﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:07,700
<font color="#ff80ff"><i>ماذا فعلت يا ستيفين؟</i></font>

2
00:00:07,724 --> 00:00:10,324
<font color="#80ff80">فى الحلقات الماضية
من فارس القمر</font>

3
00:00:10,541 --> 00:00:13,333
<font color="#ff80ff"><i>لست أدرى كيف أفسر ما كان يحدث</i></font>

4
00:00:13,416 --> 00:00:16,416
<font color="#ff80ff">ماذا تكون أنت؟-
أنا خادم خونشو.. وصورته التى يتجسد فيها-</font>

5
00:00:16,708 --> 00:00:20,375
<font color="#ff80ff"><i>إننا نحمى غير المحصنين و نحقق عدالة خونشو</i></font>

6
00:00:20,625 --> 00:00:23,541
<font color="#ff80ff"><i>إن عقاب خونشو يأتى متأخرًا بعد فوات الأوان</i></font>

7
00:00:23,833 --> 00:00:28,041
<font color="#ff80ff"><i>أمييت سوف تضيئ الطريق أمام الخير
بالقضاء على خيارات الشر </i></font>

8
00:00:28,125 --> 00:00:29,166
<font color="#ff80ff"><i>لقد وجدنا أمييت</i></font>

9
00:00:29,916 --> 00:00:33,583
<font color="#ff80ff"><i>عندما تملأ جماهير المفسدين العالم بالخطيئة</i></font>

10
00:00:33,833 --> 00:00:36,500
<font color="#ff80ff">فإنهم يستحقون أن يواجهوا أحكامها</font>

11
00:00:36,583 --> 00:00:38,059
<font color="#ff80ff">الآلهة الآخرون .. ماذا عنهم؟</font>

12
00:00:38,083 --> 00:00:40,333
<font color="#ff80ff">هل سيقفوا مكتوفى الأيدى و يتركوا أحدهم يحرر أمييت؟</font>

13
00:00:40,416 --> 00:00:43,958
<font color="#ff80ff">إرسال إشارة لحضور الآلهة يعنى أن تتوقع غضبهم</font>

14
00:00:44,500 --> 00:00:48,041
<font color="#ff80ff">دُفنت أمييت سرًا
و مكانها مخفى حتى عن الآلهة</font>

15
00:00:48,208 --> 00:00:51,458
<font color="#ff80ff">لكن لابد أن هناك من يعلم شيئ-
رجل واحد ..ميدجاى اسمه سينفو-</font>

16
00:00:51,708 --> 00:00:54,625
<font color="#ff80ff"><i>أعثر على تابوت سينفو و سوف تجد المقبرة التى تنشدها</i></font>

17
00:00:54,958 --> 00:00:57,333
<font color="#ff80ff"><i>إنها خريطة لشيئ ما.. كبير جدًا</i></font>

18
00:01:00,166 --> 00:01:03,541
<font color="#ff80ff"><i>إن لم نعرف شكل السماء بالضبط فى تلك الليلة </i></font>

19
00:01:03,625 --> 00:01:04,708
<font color="#ff80ff"><i>فسينتهى أمرنا </i></font>

20
00:01:05,291 --> 00:01:09,125
<font color="#ff80ff"><i>عندما تقوم الآلهة بسجنى..أخبر مارك أن يحررنى</i></font>

21
00:01:16,625 --> 00:01:19,750
<font color="#ff80ff">مارك؟-
أريدك أن تتذكر شيئ واحد-</font>

22
00:01:19,916 --> 00:01:23,458
<font color="#ff80ff">إن تعذيبك هو الذى صنعني
أُدين بنصري هذا لك</font>

23
00:01:24,820 --> 00:01:44,320
<font color="#ffff00">ترجمة MoHaMeD El MaSTeR</font>

24
00:02:25,000 --> 00:02:50,900
من إنتاج ستديوهات مارفل

25
00:02:55,708 --> 00:03:00,250
هيا يا ستيفين .. إستيقظ
إستيقظ عليك اللعنة

26
00:05:18,166 --> 00:05:19,208
ماذا؟

27
00:05:37,708 --> 00:05:40,958
ليس أمامنا وقت لنفقده
لابد أن هاروو يتوجه الآن للمقبرة مرة أخري

28
00:05:42,833 --> 00:05:45,375
إسمع لو كان سيفعل..فسوف نحتاج لمارك.. صحيح؟

29
00:05:46,250 --> 00:05:47,833
تمامًا .. أتري.. أصبحت تفهم

30
00:05:48,500 --> 00:05:50,375
لا-
لا؟

31
00:05:50,958 --> 00:05:56,125
لا إسمعي الأمر وما فيه
إننى عقدت إتفاق مع مارك

32
00:05:56,875 --> 00:06:00,333
عندما ينهى قصته مع خونشو
عليه أن يختفى فى سلام

33
00:06:00,458 --> 00:06:03,791
لكن ليس من بنود الإتفاق أن تقتل نحن و ليلى..أليس كذلك؟

34
00:06:03,958 --> 00:06:06,291
هذا لن يتفق معى-
هل عقدتم إتفاق يا رفاق؟-

35
00:06:07,500 --> 00:06:09,458
أنه سوف يختفى من حياتى ببساطة؟

36
00:06:11,125 --> 00:06:15,000
ولم يخطر ببالك أنه ربما
كان على أن أفهم ذلك؟

37
00:06:17,500 --> 00:06:19,083
ويلى

38
00:06:20,416 --> 00:06:23,750
حسنًا..ألم يختفى هو من حياتك بالفعل؟

39
00:06:25,750 --> 00:06:29,875
نعم أقصد أىًّ كان
كانت بذته أهم ملامح الأمر..صحيح؟

