﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:07,700
ستيفن)، ماذا فعلت؟)

2
00:00:08,364 --> 00:00:10,697
..."في الحلقات السابقة من "فارس القمر

3
00:00:10,697 --> 00:00:13,330
.لا أعرف كيف أشرح ما يحدث

4
00:00:13,410 --> 00:00:16,410
ما أنت؟ -
.أنا أخدم (خونشو). أنا مُمثله -

5
00:00:16,700 --> 00:00:20,370
نحن نحمي الضعفاء
.(ونحقق عدالة (خونشو

6
00:00:20,620 --> 00:00:23,540
.يأتي عقاب (خونشو) بعد فوات الأوان

7
00:00:23,830 --> 00:00:28,040
أميت) ستُمهد طريق الخير)
.من خلال قضاءها على الشر

8
00:00:28,120 --> 00:00:29,160
.(عثرنا على (أميت

9
00:00:29,910 --> 00:00:33,580
عندما يملأ القساة العالم بالخطيئة

10
00:00:33,830 --> 00:00:36,500
.إنهم يستحقون مواجهة حكمها

11
00:00:36,580 --> 00:00:38,050
الآلهة الأخرى؟ ماذا عنهم؟

12
00:00:38,080 --> 00:00:40,330
سيقفون مكتوفي الأيدي ويسمحون
لشخص ما بأطلاق سراح (أميت)؟

13
00:00:40,410 --> 00:00:43,950
.من مخاطر لقاء الآلهة هو تحمل سخطها

14
00:00:44,500 --> 00:00:48,040
.أميت) دفنت سرًا)
.الموقع مخفي حتى من الآلهة

15
00:00:48,200 --> 00:00:51,450
.لكن كان على شخص ما أن يعرف شيئًا -
.(رجل واحد، جُندي يُدعى (سينفو -

16
00:00:51,700 --> 00:00:54,620
.ابحث عن تابوت (سينفو) وستجد قبرك

17
00:00:54,950 --> 00:00:57,330
.إنها خريطة لشيء كبير حقًا

18
00:01:00,160 --> 00:01:03,540
ما لم نعرف بالضبط كيف بدت السماء حينها

19
00:01:03,620 --> 00:01:04,700
.فمصيرنا الفشل

20
00:01:05,290 --> 00:01:09,120
(عندما تسجنني الآلهة، قُل لـ(مارك
.أن يُطلق سراحي

21
00:01:16,620 --> 00:01:19,750
مارك)؟) -
.أريدك أن تتذكر شيئًا واحدًا -

22
00:01:19,910 --> 00:01:23,450
،لقد خُلقت من عذابك
.وأنا مدين لك بأنتصاري

23
00:02:19,007 --> 00:02:32,667
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم |

24
00:02:55,700 --> 00:03:00,250
.ستيفن)، استيقظ، هيا)
!استيقظ بحق الجحيم

25
00:03:55,531 --> 00:03:56,906
!رأيت شخصًا يركض

26
00:03:59,489 --> 00:04:01,447
.تحقق حول الشاحنة

27
00:04:20,989 --> 00:04:22,322
.يبدو أنه ميت

28
00:04:33,614 --> 00:04:34,614
!استدر

29
00:04:34,697 --> 00:04:35,906
!ها هي ذا

30
00:05:18,160 --> 00:05:19,200
ماذا؟

31
00:05:37,700 --> 00:05:40,950
.لا يمكننا أن نضيع المزيد من الوقت
.لا بد وأن (هارو) متوجه إلى القبر

32
00:05:42,830 --> 00:05:45,370
انظر، إذا كان هو، فسنحتاج
إلى (مارك)، أليس كذلك؟

33
00:05:46,250 --> 00:05:47,830
.تمامًا. انظر، إنها تفهم

34
00:05:48,500 --> 00:05:50,370
.كلا -
كلا؟ -

35
00:05:50,950 --> 00:05:56,120
كلا. انظري، الأمر هو أننا
(عقدنا صفقة، أنا و(مارك

36
00:05:56,870 --> 00:06:00,330
(وهي عندما ينتهي من (خونشو
.سيختفي إلى الأبد

37
00:06:00,450 --> 00:06:03,790
لكن هذه الصفقة لم تتضمن
قتلنا نحن و(ليلى)، أليس كذلك؟

38
00:06:03,950 --> 00:06:06,290
.أنا لا أوافق -
أنتما عقدتما صفقة يا رفاق؟ -

39
00:06:07,500 --> 00:06:09,450
بأنه سيختفي من حياتي؟

40
00:06:11,120 --> 00:06:15,000
وأنتما لا تعتقدان أنه ربما كان
ينبغي عليّ أن أعلم بذلك؟

41
00:06:20,410 --> 00:06:23,750
حسنًا، ألم يختفي من حياتكِ بالفعل؟

42
00:06:25,750 --> 00:06:29,870
نعم. مهما يكن. كانت بذلته هي الشيء
الجيد الوحيد، أليس كذلك؟

43
00:06:30,040 --> 00:06:31,330
.لم تعد هنالك بذلة بعد الآن

44
00:06:31,410 --> 00:06:35,370
.ستيفن)، اعطني الجسد الآن)
.هذه مهمة انتحارية

45
00:06:35,950 --> 00:06:38,370
وأنا أعرفه، أراد ان يفعل ذلك بنفسه

46
00:06:38,620 --> 00:06:40,870
.هذا لن يحدث. نحن لن نفعل ذلك

47
00:06:41,540 --> 00:06:45,830
،لسنا نحن. إنه أنا وأنت فقط
.والطريق أمامنا

48
00:06:47,120 --> 00:06:50,160
.سوف نذهب سيرا على الأقدام من هنا -
.حسنًا، كل شيء على ما يرام -

