطأ

456
00:43:55,270 --> 00:43:57,850
العدد الكبير هو احتفال بالنسبة لنا

457
00:44:00,470 --> 00:44:07,520
إن سمعت أنك قدّمت لذلك الرجل
أكثر من كأس شاي هنا

458
00:44:07,920 --> 00:44:10,150
سأعتبر ذلك عملاً مقصودًا وسأحاسبك

459
00:44:11,600 --> 00:44:13,170
(أيّها (الآغا

460
00:44:13,200 --> 00:44:15,050
ما دمتما قد أتيتما إلى هنا

461
00:44:15,750 --> 00:44:17,300
فلنتكلّم بوضوح

462
00:44:17,700 --> 00:44:19,070
هكذا

463
00:44:19,350 --> 00:44:21,100
لا تُطل الكلام

464
00:44:21,670 --> 00:44:24,870
لم أعمل لصالح (بيفار) وهذا واحد

465
00:44:26,850 --> 00:44:28,870
...والسيّد (دوغان) بحجّة الأطفال

466
00:44:30,770 --> 00:44:33,350
ألم يكن هذا يناديه بـ "أخي" في السابق؟

467
00:44:35,450 --> 00:44:38,450
قال مرّتين السيّد (دوغان) كمَن يتكلّم برسمية

468
00:44:39,270 --> 00:44:41,800
"هذا يعني أنه ينادي أحدًا آخر بـ "أخي

469
00:44:42,270 --> 00:44:44,820
أهذا صحيح يا سيّد (جنيد)؟

470
00:44:45,200 --> 00:44:47,720
هل أصبحت تنادي (بيفار) بـ" أخي"؟

471
00:44:48,370 --> 00:44:50,420
أنا أقول هذا من باب الاحترام

472
00:44:50,420 --> 00:44:53,000
من الواضح أنكما قد فقدتما عقليكما

473
00:44:53,570 --> 00:44:55,270
لم نفقده بعد

474
00:44:56,420 --> 00:45:01,650
ولكن انظر، بقي هذا القدر القليل فقط لنفقده

475
00:45:04,700 --> 00:45:06,270
ماذا حصل بحجّة الأطفال؟

476
00:45:06,320 --> 00:45:08,320
لقد لطّختم لقمة عيشي بالدماء

477
00:45:08,320 --> 00:45:10,820
...مع السيّد (نظام الدين) في الأعلى

478
00:45:11,070 --> 00:45:13,150
يمكن أن تنادي (نظام الدين) بالسيّد

479
00:45:13,150 --> 00:45:14,450
يمكن

480
00:45:14,550 --> 00:45:17,100
لا يمكن للشخص أن يكون مقرّبًا منه كثيرًا

481
00:45:20,550 --> 00:45:22,420
(من السيّد (نظام الدين

482
00:45:22,720 --> 00:45:24,220
تابع

483
00:45:29,250 --> 00:45:31,100
لا تجعلاني أتكلّم عنوةً

484
00:45:31,220 --> 00:45:35,270
(لقد تمّت مداهمة منزل (دوغان ساكنماز
وأنت تأتي إلى هنا وتتعالى

485
00:45:41,720 --> 00:45:46,170
(مَن لا يستمع لكلام الأخ (دوغان
أقاطع كلامه وأقطع صوته يا هذا

486
00:45:48,750 --> 00:45:50,820
هل لدى أيّ أحد آخر كلام بعد؟

487
00:45:58,070 --> 00:45:59,450
اجمعوها

488
00:46:10,200 --> 00:46:13,270
أخوكم هنا إلى أن نأتي نحن مرّةً أخرى

489
00:46:15,350 --> 00:46:18,370
هل لدى أيّ أحد كلام ليقوله؟

490
00:46:21,500 --> 00:46:25,020
(الذي يتكلّم خلفي سأجعل منه جارًا لـ (جنيد

491
00:46:26,000 --> 00:46:28,720
أوصلوا هذا الكلام للجميع

492
00:46:35,020 --> 00:46:36,350
نظّفوا المكان

493
00:46:37,850 --> 00:46:39,670
نظّفوا هذه القذارة

494
00:47:47,470 --> 00:47:48,800
احذروا

495
00:47:51,620 --> 00:47:53,850
هنا

496
00:47:53,850 --> 00:47:56,350
هيّا، هيّا

497
00:48:07,220 --> 00:48:09,770
أيُعقل أن تكون هناك لعبة أطفال
تُدعى "شنق الرجل"؟

498
00:48:09,770 --> 00:48:11,500
مَن يعلّمكم هذه الألعاب؟

499
00:48:11,500 --> 00:48:14,520
مجرّد مزاح، لا تفسد اللّعبة

500
00:48:16,850 --> 00:48:18,350
جيّد، حسنًا

501
00:48:18,550 --> 00:48:22,070
أجل، الآن أنا اخترت حيوانًا

502
00:48:22,070 --> 00:48:24,070
وأنت ستقول حرفًا

503
00:48:24,070 --> 00:48:27,320
وإن كان ذلك الحرف موجودًا داخل الكلمة

504
00:48:27,320 --> 00:48:28,620
سأكتبه

505
00:48:28,620 --> 00:48:30,620
ولكن إن لم يكن موجودًا

506
00:48:30,950 --> 00:48:34,270
سأرسم جزءًا من الرجل
مقابل كل حرف لا تعرفه

507
00:48:35,020 --> 00:48:38,550
وإن انتهيت من رسم الرجل
قبل أن تعرف الكلمة، أربح أنا

508
00:48:39,970 --> 00:48:41,520
جيّد، هيّا لنرَ

509
00:48:42,170 --> 00:48:43,950
حرفي الأول

510
00:48:44,250 --> 00:48:45,520
"ليكن "أ

511
00:48:45,520 --> 00:48:48,620
لقد حزرت، يوجد حرفي "أ" في الكلمة

512
00:48:54,750 --> 00:48:57,250
"والثاني "س

513
00:48:57,350 --> 00:48:59,350
مرحى! لم تحزر

514
00:48:59,350 --> 00:49:01,350
سأرسم رأس الرجل

515
00:49:05,000 --> 00:49:07,570
تعالي إلى هنا
تعالي، لا تخافي يا روحي، تعالي

516
00:49:07,570 --> 00:49:09,570
تعالي، أنا هنا

517
00:49:19,450 --> 00:49:20,820
(سعادات)

518
00:49:21,320 --> 00:49:23,370
أنت العبي مع خالتك (سعادات) قليلاً

519
00:49:23,370 --> 00:49:25,250
وأنا سآتي في الحال

520
00:49:28,350 --> 00:49:29,850
(نعم يا سيّد (دوغان

521
00:49:29,850 --> 00:49:31,850
أنت ابقي مع (إيلا) قليلاً

522
00:49:37,750 --> 00:49:39,270
(قل يا (سفر

523
00:49:39,800 --> 00:49:42,320
لقد أغلقنا حساب (جنيد) يا أخي

524
00:49:43,220 --> 00:49:44,800
جميل

525
00:49:46,720 --> 00:49:49,290
هل أوصلتم الطرد إلى مكانه؟

526
00:49:49,320 --> 00:49:51,820
لقد تمّت التسليمات من دون
أن نلامس الباب يا أخي

527
00:49:51,850 --> 00:49:53,200
سلمتم

528
00:49:53,220 --> 00:49:55,720
لتكن تصرّفاتنا واضحةً لكل الناس

529
00:49:55,750 --> 00:49:57,920
لنرَ مَن سيتلقّى الرسالة

530
00:49:58,320 --> 00:50:00,100
ومَن سيكون غافلاً

531
00:50:00,100 --> 00:50:01,600
أمرك

532
00:50:12,585 --> 00:50:14,385
هل وصلوا إلى الحدود؟

533
00:50:14,415 --> 00:50:15,965
سأتفقّد الوضع

534
00:50:24,435 --> 00:50:26,515
الفارق بيننا 20 دقيقة

535
00:50:50,215 --> 00:50:52,765
لقد أطلقوا النار على الطائرة المسيّرة يا خال

536
00:50:53,085 --> 00:50:54,635
جِد لي طريقًا مختصرًا

537
00:50:54,715 --> 00:50:56,215
وجدته يا خال

538
00:50:56,315 --> 00:50:57,835
سننعطف يمينًا بعد 2 كيلو متر

539
00:50:57,835 --> 00:51:00,015
وهناك يوجد طريق مختصر
يمرّ من خلف التلّة

540
00:51:00,015 --> 00:51:00,965
هيّا بنا، فلنذهب

541
00:51:00,965 --> 00:51:02,265
لا يمكننا أبدًا الذهاب من ذلك الطريق

542
00:51:02,285 --> 00:51:03,665
لماذا؟

543
00:51:04,885 --> 00:51:06,435
المنطقة ليست آمنة

544
00:51:06,435 --> 00:51:09,015
ـ يوجد فيها عناصر من المنظّمات الإرهابية
ـ ليكن

545
00:51:09,015 --> 00:51:11,565
علينا الوصول إلى الحدود قبلهم، هيّا

546
00:51:52,315 --> 00:51:53,815
(أخي (أحمد

547
00:51:53,815 --> 00:51:55,365
يا إلهي

548
00:51:55,435 --> 00:51:58,165
بحثت عنه ولم أجده، أين وضع القائد الشاي؟

549
00:51:58,165 --> 00:51:59,665
أتعرف؟

550
00:52:01,635 --> 00:52:03,665
بالطبع أعرف، أيُعقل ألاّ أعرف؟

551
00:52:03,665 --> 00:52:05,035
هنا

552
00:52:10,835 --> 00:52:12,685
حتى رائحته مختلفة

553
00:52:18,765 --> 00:52:20,635
هل أتيت للعب الشطرنج؟

554
00:52:20,635 --> 00:52:21,985
أيّ شطرنج؟

555
00:52:22,035 --> 00:52:23,785
كلا، لا عمل لي معه

556
00:52:23,785 --> 00:52:25,785
لقد أتيت لشرب الشاي

557
00:52:26,185 --> 00:52:28,715
رغم ذلك، أنت لم تأتِ لشرب
الشاي وحسب على الأرجح

558
00:52:28,715 --> 00:52:32,735
والله أنا أذهب إلى (الصين) حتى
لكي أشرب من شاي القائد

559
00:52:34,085 --> 00:52:36,165
إن شاء الله لا يكون بعيدًا لهذه الدرجة

560
00:52:36,165 --> 00:52:38,165
ليس كذلك، لا تقلق

561
00:52:40,335 --> 00:52:43,115
لماذا أنت مرتاح لهذه الدرجة
أتعرف مكانه؟

562
00:52:44,365 --> 00:52:47,935
والله أنا توقفت عن تقفّي
أثر القائد منذ وقت طويل

563
00:52:48,685 --> 00:52:50,715
وأنت أنقذ نفسك من هذا

564
00:52:50,715 --> 00:52:53,715
اسمه يكفيك ويكفيني

565
00:52:53,985 --> 00:52:55,365
يكفي

566
00:52:56,635 --> 00:52:58,465
في إحدى المرّات

567
00:52:58,685 --> 00:53:01,735
سألته عن سرّ الشاي
ما مصدره وكيف يحصل عليه

568
00:53:01,985 --> 00:53:07,065
نظر إليّ هكذا وقال لي، هو يأتي
من مكان بعيد جدًا يا بُنيّ

569
00:53:07,065 --> 00:53:09,865
ولكن لا تصرّ، لن أعطيك سرّه

570
00:53:09,865 --> 00:53:12,965
وما السبب؟
قال لكيلا أتوقف عن القدوم لشرب شايه

571
00:53:15,765 --> 00:53:18,115
رغم ذلك، لا بدّ أن مَن أتى بك
إلى هنا ليس الشاي