40
00:06:30,041 --> 00:06:31,333
لم يعد معك هذا

41
00:06:31,416 --> 00:06:35,375
ستيفين سلمنى الجسد الآن
هذه مهمة إنتحارية

42
00:06:35,958 --> 00:06:38,375
أضف لذلك أنى أعرفه
كان ليرغب أن يفعل كل هذه الأمور بنفسه

43
00:06:38,625 --> 00:06:40,875
هذا لن يحدث
لن نفعل ذلك

44
00:06:41,541 --> 00:06:45,833
لن يحدث
أنا فقط و أنت و الطريق مفتوحة أمامنا

45
00:06:47,125 --> 00:06:50,166
سوف نذهب سيرًا على الأقدام من هنا-
نعم,  إتفقنا-

46
00:07:46,416 --> 00:07:49,500
ها هم .. لنستمر فى التحرك

47
00:07:50,833 --> 00:07:52,458
يبدو كأنهم بالفعل بالداخل

48
00:07:52,541 --> 00:07:54,833
سنحتاج أن نجد طريق أخري لنهزمهم
عند أمييت

49
00:08:10,916 --> 00:08:11,916
مرحبًا

50
00:08:19,291 --> 00:08:20,571
لنتفقد وجود أى إمدادات

51
00:08:41,208 --> 00:08:42,875
تبدو هلعًا-
لست كذلك-

52
00:08:43,291 --> 00:08:44,916
حسنًا.. ينبغى أن تكون

53
00:08:45,000 --> 00:08:48,250
بدون خونشو .. لن توجد بذات أخري 
ولا جرعات شفاء...ولا قوة إضافية

54
00:08:48,458 --> 00:08:51,833
نعم ..وليس أنت أيضَا..عرفت ذلك
هذا ما قلت ..أليس كذلك؟

55
00:08:52,125 --> 00:08:54,541
لكن لتؤمن بكل ما يتفوه به فمك

56
00:08:54,625 --> 00:08:56,083
هذا يثبت كم أننى غبي

57
00:08:56,166 --> 00:08:58,708
إسمع ليتنى أستطيع الإختفاء فقط
حقًا أتمنى

58
00:08:58,916 --> 00:09:00,625
لكن لسوء الحظ .. مازلت هنا

59
00:09:00,958 --> 00:09:04,333
إن كنت ستخوض فى غمار هذا
 فعليك أن تكن ذكيًا لأجل ليلي

60
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
لقد مررت بمواقف كهذه سابقًأ

61
00:09:07,000 --> 00:09:10,166
وكذلك أنا .. هــذا نفس الجسد.. صحيح؟

62
00:09:11,083 --> 00:09:13,416
إنها هنا بمكان ما 
جسدى يتذكر الحركات

63
00:09:13,500 --> 00:09:15,083
لست متأكدًا أنها تتم بهذه الطريقة ..فقط

64
00:09:15,166 --> 00:09:17,208
أىً كان-
إنني هنا-

65
00:09:17,750 --> 00:09:19,625
أنتَ لست بمفردك-
أعي أننى لست بمفردى-

66
00:09:20,166 --> 00:09:22,208
أعلم أننى لست وحدى تمامًا
فمعى ليلى

67
00:09:23,208 --> 00:09:25,333
إنها إلى جواري
هل وقعت فى الحب؟

68
00:09:25,625 --> 00:09:26,833
هل وقعت فى غرام زوجتى؟

69
00:09:26,916 --> 00:09:30,208
أقدر ذلك الإهتمام يا زميل حقًا
لكننا إنتهينا من هذا

70
00:09:30,666 --> 00:09:32,125
أقسم لك يا ستيفين.. أقسم لك

71
00:09:32,208 --> 00:09:35,208
أريد وصفة مشروب طاقة أو شيئ كهذا
سأنادى عليك

72
00:09:35,333 --> 00:09:36,666
سوف أدفعنا من فوق مندر صخري

73
00:09:56,458 --> 00:09:59,541
لابد أن أقول
أشعر كأننى كنت أنتظر هذا طوال حياتى

74
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
أقصد .. تلك المغامرة

75
00:10:02,916 --> 00:10:06,416
أعرف ..إننا نرغب فيما لم نقم به سابقًا-
نعم-

76
00:10:11,708 --> 00:10:12,875
إن رائحتك تشبهه

77
00:10:14,916 --> 00:10:17,875
أقصد ..وكيف لا تكون مثله..صحيح؟
نعم-

78
00:10:21,250 --> 00:10:23,250
يحاول مارك أن يحميكى من خونشو

79
00:10:23,833 --> 00:10:25,791
ماذا؟-
لهذا كان يبعدك بعيدًا عنه-

80
00:10:26,541 --> 00:10:29,833
 يعتقد أن خونشو يريدك أن تصبحي صورته المتجسد بها
..ولن يسمح بحدوث هذا