49
00:07:46,410 --> 00:07:49,500
.ها هم ذا. دعنا نواصل التحرك

50
00:07:50,830 --> 00:07:52,450
.يبدو أنهم موجودون بالفعل في الداخل

51
00:07:52,540 --> 00:07:54,830
.علينا أن نجد طريقة أخرى للتقدم عليهم

52
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
.مرحبًا

53
00:08:19,290 --> 00:08:20,570
.لنتحقق من أجل المؤن

54
00:08:41,200 --> 00:08:42,870
.أنت تبدو خائفًا -
.لستُ كذلك -

55
00:08:43,290 --> 00:08:44,910
.حسنًا، يجب أن تكون كذلك

56
00:08:45,000 --> 00:08:48,250
،بدون (خونشو)، لا توجد بذلة
.لا مزيد من الشفاء، لا مزيد من القوة

57
00:08:48,450 --> 00:08:51,830
أجل، أعتقدت أنه لن تكون موجوداً
هذا ما قلته، أليس كذلك؟

58
00:08:52,120 --> 00:08:54,540
لكن تصديق كلماتك

59
00:08:54,620 --> 00:08:56,080
.يظهر كم أنا غبي

60
00:08:56,160 --> 00:08:58,700
اسمع، أتمنى لو كان
.بإمكاني الاختفاء. حقًا

61
00:08:58,910 --> 00:09:00,620
.لكن لسوء الحظ، ما زلت هنا

62
00:09:00,950 --> 00:09:04,330
،إذا كنت تريد أن تفعل هذا
.(عليك أن تكون ذكيًا، من أجل (ليلى

63
00:09:04,580 --> 00:09:06,700
.لقد خُضت مثل هذه المواقف من قبل

64
00:09:07,000 --> 00:09:10,160
حسنًا، أنه نفس الجسد، أليس كذلك؟

65
00:09:11,080 --> 00:09:13,410
.يجب أن يكون هنا
.جسدي يتذكره

66
00:09:13,500 --> 00:09:15,080
.أنا لا أعتقد ذلك
...مجرد

67
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
.أياً كان -
.أنا هنا -

68
00:09:17,750 --> 00:09:19,620
.لست بمفردك -
.أعلم أنني لست بمفردي -

69
00:09:20,160 --> 00:09:22,200
.أعلم أنني لست وحيداً
.(لدي (ليلى

70
00:09:23,200 --> 00:09:25,330
.لقد ساندتني -
هل أنت مُغرم؟ -

71
00:09:25,620 --> 00:09:26,830
هل تحب زوجتي؟

72
00:09:26,910 --> 00:09:30,200
.أنا أقدر اهتمامك يا صديقي. حقًا
.لكن علينا أن نتعامل مع الأمر

73
00:09:30,660 --> 00:09:32,120
.(أقسم لك يا (ستيفن
...أقسم

74
00:09:32,200 --> 00:09:35,200
إذا كنت بحاجة إلى وصفة عصير بروتين
.أو شيء من هذا القبيل، فسأخبرك

75
00:09:35,330 --> 00:09:36,660
!سوف أرميك من على الهاوية

76
00:09:56,450 --> 00:09:59,540
بصراحة، أشعر أنني كنت
.أنتظر هذا طوال حياتي

77
00:10:00,080 --> 00:10:01,500
.أعني المغامرة

78
00:10:02,910 --> 00:10:06,410
.أنا أعرف. نريد ما ليس لدينا -
.أجل -

79
00:10:11,700 --> 00:10:12,870
.رائحتك مثله

80
00:10:14,910 --> 00:10:17,870
أعني، بالطبع، أليس كذلك؟ -
.أجل -

81
00:10:21,250 --> 00:10:23,250
.(يحاول (مارك) حمايتكِ من (خونشو

82
00:10:23,830 --> 00:10:25,790
ماذا؟ -
.هذا هو السبب في إبعادكِ -

83
00:10:26,540 --> 00:10:29,830
،يظنُ أن (خونشو) يريدكِ أن تكوني مُمثله
.وهذا لن يحدث

84
00:10:30,750 --> 00:10:33,160
أنا آسف. لقد شعرت وكأنكِ
.يجب أن تعرفي ذلك

85
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
.آسف

86
00:10:38,750 --> 00:10:40,410
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