572
00:53:18,685 --> 00:53:19,865
أجل

573
00:53:20,815 --> 00:53:24,215
(لقد داهموا منزل (دوغان ساكنماز

574
00:53:24,215 --> 00:53:27,865
ولكن لم يقدّم أيّ أحد بلاغًا لمركز الأمن

575
00:53:27,865 --> 00:53:29,865
هل الأمر تصفية حسابات؟

576
00:53:30,085 --> 00:53:31,865
لنُقل إنها حرب قوّة

577
00:53:31,935 --> 00:53:33,285
ومَن فعل ذلك؟

578
00:53:33,315 --> 00:53:34,815
(شخص يُدعى (بيفار

579
00:53:34,815 --> 00:53:36,365
(بيفار)

580
00:53:38,835 --> 00:53:40,565
هل هو عربي أم تركي؟

581
00:53:40,585 --> 00:53:42,115
كلا، ليس كذلك

582
00:53:42,215 --> 00:53:45,285
من الأشخاص المختلطين بين
(أفغانستان) و(إيران) و(العراق)

583
00:53:46,615 --> 00:53:48,335
مثلّث "برمودا" الشيطاني

584
00:53:48,555 --> 00:53:49,815
جيّد

585
00:53:49,865 --> 00:53:52,385
لقد أدخلوا الكثير من العملاء
إلى (تركيا) عبر ذلك الطريق

586
00:53:53,565 --> 00:53:56,085
هل يحاول استلام مكان (دوغان)؟

587
00:53:56,465 --> 00:53:57,785
أجل

588
00:53:57,815 --> 00:54:00,935
وهو الذي تسبّب في آخر
تحريض ضد اللاّجئين

589
00:54:05,115 --> 00:54:06,985
هل تجيد لعب الشطرنج؟

590
00:54:09,265 --> 00:54:13,265
عمر الإنسان قصير جدًا
على لعب ألعاب العقل

591
00:54:14,835 --> 00:54:16,865
هذا ليس عيب الشطرنج

592
00:54:17,435 --> 00:54:19,215
وإنّما عيب الإنسان

593
00:54:50,965 --> 00:54:52,485
إنهم قادمون

594
00:55:22,835 --> 00:55:25,335
سنأخذ الفتى من هناك مهما حصل

595
00:55:25,935 --> 00:55:27,685
سنأخذه يا أخي

596
00:55:28,315 --> 00:55:30,085
ولكن لا تنسَ

597
00:55:30,215 --> 00:55:32,985
يجب ألاّ يُكشف أمري لكي
أستمرّ بالعمل في هذه المنطقة

598
00:55:33,715 --> 00:55:36,235
ولهذا السبب، يجب ألاّ يبقى أيّ أحد هنا

599
00:55:37,585 --> 00:55:40,135
من الحرام أن نترك أشخاصًا
كهؤلاء على قيد الحياة

600
00:55:40,165 --> 00:55:42,165
لنأخذ ابننا من بين أيديهم

601
00:55:42,535 --> 00:55:44,615
وليذهبوا جميعًا إلى جهنّم

602
00:55:53,635 --> 00:55:54,985
سلام

603
00:55:55,065 --> 00:55:56,815
أهلاً بك يا أخي

604
00:55:56,815 --> 00:56:00,315
أهلاً بك، لقد اشتقت إليك كثيرًا يا أخي

605
00:56:05,035 --> 00:56:06,785
عانقا بعضكما لآخر مرّة

606
00:56:13,465 --> 00:56:14,785
أطلقوا النار

607
00:56:40,215 --> 00:56:41,545
امشوا

608
00:57:18,165 --> 00:57:19,985
أخي، أنا لم أفعل شيئًا

609
00:57:20,035 --> 00:57:21,615
لا تخف، نحن أتراك

610
00:57:21,615 --> 00:57:22,935
تعال

611
00:57:24,645 --> 00:57:26,745
لا انكسرت أطراف أجنحتك

612
00:58:19,515 --> 00:58:23,525
كأسان وملعقة فقط ويسمّونه غسل صحون

613
00:58:27,345 --> 00:58:29,205
نحن نفتقدك أيّها المسن

614
00:58:39,745 --> 00:58:42,795
أتساءل عمّا كنت تتكلّم مع
نفسك هنا عندما كنت وحيدًا

615
00:58:48,755 --> 00:58:51,625
لا يكفي لعبك معي بل أخرجت لي هذا أيضًا

616
00:58:55,115 --> 00:58:56,645
لنلعب ولنرَ

617
00:59:00,135 --> 00:59:02,955
عمل الذئب هو أن يفسد الفخّ وينصب غيره

618
00:59:42,345 --> 00:59:46,935
بعد حركة السلام في (قبرص) عام 1974

619
00:59:47,175 --> 00:59:49,405
زاد الاضطهاد كثيرًا

620
00:59:49,445 --> 00:59:56,225
لم تكن (تركيا) فقط مَن أخذت حصّتها من هذا
الحصار بل (باكستان) و(مصر) و(إيران) أيضًا

621
00:59:56,245 --> 00:59:59,465
تمّ إيجاد توازن بواسطة
الانقلابات بشكل مستمرّ

622
01:00:00,155 --> 01:00:02,885
الفوضى لم تتوقف أبدًا في الشوارع

623
01:00:03,795 --> 01:00:07,865
لقد جعلوا الأخ يقاتل أخاه والجندي
يشتبك مع الجندي الآخر

624
01:00:07,905 --> 01:00:09,965
ولم يكفهم هذا
بل ظهرت منظّمة (أسالا) في الوسط

625
01:00:10,255 --> 01:00:14,585
الدبلوماسيون في العلاقات الخارجية
لدينا قد قُتلوا بطريقة غادرة

626
01:00:14,845 --> 01:00:18,385
ولم يكفهم هذا، بل سلّطوا الـ "ب. ك. ك" علينا

627
01:00:19,115 --> 01:00:21,935
ولكي تجفّ الشجرة العظيمة من داخلها

628
01:00:22,045 --> 01:00:28,795
سلّطوا (فتاح ضحّاك) كخلية
سرطانية داخل خلايا الدولة

629
01:00:29,385 --> 01:00:32,185
لقد حبكوا آلاف الألاعيب

630
01:00:32,455 --> 01:00:35,025
من أجل حصر (تركيا) في الزاوية

631
01:00:35,095 --> 01:00:39,655
ومَن فعل هذا هم مَن يُعتبرون حلفاءنا

632
01:00:40,015 --> 01:00:46,685
كانت هذه لعبة محرّك الدمى الكبير
يحاول فيها تحريك بيادقه وقتلنا

633
01:00:46,735 --> 01:00:50,295
كانوا قد بدأوا باستعداداتهم منذ وقت طويل

634
01:00:58,185 --> 01:01:04,345
"مقرّ "الناتو" - (إزمير) 1976"

635
01:01:09,645 --> 01:01:12,665
في يوم الأحد المقدّس هذا

636
01:01:13,205 --> 01:01:19,345
أنا أشكركم جميعًا لأنكم سمحتم لي
بتقديم هذا الخطاب وأصغيتم إليّ

637
01:01:20,725 --> 01:01:24,525
أنا لن أقوم بإرشادكم

638
01:01:25,165 --> 01:01:33,665
بالطبع، بهذا المعنى أنتم لديكم مرشد
وهو يستطيع الإرشاد على أفضل وجه

639
01:01:33,815 --> 01:01:37,865
كوني إنسانًا يؤمن بوحدة الأديان كلّها

640
01:01:38,145 --> 01:01:45,195
لا أعتقد أن ما سيقوله رجال الدين
المسيحيين سيختلف عمّا سأقوله

641
01:01:46,005 --> 01:01:54,535
(لأن اتباع أثر الرسول (عيسى
هو واحد من أجمل الأشياء

642
01:01:55,895 --> 01:02:02,405
(من خلال هذا الاجتماع، فإن (أمريكا
التي تمتلك السلطة المطلقة في العالم

643
01:02:02,705 --> 01:02:05,765
وحلف "الناتو" وهو التحالف
المقدّس في يومنا هذا

644
01:02:06,255 --> 01:02:10,195
أريد أن أشيّد وأنحني أمامكم باحترام

645
01:02:10,645 --> 01:02:15,745
لأن هناك نوعًا من الاحتجاج

646
01:02:16,695 --> 01:02:19,775
الذي سيدمّر مشروع الحزام الأخضر

647
01:02:20,005 --> 01:02:25,345
(من أجل منعه أولاً في (تركيا

648
01:02:25,845 --> 01:02:29,095
ثم في كل البلاد الإسلامية

649
01:02:40,465 --> 01:02:43,015
(كان خطابًا رائعًا يا سيّد (ضحّاك

650
01:02:43,185 --> 01:02:45,715
أتمنّى لو أن كل المسلمين كانوا مثلك

651
01:02:46,065 --> 01:02:50,565
اسمح لي بأن أقدّم امتناني لك باسم الكنيسة

652
01:02:51,805 --> 01:02:55,375
أنا أيضًا أشكرك يا أبتي

653
01:02:56,445 --> 01:02:58,145
المكان هنا قيّم جدًا

654
01:02:58,225 --> 01:03:01,055
هذا البناء الذي أُنشئ كمدرسة أمريكية خاصّة

655
01:03:01,735 --> 01:03:05,255
حتى لو كان قد مرّ بفترة تنظيم حكم

656
01:03:06,615 --> 01:03:11,175
فنحن نشعر بالسعادة الآن
لأنه يخدم هدفه الحقيقي

657
01:03:11,485 --> 01:03:14,005
طالما لدينا أصدقاء قيّمون مثلك

658
01:03:14,055 --> 01:03:17,125
فلن تمرّ فترة تنظيم الحكم تلك من جديد

659
01:03:17,845 --> 01:03:20,435
هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك؟

660
01:03:21,245 --> 01:03:25,985
سيكون من السعادة لنا أن نطلب
من حضرة "البابا" شخصيًا

661
01:03:26,035 --> 01:03:30,525
إقامة نقاش بين الأديان إذا
تلطّف يا حضرة الأب

662
01:03:31,915 --> 01:03:34,365
أتمنّى لك أن تحقّق أمنيتك بأسرع وقت ممكن

663
01:03:35,345 --> 01:03:37,575
أنا ذاهب، عن إذنك

664
01:03:38,535 --> 01:03:45,055
ضيفاك الخاصّان اللّذان أتيت إلى هنا
في حقيقة الأمر للقائهما بانتظار رؤيتك

665
01:03:45,065 --> 01:03:46,415
ليتفضّلا

666
01:04:02,565 --> 01:04:03,945
تفضّلا

667
01:04:11,275 --> 01:04:14,455
(تركيا) تتجاوز حدّها يا سيّد (ضحّاك)

668
01:04:15,195 --> 01:04:17,255
ما رأيك حيال هذا الموضوع؟

669
01:04:17,855 --> 01:04:22,945
كوني مواطنًا في هذا العالم
أعتقد أن ملكيّة البحر تعود للجميع

670
01:04:23,305 --> 01:04:28,925
لا توجد في أفكاري أسس قادمة
من الحدود الجغرافية أو الثقافية

671
01:04:30,765 --> 01:04:32,475
أفكاري حرّة

672
01:04:33,175 --> 01:04:40,715
لا أعتقد على الإطلاق أن (تركيا) تتجاوز
حدّها وتزدري السلطة المطلقة

673
01:04:41,365 --> 01:04:44,875
آمل هذا وإلاّ فستدفع (تركيا) الثمن غاليًا

674
01:04:45,695 --> 01:04:48,185
يقع على عاتقك حيال هذا
الموضوع وظيفة مهمّة

675
01:04:48,945 --> 01:04:55,155
أنا جاهز لتأدية أيّ وظيفة يمكن أن تُسلّم إليّ
باسم السلام العالمي والإخاء الديني

676
01:04:55,895 --> 01:04:57,975
من المبكّر التكلّم في هذا

677
01:04:58,645 --> 01:05:01,145
أنا أيضًا لا أريد قول أيّ شيء يتجاوزني

678
01:05:01,565 --> 01:05:03,275
ولكنّني أعرف التالي

679
01:05:03,325 --> 01:05:07,865
مشيك في الطريق معنا سيفتح لك
كل الأبواب في الجغرافيا الإسلامية