81
00:10:30,750 --> 00:10:33,166
أنا آسف
شعرت أنه يجب أن تعرفى هذا

82
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
متأسف

83
00:10:38,750 --> 00:10:40,416
ماذا تحاول أن تخبرني الآن؟

84
00:10:42,666 --> 00:10:45,541
لا أعلم فقط
إعتقدت أنك تستحقين أن تعرفي

85
00:10:48,500 --> 00:10:50,166

حسنًا .. لم يكن قراره وحده ليتخذه

86
00:10:51,666 --> 00:10:55,041
لا أحتاج أى حماية
"كل ما أحتاجه "الصدق

87
00:10:57,000 --> 00:11:01,541
نعم. أفهم ذلك-
هذه صفة متأصلة فيك.. صحيح؟

88
00:11:03,416 --> 00:11:06,833
ماذا.. تقصدين كونى صادق؟

89
00:11:09,041 --> 00:11:11,916
نعم .. كونك صادق

90
00:11:29,875 --> 00:11:30,916
نعم

91
00:11:34,333 --> 00:11:37,083
سوف أنزل أنا أولاً-
حسنًا .. نعم .. عظيم-

92
00:11:37,166 --> 00:11:40,833
قبل أن أتشبث بحبل التسلق-
شكرًا.. وكيف هذا ؟-

93
00:11:43,375 --> 00:11:46,041
مازلت لا أدري إن كنت تمزح أم لا

94
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
لا بأس

95
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
ويلى .. سحقًأ

96
00:12:19,958 --> 00:12:21,958
هل أنت بخير؟
أنا متمرس.. صحيح-

97
00:12:25,416 --> 00:12:26,416
حسنًا

98
00:12:26,500 --> 00:12:29,416
ها أنت ذا-
ليتك لم تمر بكل ذلك-

99
00:12:29,500 --> 00:12:30,708
نعم.. طوال تلك السنوات

100
00:12:31,333 --> 00:12:33,291
ياه عجبًا .. كم أنت بارع

101
00:12:35,750 --> 00:12:39,875

نعم ..هذه خلابة.. أليس كذلك؟
إنها فقط تشبه

102
00:12:40,291 --> 00:12:44,958
أن تقفي كحارس لمدة قرون-
صحيح؟ .. إسمع لا يمكننى حتى ..

103
00:12:48,166 --> 00:12:50,833
 لو أنهم عادوا لحياتهم و نشاطهم الآن

104
00:12:51,208 --> 00:12:53,833
و طلبوا منى حل لغز المرور
سوف أكون مبتهجًا

105
00:12:54,208 --> 00:12:55,708

سوف أرتعد.. لكننى سأكون سعيدًا

106
00:12:58,666 --> 00:12:59,791
ما هذا؟

107
00:13:03,125 --> 00:13:04,500
هل قمت بفعل ذلك؟-
ماذا؟-

108
00:13:05,916 --> 00:13:10,625
آه نعم.. هذا لأجل أبي
 كان سيحبنى أن أكون هنا

109
00:13:10,958 --> 00:13:13,250
آه.. صحيح كان ملمًا بالتاريخ..صحيح؟

110
00:13:13,458 --> 00:13:17,666
بل أسوأ من هذا كثيرًا.. عالم آثار فى مهمة

111
00:13:18,000 --> 00:13:19,041
رائــع

112
00:13:22,166 --> 00:13:28,125
وبالنسبة له كان حلم يضحى بحياته لأجله.. وهذا ما فعل

113
00:13:33,041 --> 00:13:34,375


114
00:13:34,458 --> 00:13:35,875
أسف لذلك حقًا

115
00:13:35,958 --> 00:13:38,875
نعم..لا بأس..صحيح؟-
نعم-

116
00:13:39,458 --> 00:13:41,666
كل شيئ بخير.. كثيرًا ما يحدث

117
00:13:41,875 --> 00:13:47,125
أراهن أنه يبتسم بسعادة الآن..صحيح؟

118
00:13:47,666 --> 00:13:49,666

أن يراك على وشك إثبات الأمر

119
00:13:51,875 --> 00:13:53,708
نعم ... أعتقد ذلك

120
00:13:56,833 --> 00:14:00,000
حسنًا.. تلك ليست طريق سيئة لنمشيها.. صحيح؟

121
00:14:02,916 --> 00:14:03,958
ما رأيك أن نكتشف بأنفسنا؟

122
00:14:06,166 --> 00:14:08,916
نعم هيا لنكتشف بأنفسنا

123
00:14:09,875 --> 00:14:11,625
إنها طريقة طريفة للموت

124
00:14:19,500 --> 00:14:20,750
غريب

125
00:14:25,666 --> 00:14:27,916
إنها متاهة-
بل هى تخبل العقل-

126
00:14:28,666 --> 00:14:31,125
لا, كأن هناك ستة ممرات-
نعم. نعم صحيح-

127
00:14:31,750 --> 00:14:36,958
صحيح.. ستة نقاط-
إلى ماذا كانوا مصوبيين؟-

128
00:14:49,250 --> 00:14:52,000
البناية بأكملها

129
00:14:54,708 --> 00:14:55,958
عبارة عن رمز

130
00:14:57,333 --> 00:14:59,750
تلك عين حورس-
نعم-

131
00:15:01,541 --> 00:15:02,875
أنظري لذلك

132
00:15:03,416 --> 00:15:04,750
ماذا؟-
صحيح؟-

133
00:15:05,500 --> 00:15:08,250
أنظر .. الرمز الملكى.. كحماية فى الحياة بعد البعث

134
00:15:08,875 --> 00:15:11,666
أقصد.. ما الموارد المطلوبة لبناء هذا الشيئ

135
00:15:14,458 --> 00:15:19,000
آخر صورة تجسد بها كانت فرعون-
عجبًا .. فرعون بالفعل-

136
00:15:19,458 --> 00:15:22,458
وماذا الآن؟ أتعتقد انها خريطة؟-
نعم.. حسنًا-

137
00:15:23,291 --> 00:15:28,041

تمامًا.. إذا ..فعين حورس
هى عين العقل أيضًا.. صحيح؟

138
00:15:28,541 --> 00:15:31,250
يمثلون الحواس الست.. ستة نقاط

139
00:15:31,541 --> 00:15:33,666
إذًا فهذا الحاجب الذي يدل على الأفكار

140
00:15:34,083 --> 00:15:39,000
إنسان العين يشير بوضوح.. للبصر..
وهذه النقطة هنا.. تمثل السمع