87
00:10:42,660 --> 00:10:45,540
لا أعلم. أنا فقط اعتقدت أنكِ
.تستحقين أن تعرفي

88
00:10:48,500 --> 00:10:50,160
.حسنًا، لم يكن ذلك خياره

89
00:10:51,660 --> 00:10:55,040
.لا أحتاج إلى حماية
.ما احتاجه هو الصدق

90
00:10:57,000 --> 00:11:01,540
.أجل. فهمت ذلك -
وهذه هي طبيعتك، أليس كذلك؟ -

91
00:11:03,410 --> 00:11:06,830
ماذا؟ أن أكون... صادقًا؟

92
00:11:09,040 --> 00:11:11,910
.أجل. أن تكون صادقاً

93
00:11:29,870 --> 00:11:30,910
.أجل

94
00:11:34,330 --> 00:11:37,080
.سوف أنزل أولاً -
.حسنًا. أجل. عظيم -

95
00:11:37,160 --> 00:11:40,830
.تأكد من الربط -
شكرًا لكِ. ما هو الربط؟ -

96
00:11:43,370 --> 00:11:46,040
ما زلت لا أستطيع معرفة ما إذا
.كنت تمزح أم لا

97
00:11:48,160 --> 00:11:49,500
.حسنًا

98
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
.بئسًا

99
00:12:19,950 --> 00:12:21,950
هل أنت بخير؟ -
.لا يهُم. أجل -

100
00:12:25,410 --> 00:12:26,410
.حسنًا

101
00:12:26,500 --> 00:12:29,410
.ها أنت ذا -
.أتمنى ألا تكوني قد رأيتِ ذلك -

102
00:12:29,500 --> 00:12:30,700
...أجل. طوال سنوات

103
00:12:31,330 --> 00:12:33,290
.انظري لحالكِ

104
00:12:35,750 --> 00:12:39,870
أجل، إنه... رائع، أليس كذلك؟
...إنهم فقط، مثل

105
00:12:40,290 --> 00:12:44,950
.كانوا على أهبة الإستعداد لقرون -
...حقًا؟ انظري، لا يُمكنني حتى -

106
00:12:48,160 --> 00:12:50,830
لذا، إذا كانوا سيحييون فجأة

107
00:12:51,200 --> 00:12:53,830
،ويطرحون عليّ الألغاز
.فسأكون سعيدًا

108
00:12:54,200 --> 00:12:55,700
كنت سأشعر بالذعر لكنني
.سأكون سعيدًا

109
00:12:58,660 --> 00:12:59,790
ما هذا؟

110
00:13:03,120 --> 00:13:04,500
هل فعلتِ ذلك؟ -
ماذا؟ -

111
00:13:05,910 --> 00:13:10,620
.أجل. إنه لأبي. كان سيحب التواجد هنا

112
00:13:10,950 --> 00:13:13,250
حقاً؟ كان والدك من هواة التأريخ؟

113
00:13:13,450 --> 00:13:17,660
.أسوأ بكثير. عالم آثار يقوم بمهمة

114
00:13:18,000 --> 00:13:19,040
.رائع

115
00:13:22,160 --> 00:13:28,120
وكانت بالنسبة له حلمًا يستحق
.الموت من أجله. وهذا ما حدث

116
00:13:34,450 --> 00:13:35,870
.أنا آسف جدًا

117
00:13:35,950 --> 00:13:38,870
.أجل. لا بأس، حقًا -
.أجل -

118
00:13:39,450 --> 00:13:41,660
.لا بأس. هذا ما حدث

119
00:13:41,870 --> 00:13:47,120
أنا متأكد من أنه يجب
،أن يبتسم بفخر الآن

120
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
.رؤيتكِ واقفةً هنا مبرهنةً على ذلك

121
00:13:51,870 --> 00:13:53,700
.أجل. أعتقد ذلك

122
00:13:56,830 --> 00:14:00,000
حسنًا، ليست طريقة سيئة
لمغادرة العالم، أليس كذلك؟

123
00:14:02,910 --> 00:14:03,950
لنكتشف ذلك؟

124
00:14:06,160 --> 00:14:08,910
.أجل. أجل، لنكتشف ذلك

125
00:14:09,870 --> 00:14:11,620
.إنها طريقة جميلة للموت

126
00:14:19,500 --> 00:14:20,750
.غريب

127
00:14:25,660 --> 00:14:27,910
.إنها متاهة -
.إنها مُذهلة -

128
00:14:28,660 --> 00:14:31,120
.لا، هناك ستة مسارات -
.أجل، أجل، أجل -

129
00:14:31,750 --> 00:14:36,950
.صحيح. ست نقاط -
على ماذا كانوا يطلقون النار؟ -

130
00:14:49,250 --> 00:14:52,000
هذا الهيكل كله

131
00:14:54,700 --> 00:14:55,950
.إنه رمز

132
00:14:57,330 --> 00:14:59,750
.(هذه عين (حورس -
.أجل -

133
00:15:01,540 --> 00:15:02,870
.انظري إلى ذلك

134
00:15:03,410 --> 00:15:04,750
ماذا؟ -
صحيح؟ -

135
00:15:05,500 --> 00:15:08,250
،انظري، الرمز الملكي
.الحماية في الآخرة

136
00:15:08,870 --> 00:15:11,660
أعني، كل الموارد اللازمة
.لبناء هذا الشيء

137
00:15:14,450 --> 00:15:19,000
.كان مُمثلها الأخير فرعونًا -
.فرعون لعين -

138
00:15:19,450 --> 00:15:22,450
وماذا في ذلك؟ هل تعتقد أنها خريطة؟ -
...أجل في الواقع -

139
00:15:23,290 --> 00:15:28,040
صحيح. إذن، عين (حورس) هي أيضًا
عين العقل، أليس كذلك؟

140
00:15:28,540 --> 00:15:31,250
.تمثل الحواس الست، النقاط الست

141
00:15:31,540 --> 00:15:33,660
إذن لديكِ الحاجب الذي يشير
.إلى العقل

142
00:15:34,080 --> 00:15:39,000
.العيون، البصر بالطبع
.هذه النقطة هنا، السمع

143
00:15:39,410 --> 00:15:45,080
هذه الرائحة. اللمس. وهذا الخط الطويل
المنتهي في دوامة