680
01:05:09,125 --> 01:05:10,625
إن شاء الله

681
01:05:11,035 --> 01:05:16,545
المسألة التالية التي سترافقك في هذا
(الطريق هي (الأكراد) في (تركيا

682
01:05:18,015 --> 01:05:21,265
لقد سمعت أنه يتمّ التحدّث عن
صديق شاب حيال هذا الموضوع

683
01:05:21,665 --> 01:05:24,125
لا تسمع ولا ترَ ولا تعرف في الوقت الحالي

684
01:05:24,165 --> 01:05:27,225
ولا تخرج في أيّ طرق، كل خطوة تخطوها

685
01:05:27,405 --> 01:05:29,955
ستصل إلى الطريق نفسه في النهاية

686
01:05:30,325 --> 01:05:32,035
ليكن الخير بحقنا

687
01:05:32,735 --> 01:05:34,775
نحن نثق بك تمامًا

688
01:05:46,115 --> 01:05:50,695
"مقرّ المخابرات التركية، (أنقرة) 1976"

689
01:06:09,425 --> 01:06:11,015
تستطيع البدء

690
01:06:13,395 --> 01:06:14,715
تفضّل

691
01:06:16,755 --> 01:06:21,835
بعد حركة قبرص المجيدة
نرى أن الأيادي الملطّخة بالدم بدأت تضغط على الزناد

692
01:06:23,365 --> 01:06:27,505
(من جهة ادّعاءات (الأرمن
ومنظّمة (أسالا) من خارج البلد

693
01:06:28,035 --> 01:06:31,755
ومن جهة أخرى شجار الإخوة داخل البلد

694
01:06:32,225 --> 01:06:36,755
إنهم يجعلون من الإخوة أعداءً في
السياسة وفي الدين في الوقت ذاته

695
01:06:37,545 --> 01:06:40,095
هل ستقول شيئًا لا نعرفه يا (داوود بهادير)؟

696
01:06:43,265 --> 01:06:47,435
دعني أحدّثك عن بُنيتين ستشكّلان
خطرًا في المستقبل

697
01:06:47,965 --> 01:06:49,555
أنا مصغٍ إليك

698
01:06:49,735 --> 01:06:52,945
(الأول هو (فتاح ضحّاك
إنه يزداد قوّةً مع مرور الوقت

699
01:06:53,615 --> 01:06:56,195
حتى لو كان يبدو حجمه صغيرًا اليوم

700
01:06:56,425 --> 01:07:02,005
الدول الخمسة التي تستعمر العالم تُغرق هذا الرجل الملعون
بالطرق التي كانت تطبّقها منذ خمسة قرون

701
01:07:03,245 --> 01:07:05,825
ولكن هذا الرجل قد تمّت محاكمته وتبرئته

702
01:07:05,945 --> 01:07:12,835
المخابرات على عكسك تعتقد أنه نقطة تركيز
معنوية يمكن أن تشتّت الفوضى

703
01:07:13,105 --> 01:07:15,195
آن لك أن تُغلق هذا الموضوع

704
01:07:18,215 --> 01:07:19,805
الأمر الآخر؟

705
01:07:21,565 --> 01:07:25,575
(بعد أن قُتل (ماهر شايان
(ورفاقه في (كيزيلديره

706
01:07:26,055 --> 01:07:28,795
اعتُقلت مجموعة  بشكل جماعي
بعد أن تظاهرت ضد هذه الحادثة

707
01:07:29,395 --> 01:07:33,905
لاحظت أنه تتمّ معاملة واحد
من بينهم بشكل مختلف

708
01:07:35,265 --> 01:07:37,015
وماذا في هذا؟

709
01:07:37,025 --> 01:07:38,535
ربما اعترف

710
01:07:39,325 --> 01:07:41,825
ليس الأمر كذلك، في عام 1972

711
01:07:41,975 --> 01:07:45,315
مثل مغامرة (فتاح ضحّاك) في عام 1971

712
01:07:45,675 --> 01:07:48,385
أُطلق سراحه بعد أن اعتُقل

713
01:07:49,315 --> 01:07:53,395
النائب العام الذي أنزل به أقوى عقاب
غيّر رأيه بشكل مفاجئ

714
01:07:53,905 --> 01:07:56,925
وبعد أن خرج من السجن تمّ ربطه بمنحة

715
01:07:58,105 --> 01:08:01,625
وتمّ تطبيق تأخير لخدمته العسكرية

716
01:08:02,165 --> 01:08:05,745
والآن، أنشأ جمعية الدراسة
(العليا الديمقراطية في (أنقرة

717
01:08:06,075 --> 01:08:10,785
اسمها (أنقرة)، ولكن فعاليّاتها تنشط بين الشبّان
(في جنوب شرق (الأناضول

718
01:08:11,855 --> 01:08:13,925
أليس هذا مثيرًا للانتباه قليلاً؟

719
01:08:15,385 --> 01:08:22,125
هل تجد واعظًا في "الناتو" أُجّلت
خدمته العسكرية شيئًا خطرًا؟

720
01:08:22,495 --> 01:08:24,265
يا سيّد (بهادير)؟

721
01:08:25,135 --> 01:08:27,695
في الوقت الذي يعاني فيه
البلد من كل هذه المشاكل

722
01:08:27,945 --> 01:08:31,725
أهذه هي المسألة التي أخذت وقتي
من أجلها بقولك إنها خطرة؟

723
01:08:39,875 --> 01:08:41,215
هذه هي

724
01:08:51,315 --> 01:08:55,845
أخبرتهم، أخبرتهم كثيرًا، ولكنّهم لم يصغوا

725
01:08:55,995 --> 01:08:57,995
لم يروا الخطر

726
01:08:59,565 --> 01:09:03,845
سيحاولون إيقاعنا في الفخّ
طالما أن هذا الإهمال مستمرّ

727
01:09:04,315 --> 01:09:07,595
ولكن هناك شيء لم يحسب العدوّ حسابه

728
01:09:08,895 --> 01:09:13,305
عندما يقع الذئب في الفخّ لا يفكّر كيف سينجو

729
01:09:13,565 --> 01:09:16,755
بل يفكّر كيف سيجعلهم يدفعون الثمن

730
01:09:22,135 --> 01:09:28,845
الآن، لقد حان وقت دفن مَن نصب
لنا الفخّ في فخّهم يا بُنيّ

731
01:09:37,905 --> 01:09:39,925
إذا لم نعكس تلك الرياح

732
01:09:40,675 --> 01:09:43,915
سيكون حرامًا علينا الحليب
الذي رضعناه من أمّهاتنا

733
01:10:08,675 --> 01:10:10,455
أبي، أبي

734
01:10:10,635 --> 01:10:11,955
بُنيّ

735
01:10:13,755 --> 01:10:16,485
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
هل فعلوا بك شيئًا ما؟

736
01:10:16,505 --> 01:10:19,585
أوثقوا يداي وقدماي وحبسوني في مكان ثقيل

737
01:10:20,105 --> 01:10:23,175
وبعدها أتى الجنود (الأتراك) وأنقذوني -
الحمد لله -

738
01:10:23,975 --> 01:10:25,825
أنا ممتنّ لكم

739
01:10:26,505 --> 01:10:28,545
لقد أدّينا بواجبنا أيّها القائد

740
01:10:29,155 --> 01:10:32,385
ونحن ممتنّون لوجودك هنا

741
01:10:32,455 --> 01:10:36,695
لقد اقتلعوا قطعةً من روحي وأخذوها

742
01:10:38,125 --> 01:10:40,655
بقيت عاجزًا أمام (نظام الدين) ذاك

743
01:10:41,155 --> 01:10:43,395
لا تفكّر الآن في ذلك الخائن

744
01:10:43,675 --> 01:10:45,555
عانق ابنك بشدّة

745
01:10:47,105 --> 01:10:49,675
لن أنسى خدمة الدولة التركية هذه أبدًا

746
01:10:49,805 --> 01:10:53,305
أدعو الله ألاّ يُخجلني أمامكم من جديد أبدًا

747
01:10:53,375 --> 01:10:55,395
يكفينا أن تجتمع بابنك

748
01:10:57,505 --> 01:10:59,375
أولادنا هم مستقبلنا

749
01:10:59,505 --> 01:11:02,255
الاهتمام بهم هو واجبنا جميعًا

750
01:11:07,985 --> 01:11:09,335
شكرًا

751
01:11:09,465 --> 01:11:10,775
هيّا

752
01:11:52,245 --> 01:11:54,245
إفطارًا هنيئًا أيّها السادة

753
01:11:54,255 --> 01:11:57,085
طبق الشيف (رشاد) الخاص
ليتقبّل الله صيامكم

754
01:11:57,275 --> 01:11:58,855
لتكن لنا حصّة من ثوابكم

755
01:11:58,895 --> 01:12:00,425
شكرًا لك

756
01:12:03,595 --> 01:12:05,115
(أخي (عاكف

757
01:12:06,715 --> 01:12:08,305
استيقظ يا صاح

758
01:12:10,015 --> 01:12:11,525
(عاكف)

759
01:12:13,555 --> 01:12:16,575
أقسم يا ولدي إنك صُمت أثناء نومك مجددًا

760
01:12:17,545 --> 01:12:19,125
يا جيل

761
01:12:23,065 --> 01:12:25,625
ألم أقل لك يا أخي

762
01:12:26,755 --> 01:12:29,275
أن توقظني قبل الإفطار بـ 5 دقائق؟

763
01:12:31,735 --> 01:12:33,735
اجلس على المائدة

764
01:12:33,815 --> 01:12:36,815
!(يا لهذا يا (رشاد
أقسم إنه يجب أن أصبح شيفًا

765
01:12:37,205 --> 01:12:38,725
(أخي (عاكف

766
01:12:38,765 --> 01:12:40,535
هل تعتقد أنه يمكن أن أصبح شيفًا؟

767
01:12:40,605 --> 01:12:42,415
ممكن يا أخي (رشاد)، ممكن

768
01:12:42,465 --> 01:12:43,975
أنت يمكن أن تصبح أيّ شيء

769
01:12:44,015 --> 01:12:46,555
ولكن أرجوك، أطلق سراحي، أرجوك

770
01:12:50,875 --> 01:12:52,655
انتظر يا هذا

771
01:12:54,715 --> 01:12:56,595
الحمد لله لك يا الله

772
01:12:56,685 --> 01:13:00,185
اجعل هذه النعمة من نصيب مَن
يعيش في الحرب والمجاعة أيضًا

773
01:13:00,585 --> 01:13:01,895
آمين

774
01:13:02,435 --> 01:13:04,285
هيّا، ليتقبّل الله

775
01:13:10,195 --> 01:13:12,015
أخي (تونغ)، ليتقبل الله

776
01:13:17,425 --> 01:13:19,445
مَن تطردونهم ومن أين يا هذا؟

777
01:13:19,495 --> 01:13:23,035
أطرد المتسلّطين من المكان

778
01:13:23,125 --> 01:13:24,635
سأفجّر رأسك

779
01:13:24,665 --> 01:13:26,245
اجمعوا أسلحتهم

780
01:13:30,425 --> 01:13:31,955
تعالوا معي

781
01:13:41,625 --> 01:13:44,135
هيّا، هيّا
جِدوا مكانًا آخر لتأكلوا السمّ فيه

782
01:13:46,495 --> 01:13:48,355
إنه طعام أيّها الديوث

783
01:13:49,895 --> 01:13:51,935
(ليكن هذا من (بيفار آغا

784
01:13:52,175 --> 01:13:53,505
دستور

785
01:14:09,825 --> 01:14:12,965
قولوا لصاحبكم أن يأتي بنفسه
إذا كان لديه ما سيقوله