141
00:15:39,416 --> 00:15:45,083
هذه الشم و هذا اللمس
وهذا الخط الطويل المنتهى بدوامة

142
00:15:46,583 --> 00:15:47,666
إنه اللسان

143
00:15:49,916 --> 00:15:53,000
الصورة المتجسد بها ستكون صوت أمييت

144
00:15:55,875 --> 00:15:56,958
هذا صحيح

145
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
ياه .. يا للروعة

146
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
عجبًا..كهنة هيكا

147
00:16:25,708 --> 00:16:28,166
لو حكمنا بناء على أقنعتهم
وطريقتهم فى الإحتفال

148
00:16:28,500 --> 00:16:31,333
كان لابد أن يوضعوا بالقبر
بالداخل هنا لحماية الفرعون

149
00:16:33,208 --> 00:16:34,625
الهيك هو الهيكا

150
00:16:35,041 --> 00:16:38,083
كانوا سحرة عصرهم
كانوا يقبعون هنا منذ قرون

151
00:16:38,291 --> 00:16:41,208
ولابد أن هؤلاء هم
أرواح غير محظوظة عبرت طريقها

152
00:16:41,500 --> 00:16:43,208
صحيح..يبدو وداعًا مؤثرًا

153
00:16:46,708 --> 00:16:50,416
يا إلهى .. عجبًا أذلك الدم حديث؟

154
00:16:51,333 --> 00:16:53,625
أليست تلك قطع صغيرة من أجزاء اللحم؟

155
00:16:58,041 --> 00:16:59,041
يا إلهى

156
00:17:06,166 --> 00:17:07,458
لنستمر فى الحركة-
نعم-

157
00:17:07,625 --> 00:17:08,958
نعم ..نعم

158
00:17:10,125 --> 00:17:12,791
دقيقة واحدة ..

159
00:17:14,708 --> 00:17:20,750

فقط أقول ما أراه 
و أنا أري عظام و دماء كثيرة تتجه لهناك

160
00:17:21,458 --> 00:17:26,375
أننى أفكر فقط ماذا ..
لو أن هناك ربما...آخر

161
00:17:28,083 --> 00:17:29,583
يوجد .. كأنه ...آخر

162
00:17:30,750 --> 00:17:32,666
توجد فتحة علوية هناك.. أترينها؟

163
00:17:33,083 --> 00:17:34,250
نعم

164
00:17:34,333 --> 00:17:35,750
أيجب أن نتفحصها؟-
نعم-

165
00:17:35,833 --> 00:17:37,375
حسنًا-
حسنًا.. إنطلق-

166
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
أنــا-
أنت-

167
00:17:38,583 --> 00:17:39,875
نعم.. حسنًا... نعم

168
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
فعلتها.. لقد إنتهيت-
هل أنت بخير-

169
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
نعم

170
00:17:53,708 --> 00:17:58,833
إذن وفقًا للنصوص القديمة لابد أن تكون
(أمييت مقيدة بأوجابتى (تمثال صغير

171
00:17:58,916 --> 00:18:00,458
مشتملات التمثال

172
00:18:02,875 --> 00:18:05,875
كيف تبدو؟-
تبدو مذهلة-

173
00:18:06,958 --> 00:18:12,416
أعنى هذه تبدو كجرة كانوبية مملؤة حديثًا و جلود ثعبان

174
00:18:12,958 --> 00:18:14,708
و إعادة تجديد الذات-
يا ستيفين؟-

175
00:18:15,000 --> 00:18:16,083
ستيفين؟-
نعم؟-

176
00:18:17,041 --> 00:18:18,041
المخرَج

177
00:18:24,333 --> 00:18:26,500
نعم نعم
يمكننا المضي فى هذه الطريق

178
00:18:32,000 --> 00:18:33,583
هاروو-
على ماذا يطلقون النار؟-

179
00:18:33,875 --> 00:18:34,916
لا أدري

180
00:18:37,583 --> 00:18:38,833
إختبئي

181
00:20:35,041 --> 00:20:37,416
إهربي وسوف أعثر عليكِ

182
00:20:42,375 --> 00:20:45,041
لقد سحقتها.. لقد سحقتها

183
00:21:15,791 --> 00:21:16,791
ستيفين؟

184
00:24:31,458 --> 00:24:32,916
آه يا للعجب

185
00:24:34,958 --> 00:24:38,958
أول مرة أدخل ..مقبرة تليق بفرعون

186
00:24:40,916 --> 00:24:41,916
تحتمس الثانى

187
00:24:44,000 --> 00:24:47,333
نيفرتيتى
لابد أنها أحد الكنوز الكبيرة

188
00:24:48,375 --> 00:24:50,791
إذًا فقد قبلتها؟

189
00:24:54,791 --> 00:24:56,791
ماذا سوف تفعل؟-
تحاول أن تغرقنا الآن

190
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
نعم.. ينبغى على

191
00:24:59,250 --> 00:25:03,500
لكنك أخبرتها الحقيقة كذلك
و سبب إصرارى على إبعادها عنى

192
00:25:04,375 --> 00:25:05,875
وذلك كان غير متوقع

193
00:25:06,875 --> 00:25:07,875
نعم

194
00:25:08,958 --> 00:25:11,625
ياللروعة ..أنظر لذلك
أنظر لتلك الآثار

195
00:25:13,625 --> 00:25:15,125
مقدونىة؟ لا 
.. ماذا؟

196
00:25:16,583 --> 00:25:20,000
مستحيل.. غير صحيح
 ليس صحيح..هذه لغة مقدونية

197
00:25:20,958 --> 00:25:22,500
لكن الفرعون الوحيد الذي..