144
00:15:46,580 --> 00:15:47,660
.هو اللسان

145
00:15:49,910 --> 00:15:53,000
.(المُمثل سيكون الناطق بأسم (أميت

146
00:15:55,870 --> 00:15:56,950
.هذا صحيح

147
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
.(كهنة (حكا

148
00:16:25,700 --> 00:16:28,160
.انطلاقًا من الأقنعة ومواقفها

149
00:16:28,500 --> 00:16:31,330
.لقد تم دفنهم هنا لحماية الفرعون

150
00:16:33,200 --> 00:16:34,620
من هم (حكا) بحق الجحيم؟

151
00:16:35,040 --> 00:16:38,080
.سحرة عصرهم. لقد كانوا هنا لقرون

152
00:16:38,290 --> 00:16:41,200
يجب أن يكون هؤلاء الأشخاص
.التعساء الذين التقوا بهم

153
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
.صحيح. طقوسٌ مؤثرة

154
00:16:46,700 --> 00:16:50,410
يا إلهي. يا إلهي. هل هذا دم طازج؟

155
00:16:51,330 --> 00:16:53,620
أليست تلك قطع صغيرة من اللحم؟

156
00:17:06,160 --> 00:17:07,450
.لنتابع التحرك -
.أجل -

157
00:17:07,620 --> 00:17:08,950
.أجل. أجل

158
00:17:10,120 --> 00:17:12,790
.دقيقة واحدة. دقيقة فقط

159
00:17:14,700 --> 00:17:20,750
أنا فقط أقول ما أراه، وأرى الكثير
.من العظام والدم هناك

160
00:17:21,450 --> 00:17:26,370
،لذلك أنا أفكر فقط، مثل
...ماذا لو ربما كان هناك

161
00:17:28,080 --> 00:17:29,580
...هناك، مثل، هناك

162
00:17:30,750 --> 00:17:32,660
.هنالك فجوة أخرى
هل ترى؟

163
00:17:33,080 --> 00:17:34,250
.أجل

164
00:17:34,330 --> 00:17:35,750
أيجب علينا التحقق من ذلك؟ -
.أجل -

165
00:17:35,830 --> 00:17:37,370
.حسنًا -
.حسنًا. اذهب أنت -

166
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
أنا؟ -
.أنت -

167
00:17:38,580 --> 00:17:39,870
.حسنًا، لا بأس. أجل

168
00:17:47,000 --> 00:17:48,410
.نجحت. لقد صعدت -
أأنت بخير؟ -

169
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
.أجل

170
00:17:53,700 --> 00:17:58,830
،لذلك، وفقًا للنصوص القديمة
يجب أن تكون (أميت) مقيدة

171
00:17:58,910 --> 00:18:00,450
.بتمثال أو ما شابه

172
00:18:02,870 --> 00:18:05,870
كيف الحال عندك؟ -
.إنه يبدو رائعًا -

173
00:18:06,950 --> 00:18:12,410
أعني، هذا... يبدو وكأنه جرة مملوءة
،حديثًا وجلود ثعبان

174
00:18:12,950 --> 00:18:14,700
...والإنتعاش -
ستيفن)؟) -

175
00:18:15,000 --> 00:18:16,080
ستيفن)؟) -
أجل؟ -

176
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
.المَخرَج

177
00:18:24,330 --> 00:18:26,500
أجل، أجل، أجل، يمكننا الذهاب
.بهذا الطريق

178
00:18:32,000 --> 00:18:33,580
.(هارو) -
على ماذا يطلقون؟ -

179
00:18:33,870 --> 00:18:34,910
.لا أعلم

180
00:18:37,580 --> 00:18:38,830
.اختبأي. اختبأي

181
00:20:35,040 --> 00:20:37,410
!اهربي! سأجدكِ

182
00:20:42,370 --> 00:20:45,040
.لقد سحقتها
.لقد سحقتها

183
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
ستيفن)؟)

184
00:24:31,450 --> 00:24:32,910
.يا إلهي

185
00:24:34,950 --> 00:24:38,950
أول من يدخل القبر
.يكون جديراً بالفرعون

186
00:24:40,910 --> 00:24:41,910
.تحتمس) الثاني)

187
00:24:44,000 --> 00:24:47,330
نفرتيتي)، يجب أن تكون هذه)
.شخصية مهمة

188
00:24:48,370 --> 00:24:50,790
.لذا، أنت قبلتها

189
00:24:54,790 --> 00:24:56,790
ماذا ستفعل؟ تحاول إغراقنا؟

190
00:24:57,080 --> 00:24:58,290
.أجل، يجب أن أفعل ذلك

191
00:24:59,250 --> 00:25:03,500
.لكنك قلت الحقيقة عن سبب ابعادها

192
00:25:04,370 --> 00:25:05,870
.وكان ذلك غير متوقع

193
00:25:06,870 --> 00:25:07,870
.أجل

194
00:25:08,950 --> 00:25:11,620
.رائع. انظر إلى ذلك
.انظر إلى كل هذه الآثار

195
00:25:13,620 --> 00:25:15,120
مقدونية؟ كلا، ماذا؟

196
00:25:16,580 --> 00:25:20,000
.غير ممكن. هذا ليس صحيحًا
."إنها من "مقدونيا

197
00:25:20,950 --> 00:25:22,500
...لكن الفرعون الوحيد

198
00:25:23,450 --> 00:25:26,080
."أعني أنه أصر على تسمية نفسه "مصري

199
00:25:28,160 --> 00:25:29,250
...لكن

200
00:25:34,870 --> 00:25:40,580
أعتقد أننا ننظر إلى القبر المفقود
منذ زمن طويل

201
00:25:41,500 --> 00:25:43,330
.قبر (الاسكندر) الأكبر

202
00:25:56,450 --> 00:25:58,040
.لقد تعاملتِ معه برشاقة

203
00:26:00,370 --> 00:26:01,790
لماذا يشعر كل الرجال مثلك

204
00:26:03,200 --> 00:26:08,580
بالحاجة الماسة إلى التنازل؟

205
00:26:17,370 --> 00:26:18,660
.أيتها الخنفساء الصغيرة

206
00:26:19,910 --> 00:26:22,160
أليس هذا ما كان والدكِ
يناديكِ به؟

207
00:26:23,500 --> 00:26:26,040
.(عبدالله الفاولي)