786
01:14:14,585 --> 01:14:17,125
قولوا له إن (كورت أوغلو) قال هذا وأرسلكم

787
01:14:18,965 --> 01:14:20,665
امشِ يا هذا

788
01:14:25,355 --> 01:14:27,425
لقد لحقت بنا مجددًا

789
01:14:28,455 --> 01:14:30,525
لا تتكلّم كثيرًا ونظّف المكان

790
01:14:33,565 --> 01:14:35,625
أيّ طعام سأطلبه لك يا (رشاد)؟

791
01:14:35,685 --> 01:14:37,575
وجودك يكفي يا أخي

792
01:14:54,835 --> 01:14:56,705
!"قذيفة "أر. بي. جي

793
01:15:11,455 --> 01:15:13,165
ماذا حدث؟

794
01:15:13,795 --> 01:15:15,815
(أنقذنا ابن (شانفير

795
01:15:16,225 --> 01:15:17,795
الحمد لله كثيرًا

796
01:15:17,855 --> 01:15:19,665
لم تُذرف نقطة دم واحدة

797
01:15:20,235 --> 01:15:22,275
هل أنا فقط مَن اتضح أنها ضعيفة البدن؟

798
01:15:22,285 --> 01:15:25,865
لا يا روحي، أنت قويّة
لا يمكن أن تنهاري هكذا بسهولة

799
01:15:27,265 --> 01:15:29,965
ولكن العدوّ كسرني في ثلاثة أو خمسة أماكن

800
01:15:30,245 --> 01:15:33,035
هناك 206 عظمةً في جسم الإنسان

801
01:15:33,085 --> 01:15:34,905
العظام المتبقّية تكفيك

802
01:15:37,435 --> 01:15:39,015
نعم، هيّا لنرَ

803
01:15:41,565 --> 01:15:44,105
وقت شرب الدواء

804
01:16:00,995 --> 01:16:03,555
كنت تعتني بنا على هذا النحو
عندما كنّا صغارًا أيضًا

805
01:16:04,095 --> 01:16:05,965
ما زلت أذكرك حتى الآن

806
01:16:10,285 --> 01:16:12,815
سأحملك على ظهري حتى أموت

807
01:16:12,885 --> 01:16:14,775
أبقي رأسك مرفوعًا

808
01:16:22,965 --> 01:16:24,755
أتمنّى لك الشفاء

809
01:16:25,995 --> 01:16:28,585
أيبارص)، إنه منّا)

810
01:16:29,355 --> 01:16:32,875
(أختك (سارة -
تشرّفت بلقائك -

811
01:16:34,065 --> 01:16:36,585
أردت أن أسألك إذا ما كنت بحاجة لشيء ما

812
01:16:36,585 --> 01:16:40,095
لا، كل ما أحتاجه لديّ
خالي يحلّ كل شيء

813
01:16:42,135 --> 01:16:45,685
مريضتنا تسمع الكلام، لسنا بحاجة
لأيّ شيء، شكرًا، ولكن تعال اجلس

814
01:16:50,545 --> 01:16:54,095
أين هم بقيّة الأولاد؟
لِمَ لا يأتي أيّ احد؟

815
01:16:54,095 --> 01:16:55,795
لم يحدث أيّ شيء سيئ، أليس كذلك؟

816
01:16:55,855 --> 01:16:58,635
لا يا روحي، لقد عادوا إلى الوطن

817
01:16:58,875 --> 01:17:01,385
إنهم بحالة جيّدة جدًا
ويرسلون إليك سلامهم

818
01:17:01,455 --> 01:17:05,015
لِمَ لم تعد أنت؟
هل بقيت هنا من أجلي؟

819
01:17:05,105 --> 01:17:07,685
توقفي عن تأنيب نفسك

820
01:17:07,785 --> 01:17:10,795
بقيت لأن لديّ عملاً لأقوم به -
هل هناك شيء لا أعرفه؟ -

821
01:17:12,405 --> 01:17:13,955
إنها مسائل سياسية

822
01:17:14,045 --> 01:17:16,635
عليّ أن أجدّد الثقة بين التركمان هنا

823
01:17:16,725 --> 01:17:19,805
القليل من السياسة والبيروقراطية

824
01:17:20,545 --> 01:17:22,625
!وكأنك تحبّ هذا كثيرًا

825
01:17:22,925 --> 01:17:24,985
إنها أمور مملّة، ولكنّها ضرورية

826
01:17:25,535 --> 01:17:28,085
دعينا لا نخسر على الطاولة
ما كسبناه في الساحة

827
01:17:31,135 --> 01:17:32,945
ماذا سيحلّ بحالتي أنا؟

828
01:17:32,975 --> 01:17:35,015
لو أنني عدت معهم أنا أيضًا

829
01:17:35,475 --> 01:17:39,565
يعني لو أنني عدت معهم بدلاً
من أن أكون عائقًا من حولك

830
01:17:39,975 --> 01:17:41,865
!تقول إنها عبء

831
01:17:42,355 --> 01:17:44,185
أصغي إلى الكلام قليلاً يا ابنتي

832
01:17:44,235 --> 01:17:46,235
ما هذه الحالة التي أنت عليها؟

833
01:17:46,275 --> 01:17:48,105
حسنًا، أنا أصغي إليك

834
01:17:48,795 --> 01:17:50,365
ما هي الخطة؟

835
01:17:50,415 --> 01:17:54,125
الخطة هي راحتك

836
01:17:54,405 --> 01:17:56,435
وتعافيك من جديد

837
01:17:56,635 --> 01:17:59,665
هناك كسور كثيرة في جسمك
أنت في وضع خطير جدًا

838
01:17:59,985 --> 01:18:01,515
يجب أن ننتبه

839
01:18:01,745 --> 01:18:05,335
كيف سأتحرّك أساسًا؟
سكبتم الإسمنت على ذراعي

840
01:18:05,545 --> 01:18:07,865
تضعون علاّقةً ثم أخرج وأذهب

841
01:18:07,895 --> 01:18:10,235
أصبحت طبيبةً الآن

842
01:18:10,405 --> 01:18:13,415
اسمعي الكلام قليلاً، لو قلنا لك ارقدي
سترقدين وانتهى الأمر

843
01:18:16,775 --> 01:18:18,345
أمرك، حسنًا

844
01:18:18,925 --> 01:18:20,675
لكم سأرقد هنا؟

845
01:18:20,795 --> 01:18:23,355
ستأتي طائرة الإسعاف غدًا

846
01:18:23,365 --> 01:18:25,925
(سنرسلك على متنها إلى (إسطنبول

847
01:18:25,945 --> 01:18:27,495
حسنًا؟

848
01:20:23,435 --> 01:20:26,465
هل نحن جاهزون يا (سفر)؟ -
جاهزون يا أخي -

849
01:20:40,885 --> 01:20:42,445
ما هذا؟

850
01:20:42,445 --> 01:20:44,175
هل سنذهب إلى (فيينا) يا (سفر)؟

851
01:20:44,235 --> 01:20:45,945
كان عددهم كبيرًا عندما جاؤوا يا أخي

852
01:20:46,035 --> 01:20:48,545
ينتظر الجواب الآن
لا بدّ أنه قد قام بالتحضيرات

853
01:20:48,605 --> 01:20:51,695
سيحضّر مراسيم دفنه بعد الآن

854
01:20:51,865 --> 01:20:55,365
موضوع القبر يعدّ مشكلةً في
إسطنبول) كما هو معلوم)

855
01:20:55,555 --> 01:20:58,655
ليأخذوا عديم الشرف ذاك وليدفنوه مع والده

856
01:20:58,925 --> 01:21:02,205
قلت سألقّنه درسًا ثقيلاً
وأنا تجهّزت هكذا يا أخي

857
01:21:02,325 --> 01:21:04,595
لقد جاؤوا إلينا كالجيش

858
01:21:04,675 --> 01:21:08,235
لو ذهبنا نحن أيضًا هكذا فستتحوّل المدينة
إلى ساحة حرب خلال أسبوع

859
01:21:08,365 --> 01:21:10,385
هل تسمح الدولة بهذا؟

860
01:21:10,405 --> 01:21:13,215
هاجموا منزلنا يا أخي
أين كانت الدولة حينها؟

861
01:21:13,325 --> 01:21:15,405
كانت هنا يا (سفر)، كانت هنا

862
01:21:16,555 --> 01:21:19,645
لو أسرفت باستخدام السلاح
فإن الدولة ستطلق على رأسك

863
01:21:21,545 --> 01:21:23,245
أنت محق يا أخي

864
01:21:23,365 --> 01:21:27,465
انظر، لو هاجمنا هذا الرجل
دون حساب فسيهاجمنا الأمن

865
01:21:27,875 --> 01:21:30,605
نحن نحاول أن نؤسّس نظامًا لأنفسنا هنا

866
01:21:30,615 --> 01:21:32,195
هذه حسابات دقيقة

867
01:21:32,215 --> 01:21:34,915
لا يمكننا إطلاق النار على أرجلنا
بسبب أحد اللّصوص

868
01:21:36,045 --> 01:21:38,625
كونوا على استعداد وانتظروا الأخبار

869
01:21:45,785 --> 01:21:47,785
لو يسمع كلامنا ولو لمرّة واحدة

870
01:21:47,845 --> 01:21:49,625
اركب هيّا، اركب

871
01:22:11,520 --> 01:22:13,540
هل أعجبتك الهديّة يا (ميشو)؟

872
01:22:17,290 --> 01:22:18,590
كيف؟

873
01:22:22,100 --> 01:22:23,850
حسنًا، أغلق

874
01:22:25,830 --> 01:22:27,880
أغبياء وفاشلون

875
01:22:28,450 --> 01:22:30,590
أغبياء وفاشلون

876
01:22:31,140 --> 01:22:32,930
حسنًا، سأحلّها

877
01:22:32,960 --> 01:22:34,720
نعم، قلت هذا

878
01:22:36,500 --> 01:22:38,030
(نعم يا (ميرا

879
01:22:38,070 --> 01:22:40,120
هل اتصلت في وقت خاطئ؟

880
01:22:41,440 --> 01:22:44,290
ليس لديّ الوقت الآن، هل نتحدّث فيما بعد؟

881
01:22:46,360 --> 01:22:48,880
هل أنت مَن ستقرّر هذا يا (نظام)؟

882
01:22:52,510 --> 01:22:53,820
أسمعك

883
01:22:54,020 --> 01:22:55,810
تعرف ماذا سأسأل

884
01:22:55,840 --> 01:22:57,390
أنا أسمعك

885
01:22:57,910 --> 01:23:00,650
(خطفت ابن سيّد التركمان (شانفير

886
01:23:01,210 --> 01:23:07,710
أخذوه منّا قبل أن نُدخله إلى الحدود التركية
ولكنّني أعرف مَن أخذه

887
01:23:08,030 --> 01:23:11,770
لا يهمّني مَن فعل وإنّما العمل المنجز

888
01:23:11,790 --> 01:23:14,310
أنت مجبر على إنهاء هذا العمل

889
01:23:14,530 --> 01:23:17,070
لو سمحت لي، سأنجز عملي

890
01:23:17,070 --> 01:23:18,440
أنجزه

891
01:23:18,440 --> 01:23:20,310
(يا (نظام الدين كوز

892
01:23:20,460 --> 01:23:22,000
أنجز عملك

893
01:23:22,770 --> 01:23:25,040
لو أعاد (شانفير) ابنه

894
01:23:25,230 --> 01:23:28,100
فلن يسمح لعناصرنا بأن يتنفّسوا في منطقته

895
01:23:28,530 --> 01:23:30,610
لو كنت على قيد الحياة

896
01:23:30,790 --> 01:23:32,620
فإن اللّعبة لم تنتهي

897
01:23:33,020 --> 01:23:36,040
سيكون لديّ جواب حتمًا

898
01:23:36,390 --> 01:23:39,980
لن ينتهي قبل أن أقول أنا إنه انتهى

899
01:23:40,970 --> 01:23:43,510
هل أقول هذا بالضبط للرقم خمسة؟

900
01:23:43,840 --> 01:23:47,710
قولي هكذا بالضبط، قولي هكذا بالضبط

901
01:23:52,730 --> 01:23:58,790
(لقد حان الوقت لتتعلّم أين ستقف يا (فيكينغ

902
01:24:19,430 --> 01:24:20,770
أخي

903
01:24:20,930 --> 01:24:22,930
هناك نقطة تفتيش أمامنا

904
01:24:22,930 --> 01:24:24,640
قلنا يا أخي

905
01:24:25,370 --> 01:24:29,930
هذا يعني أن الأمن بدأ بالتحرّك عندما بدأ
عديم الشرف (بيفار) بلعب لعبة القوافل