198
00:25:23,458 --> 00:25:26,083
لكن أعنى.. أنه أصَّر على أن يدعو نفسه مصريًا

199
00:25:28,166 --> 00:25:29,250
ولــكن...

200
00:25:34,875 --> 00:25:40,583
أعتقد أننا ننظر إلى المقبرة المفقودة منذ زمن

201
00:25:41,500 --> 00:25:43,333
مقبرة الإسكندر الأكبر

202
00:25:56,458 --> 00:25:58,041
لقد تعاملت مع ذلك بطريقة مثالية

203
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
لماذا كل الرجال مثلك

204
00:26:03,208 --> 00:26:08,583
يشعرون أن من الضرورى أن تكون متعاليًا

205
00:26:17,375 --> 00:26:18,666
"جعرانتى الصغيرة"

206
00:26:19,916 --> 00:26:22,166
أليس هكذا كان أبوكي يناديكي؟

207
00:26:23,500 --> 00:26:26,041
عبدالله الفولى

208
00:26:27,250 --> 00:26:31,333
أحد علماء الآثار المصريين الأفذاذ

209
00:26:35,083 --> 00:26:37,333
كان ليفخر بك بشدة

210
00:26:38,958 --> 00:26:41,791
لو كان عرف أنك من ضمن الأوائل

211
00:26:43,250 --> 00:26:47,208
الذين أثبتوا للعالم
ما كان يعتقده دائمًا

212
00:26:49,000 --> 00:26:51,250
أن آلهة  القدماء المصريين يعيشون بيننا

213
00:26:55,750 --> 00:26:57,041
كفتى الميزان

214
00:26:58,375 --> 00:27:04,208
تحققان أحكامهما بإظهارها لى
فى لحظات الخطيئة و الألم

215
00:27:05,708 --> 00:27:07,041
أما زوجك

216
00:27:08,708 --> 00:27:11,000
إنه يمر بسكرات الموت

217
00:27:11,791 --> 00:27:14,625
ألم شديد لا يطيقه أحد

218
00:27:15,916 --> 00:27:17,708
لكنه لم يخبرك الحقيقة حتى الآن

219
00:27:18,583 --> 00:27:20,500
حسنًا يبدو أنك ستموت أيضًا

220
00:27:22,750 --> 00:27:27,291
لماذا لا تستمر فقط؟
الملعب أمامك

221
00:27:30,625 --> 00:27:31,791
لقد قرأت كفتي ميزانه

222
00:27:33,250 --> 00:27:35,958
والميزان لا يكذب

223
00:27:43,541 --> 00:27:46,291
كل ذرة داخلى تصرخ
قائلة لا تفتح هذا الشيئ

224
00:27:46,416 --> 00:27:49,458
أتريد أن يصل هاروو إلى أمييت قبلك؟

225
00:27:49,541 --> 00:27:51,000
حسنًا.. حسنًا

226
00:28:11,000 --> 00:28:12,041
آه يا رجل

227
00:28:13,958 --> 00:28:16,458
أين تمثال الأجابتى؟-
حسنًا-

228
00:28:16,791 --> 00:28:20,500
إن كنت ستخفيه للحياة السرمدية
ربما عليك أن تضعه بمكان

229
00:28:20,666 --> 00:28:22,541
حيث لا يمكن لأعتى سارق أن يتلصص عليه

230
00:28:23,000 --> 00:28:24,125
إذًا فما رأيك؟

231
00:28:26,916 --> 00:28:27,916
هاه

232
00:28:33,375 --> 00:28:35,958
!كان الأسكندر صوت أمييت

233
00:28:41,458 --> 00:28:44,583
حسنًا سأجرب شيئ
سأفعل شيئ ما هنا

234
00:28:46,916 --> 00:28:51,083
آسف .. يا إلهى ..آسف
آسف يا سيدي الأكبر

235
00:29:00,041 --> 00:29:02,875
حسنًا..إفتحها
عذرًا يا سيدى الأكبر

236
00:29:04,125 --> 00:29:05,791
متأسف.. أنا فى غاية الأسف

237
00:29:09,416 --> 00:29:10,416
ويلى

238
00:29:11,166 --> 00:29:14,333
نعم هذا هو.. أحضره هنا
لتصل إليه هناك يا رفيقي

239
00:29:14,583 --> 00:29:15,583
يااه

240
00:29:20,083 --> 00:29:22,916
لقد قتل أبيك على أيدى مرتزقة

241
00:29:24,000 --> 00:29:26,375
ولا يعلم أحد من هم .. صحيح؟

242
00:29:28,791 --> 00:29:32,416
أتدعي أن مارك كان واحد منهم؟

243
00:29:33,333 --> 00:29:36,833
لقد قلتيها .. ما رأيك؟

244
00:29:41,791 --> 00:29:45,583
مارك يتذكر كل شيئ حدث فى ذلك اليوم

245
00:29:46,416 --> 00:29:48,583
كل من ماتوا

246
00:29:50,791 --> 00:29:52,416
ماعدا رجل واحد وقف

247
00:29:54,041 --> 00:29:58,125
بوشاح فوشيا اللون

248
00:29:59,583 --> 00:30:00,916
به نقوش و تفاصيل الجعران

249
00:30:02,375 --> 00:30:05,791
صناعته يدوية.. ربما بأيدي ابنته

250
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
هل إنتهيت؟

251
00:30:25,958 --> 00:30:27,625
أتمنى حقًا أن تصلي للنهاية

252
00:30:33,416 --> 00:30:34,500
إستيقظي

253
00:30:40,291 --> 00:30:42,666
يا سيدى ..وجدنا لتونا سبيل أخري

254
00:31:02,041 --> 00:31:04,291
أنظري يا ليلي.. لقد ربحنا

255
00:31:07,416 --> 00:31:10,000
و حصلنا على الأجابتى

256
00:31:11,416 --> 00:31:15,375
كان لابد أن أنقب كنز الأسكندر الأكبر
 الذهبي لكننى أخيرًا وجدته