208
00:26:27,250 --> 00:26:31,330
واحد من أكثر علماء الآثار
.تميزًا في مصر

209
00:26:35,080 --> 00:26:37,330
سيكون فخورًا جدا بكِ

210
00:26:38,950 --> 00:26:41,790
إذا كان يعرف أنكِ من بين الأوائل

211
00:26:43,250 --> 00:26:47,200
.الذين أكدوا ما كان يؤمن به

212
00:26:49,000 --> 00:26:51,250
.الآلهة المصرية تسير بيننا

213
00:26:55,750 --> 00:26:57,040
المقاييس

214
00:26:58,370 --> 00:27:04,200
تحقيق حكمهم من خلال كشفي
.للحظات من الخطيئة والألم

215
00:27:05,700 --> 00:27:07,040
...وزوجكِ

216
00:27:08,700 --> 00:27:11,000
.إنه في عذاب

217
00:27:11,790 --> 00:27:14,620
ألم أكثر مما يمكن لأي
.شخص أن يتحمله

218
00:27:15,910 --> 00:27:17,700
.لكنه لم يخبركِ بالحقيقة بعد

219
00:27:18,580 --> 00:27:20,500
حسنًا، من الواضح أنك ستموت
.لتخبرني

220
00:27:22,750 --> 00:27:27,290
فلماذا لا تتكلم؟
.الكلمة لك

221
00:27:30,620 --> 00:27:31,790
.قرأت مقاييسه

222
00:27:33,250 --> 00:27:35,950
.المقاييس لا تكذب

223
00:27:43,540 --> 00:27:46,290
كل شيء بداخلي يصرخ
.بعدم فتح هذا الشيء

224
00:27:46,410 --> 00:27:49,450
،(هل تريد أن يصل (هارو
ل(آميت) اولاً؟

225
00:27:49,540 --> 00:27:51,000
.حسنًا

226
00:28:11,000 --> 00:28:12,040
.يا رجل

227
00:28:13,950 --> 00:28:16,450
أين الأوشبتي؟ -
...حسنًا -

228
00:28:16,790 --> 00:28:20,500
،اذا كنت ستخفيه للأبد
....فمن المحتمل أن تضعه في مكان حيث

229
00:28:20,660 --> 00:28:22,540
.لن يفكر اللص العادي في النظر

230
00:28:23,000 --> 00:28:24,120
فما رأيك؟

231
00:28:33,370 --> 00:28:35,950
.(الاسكندر)، كان صوت (آميت)

232
00:28:41,450 --> 00:28:44,580
حسنًا، سأحاول فعل شيء
.ما هنا

233
00:28:46,910 --> 00:28:51,080
اسف، يا إلهي، اسف
.اسف جدًا إيها السيد العظيم

234
00:29:00,040 --> 00:29:02,870
حسنًا، فلتنفتح، اسف
.إيها السيد العظيم

235
00:29:04,120 --> 00:29:05,790
.اسف، لا يمكن أن اكون أكثر اسفًا

236
00:29:11,160 --> 00:29:14,330
،اجل هكذا، ادخل لهناك
.فلتصل الى هناك يا صديقي

237
00:29:20,080 --> 00:29:22,910
قُتل والدكِ
.من قبل المرتزقة

238
00:29:24,000 --> 00:29:26,370
،ولا أحد يعرف من هم
أليس كذلك؟

239
00:29:28,790 --> 00:29:32,410
(أنت تقول أن (مارك
كان واحدًا منهم؟

240
00:29:33,330 --> 00:29:36,830
أنتِ من قال ذلك، ما رأيكِ؟

241
00:29:41,790 --> 00:29:45,580
مارك) يتذكر كل شيء)
.حدث في ذلك اليوم

242
00:29:46,410 --> 00:29:48,580
.كل من مات

243
00:29:50,790 --> 00:29:52,410
.لكن رجل واحد يبرز

244
00:29:54,040 --> 00:29:58,120
.رجل مع وشاح ارجواني اللون

245
00:29:59,580 --> 00:30:00,910
.تفاصيل الخنفساء

246
00:30:02,370 --> 00:30:05,790
.مصنوع يدويًا، ربما صنعته أبنته له

247
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
هل أنتهيت؟

248
00:30:25,950 --> 00:30:27,620
.أتمنى أن تجدي الجواب

249
00:30:33,410 --> 00:30:34,500
!استيقظي

250
00:30:40,290 --> 00:30:42,660
.سيدي، وجدنا طريقة آخرى

251
00:31:02,040 --> 00:31:04,290
.ليلى) انظري، لقد فزنا)

252
00:31:07,410 --> 00:31:10,000
.و"الأوشابتي" ملكنا

253
00:31:11,410 --> 00:31:15,370
(اضطررت للبحث بداخل، (الأسكندر
.العظيم، لكنني وجدتها