906
01:24:30,010 --> 01:24:31,600
لقد قلنا

907
01:24:44,840 --> 01:24:46,390
مساء الخير يا سيّد

908
01:24:46,450 --> 01:24:49,040
مساء الخير أيّها الضابط -
الهويّات لو سمحتم -

909
01:25:01,110 --> 01:25:02,890
إلى أين الرحلة؟

910
01:25:02,910 --> 01:25:05,500
سنذهب لزيارة صديق

911
01:25:05,990 --> 01:25:07,710
خيرًا أيّها الضابط؟

912
01:25:07,800 --> 01:25:11,030
هل هناك أمر طارئ؟
لا تكون هناك نقاط تفتيش هنا في العادة

913
01:25:11,370 --> 01:25:14,080
هل كنتم تذهبون من هنا
لأنه لا توجد نقطة تفتيش؟

914
01:25:14,610 --> 01:25:16,400
انزلوا من السيّارة لو سمحتم

915
01:25:16,440 --> 01:25:18,140
انزلوا من السيّارة

916
01:25:18,150 --> 01:25:19,900
آه يا (سفر)، آه

917
01:25:27,610 --> 01:25:29,340
هل لديكم أسلحة؟

918
01:25:29,530 --> 01:25:32,550
يوجد يا أخي، يوجد لدينا نحن الثلاثة
الأسلحة مرخّصة للحمل

919
01:25:32,560 --> 01:25:35,060
خُذ الأسلحة -
أعطه الرخص -

920
01:25:47,570 --> 01:25:49,580
لنفتح الصندوق الخلفي أيضًا

921
01:25:49,900 --> 01:25:51,920
لأفتح -
افتح الصندوق -

922
01:26:01,510 --> 01:26:02,830
نظيف

923
01:26:02,850 --> 01:26:05,900
هل تذهبون لزيارة الأصدقاء بالأسلحة
هكذا دائمًا يا سيّد (دوغان)؟

924
01:26:06,730 --> 01:26:09,470
عذرًا، لن أذهب بدونها حتى
إلى دورة المياه يا أخي

925
01:26:09,700 --> 01:26:11,990
ندعو الله ألاّ يجبرنا على استعمالها

926
01:26:12,070 --> 01:26:13,910
تفضّلوا، يمكنكم الذهاب

927
01:26:18,130 --> 01:26:20,130
لحسن الحظ أننا لم نأتِ بعدد كبير

928
01:26:20,180 --> 01:26:22,270
وإلاّ تعال وابحث عن الأحجار في الأرز

929
01:26:22,330 --> 01:26:23,910
نفعل ما يقوله أخي

930
01:26:24,040 --> 01:26:25,540
هيّا، هيّا

931
01:27:00,710 --> 01:27:02,960
افتح الباب، افتح

932
01:27:35,590 --> 01:27:37,310
لن يهرب أحد من المكان

933
01:27:37,310 --> 01:27:40,340
افحصوا الهويّات والأسلحة
المعاملة السيئة ممنوعة

934
01:27:44,450 --> 01:27:46,700
ارفع يديك، ارفع

935
01:27:52,720 --> 01:27:55,040
ارفع يديك، ارفع، ارفع
خُذ سلاحه، خذ

936
01:27:55,150 --> 01:27:56,890
اجثُ على ركبتيك، اجثُ

937
01:28:36,570 --> 01:28:39,120
أهذا فقط يا بُنيّ؟ -
نعم يا مديري -

938
01:28:54,460 --> 01:28:56,520
لعنة الله عليكما

939
01:29:03,640 --> 01:29:06,210
أين هذا الوغد الذي يُدعى (بيفار)؟

940
01:29:09,740 --> 01:29:11,530
إنه ليس هنا

941
01:29:12,820 --> 01:29:14,540
خُذوا هاذين أيضًا

942
01:29:35,150 --> 01:29:37,190
جاؤوا قبلنا يا أخي

943
01:29:38,520 --> 01:29:42,240
مكافحة الشغب يجب أن تتخذ
التدابير الأمنية اللاّزمة

944
01:29:42,800 --> 01:29:49,840
إنها مكلّفة بحماية النظام وتعطيل الأحداث المخالفة
للقانون واستعمال القوّة إذا لزم الأمر

945
01:29:50,150 --> 01:29:52,270
هل ستنتظرك يا (كافاك)؟

946
01:30:17,250 --> 01:30:20,120
(أخي، أخي، لقد هاجموا المكان يا (آغا

947
01:30:23,470 --> 01:30:26,030
دوغان)؟) -
(كلا، الأمن يا (آغا -

948
01:30:26,840 --> 01:30:28,690
لماذا خرجنا في هذا الطريق؟

949
01:30:28,750 --> 01:30:30,330
(للمشاجرة الميدانية يا (آغا

950
01:30:30,340 --> 01:30:32,060
هل سأترك الميدان لهم؟

951
01:30:32,100 --> 01:30:33,420
(لن تتركها يا (آغا

952
01:30:33,470 --> 01:30:36,210
هل سأسمح لهم بالعيش؟ -
(لن تسمح يا (آغا -

953
01:30:36,240 --> 01:30:38,050
لن أسمح لهم بالعيش

954
01:30:38,130 --> 01:30:40,890
(ستعرف (إسطنبول) مَن يكون (بيفار آغا

955
01:30:41,030 --> 01:30:43,580
(بفضل الله يا (آغا -
هيّا، اغرب عن وجهي -

956
01:31:00,440 --> 01:31:01,980
زال البأس

957
01:31:06,410 --> 01:31:09,120
أنا سأخرج يا سيّد (دوغان)، لا تضغط كثيرًا

958
01:31:09,420 --> 01:31:12,470
تركت الأدوية وكتبت عليها
طريقة استعمال كل واحدة منها

959
01:31:13,110 --> 01:31:14,980
حسنًا أيّها الطبيب، سلمت

960
01:31:17,250 --> 01:31:18,620
(إيلا)

961
01:31:18,640 --> 01:31:20,430
هل يؤلمك ذراعك؟

962
01:31:20,450 --> 01:31:21,800
لا يؤلم

963
01:31:21,850 --> 01:31:26,920
حتى أنه يمكنني أن آخذك
في حضني يا فأرة البندق

964
01:31:29,670 --> 01:31:31,770
متى ستأتي أمّي؟

965
01:31:34,540 --> 01:31:37,170
أعرف ما سأقوله لأمّك عندما تعود

966
01:31:37,420 --> 01:31:41,520
لن نسمح لها بأن تتركنا وترحل
مرّةً أخرى أبدًا، حسنًا؟

967
01:31:41,740 --> 01:31:44,790
حسنًا، أنا أيضًا لا أريدها أن تذهب

968
01:31:49,310 --> 01:31:51,180
(أنا أبحث عنك يا (إيلا

969
01:31:52,090 --> 01:31:55,330
(استيقظت وقلقت عليّ يا خالتها (سعادات

970
01:31:55,550 --> 01:31:57,610
حقًا؟ -
نعم -

971
01:31:58,350 --> 01:31:59,830
رأيته في حلمي

972
01:32:01,560 --> 01:32:03,750
هيّا، تعالي لنتناول الفطور

973
01:32:04,910 --> 01:32:06,230
هيّا لنرَ

974
01:32:06,500 --> 01:32:07,830
اركضي

975
01:32:07,830 --> 01:32:11,830
ماذا تريدين على الفطور، ماذا أحضّر لك؟ -
البيض -

976
01:32:17,110 --> 01:32:18,490
نعم

977
01:32:18,570 --> 01:32:21,150
هل أخذ الأمن (بيفار)؟ -
لا يا أخي -

978
01:32:21,290 --> 01:32:23,100
بيفار) لم يكن في المكان)

979
01:32:23,120 --> 01:32:26,130
كان هناك عدّة لصوص ومتسكّعون
في الداخل، لقد أخذوا أولئك

980
01:32:28,450 --> 01:32:29,990
جميل

981
01:32:30,660 --> 01:32:34,220
(لو كانت الشرطة قد أخذت (بيفار
لما استطاع الخروج مرّةً أخرى

982
01:32:35,740 --> 01:32:38,330
ولما كان باستطاعتنا معاقبته

983
01:32:38,660 --> 01:32:40,180
هكذا يا أخي

984
01:33:24,590 --> 01:33:26,100
(آغا)

985
01:33:32,060 --> 01:33:34,070
هل هناك أخبار عن (دوغان)؟

986
01:33:34,220 --> 01:33:35,980
(لا توجد جنازة يا (آغا

987
01:33:36,000 --> 01:33:39,090
(لو مات (ساكنماز
هل كنت سأعرف منك أنت أيّها الأحمق؟

988
01:33:39,300 --> 01:33:41,360
أسألك إن كانت هناك أيّ حركة

989
01:33:41,380 --> 01:33:43,150
(لم يتحرّك يا (آغا

990
01:33:43,360 --> 01:33:45,880
ذهبنا إلى منزله ولم نستطع قتله

991
01:33:45,880 --> 01:33:47,990
أصبناه ولم نستطع إحراق روحه

992
01:33:48,070 --> 01:33:49,780
اضغطوا عليه أكثر

993
01:33:50,510 --> 01:33:52,600
عثرنا على الكثير من أماكنه يا أخي

994
01:33:53,040 --> 01:33:55,050
هل أنت (بوليانا) يا هذا؟

995
01:33:55,440 --> 01:33:57,170
مَن ذاك يا (آغا)؟

996
01:33:59,510 --> 01:34:02,210
ماذا حصل للمكان الذي تتمّ فيه المصارعات؟

997
01:34:02,270 --> 01:34:04,300
(ذلك المكان مشكلة كبيرة يا (آغا

998
01:34:04,390 --> 01:34:05,930
ما مشكلته يا بُنيّ؟

999
01:34:06,010 --> 01:34:08,570
ألم أقل لكم خُذوا ذلك المكان أولاً؟

1000
01:34:08,880 --> 01:34:11,910
مقرّ (دوغان) هناك

1001
01:34:11,950 --> 01:34:14,040
أرسلنا فريقًا قويًا إلى هناك

1002
01:34:15,340 --> 01:34:18,150
إنهم في المستشفى يا أخي، لقد أُصيبوا

1003
01:34:18,670 --> 01:34:21,210
وأرسلوا لنا رسالةً مع هاذين

1004
01:34:23,550 --> 01:34:24,880
تكلّم

1005
01:34:25,110 --> 01:34:27,640
(خرج رجل فجأةً في الهجوم يا (آغا

1006
01:34:27,640 --> 01:34:28,810
دوغان)؟)

1007
01:34:28,870 --> 01:34:30,710
(لا يا (آغا)، اسمه (كورت أوغلو

1008
01:34:30,800 --> 01:34:33,590
قال، أخبروا (بيفار) أن يأتي بنفسه
سأكون أنا هنا

1009
01:34:34,820 --> 01:34:36,680
مَن (كورت أوغلو) هذا؟

1010
01:34:36,690 --> 01:34:39,500
(الرجل الذي كان برفقة (دوغان
(عندما أتى إلينا يا (آغا

1011
01:34:42,280 --> 01:34:45,850
هل هو الذي جاء من الخلف في الهجوم؟ -
(كان هو يا (آغا -

1012
01:34:47,420 --> 01:34:49,560
ظهر (كورت أوغلو) أيضًا

1013
01:34:49,660 --> 01:34:52,660
حسبما قالوا فإن (دوغان) ائتمنه
على قبو المستودع

1014
01:34:52,890 --> 01:34:54,700
(إنه يثق به كثيرًا يا (آغا

1015
01:34:55,260 --> 01:34:57,490
كل ثقة لها ثمن

1016
01:34:57,950 --> 01:34:59,800
ولكن بعض الرجال

1017
01:35:01,110 --> 01:35:03,860
لن ينفعوا بشيء حتى لو أعطيتهم ثروة

1018
01:35:20,800 --> 01:35:22,350
مفاجأة

1019
01:35:24,080 --> 01:35:28,080
أحبّ أن يفاجئني أحدهم
أكثر من أن أفاجئه أنا

1020
01:35:28,500 --> 01:35:30,570
عمل مفاجأة لك صعب جدًا

1021
01:35:31,480 --> 01:35:33,480
تعرفين كل شيء قبل الجميع

1022
01:35:39,870 --> 01:35:41,710
كان لديّ حبيب

1023
01:35:43,420 --> 01:35:45,920
كان يدهشني كل مرّة

1024
01:35:46,470 --> 01:35:48,520
أعتقد أنك كنت صغيرةً حينها

1025
01:35:48,710 --> 01:35:50,220
كنت صغيرة

1026
01:35:51,240 --> 01:35:53,260
ليتنا بقينا صغارًا دائمًا

1027
01:35:53,680 --> 01:35:57,480
طفولة الجميع لم تكن فاخرةً
ولم تكن مليئةً بالحبّ مثل طفولتك

1028
01:35:58,690 --> 01:36:00,770
أنا راضٍ عن وضعي الحالي

1029
01:36:02,990 --> 01:36:05,520
أنا راضية أيضًا عن وضعك الحالي

1030
01:36:07,710 --> 01:36:09,260
لِمَ أتيت؟

1031
01:36:09,970 --> 01:36:12,730
لقد دخل أحدهم إلى (ريد إمبرز) سرًا

1032
01:36:14,590 --> 01:36:16,340
لِمَ أتيت إليّ؟

1033
01:36:17,670 --> 01:36:20,760
أنت الرجل الذي تدخل إلى المكان
الذي يستحيل الدخول إليه

1034
01:36:20,970 --> 01:36:23,470
ويخرج من المكان الذي يستحيل الخروج منه

1035
01:36:24,340 --> 01:36:26,190
هل هناك ثغرة تراها؟

1036
01:36:26,660 --> 01:36:28,160
انتابني الفضول

1037
01:36:29,030 --> 01:36:31,600
أليس ذلك المكان محميًا كالقلعة؟

1038
01:36:31,630 --> 01:36:33,630
كيف دخلوا إلى الداخل؟

1039
01:36:34,850 --> 01:36:39,380
كانت هناك شركة أمريكية
(تستعمل المكان قبل (نظام

1040
01:36:39,720 --> 01:36:43,460
كان هناك نفق سرّي قد بنوه لأهداف أمنية

1041
01:36:44,280 --> 01:36:46,400
بجانب المدخل الرئيسي مباشرةً

1042
01:36:46,420 --> 01:36:48,200
دخلوا من هناك

1043
01:36:48,280 --> 01:36:50,840
القاعدة الأولى للاستخبارات

1044
01:36:51,080 --> 01:36:53,140
لو كنت تبني مكانًا سرّيًا

1045
01:36:53,180 --> 01:36:55,740
فستبني مخرجًا سرّيًا هناك حتمًا

1046
01:36:57,130 --> 01:37:00,380
هل لاحظت ذلك المخرج السرّي؟

1047
01:37:01,750 --> 01:37:03,960
لو أردت الدخول فالأمر ليس صعبًا

1048
01:37:03,960 --> 01:37:06,470
بنوه بجانب الباب الرئيسي مباشرةً

1049
01:37:06,600 --> 01:37:08,190
هذا بدائي

1050
01:37:10,770 --> 01:37:13,270
ضجرت من العمل مع المبتدئين

1051
01:37:14,560 --> 01:37:19,580
نظام الدين) يعرف عمله)
أليس وصفه بالمبتدئ مبالغًا فيه قليلاً؟

1052
01:37:20,210 --> 01:37:22,090
أنا أحبّ المبالغة

1053
01:37:23,650 --> 01:37:26,390
هل من الممكن أن يكون
لـ (دوغان) علاقة بهذا الأمر؟

1054
01:37:27,670 --> 01:37:30,170
إن كانت هناك مشكلة بينكما، فهذا ممكن

1055
01:37:30,770 --> 01:37:32,830
هل أخبرك بأيّ شيء؟

1056
01:37:35,030 --> 01:37:37,770
تشاجر مع (نظام) في اللّيلة
التي وقع فيها الحادث

1057
01:37:38,490 --> 01:37:39,810
حادث؟

1058
01:37:40,270 --> 01:37:42,300
هل سرق أحدهم شيئًا من الداخل؟

1059
01:37:42,350 --> 01:37:43,710
أجل

1060
01:37:43,850 --> 01:37:45,910
أخذوا منّي شيئًا قيّمًا جدًا

1061
01:37:47,570 --> 01:37:50,410
(قتل (نظر) الذي أحضرته من (القوقاز

1062
01:37:53,230 --> 01:37:54,530
مؤسف

1063
01:37:55,270 --> 01:37:57,350
كنت قد بذلت جهدًا كبيرًا

1064
01:37:58,010 --> 01:37:59,590
وأنا كذلك

1065
01:38:03,230 --> 01:38:06,350
ولكنّني تركت الحزن على
ما أخسره منذ وقت طويل

1066
01:38:08,350 --> 01:38:10,070
لننظر إلى الأمام

1067
01:38:14,210 --> 01:38:17,310
شخص من بيننا قام بهذا الأمر

1068
01:38:18,210 --> 01:38:20,290
بالتأكيد سأعرف مَن هو

1069
01:38:21,010 --> 01:38:22,510
وسأعاقبه

1070
01:38:27,470 --> 01:38:29,850
وأريد منك أن تساعدني

1071
01:38:30,830 --> 01:38:32,350
لا تثقي بي

1072
01:38:32,370 --> 01:38:34,250
وإن كنت أريد أن أثق؟

1073
01:38:37,210 --> 01:38:39,720
أليس هناك ما يمكنك أن تقنعني به؟

1074
01:38:39,870 --> 01:38:41,170
لا

1075
01:38:41,830 --> 01:38:44,370
أنا لا أفهم هذه المؤامرات

1076
01:38:46,370 --> 01:38:48,450
أم أنك تخاف منّي؟

1077
01:38:51,530 --> 01:38:54,070
أنا لا أخاف من الأشياء التي أراها

1078
01:38:55,250 --> 01:38:58,330
خاصّةً من كريستالة قابلة للكسر مثلك

1079
01:38:58,950 --> 01:39:00,450
أكمل

1080
01:39:04,970 --> 01:39:07,050
ولكنّك مثل جبل الجليد

1081
01:39:08,010 --> 01:39:10,530
هناك شيء أكبر في الخلف

1082
01:39:11,110 --> 01:39:12,630
الإنسان يفكّر

1083
01:39:13,650 --> 01:39:15,170
فيمَ يفكّر؟

1084
01:39:15,310 --> 01:39:17,070
مَن يوجد خلفك؟

1085
01:39:18,270 --> 01:39:22,780
مَن ذلك الرجل المدعوّ بالرقم خمسة
ويختبئ خلفك بينما يلعب بالجميع؟

1086
01:39:24,370 --> 01:39:26,190
ما أدراك أنه رجل؟

1087
01:39:27,530 --> 01:39:29,910
لا تغيّري الموضوع عن جنسه

1088
01:39:30,050 --> 01:39:31,940
لقد تكلّمت بشكل عام

1089
01:39:34,650 --> 01:39:37,150
وإلاّ فأنا قد عرفت الكثير من النساء

1090
01:39:37,330 --> 01:39:39,910
كنّ أقوى من الكثير من الرجال

1091
01:39:41,970 --> 01:39:43,550
مثلك أنت

1092
01:39:46,090 --> 01:39:48,450
أهكذا تفكّر بشأني؟

1093
01:39:49,290 --> 01:39:51,290
(الموضوع ليس أنت يا (ميرا

1094
01:39:52,010 --> 01:39:53,790
ولكن لا تقلقي

1095
01:39:54,070 --> 01:39:55,930
سيحين دور هذا أيضًا

1096
01:40:23,890 --> 01:40:27,920
لا تؤاخذني يا أخي، أقاطعك، ولكن
رجال البارحة قد أتوا مجددًا

1097
01:40:28,810 --> 01:40:30,170
ماذا؟

1098
01:40:30,770 --> 01:40:32,270
ابقي هنا

1099
01:40:42,450 --> 01:40:45,010
(كورت أوغلو)

1100
01:40:47,870 --> 01:40:49,570
(كورت أوغلو)

1101
01:40:51,550 --> 01:40:57,130
(كورت أوغلو)

1102
01:40:59,850 --> 01:41:03,570
(كورت أوغلو)

1103
01:41:10,010 --> 01:41:12,890
(كورت أوغلو)

1104
01:41:13,885 --> 01:41:15,745
مَن يبحث عنّي؟

1105
01:41:22,045 --> 01:41:23,625
لقد عرفتك

1106
01:41:24,045 --> 01:41:25,405
ليس بعد

1107
01:41:25,545 --> 01:41:26,865
انظر

1108
01:41:27,585 --> 01:41:30,165
لقد أتيت لأمنحك فرصة

1109
01:41:30,205 --> 01:41:31,985
لا أؤمن بالفرص

1110
01:41:34,905 --> 01:41:39,025
إن كان عقلك قويًا مثل معصمك
فستلعب بذكاء لتربح

1111
01:41:39,905 --> 01:41:41,625
أنا النجمة المرتفعة

1112
01:41:42,365 --> 01:41:44,445
(لقد انتهى وقت (دوغان

1113
01:41:49,265 --> 01:41:52,805
هديّة صغيرة لتنضمّ إلى صفّي

1114
01:41:58,685 --> 01:42:01,785
هل تظن أن الجميع قابل للبيع مثلك؟

1115
01:42:06,505 --> 01:42:08,205
أنزلوا أسلحتكم

1116
01:42:11,845 --> 01:42:14,205
ماذا تفعلين هنا؟

1117
01:42:15,165 --> 01:42:17,705
بل أنت ماذا تفعل هنا؟

1118
01:42:20,445 --> 01:42:22,005
أنا وأنت

1119
01:42:22,065 --> 01:42:23,645
نحن الاثنان

1120
01:42:24,185 --> 01:42:26,925
هل تريد أن نحلّ المشكلة
التي بيننا رجلاً لرجل؟

1121
01:42:34,125 --> 01:42:36,405
لن يحصل شيء كهذا

1122
01:42:45,705 --> 01:42:48,725
خُذ رجالك واذهب من هنا

1123
01:42:49,705 --> 01:42:52,725
لو كنت أعرف أنك هنا لما أتيت

1124
01:42:53,425 --> 01:42:55,445
هناك الكثير ممّا لا تعرفه

1125
01:42:56,925 --> 01:42:59,025
الفرصة قد أتت إليك

1126
01:43:00,045 --> 01:43:03,065
كنت أريد دفع الفرصة القادمة بقدمي

1127
01:43:04,325 --> 01:43:06,165
ولكن لم تُتح لي الفرصة

1128
01:43:09,585 --> 01:43:10,925
هيّا

1129
01:43:30,565 --> 01:43:33,585
لا يوجد سلاح حتى على خصرك

1130
01:43:35,105 --> 01:43:37,605
هل تحاول أن تقتل نفسك؟

1131
01:43:41,065 --> 01:43:43,645
أنا أعدك بالمستقبل

1132
01:43:44,225 --> 01:43:46,805
وأنت ستقوم بشجار الشوارع

1133
01:43:47,485 --> 01:43:50,575
ألست أنت مَن تريد رؤية مَن
هم في الأعلى يا (ألتاي)؟

1134
01:43:54,605 --> 01:43:57,125
لا يمكنك الظهور أمام الرقم خمسة

1135
01:43:57,405 --> 01:44:00,785
بعين متورّمة وكتف مجروح

1136
01:44:01,445 --> 01:44:03,205
هل تريدين أن أتوقف؟

1137
01:44:03,285 --> 01:44:04,665
أجل

1138
01:44:05,665 --> 01:44:08,205
لا تقتل نفسك في الشوارع

1139
01:44:08,305 --> 01:44:10,305
إذًا، أخرجيني من الشوارع

1140
01:44:10,565 --> 01:44:12,405
خُذيني إلى الرقم خمسة

1141
01:44:14,605 --> 01:44:16,605
سيحين وقت هذا أيضًا

1142
01:44:17,345 --> 01:44:19,165
(افهم يا (ألتاي

1143
01:44:19,345 --> 01:44:21,845
لديّ خطط كبيرة لنا

1144
01:44:22,945 --> 01:44:25,465
امنحني الوقت لكي أفتح الطريق

1145
01:45:20,785 --> 01:45:22,525
أهلاً وسهلاً

1146
01:45:23,425 --> 01:45:25,185
تعال يا بُنيّ

1147
01:45:28,665 --> 01:45:31,505
أهلاً وسهلاً -
سلمت -

1148
01:45:32,845 --> 01:45:34,185
تفضّل

1149
01:45:40,225 --> 01:45:43,745
مذّاك اليوم وأنا لم أنم مرتاحًا

1150
01:45:43,765 --> 01:45:45,485
لا تقلق أيّها القائد

1151
01:45:45,505 --> 01:45:48,005
لن يقتربوا منك لمدّة طويلة

1152
01:45:48,885 --> 01:45:51,405
عدم راحتي ليس من الخوف

1153
01:45:51,565 --> 01:45:53,145
أنا رجل ناقص

1154
01:45:53,385 --> 01:45:56,245
لو حصل الأمر ذاته لأبي المرحوم

1155
01:45:56,645 --> 01:45:59,765
لضحّى بي دون تردّد من أجل الوطن

1156
01:46:01,765 --> 01:46:03,545
هذا امتحان

1157
01:46:03,965 --> 01:46:05,805
وأنا رسبت فيه

1158
01:46:07,585 --> 01:46:12,105
أحيانًا قبل أن يضحّي الإنسان تضحيات كبيرة

1159
01:46:13,145 --> 01:46:15,185
يجعله القدر يرتكب أخطاءً صغيرة

1160
01:46:15,185 --> 01:46:19,725
حتى ينتظر يوم التضحية الحقيقي
بسبب ذلك الخجل

1161
01:46:20,285 --> 01:46:22,285
وعندما يحين ذلك اليوم

1162
01:46:22,345 --> 01:46:25,365
تفعل ما يتوجّب عليك فعله برغبة كبيرة

1163
01:46:25,665 --> 01:46:28,185
أنت رجل جيّد أيّها القائد

1164
01:46:28,345 --> 01:46:31,445
بالتأكيد هناك حكمة في أخطاء الرجال الجيّدين

1165
01:46:32,445 --> 01:46:36,365
(ليجعلنا الله كما تظن أيّها القائد (تكين

1166
01:46:36,785 --> 01:46:38,665
ماذا عساي أن أقول

1167
01:46:39,385 --> 01:46:41,405
هل يوجد خبر في الأفق؟

1168
01:46:41,785 --> 01:46:44,365
على الأرجح أنت تعرف
(ما يحصل في (إسطنبول

1169
01:46:44,405 --> 01:46:45,765
أنا أعرف

1170
01:46:45,845 --> 01:46:48,385
يحاولون نشر الفوضى في الشوارع

1171
01:46:48,905 --> 01:46:51,265
لهذا السبب، أتوا إلى هنا

1172
01:46:51,325 --> 01:46:53,385
سيقومون باللّعبة ذاتها هنا

1173
01:46:53,965 --> 01:46:57,485
مشروع (يلدريم) للدفاع الجوي
كان مصدر فخر لنا

1174
01:46:58,225 --> 01:47:01,725
ولكن بالتأكيد سيقومون بشيء ما

1175
01:47:02,405 --> 01:47:07,405
حتى لو لم ننفّذ مشروع الصناعات الدفاعية
كانوا سيفعلون الشيء ذاته

1176
01:47:07,405 --> 01:47:08,985
الهدف واضح

1177
01:47:09,265 --> 01:47:11,845
(يريدون فرض معاهدة (سيفر

1178
01:47:12,025 --> 01:47:13,725
هذه هي نيّتهم

1179
01:47:13,765 --> 01:47:16,285
والهدف هنا هو فتح ممرّ

1180
01:47:16,325 --> 01:47:20,125
وإيصال بترول (العراق) من شمال
 سوريا) إلى البحر الأبيض المتوسط)

1181
01:47:20,505 --> 01:47:22,525
كلامك صحيح أيّها القائد

1182
01:47:22,645 --> 01:47:25,165
أنت المانع الوحيد أمامهم

1183
01:47:25,425 --> 01:47:28,925
(ولكن لا يمكنهم أن يلمسوك بوجود (تركيا

1184
01:47:29,325 --> 01:47:30,885
إنهم يعرفون هذا

1185
01:47:30,945 --> 01:47:35,485
لهذا السبب، سيفعلون ما بوسعهم
لتدمير علاقتنا

1186
01:47:35,925 --> 01:47:39,125
سنكون حذرين ونفتح أعيننا جيّدًا

1187
01:47:40,525 --> 01:47:44,565
ما يحصل للذئب يحصل له أثناء نومه

1188
01:47:45,365 --> 01:47:46,865
على رأسي

1189
01:47:47,195 --> 01:47:49,015
هل تسمح لي؟

1190
01:47:49,215 --> 01:47:51,735
إن كان لديك أمر ما، فأنت تجدنا

1191
01:47:52,455 --> 01:47:54,455
إن لم تستطيعوا الوصول إليّ

1192
01:47:54,535 --> 01:47:57,295
أخبر (أيبارص) وهو سيفعل اللاّزم -
حسنًا -

1193
01:47:57,715 --> 01:47:59,455
هيّا، مع السلامة

1194
01:48:55,475 --> 01:48:57,535
الرمز الأحمر

1195
01:48:58,615 --> 01:48:59,935
كرّر

1196
01:49:00,055 --> 01:49:01,575
الرمز الأحمر

1197
01:49:01,655 --> 01:49:03,375
أنت أيضًا في خطر يا خال

1198
01:49:03,395 --> 01:49:04,915
هل هناك تواصل؟

1199
01:49:04,995 --> 01:49:06,335
لا

1200
01:49:06,335 --> 01:49:08,195
هل تتمّ الملاحقة؟

1201
01:49:09,415 --> 01:49:10,775
سلبي

1202
01:49:11,475 --> 01:49:12,775
حسنًا

1203
01:49:12,775 --> 01:49:16,295
قابل الفريق عند مدخل جسر الذهب
وإن حصلت مشكلة قل لهم اسمي

1204
01:49:16,675 --> 01:49:18,395
حسنًا، أنا ذاهب الآن

1205
01:49:18,475 --> 01:49:20,035
كن حذرًا

1206
01:49:20,095 --> 01:49:21,635
وأنت كذلك

1207
01:53:40,685 --> 01:53:42,465
حللتم أهلاً

1208
01:53:42,685 --> 01:53:45,725
ووطئتم سهلاً يا سادة، يا آغاوات

1209
01:53:51,485 --> 01:53:54,505
لا نعرف إن كنّا قد حللنا
(أهلاً أم لا يا (بيفار آغا

1210
01:53:54,865 --> 01:53:56,705
نحن مرتاحون منذ سنوات

1211
01:53:56,945 --> 01:54:00,505
تدبّرنا الأمر دون أن يهاجم شخص الآخر

1212
01:54:00,865 --> 01:54:03,385
ولكن فسدت راحتنا خلال عدّة أيام

1213
01:54:05,285 --> 01:54:09,505
وأنا استدعيتكم لأضع العسل في أفواهكم

1214
01:54:15,525 --> 01:54:19,605
من الآن فصاعدًا، السيّد (دوغان) لم يعد
(موجودًا في شوارع (إسطنبول

1215
01:54:21,385 --> 01:54:22,765
بل (بيفار آغا) هو الموجود

1216
01:54:29,345 --> 01:54:31,925
يقولون إن (ساكنماز) لم يمُت

1217
01:54:34,125 --> 01:54:35,665
أنا قد أنهيته

1218
01:54:37,925 --> 01:54:42,025
(هل يوجد رئيس في (إسطنبول
تتمّ مداهمة منزله؟

1219
01:54:43,745 --> 01:54:46,045
أنا دفنته قبل موته

1220
01:54:52,945 --> 01:54:55,985
وهل الذين هم في الأعلى يعرفون هذا؟

1221
01:54:57,605 --> 01:55:00,125
وهل هناك شيء لا يعرفونه؟

1222
01:55:02,785 --> 01:55:05,165
نحن نجلس هنا ونتكلّم

1223
01:55:05,285 --> 01:55:07,845
هل الذين هم في الأعلى لا يعرفون؟

1224
01:55:07,885 --> 01:55:12,405
ألا يعرف الذين هم في الأعلى
الكلام الذي أقوله لكم؟

1225
01:55:30,045 --> 01:55:34,125
إذًا، ما يقع على عاتقنا في هذا الوضع واضح

1226
01:55:41,485 --> 01:55:43,005
سلمت

1227
01:55:54,085 --> 01:55:56,145
سلمت، أدامك الله

1228
01:56:04,225 --> 01:56:06,785
سلمت

1229
01:56:16,925 --> 01:56:19,185
لأطلب القهوة لكما

1230
01:56:21,705 --> 01:56:24,265
(لقد شبعت هذه اللّيلة يا (بيفار آغا

1231
01:56:24,305 --> 01:56:26,365
لا أفسد الله مزاجك

1232
01:56:38,765 --> 01:56:40,345
سلمت

1233
01:56:46,965 --> 01:56:48,545
(أخي (دينتشر

1234
01:56:51,775 --> 01:56:54,325
هناك شيء ما يدور في ذهنك

1235
01:56:55,445 --> 01:56:59,985
إذا كان إخوتي وكبيري يسلكون هذا الطريق

1236
01:57:00,785 --> 01:57:02,635
فلن أقوم بخيانتهم

1237
01:57:10,505 --> 01:57:12,795
سلمت ودُمت

1238
01:57:28,025 --> 01:57:30,285
نحن جميعًا بشر

1239
01:57:32,385 --> 01:57:34,935
ومن الممكن أن نموت برصاصة واحدة

1240
01:57:36,185 --> 01:57:41,245
والآن، لقد ائتمنتموني على أرواحكم

1241
01:57:43,685 --> 01:57:48,235
سأكون درعًا يحميكم من
أيّ رصاصة ستُطلق عليكم

1242
01:57:51,175 --> 01:57:53,205
فتح الله طريقنا يا إخوتي

1243
01:57:54,945 --> 01:57:57,255
سلمت -
سلمت يا أخي -

1244
01:59:09,875 --> 01:59:12,445
هل نجلس ونتحدّث في
هذا الموضوع المستجد؟

1245
01:59:12,485 --> 01:59:14,305
(أنت محق يا (دينتشر

1246
01:59:14,425 --> 01:59:17,275
هل هو مناسب لكم؟ -
حسنًا، حسنًا، ليست هناك مشكلة -

1247
01:59:18,085 --> 01:59:21,145
منذ عدّة أيام ونحن متوترون
سيكون من الجيّد لو نرتاح قليلاً

1248
01:59:21,715 --> 01:59:25,535
حسنًا، هيّا إذًا، أنتم ضيوفي هيّا

1249
01:59:41,375 --> 01:59:44,435
ألو، هناك موضوع مهم

1250
01:59:47,285 --> 01:59:49,805
نعم هو كذلك، هيّا فلنذهب

1251
02:00:45,435 --> 02:00:49,315
كم كان الأمر جميلاً عندما كنت
ألتقي بك على شاطئ البحر

1252
02:00:51,135 --> 02:00:53,645
لماذا أتيت خلفي إلى هنا

1253
02:00:56,525 --> 02:00:58,255
أنا خلفك حتى الموت

1254
02:01:01,505 --> 02:01:03,585
لن يكفي عمرك لهذا

1255
02:01:06,625 --> 02:01:08,465
أنت خائف، أليس كذلك؟

1256
02:01:10,335 --> 02:01:13,895
أنت لا تعرف أين نحن حتى ويداك مقيّدتان

1257
02:01:15,095 --> 02:01:18,965
ومع ذلك، تقول لي أنت خائف

1258
02:01:19,855 --> 02:01:21,195
...نحن

1259
02:01:23,355 --> 02:01:26,415
لا نخشى أحدًا إلاّ الله

1260
02:01:27,595 --> 02:01:30,105
هل يكتبون لكم هذه الكلمات ويعطونها لكم

1261
02:01:31,425 --> 02:01:33,505
أنت تخاف من شدّة إيماني

1262
02:01:33,925 --> 02:01:35,765
...أنت تعرف أيضًا

1263
02:01:36,595 --> 02:01:47,335
أنكم لن تستطيعوا أن تصلوا إلى أهدافكم
على هذه الأرض في أيّ وقت

1264
02:01:49,215 --> 02:01:52,715
أريد أن أذكّرك أننا لسنا
(في (تركيا) يا (فيكينغ

1265
02:01:53,385 --> 02:01:58,525
نحن في المنطقة الإقليمية الكردية
في (العراق) كما تُطلقون عليها

1266
02:02:00,855 --> 02:02:05,945
أنا أعرف في أيّ الأراضي أكون من
رائحة التراب الخاصّة بهذه الأراضي

1267
02:02:06,805 --> 02:02:09,655
هذه الأراضي هي أراضي أجدادنا

1268
02:02:10,605 --> 02:02:14,655
لدينا هنا أصدقاؤنا وأقراننا

1269
02:02:17,715 --> 02:02:24,445
نحن أمّة عاشت تحت راية
واحدة لسنوات طويلة

1270
02:02:28,445 --> 02:02:33,295
حتى وإن كان أسيادك، القوى الاستعمارية

1271
02:02:35,995 --> 02:02:39,755
قد أسّسوا دولةً هنا

1272
02:02:41,575 --> 02:02:44,495
فلن تستطيعوا أن تقسّمونا وتفرّقوا بيننا

1273
02:02:44,855 --> 02:02:46,325
هذا وطن شامخ

1274
02:02:46,925 --> 02:02:48,465
(انظر يا (فيكينغ

1275
02:02:50,895 --> 02:02:54,345
أنت ناجح للغاية في قراءة اليوم والأمس

1276
02:02:55,175 --> 02:02:58,385
ولكن ليس لديك تصوّر للغد

1277
02:02:59,775 --> 02:03:02,615
لست مدركًا تمامًا بما يحدث هنا، أليس كذلك؟

1278
02:03:04,165 --> 02:03:06,035
نحن لا نسعى لكسب الأراضي

1279
02:03:09,795 --> 02:03:15,085
ماذا سيفعل الشيطان بتراب
الأرض التي خُلق منها (آدم)؟

1280
02:03:17,665 --> 02:03:21,685
أنا أعرفك جيّدًا، أنت شخص شجاع

1281
02:03:22,685 --> 02:03:27,725
ولكن أنت والأبطال المجهولون أمثالك

1282
02:03:28,545 --> 02:03:29,845
ستموتون

1283
02:03:30,125 --> 02:03:33,365
وسيستمرّ العالم على هذه الوتيرة

1284
02:03:36,605 --> 02:03:38,315
لن يستمرّ هكذا

1285
02:03:39,295 --> 02:03:43,095
لا يمكنه أن يستمرّ
(لا يمكنه يا (نظام الدين كوز

1286
02:03:44,915 --> 02:03:46,665
أنت جبان

1287
02:03:49,825 --> 02:03:54,625
لقد اختطفت ابن سيّد التركمان

1288
02:03:54,825 --> 02:03:58,035
وقمت أنا بلمّ شملهما

1289
02:04:00,425 --> 02:04:02,315
وشعب المنطقة هنا

1290
02:04:02,445 --> 02:04:07,685
يعرف جيّدًا مَن هو الصديق ومَن هو العدوّ

1291
02:04:11,635 --> 02:04:14,265
فلتخافوا فقد بقي القليل

1292
02:04:15,905 --> 02:04:17,435
أحلامكم ستتبخّر

1293
02:04:18,395 --> 02:04:21,415
عند النقطة التي يلتقي فيها
(نهرا (دجلة) و(الفرات

1294
02:04:22,255 --> 02:04:29,805
وتحديدًا في (البصرة) مع المياه
(الغزيرة المتدفّقة لسدّ (العرب

1295
02:04:31,915 --> 02:04:39,455
أنتم لا تعرفون إلاّ الخرافات
والحكايات والأساطير

1296
02:04:40,565 --> 02:04:44,125
(في حين أنني كـ (نظام الدين كوز

1297
02:04:45,875 --> 02:04:47,415
أواكب العصر

1298
02:04:48,615 --> 02:04:51,185
والعصر هو عصر السينما

1299
02:04:52,395 --> 02:04:55,895
مثلاً إن قتلتك هنا الآن

1300
02:04:56,945 --> 02:05:00,495
فسيعرف هذا أنا وبعض الأشخاص
الذين أرسلوك إلى هنا

1301
02:05:01,405 --> 02:05:06,265
ولكنّني أريد أن يشاهد العالم بأسره هذا

1302
02:05:07,425 --> 02:05:09,425
ليصبح عرضًا مكتظًا بالحضور

1303
02:05:10,435 --> 02:05:15,055
وليعرفك الجميع ويشاهدك لتصبح مشهورًا

1304
02:05:15,795 --> 02:05:18,325
وتصبح خبر الموسم

1305
02:05:19,295 --> 02:05:23,405
لقد أُعدم صقر المخابرات التركية

1306
02:05:23,925 --> 02:05:26,515
هذا عرض حصري للغاية

1307
02:05:27,345 --> 02:05:29,925
بمَ اعترف قبل مقتله؟

1308
02:05:34,625 --> 02:05:40,705
ستصبح خبر الساعة عقب أخبار الحرب
(الدائرة بين (روسيا) و(أوكرانيا

1309
02:05:44,715 --> 02:05:50,755
ليتك سمعت كلامي قبل
عدّة سنوات ولم تتعقّبني

1310
02:05:51,745 --> 02:05:53,835
وما وقعت كل هذه الأحداث

1311
02:05:56,185 --> 02:06:02,735
في ذلك اليوم كان عليّ أن أقتلك

1312
02:06:06,575 --> 02:06:08,735
لا تستهلك أنفاسك عبثًا

1313
02:06:09,695 --> 02:06:12,965
طريقك طويل وستلزمك

1314
02:06:16,075 --> 02:06:21,805
أصدقائي الذين لديهم حساب
معك قبل سنوات طويلة

1315
02:06:22,815 --> 02:06:25,435
ينتظرونك بفارغ الصبر

1316
02:06:28,085 --> 02:06:32,675
ستعود إلى التراب الذي بدأت منه الحكاية

1317
02:06:34,075 --> 02:06:35,665
(يا (فيكينغ

1318
02:06:36,995 --> 02:06:40,675
سأجدك حتى وإن كنت في جهنّم

1319
02:07:15,150 --> 02:07:17,540
حللت أهلاً -
أهلاً بك -

1320
02:07:26,390 --> 02:07:28,180
هل أنت بخير؟

1321
02:07:28,630 --> 02:07:31,830
أنا بخير الحمد لله، لا يؤثر بي شيء

1322
02:07:32,620 --> 02:07:35,120
علينا أن نتحدّث يا أخي -
قل لنرَ -

1323
02:07:35,520 --> 02:07:37,560
(لقد بايع 4 رجال (بيفار

1324
02:07:37,950 --> 02:07:40,190
لو كانوا رجالاً ما بايعوه، مَن هؤلاء؟

1325
02:07:40,670 --> 02:07:44,190
(بنيامين)، (شيكوف)، (بكرجي)
(صاري أوغلان)

1326
02:07:44,570 --> 02:07:48,350
قلت لك لو كانوا رجالاً ما بايعوه
لو جمعتهم جميعًا ما عادلوا رجلاً

1327
02:07:50,420 --> 02:07:53,650
من أين عرفت هذا؟ -
كان (دينتشر) هناك معهم وهو مَن قال لي هذا -

1328
02:07:55,060 --> 02:07:57,940
من أين تعرف (دينتشر)؟ -
من الشوارع -

1329
02:08:00,440 --> 02:08:02,160
ماذا قال لك؟

1330
02:08:02,430 --> 02:08:05,420
علينا الذهاب بشكل عاجل الآن
تعال وسأحكي لك في الطريق

1331
02:08:07,300 --> 02:08:09,150
امشِ يا (دوغان ساكنماز)، امشِ

1332
02:08:16,740 --> 02:08:20,550
بالهناء والشفاء ولتستمرّ بهجتنا على الدوام

1333
02:08:20,950 --> 02:08:23,900
سلمت يا (دينتشر)، ستكون
أيامنا القادمة أفضل إن شاء الله

1334
02:08:24,490 --> 02:08:27,120
إن شاء الله، إن شاء الله بالعافية يا سادة

1335
02:08:27,470 --> 02:08:30,490
أيّها السادة، هناك شيء يؤرقني

1336
02:08:31,020 --> 02:08:33,800
هل سيقبل الأخ (دوغان) بهذا الوضع

1337
02:08:34,000 --> 02:08:37,790
ألم تبايع (بيفار)؟ -
بايعته -

1338
02:08:39,210 --> 02:08:41,280
فليفكّروا هم في الباقي

1339
02:08:42,190 --> 02:08:46,510
أنا لا أفكّر إلاّ في الطعام أيّها الإخوة -
بالهناء والشفاء -

1340
02:08:54,080 --> 02:08:56,080
بالهناء والشفاء أيّها السادة

1341
02:08:56,280 --> 02:08:58,980
لا تنزعجوا ولتبقَ أيديكم على المائدة

1342
02:09:06,440 --> 02:09:09,140
لقد وثقتم بهذا الكلب المدعوّ
بيفار) وقمتم بخيانتي)

1343
02:09:09,290 --> 02:09:12,030
أخي، أقسم لك إنه كذب

1344
02:09:13,290 --> 02:09:14,940
أنا مَن يكذب إذًا

1345
02:09:18,920 --> 02:09:23,940
دوغان ساكنماز)، انظر، نحن لا)
نعرف ماذا سمعت، ولكن اسمعنا

1346
02:09:25,990 --> 02:09:27,510
لنسمعكم ولنرَ

1347
02:09:34,230 --> 02:09:36,960
هل هناك كلمة أخيرة ستقولها يا (بنيامين آغا)؟

1348
02:09:37,280 --> 02:09:40,300
(هذه الدنيا لا تبقى لأحد يا (دوغان ساكنماز

1349
02:09:41,330 --> 02:09:44,090
سأكون جبانًا إذا أردت شيئًا من
هذه الدنيا سوى قبر يواري جسدي

1350
02:09:54,990 --> 02:09:56,540
(أخي (دوغان

1351
02:09:56,870 --> 02:10:00,370
سأحكي لك كل ما أعرفه يا أخي
سامحني يا أخي

1352
02:10:03,610 --> 02:10:06,110
أنا أيضًا أعرف كل شيء
(يا (صاري أوغلان

1353
02:10:06,440 --> 02:10:09,650
ولكن لا بدّ أن أجعلكم عبرةً لمَن يعتبر
ليس هناك عفو

1354
02:11:17,650 --> 02:11:19,200
افتحوا الأبواب

1355
02:12:02,520 --> 02:12:04,810
(دوغان)

1356
02:14:15,900 --> 02:14:19,470
"الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1357
02:14:20,255 --> 02:14:23,325
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1358
02:14:23,365 --> 02:14:26,405
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1359
02:14:26,965 --> 02:14:30,015
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1360
02:14:30,665 --> 02:14:33,245
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1361
02:14:33,505 --> 02:14:37,575
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1362
02:14:39,095 --> 02:14:42,635
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1363
02:14:44,775 --> 02:14:48,305
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1364
02:14:50,325 --> 02:14:54,405
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1365
02:14:54,900 --> 02:15:59,900
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