257
00:31:19,291 --> 00:31:20,333
هل أنت بخير يا حبيبتى؟

258
00:31:22,083 --> 00:31:23,166
هل تسمعنى جيدًا؟

259
00:31:24,250 --> 00:31:26,625
الأسكندر ؟ لا أعتقد ذلك 
ياربي ... ليته ليس

260
00:31:27,375 --> 00:31:30,125
ماذا حدث لأبي؟

261
00:31:32,625 --> 00:31:34,250
إننى أتحدث إليك-
ماذا؟-

262
00:31:35,208 --> 00:31:36,250
إننى أكلمك يا مارك

263
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
هيا بنا لنذهب-
لا-

264
00:31:44,666 --> 00:31:46,875
لابد أن نذهب الآن-
يا مارك ..لا-

265
00:31:47,041 --> 00:31:49,666
ماذا حدث لأبي؟-
إستمعى لي-

266
00:31:50,083 --> 00:31:53,916
لابد أن نغادر الآن سأشرح لك كل
 شيئ أقسم لكن لابد أن نغادر

267
00:31:54,083 --> 00:31:57,500
هل قتلت عبدالله الفولى؟

268
00:31:58,458 --> 00:32:01,958
بالتأكيد لا 
لم أقتله

269
00:32:09,125 --> 00:32:10,250
لكنك كنت هناك

270
00:32:11,791 --> 00:32:13,375
كنت هناك عندما قتل-
إننى-

271
00:32:14,125 --> 00:32:15,458
نعم.. كنت هناك

272
00:32:17,291 --> 00:32:20,250
لقد كنت هناك.. نعم

273
00:32:21,291 --> 00:32:26,291
نعم.. وكيف مات؟

274
00:32:34,541 --> 00:32:36,166
شريكى أصبح طماعًا

275
00:32:38,416 --> 00:32:40,291
وقام بإعدام كل من فى موقع التنقيب

276
00:32:43,041 --> 00:32:47,125
حاولت أن أنقذ أبوكي
لكننى لم أستطع و أنا

277
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
لا ..لكنك أحضرت القاتل إليه.. صحيح؟

278
00:32:57,000 --> 00:32:58,041
نعم-
نعم-

279
00:32:58,125 --> 00:33:00,166
لقد صوب نحوي كذلك
كنت سأموت ليلتها

280
00:33:00,916 --> 00:33:04,333
لكننى لم أمت تلك الليلة
وكان ينبغى أن أموت

281
00:33:07,833 --> 00:33:09,833
حاولت أن أخبرك منذ أول لحظة إلتقينا فيها

282
00:33:11,208 --> 00:33:14,333
فقط لم أكن أعلم-
آه يا إلهى-

283
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
لهذا السبب قد إلتقينا

284
00:33:24,583 --> 00:33:26,583
كان ضميرك يشعر بالذنب

285
00:33:31,041 --> 00:33:32,041
لقد جائوا

286
00:33:35,875 --> 00:33:40,000
لابد أن هناك مخرج آخر-
حسنًا..إذهبي و أعثري عليه و أنا سأعطلهم

287
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
هيــا

288
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
فقط أنت؟

289
00:34:03,041 --> 00:34:04,458
الجميع موتى

290
00:34:06,291 --> 00:34:12,750
أتذكر أول صباح إستيقظت فيه
 بعدما علمت برحيل خونشو

291
00:34:14,333 --> 00:34:17,875
تم تحرير الصمت

292
00:34:19,750 --> 00:34:20,875
أنت رجل حر

293
00:34:23,333 --> 00:34:27,750
وبالطبع..مع الحرية تخلق القدرة على الإختيار

294
00:34:29,666 --> 00:34:34,083
و تمامًا الآن لديك قرارًا هامًا لتتخذه

295
00:34:41,750 --> 00:34:42,750
حسنًا

296
00:35:31,541 --> 00:35:34,166
لن يمكننى إنقاذ أحد آخر
طالما لا يريد إنقاذ نفسه

297
00:36:50,416 --> 00:36:54,708
لا بأس يا روسر ؟ لا بأس
هذه العظام البالية لا يمكنها إيذائك

298
00:36:58,916 --> 00:37:02,458
حسنًا ..الآن على الأقل نعرف ما حدث لمونتالبان الضعيف

299
00:37:02,833 --> 00:37:06,541
نعم.. و لكل من يختار طريق الطمع

300
00:37:09,333 --> 00:37:12,833
أيعنى هذا أن الكنز ضاع أيضًا؟-
لا..لا أعتقد ذلك-

301
00:37:14,375 --> 00:37:16,916
هل تلاحظ أي شيئ غير معتاد فى التمثال؟

302
00:37:17,666 --> 00:37:21,500
تمثال كويولزوكي
إله القمر عند الأزتيك

303
00:37:22,458 --> 00:37:24,958
لا لكننى مجرد فتى يحاول فعل أفضل ما عنده

304
00:37:25,416 --> 00:37:27,375
أنت الدكتور ستيفين جرانت

305
00:37:30,500 --> 00:37:32,583
ربما .. لكنك لديك شجاعتك

306
00:37:33,458 --> 00:37:35,708
الآن دعونا نري ما يمكننا أن نعرف من صديقنا هنا

307
00:37:36,708 --> 00:37:41,083
التالى .لدينا بي 22
أنتبهوا جميعكم

308
00:37:43,833 --> 00:37:47,708
بي 22 ألدي أحدكم بي 22؟ 
تكلم لا تخف من رفع صوتك

309
00:37:48,250 --> 00:37:51,583
بي 22 هيا .. جميعكم لا تغطوا نوما الآن

310
00:37:51,666 --> 00:37:56,333
أصبحت الأمور تتحسن يا بي 22
يمكننى شم ذلك .. أوشكنا على الحصول علي فائز

311
00:37:56,708 --> 00:37:58,125
كيف حالك اليوم يا دونا؟

312
00:37:58,791 --> 00:38:01,458
كنت لأسعد أكثر لو أنه سحب من 
حروف الO اللعينة

313
00:38:01,875 --> 00:38:06,125
نستمر جى 15 ألدي أحدكم جى 15؟

314
00:38:06,958 --> 00:38:12,125
جى 15 ؟ لا .. حسنًا 
تى 16 الحلوة

315
00:38:12,208 --> 00:38:14,791
تــى 16
أو 16 تــى

316
00:38:16,125 --> 00:38:17,125
رائـــع

317
00:38:17,583 --> 00:38:18,833
أرينى .. دعينى أري

318
00:38:20,791 --> 00:38:24,208
هذا جميل جدًا .. مثير للغاية

319
00:38:25,625 --> 00:38:26,666
أحسنت

320
00:38:27,833 --> 00:38:31,458
تعالي و تناول الشاي مع أوه 73  ..  
لا سأستمر فى المشي

321
00:38:33,041 --> 00:38:35,666
بي 7 أي شخص؟؟
بي  ؟ بي 7 ؟؟

322
00:38:39,708 --> 00:38:43,750
صحيح أيها الشاب الفرامل تعمل
 هذه نقطتك المفضلة

323
00:38:50,541 --> 00:38:52,750
لقد غيرت الفيلم.. حسنًا؟-
هاه؟-

324
00:38:54,791 --> 00:38:59,291
لقد حدث هذا خمس مرات هذا الأسبوع 
ذلك كثير .. صحيح؟

325
00:39:03,916 --> 00:39:07,458
هل أخفتك؟  لا؟
أنا آسفة

326
00:39:07,541 --> 00:39:10,458
1-2 1-2 1-2 أى منكم ؟
أنظر لهذا-

327
00:39:10,583 --> 00:39:12,375
تفحص بطاقات نقاطك-
لقد فزت-

328
00:39:13,666 --> 00:39:15,333
يمكنني ىالشعور بذلك-
لقد فزنا-

329
00:39:15,416 --> 00:39:17,666
يبدو أنك ستهلل فرحًا

330
00:39:17,750 --> 00:39:20,125
لقد فزت-
لدينا فائز هنا-

331
00:39:21,875 --> 00:39:24,000
أقسم أننى سأشارك معك هذه المرة

332
00:39:27,166 --> 00:39:28,208
ستيفين؟

333
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
ستيفين؟

334
00:39:36,000 --> 00:39:37,166
ستيفين؟

335
00:39:46,041 --> 00:39:48,666
أنت بخير.. لا عليك

336
00:39:49,708 --> 00:39:52,500
هيا إنهض.. حسنًا

337
00:39:54,083 --> 00:39:56,333
يا مارك .. لا يمكنك الإستمرار فى فعل هذا

338
00:40:12,500 --> 00:40:15,750
أعلم أنهم يعقدون أتفاق كبير ومن الصعب

339
00:40:16,166 --> 00:40:17,916
القدرة على التمييز

340
00:40:18,416 --> 00:40:21,583
بين ما هو حقيقي و ما يدور فى رأسك

341
00:40:23,500 --> 00:40:28,791
أتمنى ألا تمانع لكنى-بدون إذن- إستعرت 
الفيلم الذى أحضرته

342
00:40:29,416 --> 00:40:34,041
من الممتع أن مشغل الفديو 
القديم لدى مازال يعمل

343
00:40:38,041 --> 00:40:43,041
كم مرة ستقول أنك رأيت الفيلم؟ تقريباً؟

344
00:40:44,541 --> 00:40:45,541


345
00:40:48,666 --> 00:40:50,083
أعجبت بذلك الوغد

346
00:40:51,791 --> 00:40:56,333
"لا يمكن لشجرة الصعود لضوء السماء إن لم تنزل"

347
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
"لأعماق الجحيم"

348
00:40:58,791 --> 00:41:03,750
هذا إقتباس جميل نعم
الحكبة تجعل من اله القمر وجبة دسمة

349
00:41:04,541 --> 00:41:06,708
ألم تقل أنك كنت تعمل ذات مرة؟

350
00:41:08,500 --> 00:41:09,500


351
00:41:09,666 --> 00:41:11,500
ماذا تستنتج من ذلك التشابه؟

352
00:41:11,791 --> 00:41:15,333
أقصد..منح قيمة الإنتاجية لذلك الفلم

353
00:41:15,458 --> 00:41:18,166
لا يمكننى التخيل أن كثير من الناس الآخرين شاهدوه

354
00:41:19,458 --> 00:41:22,625
ما رأيك؟
هل هذه مصادفة؟

355
00:41:24,416 --> 00:41:26,791
لا أعتقد..لا أعتقد

356
00:41:30,000 --> 00:41:31,458
ماذا؟-
أعتقد أن أحدهم-

357
00:41:32,708 --> 00:41:36,541
أعتقد أن أحدهم-
أعرف, و يؤسفنى ذلك-

358
00:41:37,333 --> 00:41:40,708
لكن تذكر فقط أنك مخدر
بسبب تصرفاتك الشخصية

359
00:41:41,583 --> 00:41:43,583
وسوف تنمحى آثاره قريبًا

360
00:41:44,750 --> 00:41:50,625
يامارك إننا لا نعيش بعالم مادي
بل نعيش بعالم روحاني

361
00:41:51,666 --> 00:41:56,750
صحيح..و نحن قادرين فقط على
 القيام بإستدلالات غير مباشرة

362
00:41:56,875 --> 00:42:03,166
عن طبيعة الحقائق مثل..
خذ مثلا.. هذا القلم..صحيح؟

363
00:42:04,000 --> 00:42:08,083
بالنسبة لى هذه أداة للكتابة
صحيح؟

364
00:42:08,875 --> 00:42:13,291
وبالنسبة لكلبي فهو لعبة يعضها وكلاهما صحيح

365
00:42:14,208 --> 00:42:18,000
صحيح..؟ إنها مجرد مسألة عن السياق و المنظور

366
00:42:19,791 --> 00:42:25,375
وكل ما أسألك إياه هو تقييم صريح عن موقفك

367
00:42:37,458 --> 00:42:39,166
كل شيئ يذكرني

368
00:42:41,916 --> 00:42:45,791
كل شيئ يذكرني بــ-
يذكرك بماذا؟-

369
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
هــاه

370
00:42:49,583 --> 00:42:50,708
بــماضيك؟

371
00:42:52,458 --> 00:42:53,625
بــستيفين؟

372
00:43:00,541 --> 00:43:01,958
أتعرف ستيفين؟

373
00:43:02,666 --> 00:43:07,291
بالطبع أعرف ستيفين
لكن يا مارك أريد أن أحدثك الآن

374
00:43:07,583 --> 00:43:12,208
ولقد لاحظت .. حسنًا
فى جلساتنا معًا...نمط يظهر

375
00:43:12,416 --> 00:43:16,916
فى كل مرة أسألك سؤال مباشر
تصبح مستثار عاطفيُا

376
00:43:17,000 --> 00:43:21,208
وهذا طبيعى..إتفقنا؟
الكثير منا عندما يطلب منهم النظر

377
00:43:21,416 --> 00:43:25,958
فى تجاربهم الأخيرة
و الخبرات فى قلب شخصيتهم

378
00:43:26,041 --> 00:43:29,208
فإننا نغلق أعيننا
هذا أمر مفهوم

379
00:43:32,125 --> 00:43:35,125
لا يمكننى مساعدتك
إن لم تساعد نفسك

380
00:43:37,166 --> 00:43:38,166
لقد أطلقت رصاصك على

381
00:43:43,791 --> 00:43:45,000
لقد أرديتنى قتيلًا

382
00:43:46,416 --> 00:43:51,833
مارك.. مهلًا مهلًا الآن
إن لم تستطع الجلوس بهدوء هنا

383
00:43:53,541 --> 00:43:56,000
وتتحكم فى مخزون مشاعرك يا مارك

384
00:43:57,333 --> 00:44:00,083
إسمعنى يا مارك أنا أعلم-
لا .. فلتبقي بعيدًا عنى-

385
00:44:00,375 --> 00:44:03,125
بصدق ... أتفهم ما تشعر به

386
00:44:03,958 --> 00:44:09,541
أنا أيضًا عانيت من مرض عقلي
كان يحطم إدراكي لنفسي

387
00:44:09,750 --> 00:44:12,625
حلقات سحرية ..يتبعها الكثير من الإحباط

388
00:44:13,041 --> 00:44:14,958
أعلم ما تشعر-
إفتح الباب-

389
00:44:15,083 --> 00:44:16,625
يمكن علاجها-
إفتح الباب-

390
00:44:16,791 --> 00:44:20,083
أعلم أنه يمكن علاجك-
مارك.. من فضلك يا مارك-

391
00:44:20,250 --> 00:44:21,291
إبتعد عنى

392
00:44:21,625 --> 00:44:23,750
لا تفعل ذلك يا مارك
أنت فقط تصبح

393
00:44:27,416 --> 00:44:29,875
حسنًا كن لطيفًا معه
لا تؤذيه.. إتفقنا؟

394
00:44:35,333 --> 00:44:38,208
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟-
نعم-

395
00:45:17,583 --> 00:45:18,875
دعنى أخرج

396
00:45:18,958 --> 00:45:22,833
دعنى أخرج.. دعنى أخرج
من فضلك...ليخرجنى أحد من هنا

397
00:45:29,958 --> 00:45:31,000
يا ستيفين؟

398
00:45:32,916 --> 00:45:34,791
مارك؟-
ستيفين؟-

399
00:45:34,875 --> 00:45:35,916
مارك

400
00:45:43,791 --> 00:45:46,541
كيف يمكن أن يحدث هذا؟-
لست أدري-

401
00:45:47,666 --> 00:45:49,500
ما آخر شيئ تذكره؟

402
00:45:50,166 --> 00:45:53,000
لقد أصابنا هاروو برصاصه -
نعم-

403
00:45:53,583 --> 00:45:56,958
نعم... تمامًا تمامًا
حسنًا

404
00:45:57,208 --> 00:46:00,375
يجب أن نخرج من هنا-
هيا إتبعنى-

405
00:46:35,166 --> 00:46:36,166
مرحبًا

406
00:46:36,190 --> 00:46:57,890
<font color="#ff0080">ترجمة Mohamed El Master 
مشاهدة ممتعة</font>