254
00:31:19,290 --> 00:31:20,330
أنتِ بخير، عزيزتي؟

255
00:31:22,080 --> 00:31:23,160
هل يمكنه سماعي؟

256
00:31:24,250 --> 00:31:26,620
الأسكندر)؟)
.لا أعتقد ذلك، لكني أتمنى

257
00:31:27,370 --> 00:31:30,120
ماذا حدث لوالدي؟

258
00:31:32,620 --> 00:31:34,250
.أنا أتحدث إليك -
ماذا؟ -

259
00:31:35,200 --> 00:31:36,250
انا اتحدث إليك يا (مارك)؟

260
00:31:42,870 --> 00:31:44,500
.هيا، لنذهب -
.لا -

261
00:31:44,660 --> 00:31:46,870
.يجب أن نذهب الآن -
.مارك)، لا) -

262
00:31:47,040 --> 00:31:49,660
ماذا حدث لوالدي؟ -
.استمعي لي -

263
00:31:50,080 --> 00:31:53,910
،علينا الذهاب، استمعي لي
.سأشرح لكِ كل شيء لاحقًا، علينا الذهاب

264
00:31:54,080 --> 00:31:57,500
هل قتلت (عبد الله الفاولي)؟

265
00:31:58,450 --> 00:32:01,950
.بالطبع لا، لم افعل

266
00:32:09,120 --> 00:32:10,250
.لكنك كنت هناك

267
00:32:11,790 --> 00:32:13,370
...كنت هناك -
....انا -

268
00:32:14,120 --> 00:32:15,450
.اجل، كنت هناك

269
00:32:17,290 --> 00:32:20,250
،اجل، كنت هناك
.لقد كنت هناك

270
00:32:21,290 --> 00:32:26,290
اجل، وكيف مات؟

271
00:32:34,540 --> 00:32:36,160
أصبح شريكي جشعًا

272
00:32:38,410 --> 00:32:40,290
.وأعدم الجميع في موقع الحفر

273
00:32:43,040 --> 00:32:47,120
،حاولت أن أنقذ والدكِ
....لكنني لم أستطع، وأنا

274
00:32:49,450 --> 00:32:54,700
لا، لكنك أحضرت القاتل أليه
مباشرةٌ، صحيح؟

275
00:32:57,000 --> 00:32:58,040
.اجل -
.اجل -

276
00:32:58,120 --> 00:33:00,160
،أطلق النار علي أيضًا
.كان من المفترض أن أموت في تلك الليلة

277
00:33:00,910 --> 00:33:04,330
،لكنني لم أموت في تلك الليلة
.وكان يجب أن أكون كذلك

278
00:33:07,830 --> 00:33:09,830
حاولت أخباركِ
.منذ اللحظة التي التقينا فيها

279
00:33:11,200 --> 00:33:14,330
....فقط لم أكن اعرف -
.يا إلهي -

280
00:33:19,450 --> 00:33:21,540
.هذا سبب أننا إلتقينا

281
00:33:24,580 --> 00:33:26,580
.مجرد تأنيب ضمير

282
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
.إنهم هنا

283
00:33:35,870 --> 00:33:40,000
.يجب أن يكون هناك مخرج آخر -
.حسنًا اذهبي، ابحثي عنه، سأوقفهم -

284
00:33:44,580 --> 00:33:45,620
!هيا

285
00:33:56,700 --> 00:33:57,870
انت فقط؟

286
00:34:03,040 --> 00:34:04,450
.والباقي بحالة صمت

287
00:34:06,290 --> 00:34:12,750
اتذكر صباح اليوم الاول الذي
.استيقظت به وانا أعلم أن (خونشو)، قد رحل

288
00:34:14,330 --> 00:34:17,870
.الهدوء يتحرر

289
00:34:19,750 --> 00:34:20,870
.انت رجل حر

290
00:34:23,330 --> 00:34:27,750
،وبالطبع
.مع هذه الحرية يأتي الاختيار

291
00:34:29,660 --> 00:34:34,080
والآن، لديك
.قرار مهم جدًا لاتخاذه

292
00:34:41,750 --> 00:34:42,750
.حسنًا

293
00:35:31,540 --> 00:35:34,160
لا يمكنني انقاذ الذين
.لا يمكنهم انقاذ انفسهم

294
00:36:50,410 --> 00:36:54,700
حسنًا، (روسر)، لابأس، مجرد عظام
.قديمة لن تضرك

295
00:36:58,910 --> 00:37:02,450
حسنًا، على الأقل الآن نحن نعرف
.ما حدث ل(مونتالبان)، المسكين

296
00:37:02,830 --> 00:37:06,540
.اجل، وأي شخص يختار طريق الجشع

297
00:37:09,330 --> 00:37:12,830
هل هذا يعني أن الكنز قد اختفى أيضًا؟ -
.لا أعتقد ذلك -

298
00:37:14,370 --> 00:37:16,910
هل تلاحظ أي شيء غير عادي
في هذا التمثال؟

299
00:37:17,660 --> 00:37:21,500
،"تمثال "كويولكساوكي
."إله القمر ل"الأزتيك

300
00:37:22,450 --> 00:37:24,950
لا، لكنني مجرد فتى يحاول
.ان يبذل قصارى جهده

301
00:37:25,410 --> 00:37:27,370
.(أنت الطبيب (ستيفن غرانت

302
00:37:30,500 --> 00:37:32,580
،ربما أنت كذلك
.لكنك شجاع

303
00:37:33,450 --> 00:37:35,700
الآن، لنرى ما يمكننا إيجاده
.مع صديقنا هنا

304
00:37:36,700 --> 00:37:41,080
.التالي، لدينا "بي ٢٢" جميعًا

305
00:37:43,830 --> 00:37:47,700
،"بي٢٢" هل احدكم لديه "بي٢٢"
.لا تخافوا من التحدث جميعًا

306
00:37:48,250 --> 00:37:51,580
،بي٢٢" هيا جميعًا"
.لا تغفوا الآن

307
00:37:51,660 --> 00:37:56,330
،"الأمور بدأت أن تصبح جيدة، "بي٢٢
.استطيع شم ذلك، إنها رائحة الفوز

308
00:37:56,700 --> 00:37:58,120
كيف حالكِ اليوم يا(دونا)؟

309
00:37:58,790 --> 00:38:01,450
سأكون اسعد اذا سحب
."حرف ال "أو

310
00:38:01,870 --> 00:38:06,120
لنستمر "جي١٥"؟
هل لدى احدكم "جي١٥"؟

311
00:38:06,950 --> 00:38:12,120
لا؟
."حسنًا "١٦

312
00:38:12,200 --> 00:38:14,790
."١٦تي"، او "تي ١٦"

313
00:38:17,580 --> 00:38:18,830
.ارني، دعني ارى

314
00:38:20,790 --> 00:38:24,200
.هذا جميل، مبهر جدًا

315
00:38:25,620 --> 00:38:26,660
.احسنتِ

316
00:38:27,830 --> 00:38:31,450
"تعالوا لتناوا الشاي مع "أو٧٣
...لا، فلنمضي قدمًا

317
00:38:33,040 --> 00:38:35,660
بي٧" اي احد؟"
بي٧"؟"

318
00:38:39,700 --> 00:38:43,750
،اجل إيها الشاب
.المكابح مثبتة، مكانك المفضل

319
00:38:50,540 --> 00:38:52,750
غيرت الفيلم، حسنًا؟

320
00:38:54,790 --> 00:38:59,290
،لقد قمت بها خمس مرات هذا الأسبوع
.كثيرة، صحيح

321
00:39:03,910 --> 00:39:07,450
هل صدمتك؟
.لا، أنا اسفة

322
00:39:07,540 --> 00:39:10,450
أي٢" أي احد؟" -
.انظر الى ذلك -

323
00:39:10,580 --> 00:39:12,370
،تحقق من بطاقتك -
.لقد فزت -

324
00:39:13,660 --> 00:39:15,330
.يمكنني الشعور به -
.لقد ربحنا -

325
00:39:15,410 --> 00:39:17,660
.يبدو أن لدينا فائز

326
00:39:17,750 --> 00:39:20,120
.لقد ربحت -
.لدينا فائز -

327
00:39:21,870 --> 00:39:24,000
،سأشاركها معك هذه المرة
.أقسم لك

328
00:39:27,160 --> 00:39:28,200
ستيفن)؟)

329
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
ستيفن)؟)

330
00:39:36,000 --> 00:39:37,160
ستيفن)؟)

331
00:39:46,040 --> 00:39:48,660
.أنت بخير، هيا

332
00:39:49,700 --> 00:39:52,500
.ها أنت ذا، حسنًا

333
00:39:54,080 --> 00:39:56,330
مارك)، لا يمكنك الاستمرار)
.في القيام بهذا

334
00:40:12,500 --> 00:40:15,750
اعلم أنك تواجه الكثير من الضغوطات

335
00:40:16,160 --> 00:40:17,910
...في القدرة على التفريق

336
00:40:18,410 --> 00:40:21,580
بين ما هو حقيقي
.وما يدور رأسك

337
00:40:23,500 --> 00:40:28,790
آمل أنك لا تمانع لكني أخذت حريتي
.في استعارة الفيلم الذي احضرته

338
00:40:29,410 --> 00:40:34,040
كان من الممتع أن أرى ان مشغل
.الفيديو القديم الخاص بي يعمل

339
00:40:38,040 --> 00:40:43,040
كم مرة قلت أنك شاهدت
هذا الفيلم، تقريبًا؟

340
00:40:48,660 --> 00:40:50,080
.أحببت الشرير

341
00:40:51,790 --> 00:40:56,330
لا يمكن لأي شجرة أن تصعد إلى"
"...نور السماء أن لم تنحدر

342
00:40:56,500 --> 00:40:58,120
"الى اعماق الجحيم"

343
00:40:58,790 --> 00:41:03,750
هذا اقتباس جيد، اجل، القصة
.تعظم من إله القمر

344
00:41:04,540 --> 00:41:06,700
ألم تقل أنك عملت لواحد منهم؟

345
00:41:09,660 --> 00:41:11,500
ماذا تصنع من هذا التشابه؟

346
00:41:11,790 --> 00:41:15,330
اعني، بالنظر الى قيمة
.إنتاج هذا الفيلم

347
00:41:15,450 --> 00:41:18,160
لا استطيع التخيل أن الكثير
.من الناس قد شاهدوه

348
00:41:19,450 --> 00:41:22,620
ما رأيك، هل هذه صدفة؟

349
00:41:24,410 --> 00:41:26,790
...أنا...لا اعتقد

350
00:41:30,000 --> 00:41:31,450
ماذا؟ -
...اعتقد أن شخصًا ما -

351
00:41:32,700 --> 00:41:36,540
...اعتقد أن شخصًا ما -
.انا اعلم، اسف لذلك -

352
00:41:37,330 --> 00:41:40,700
لكن تذكر أنك مخدر فقط
.بسبب سلوكك

353
00:41:41,580 --> 00:41:43,580
.وسوف تتلاشى الآثار قريبًا

354
00:41:44,750 --> 00:41:50,620
،مارك)، نحن لا نعيش في عالم مادي)
.نحن نعيش في عالم روحي

355
00:41:51,660 --> 00:41:56,750
صحيح؟
...ونحن قادرون فقط على تقديم استنتاجات

356
00:41:56,870 --> 00:42:03,160
،عن طبيعة الواقع، على سبيل المثال
خذ القلم، حسنًا؟

357
00:42:04,000 --> 00:42:08,080
بالنسبة لي، القلم أداة للكتابة، صحيح؟

358
00:42:08,870 --> 00:42:13,290
بالنسبة لكلبي، إنها لعبة للمضغ
.كلاهما صحيح

359
00:42:14,200 --> 00:42:18,000
صحيح؟
.إنه مجرد مسألة سياق ومنظور

360
00:42:19,790 --> 00:42:25,370
وكل ما اطلبه منك، هو
.تقييم صادق لوضعك

361
00:42:37,450 --> 00:42:39,160
...كل شيء يذكرني

362
00:42:41,910 --> 00:42:45,790
...كل شيء يذكرني -
يذكرك بماذا؟ -

363
00:42:49,580 --> 00:42:50,700
بماضيك؟

364
00:42:52,450 --> 00:42:53,620
ب(ستيفن)؟

365
00:43:00,540 --> 00:43:01,950
انت تعرف (ستيفن)؟

366
00:43:02,660 --> 00:43:07,290
(بالطبع أعرف (ستيفن
.ولكن، (مارك)، أريد التحدث إليك الآن

367
00:43:07,580 --> 00:43:12,200
،وقد لاحظت، حسنًا
.في جلساتنا، نمط للتطور

368
00:43:12,410 --> 00:43:16,910
،في كل مرة أسألك فيها أسئلة مباشرة
،يتم تحفيز غضبك، وتشعر بالملل

369
00:43:17,000 --> 00:43:21,200
،وهذا أمر طبيعي، حسنًا، كثير منا
..عندما يطلب منه النظر في

370
00:43:21,410 --> 00:43:25,950
،تجاربنا العميقة بداخلنا

371
00:43:26,040 --> 00:43:29,200
.نغمض أعيننا، إنه أمر مفهوم

372
00:43:32,120 --> 00:43:35,120
.لا يمكنني مساعدتك أن لم تساعد نفسك

373
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
.لقد اطلقت النار عليّ

374
00:43:43,790 --> 00:43:45,000
.اطلقت النار عليّ

375
00:43:46,410 --> 00:43:51,830
،مارك) مهلا الآن)
إذا لم نتمكن من الجلوس بهدوء هنا

376
00:43:53,540 --> 00:43:56,000
.(وتجريد مشاعرك..(مارك

377
00:43:57,330 --> 00:44:00,080
...مارك)، استمع، اعلم) -
.لا، أبتعد عني -

378
00:44:00,370 --> 00:44:03,120
.حقًا، أنا أفهم كيف تشعر

379
00:44:03,950 --> 00:44:09,540
،أنا أيضًا عانيت من مرض عقلي
،انقطاع في الوعي النفسي

380
00:44:09,750 --> 00:44:12,620
نوبات الهوس، يليها الاكتئاب

381
00:44:13,040 --> 00:44:14,950
.اعرف ما تشعر به -
.افتح الباب -

382
00:44:15,080 --> 00:44:16,620
.يمكن شفاؤه -
!فتح الباب -

383
00:44:16,790 --> 00:44:20,080
،أعلم أنه يمكنك الشفاء
...مارك)، من فضلك)

384
00:44:20,250 --> 00:44:21,290
!ابتعد عني

385
00:44:21,620 --> 00:44:23,750
،مارك)، لا تفعل هذا)
....انت فقط

386
00:44:27,410 --> 00:44:29,870
،حسنًا، كن لطيفًا معه
لا تؤذيه، حسنًا؟

387
00:44:35,330 --> 00:44:38,200
انت بخير؟ -
.اجل -

388
00:45:17,580 --> 00:45:18,870
!دعوني أخرج

389
00:45:18,950 --> 00:45:22,830
،دعوني أخرج، من فضلكم
!دعوني أخرج، أي أحد

390
00:45:29,950 --> 00:45:31,000
ستيفن)؟)

391
00:45:32,910 --> 00:45:34,790
مارك)؟) -
ستيفن)؟) -

392
00:45:34,870 --> 00:45:35,910
.(مارك)

393
00:45:43,790 --> 00:45:46,540
كيف ان هذا ممكنًا؟ -
.لا اعلم -

394
00:45:47,660 --> 00:45:49,500
ما اخر ما تتذكره؟

395
00:45:50,160 --> 00:45:53,000
.هارو)، اطلق النار علينا) -
!اجل -

396
00:45:53,580 --> 00:45:56,950
.اجل، بالضبط، حسنًا

397
00:45:57,200 --> 00:46:00,370
علينا الخروج من هنا، هيا
.اتبعني

398
00:46:34,989 --> 00:46:35,989
.مرحبًا

399
00:46:41,224 --> 00:46:59,989
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم |

