﻿1
00:00:09,500 --> 00:00:10,700
ستيفن)، ماذا فعلت؟)

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,690
..."في الحلقات السابقة من "فارس القمر

3
00:00:13,690 --> 00:00:16,330
.لا أعرف كيف أشرح ما يحدث

4
00:00:16,410 --> 00:00:19,410
ما أنت؟ -
.أنا أخدم (خونشو). أنا مُمثله -

5
00:00:19,700 --> 00:00:23,370
نحن نحمي الضعفاء
.(ونحقق عدالة (خونشو

6
00:00:23,620 --> 00:00:26,540
.يأتي عقاب (خونشو) بعد فوات الأوان

7
00:00:26,830 --> 00:00:31,040
أميت) ستُمهد طريق الخير)
.من خلال قضاءها على الشر

8
00:00:31,120 --> 00:00:32,160
.(عثرنا على (أميت

9
00:00:32,910 --> 00:00:36,580
عندما يملأ القساة العالم بالخطيئة

10
00:00:36,830 --> 00:00:39,500
.إنهم يستحقون مواجهة حكمها

11
00:00:39,580 --> 00:00:41,050
الآلهة الأخرى؟ ماذا عنهم؟

12
00:00:41,080 --> 00:00:43,330
سيقفون مكتوفي الأيدي ويسمحون
لشخص ما بأطلاق سراح (أميت)؟

13
00:00:43,410 --> 00:00:46,950
.من مخاطر لقاء الآلهة هو تحمل سخطها

14
00:00:47,500 --> 00:00:51,040
.أميت) دفنت سرًا)
.الموقع مخفي حتى من الآلهة

15
00:00:51,200 --> 00:00:54,450
.لكن كان على شخص ما أن يعرف شيئًا -
.(رجل واحد، جُندي يُدعى (سينفو -

16
00:00:54,700 --> 00:00:57,620
.ابحث عن تابوت (سينفو) وستجد قبرك

17
00:00:57,950 --> 00:01:00,330
.إنها خريطة لشيء كبير حقًا

18
00:01:03,160 --> 00:01:06,540
ما لم نعرف بالضبط كيف بدت السماء حينها

19
00:01:06,620 --> 00:01:07,700
.فمصيرنا الفشل

20
00:01:08,290 --> 00:01:12,120
(عندما تسجنني الآلهة، قُل لـ(مارك
.أن يُطلق سراحي

21
00:01:19,620 --> 00:01:22,750
مارك)؟) -
.أريدك أن تتذكر شيئًا واحدًا -

22
00:01:22,910 --> 00:01:26,450
،لقد خُلقت من عذابك
.وأنا مدين لك بأنتصاري

23
00:02:22,000 --> 00:02:35,660
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم |

24
00:02:58,700 --> 00:03:03,250
.ستيفن)، استيقظ، هيا)
!استيقظ بحق الجحيم

25
00:03:58,530 --> 00:03:59,900
!رأيت شخصًا يركض

26
00:04:02,480 --> 00:04:04,440
.تحقق حول الشاحنة

27
00:04:23,980 --> 00:04:25,320
.يبدو أنه ميت

28
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
!استدر

29
00:04:37,690 --> 00:04:38,900
!ها هي ذا

30
00:05:21,160 --> 00:05:22,200
ماذا؟

31
00:05:40,700 --> 00:05:43,950
.لا يمكننا أن نضيع المزيد من الوقت
.لا بد وأن (هارو) متوجه إلى القبر

32
00:05:45,830 --> 00:05:48,370
انظر، إذا كان هو، فسنحتاج
إلى (مارك)، أليس كذلك؟

33
00:05:49,250 --> 00:05:50,830
.تمامًا. انظر، إنها تفهم

34
00:05:51,500 --> 00:05:53,370
.كلا -
كلا؟ -

35
00:05:53,950 --> 00:05:59,120
كلا. انظري، الأمر هو أننا
(عقدنا صفقة، أنا و(مارك

36
00:05:59,870 --> 00:06:03,330
(وهي عندما ينتهي من (خونشو
.سيختفي إلى الأبد

37
00:06:03,450 --> 00:06:06,790
لكن هذه الصفقة لم تتضمن
قتلنا نحن و(ليلى)، أليس كذلك؟

38
00:06:06,950 --> 00:06:09,290
.أنا لا أوافق -
أنتما عقدتما صفقة يا رفاق؟ -

39
00:06:10,500 --> 00:06:12,450
بأنه سيختفي من حياتي؟

40
00:06:14,120 --> 00:06:18,000
وأنتما لا تعتقدان أنه ربما كان
ينبغي عليّ أن أعلم بذلك؟

41
00:06:23,410 --> 00:06:26,750
حسنًا، ألم يختفي من حياتكِ بالفعل؟

42
00:06:28,750 --> 00:06:32,870
نعم. مهما يكن. كانت بذلته هي الشيء
الجيد الوحيد، أليس كذلك؟

43
00:06:33,040 --> 00:06:34,330
.لم تعد هنالك بذلة بعد الآن

44
00:06:34,410 --> 00:06:38,370
.ستيفن)، اعطني الجسد الآن)
.هذه مهمة انتحارية

45
00:06:38,950 --> 00:06:41,370
وأنا أعرفه، أراد ان يفعل ذلك بنفسه

46
00:06:41,620 --> 00:06:43,870
.هذا لن يحدث. نحن لن نفعل ذلك

47
00:06:44,540 --> 00:06:48,830
،لسنا نحن. إنه أنا وأنت فقط
.والطريق أمامنا

48
00:06:50,120 --> 00:06:53,160
.سوف نذهب سيرا على الأقدام من هنا -
.حسنًا، كل شيء على ما يرام -

49
00:07:49,410 --> 00:07:52,500
.ها هم ذا. دعنا نواصل التحرك

50
00:07:53,830 --> 00:07:55,450
.يبدو أنهم موجودون بالفعل في الداخل

51
00:07:55,540 --> 00:07:57,830
.علينا أن نجد طريقة أخرى للتقدم عليهم

52
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
.مرحبًا

53
00:08:22,290 --> 00:08:23,570
.لنتحقق من أجل المؤن

54
00:08:44,200 --> 00:08:45,870
.أنت تبدو خائفًا -
.لستُ كذلك -

55
00:08:46,290 --> 00:08:47,910
.حسنًا، يجب أن تكون كذلك

56
00:08:48,000 --> 00:08:51,250
،بدون (خونشو)، لا توجد بذلة
.لا مزيد من الشفاء، لا مزيد من القوة

57
00:08:51,450 --> 00:08:54,830
أجل، أعتقدت أنه لن تكون موجوداً
هذا ما قلته، أليس كذلك؟

58
00:08:55,120 --> 00:08:57,540
لكن تصديق كلماتك

59
00:08:57,620 --> 00:08:59,080
.يظهر كم أنا غبي

60
00:08:59,160 --> 00:09:01,700
اسمع، أتمنى لو كان
.بإمكاني الاختفاء. حقًا

61
00:09:01,910 --> 00:09:03,620
.لكن لسوء الحظ، ما زلت هنا

62
00:09:03,950 --> 00:09:07,330
،إذا كنت تريد أن تفعل هذا
.(عليك أن تكون ذكيًا، من أجل (ليلى

63
00:09:07,580 --> 00:09:09,700
.لقد خُضت مثل هذه المواقف من قبل

64
00:09:10,000 --> 00:09:13,160
حسنًا، أنه نفس الجسد، أليس كذلك؟

65
00:09:14,080 --> 00:09:16,410
.يجب أن يكون هنا
.جسدي يتذكره

66
00:09:16,500 --> 00:09:18,080
.أنا لا أعتقد ذلك
...مجرد

67
00:09:18,160 --> 00:09:20,200
.أياً كان -
.أنا هنا -

68
00:09:20,750 --> 00:09:22,620
.لست بمفردك -
.أعلم أنني لست بمفردي -

69
00:09:23,160 --> 00:09:25,200
.أعلم أنني لست وحيداً
.(لدي (ليلى

70
00:09:26,200 --> 00:09:28,330
.لقد ساندتني -
هل أنت مُغرم؟ -

71
00:09:28,620 --> 00:09:29,830
هل تحب زوجتي؟

72
00:09:29,910 --> 00:09:33,200
.أنا أقدر اهتمامك يا صديقي. حقًا
.لكن علينا أن نتعامل مع الأمر

73
00:09:33,660 --> 00:09:35,120
.(أقسم لك يا (ستيفن
...أقسم

74
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
إذا كنت بحاجة إلى وصفة عصير بروتين
.أو شيء من هذا القبيل، فسأخبرك

75
00:09:38,330 --> 00:09:39,660
!سوف أرميك من على الهاوية

76
00:09:59,450 --> 00:10:02,540
بصراحة، أشعر أنني كنت
.أنتظر هذا طوال حياتي

77
00:10:03,080 --> 00:10:04,500
.أعني المغامرة

78
00:10:05,910 --> 00:10:09,410
.أنا أعرف. نريد ما ليس لدينا -
.أجل -

79
00:10:14,700 --> 00:10:15,870
.رائحتك مثله

80
00:10:17,910 --> 00:10:20,870
أعني، بالطبع، أليس كذلك؟ -
.أجل -

81
00:10:24,250 --> 00:10:26,250
.(يحاول (مارك) حمايتكِ من (خونشو

82
00:10:26,830 --> 00:10:28,790
ماذا؟ -
.هذا هو السبب في إبعادكِ -

83
00:10:29,540 --> 00:10:32,830
،يظنُ أن (خونشو) يريدكِ أن تكوني مُمثله
.وهذا لن يحدث

84
00:10:33,750 --> 00:10:36,160
أنا آسف. لقد شعرت وكأنكِ
.يجب أن تعرفي ذلك

85
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
.آسف

86
00:10:41,750 --> 00:10:43,410
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

87
00:10:45,660 --> 00:10:48,540
لا أعلم. أنا فقط اعتقدت أنكِ
.تستحقين أن تعرفي

88
00:10:51,500 --> 00:10:53,160
.حسنًا، لم يكن ذلك خياره

89
00:10:54,660 --> 00:10:58,040
.لا أحتاج إلى حماية
.ما احتاجه هو الصدق

90
00:11:00,000 --> 00:11:04,540
.أجل. فهمت ذلك -
وهذه هي طبيعتك، أليس كذلك؟ -

91
00:11:06,410 --> 00:11:09,830
ماذا؟ أن أكون... صادقًا؟

92
00:11:12,040 --> 00:11:14,910
.أجل. أن تكون صادقاً

93
00:11:32,870 --> 00:11:33,910
.أجل

94
00:11:37,330 --> 00:11:40,080
.سوف أنزل أولاً -
.حسنًا. أجل. عظيم -

95
00:11:40,160 --> 00:11:43,830
.تأكد من الربط -
شكرًا لكِ. ما هو الربط؟ -

96
00:11:46,370 --> 00:11:49,040
ما زلت لا أستطيع معرفة ما إذا
.كنت تمزح أم لا

97
00:11:51,160 --> 00:11:52,500
.حسنًا

98
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
.بئسًا

99
00:12:22,950 --> 00:12:24,950
هل أنت بخير؟ -
.لا يهُم. أجل -

100
00:12:28,410 --> 00:12:29,410
.حسنًا

101
00:12:29,500 --> 00:12:32,410
.ها أنت ذا -
.أتمنى ألا تكوني قد رأيتِ ذلك -

102
00:12:32,500 --> 00:12:33,700
...أجل. طوال سنوات

103
00:12:34,330 --> 00:12:36,290
.انظري لحالكِ

104
00:12:38,750 --> 00:12:42,870
أجل، إنه... رائع، أليس كذلك؟
...إنهم فقط، مثل

105
00:12:43,290 --> 00:12:47,950
.كانوا على أهبة الإستعداد لقرون -
...حقًا؟ انظري، لا يُمكنني حتى -

106
00:12:51,160 --> 00:12:53,830
لذا، إذا كانوا سيحييون فجأة

107
00:12:54,200 --> 00:12:56,830
،ويطرحون عليّ الألغاز
.فسأكون سعيدًا

108
00:12:57,200 --> 00:12:58,700
كنت سأشعر بالذعر لكنني
.سأكون سعيدًا

109
00:13:01,660 --> 00:13:02,790
ما هذا؟

110
00:13:06,120 --> 00:13:07,500
هل فعلتِ ذلك؟ -
ماذا؟ -

111
00:13:08,910 --> 00:13:13,620
.أجل. إنه لأبي. كان سيحب التواجد هنا

112
00:13:13,950 --> 00:13:16,250
حقاً؟ كان والدك من هواة التأريخ؟

113
00:13:16,450 --> 00:13:20,660
.أسوأ بكثير. عالم آثار يقوم بمهمة

114
00:13:21,000 --> 00:13:22,040
.رائع

115
00:13:25,160 --> 00:13:31,120
وكانت بالنسبة له حلمًا يستحق
.الموت من أجله. وهذا ما حدث

116
00:13:37,450 --> 00:13:38,870
.أنا آسف جدًا

117
00:13:38,950 --> 00:13:41,870
.أجل. لا بأس، حقًا -
.أجل -

118
00:13:42,450 --> 00:13:44,660
.لا بأس. هذا ما حدث

119
00:13:44,870 --> 00:13:50,120
أنا متأكد من أنه يجب
،أن يبتسم بفخر الآن

120
00:13:50,660 --> 00:13:52,660
.رؤيتكِ واقفةً هنا مبرهنةً على ذلك

121
00:13:54,870 --> 00:13:56,700
.أجل. أعتقد ذلك

122
00:13:59,830 --> 00:14:03,000
حسنًا، ليست طريقة سيئة
لمغادرة العالم، أليس كذلك؟

123
00:14:05,910 --> 00:14:06,950
لنكتشف ذلك؟

124
00:14:09,160 --> 00:14:11,910
.أجل. أجل، لنكتشف ذلك

125
00:14:12,870 --> 00:14:14,620
.إنها طريقة جميلة للموت

126
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
.غريب

127
00:14:28,660 --> 00:14:30,910
.إنها متاهة -
.إنها مُذهلة -

128
00:14:31,660 --> 00:14:34,120
.لا، هناك ستة مسارات -
.أجل، أجل، أجل -

129
00:14:34,750 --> 00:14:39,950
.صحيح. ست نقاط -
على ماذا كانوا يطلقون النار؟ -

130
00:14:52,250 --> 00:14:55,000
هذا الهيكل كله

131
00:14:57,700 --> 00:14:58,950
.إنه رمز

132
00:15:00,330 --> 00:15:02,750
.(هذه عين (حورس -
.أجل -

133
00:15:04,540 --> 00:15:05,870
.انظري إلى ذلك

134
00:15:06,410 --> 00:15:07,750
ماذا؟ -
صحيح؟ -

135
00:15:08,500 --> 00:15:11,250
،انظري، الرمز الملكي
.الحماية في الآخرة

136
00:15:11,870 --> 00:15:14,660
أعني، كل الموارد اللازمة
.لبناء هذا الشيء

137
00:15:17,450 --> 00:15:22,000
.كان مُمثلها الأخير فرعونًا -
.فرعون لعين -

138
00:15:22,450 --> 00:15:25,450
وماذا في ذلك؟ هل تعتقد أنها خريطة؟ -
...أجل في الواقع -

139
00:15:26,290 --> 00:15:31,040
صحيح. إذن، عين (حورس) هي أيضًا
عين العقل، أليس كذلك؟

140
00:15:31,540 --> 00:15:34,250
.تمثل الحواس الست، النقاط الست

141
00:15:34,540 --> 00:15:36,660
إذن لديكِ الحاجب الذي يشير
.إلى العقل

142
00:15:37,080 --> 00:15:42,000
.العيون، البصر بالطبع
.هذه النقطة هنا، السمع

143
00:15:42,410 --> 00:15:48,080
هذه الرائحة. اللمس. وهذا الخط الطويل
المنتهي في دوامة

144
00:15:49,580 --> 00:15:50,660
.هو اللسان

145
00:15:52,910 --> 00:15:56,000
.(المُمثل سيكون الناطق بأسم (أميت

146
00:15:58,870 --> 00:15:59,950
.هذا صحيح

147
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
.(كهنة (حكا

148
00:16:28,700 --> 00:16:31,160
.انطلاقًا من الأقنعة ومواقفها

149
00:16:31,500 --> 00:16:34,330
.لقد تم دفنهم هنا لحماية الفرعون

150
00:16:36,200 --> 00:16:37,620
من هم (حكا) بحق الجحيم؟

151
00:16:38,040 --> 00:16:41,080
.سحرة عصرهم. لقد كانوا هنا لقرون

152
00:16:41,290 --> 00:16:44,200
يجب أن يكون هؤلاء الأشخاص
.التعساء الذين التقوا بهم

153
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
.صحيح. طقوسٌ مؤثرة

154
00:16:49,700 --> 00:16:53,410
يا إلهي. يا إلهي. هل هذا دم طازج؟

155
00:16:54,330 --> 00:16:56,620
أليست تلك قطع صغيرة من اللحم؟

156
00:17:09,160 --> 00:17:10,450
.لنتابع التحرك -
.أجل -

157
00:17:10,620 --> 00:17:11,950
.أجل. أجل

158
00:17:13,120 --> 00:17:15,790
.دقيقة واحدة. دقيقة فقط

159
00:17:17,700 --> 00:17:23,750
أنا فقط أقول ما أراه، وأرى الكثير
.من العظام والدم هناك

160
00:17:24,450 --> 00:17:29,370
،لذلك أنا أفكر فقط، مثل
...ماذا لو ربما كان هناك

161
00:17:31,080 --> 00:17:32,580
...هناك، مثل، هناك

162
00:17:33,750 --> 00:17:35,660
.هنالك فجوة أخرى
هل ترى؟

163
00:17:36,080 --> 00:17:37,250
.أجل

164
00:17:37,330 --> 00:17:38,750
أيجب علينا التحقق من ذلك؟ -
.أجل -

165
00:17:38,830 --> 00:17:40,370
.حسنًا -
.حسنًا. اذهب أنت -

166
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
أنا؟ -
.أنت -

167
00:17:41,580 --> 00:17:42,870
.حسنًا، لا بأس. أجل

168
00:17:50,000 --> 00:17:51,410
.نجحت. لقد صعدت -
أأنت بخير؟ -

169
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
.أجل

170
00:17:56,700 --> 00:18:01,830
،لذلك، وفقًا للنصوص القديمة
يجب أن تكون (أميت) مقيدة

171
00:18:01,910 --> 00:18:03,450
.بتمثال أو ما شابه

172
00:18:05,870 --> 00:18:08,870
كيف الحال عندك؟ -
.إنه يبدو رائعًا -

173
00:18:09,950 --> 00:18:15,410
أعني، هذا... يبدو وكأنه جرة مملوءة
،حديثًا وجلود ثعبان

174
00:18:15,950 --> 00:18:17,700
...والإنتعاش -
ستيفن)؟) -

175
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
ستيفن)؟) -
أجل؟ -

176
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
.المَخرَج

177
00:18:27,330 --> 00:18:29,500
أجل، أجل، أجل، يمكننا الذهاب
.بهذا الطريق

178
00:18:35,000 --> 00:18:36,580
.(هارو) -
على ماذا يطلقون؟ -

179
00:18:36,870 --> 00:18:37,910
.لا أعلم

180
00:18:40,580 --> 00:18:41,830
.اختبأي. اختبأي

181
00:20:38,040 --> 00:20:40,410
!اهربي! سأجدكِ

182
00:20:45,370 --> 00:20:48,040
.لقد سحقتها
.لقد سحقتها

183
00:21:18,790 --> 00:21:19,790
ستيفن)؟)

184
00:24:34,450 --> 00:24:35,910
.يا إلهي

185
00:24:37,950 --> 00:24:41,950
أول من يدخل القبر
.يكون جديراً بالفرعون

186
00:24:43,910 --> 00:24:44,910
.تحتمس) الثاني)

187
00:24:47,000 --> 00:24:50,330
نفرتيتي)، يجب أن تكون هذه)
.شخصية مهمة

188
00:24:51,370 --> 00:24:53,790
.لذا، أنت قبلتها

189
00:24:57,790 --> 00:24:59,790
ماذا ستفعل؟ تحاول إغراقنا؟

190
00:25:00,080 --> 00:25:01,290
.أجل، يجب أن أفعل ذلك

191
00:25:02,250 --> 00:25:06,500
.لكنك قلت الحقيقة عن سبب ابعادها

192
00:25:07,370 --> 00:25:08,870
.وكان ذلك غير متوقع

193
00:25:09,870 --> 00:25:10,870
.أجل

194
00:25:11,950 --> 00:25:14,620
.رائع. انظر إلى ذلك
.انظر إلى كل هذه الآثار

195
00:25:16,620 --> 00:25:18,120
مقدونية؟ كلا، ماذا؟

196
00:25:19,580 --> 00:25:23,000
.غير ممكن. هذا ليس صحيحًا
."إنها من "مقدونيا

197
00:25:23,950 --> 00:25:25,500
...لكن الفرعون الوحيد

198
00:25:26,450 --> 00:25:29,080
."أعني أنه أصر على تسمية نفسه "مصري

199
00:25:31,160 --> 00:25:32,250
...لكن

200
00:25:37,870 --> 00:25:43,580
أعتقد أننا ننظر إلى القبر المفقود
منذ زمن طويل

201
00:25:44,500 --> 00:25:46,330
.قبر (الاسكندر) الأكبر

202
00:25:59,450 --> 00:26:01,040
.لقد تعاملتِ معه برشاقة

203
00:26:03,370 --> 00:26:04,790
لماذا يشعر كل الرجال مثلك

204
00:26:06,200 --> 00:26:11,580
بالحاجة الماسة إلى التنازل؟

205
00:26:20,370 --> 00:26:21,660
.أيتها الخنفساء الصغيرة

206
00:26:22,910 --> 00:26:25,160
أليس هذا ما كان والدكِ
يناديكِ به؟

207
00:26:26,500 --> 00:26:29,040
.(عبدالله الفاولي)

208
00:26:30,250 --> 00:26:34,330
واحد من أكثر علماء الآثار
.تميزًا في مصر

209
00:26:38,080 --> 00:26:40,330
سيكون فخورًا جدا بكِ

210
00:26:41,950 --> 00:26:44,790
إذا كان يعرف أنكِ من بين الأوائل

211
00:26:46,250 --> 00:26:50,200
.الذين أكدوا ما كان يؤمن به

212
00:26:52,000 --> 00:26:54,250
.الآلهة المصرية تسير بيننا

213
00:26:58,750 --> 00:27:00,040
المقاييس

214
00:27:01,370 --> 00:27:07,200
تحقيق حكمهم من خلال كشفي
.للحظات من الخطيئة والألم

215
00:27:08,700 --> 00:27:10,040
...وزوجكِ

216
00:27:11,700 --> 00:27:14,000
.إنه في عذاب

217
00:27:14,790 --> 00:27:17,620
ألم أكثر مما يمكن لأي
.شخص أن يتحمله

218
00:27:18,910 --> 00:27:20,700
.لكنه لم يخبركِ بالحقيقة بعد

219
00:27:21,580 --> 00:27:23,500
حسنًا، من الواضح أنك ستموت
.لتخبرني

220
00:27:25,750 --> 00:27:30,290
فلماذا لا تتكلم؟
.الكلمة لك

221
00:27:33,620 --> 00:27:34,790
.قرأت مقاييسه

222
00:27:36,250 --> 00:27:38,950
.المقاييس لا تكذب

223
00:27:46,540 --> 00:27:49,290
كل شيء بداخلي يصرخ
.بعدم فتح هذا الشيء

224
00:27:49,410 --> 00:27:52,450
،(هل تريد أن يصل (هارو
ل(آميت) اولاً؟

225
00:27:52,540 --> 00:27:54,000
.حسنًا

226
00:28:14,000 --> 00:28:15,040
.يا رجل

227
00:28:16,950 --> 00:28:19,450
أين الأوشبتي؟ -
...حسنًا -

228
00:28:19,790 --> 00:28:23,500
،اذا كنت ستخفيه للأبد
....فمن المحتمل أن تضعه في مكان حيث

229
00:28:23,660 --> 00:28:25,540
.لن يفكر اللص العادي في النظر

230
00:28:26,000 --> 00:28:27,120
فما رأيك؟

231
00:28:36,370 --> 00:28:38,950
.(الاسكندر)، كان صوت (آميت)

232
00:28:44,450 --> 00:28:47,580
حسنًا، سأحاول فعل شيء
.ما هنا

233
00:28:49,910 --> 00:28:54,080
اسف، يا إلهي، اسف
.اسف جدًا إيها السيد العظيم

234
00:29:03,040 --> 00:29:05,870
حسنًا، فلتنفتح، اسف
.إيها السيد العظيم

235
00:29:07,120 --> 00:29:08,790
.اسف، لا يمكن أن اكون أكثر اسفًا

236
00:29:14,160 --> 00:29:17,330
،اجل هكذا، ادخل لهناك
.فلتصل الى هناك يا صديقي

237
00:29:23,080 --> 00:29:25,910
قُتل والدكِ
.من قبل المرتزقة

238
00:29:27,000 --> 00:29:29,370
،ولا أحد يعرف من هم
أليس كذلك؟

239
00:29:31,790 --> 00:29:35,410
(أنت تقول أن (مارك
كان واحدًا منهم؟

240
00:29:36,330 --> 00:29:39,830
أنتِ من قال ذلك، ما رأيكِ؟

241
00:29:44,790 --> 00:29:48,580
مارك) يتذكر كل شيء)
.حدث في ذلك اليوم

242
00:29:49,410 --> 00:29:51,580
.كل من مات

243
00:29:53,790 --> 00:29:55,410
.لكن رجل واحد يبرز

244
00:29:57,040 --> 00:30:01,120
.رجل مع وشاح ارجواني اللون

245
00:30:02,580 --> 00:30:03,910
.تفاصيل الخنفساء

246
00:30:05,370 --> 00:30:08,790
.مصنوع يدويًا، ربما صنعته أبنته له

247
00:30:18,040 --> 00:30:19,040
هل أنتهيت؟

248
00:30:28,950 --> 00:30:30,620
.أتمنى أن تجدي الجواب

249
00:30:36,410 --> 00:30:37,500
!استيقظي

250
00:30:43,290 --> 00:30:45,660
.سيدي، وجدنا طريقة آخرى

251
00:31:05,040 --> 00:31:07,290
.ليلى) انظري، لقد فزنا)

252
00:31:10,410 --> 00:31:13,000
.و"الأوشابتي" ملكنا

253
00:31:14,410 --> 00:31:18,370
(اضطررت للبحث بداخل، (الأسكندر
.العظيم، لكنني وجدتها

254
00:31:22,290 --> 00:31:23,330
أنتِ بخير، عزيزتي؟

255
00:31:25,080 --> 00:31:26,160
هل يمكنه سماعي؟

256
00:31:27,250 --> 00:31:29,620
الأسكندر)؟)
.لا أعتقد ذلك، لكني أتمنى

257
00:31:30,370 --> 00:31:33,120
ماذا حدث لوالدي؟

258
00:31:35,620 --> 00:31:37,250
.أنا أتحدث إليك -
ماذا؟ -

259
00:31:38,200 --> 00:31:39,250
انا اتحدث إليك يا (مارك)؟

260
00:31:45,870 --> 00:31:47,500
.هيا، لنذهب -
.لا -

261
00:31:47,660 --> 00:31:49,870
.يجب أن نذهب الآن -
.مارك)، لا) -

262
00:31:50,040 --> 00:31:52,660
ماذا حدث لوالدي؟ -
.استمعي لي -

263
00:31:53,080 --> 00:31:56,910
،علينا الذهاب، استمعي لي
.سأشرح لكِ كل شيء لاحقًا، علينا الذهاب

264
00:31:57,080 --> 00:32:00,500
هل قتلت (عبد الله الفاولي)؟

265
00:32:01,450 --> 00:32:04,950
.بالطبع لا، لم افعل

266
00:32:12,120 --> 00:32:13,250
.لكنك كنت هناك

267
00:32:14,790 --> 00:32:16,370
...كنت هناك -
....انا -

268
00:32:17,120 --> 00:32:18,450
.اجل، كنت هناك

269
00:32:20,290 --> 00:32:23,250
،اجل، كنت هناك
.لقد كنت هناك

270
00:32:24,290 --> 00:32:29,290
اجل، وكيف مات؟

271
00:32:37,540 --> 00:32:39,160
أصبح شريكي جشعًا

272
00:32:41,410 --> 00:32:43,290
.وأعدم الجميع في موقع الحفر

273
00:32:46,040 --> 00:32:50,120
،حاولت أن أنقذ والدكِ
....لكنني لم أستطع، وأنا

274
00:32:52,450 --> 00:32:57,700
لا، لكنك أحضرت القاتل أليه
مباشرةٌ، صحيح؟

275
00:33:00,000 --> 00:33:01,040
.اجل -
.اجل -

276
00:33:01,120 --> 00:33:03,160
،أطلق النار علي أيضًا
.كان من المفترض أن أموت في تلك الليلة

277
00:33:03,910 --> 00:33:07,330
،لكنني لم أموت في تلك الليلة
.وكان يجب أن أكون كذلك

278
00:33:10,830 --> 00:33:12,830
حاولت أخباركِ
.منذ اللحظة التي التقينا فيها

279
00:33:14,200 --> 00:33:17,330
....فقط لم أكن اعرف -
.يا إلهي -

280
00:33:22,450 --> 00:33:24,540
.هذا سبب أننا إلتقينا

281
00:33:27,580 --> 00:33:29,580
.مجرد تأنيب ضمير

282
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
.إنهم هنا

283
00:33:38,870 --> 00:33:43,000
.يجب أن يكون هناك مخرج آخر -
.حسنًا اذهبي، ابحثي عنه، سأوقفهم -

284
00:33:47,580 --> 00:33:48,620
!هيا

285
00:33:59,700 --> 00:34:00,870
انت فقط؟

286
00:34:06,040 --> 00:34:07,450
.والباقي بحالة صمت

287
00:34:09,290 --> 00:34:15,750
اتذكر صباح اليوم الاول الذي
.استيقظت به وانا أعلم أن (خونشو)، قد رحل

288
00:34:17,330 --> 00:34:20,870
.الهدوء يتحرر

289
00:34:22,750 --> 00:34:23,870
.انت رجل حر

290
00:34:26,330 --> 00:34:30,750
،وبالطبع
.مع هذه الحرية يأتي الاختيار

291
00:34:32,660 --> 00:34:37,080
والآن، لديك
.قرار مهم جدًا لاتخاذه

292
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
.حسنًا

293
00:35:34,540 --> 00:35:37,160
لا يمكنني انقاذ الذين
.لا يمكنهم انقاذ انفسهم

294
00:36:53,410 --> 00:36:57,700
حسنًا، (روسر)، لابأس، مجرد عظام
.قديمة لن تضرك

295
00:37:01,910 --> 00:37:05,450
حسنًا، على الأقل الآن نحن نعرف
.ما حدث ل(مونتالبان)، المسكين

296
00:37:05,830 --> 00:37:09,540
.اجل، وأي شخص يختار طريق الجشع

297
00:37:12,330 --> 00:37:15,830
هل هذا يعني أن الكنز قد اختفى أيضًا؟ -
.لا أعتقد ذلك -

298
00:37:17,370 --> 00:37:19,910
هل تلاحظ أي شيء غير عادي
في هذا التمثال؟

299
00:37:20,660 --> 00:37:24,500
،"تمثال "كويولكساوكي
."إله القمر ل"الأزتيك

300
00:37:25,450 --> 00:37:27,950
لا، لكنني مجرد فتى يحاول
.ان يبذل قصارى جهده

301
00:37:28,410 --> 00:37:30,370
.(أنت الطبيب (ستيفن غرانت

302
00:37:33,500 --> 00:37:35,580
،ربما أنت كذلك
.لكنك شجاع

303
00:37:36,450 --> 00:37:38,700
الآن، لنرى ما يمكننا إيجاده
.مع صديقنا هنا

304
00:37:39,700 --> 00:37:44,080
.التالي، لدينا "بي ٢٢" جميعًا

305
00:37:46,830 --> 00:37:50,700
،"بي٢٢" هل احدكم لديه "بي٢٢"
.لا تخافوا من التحدث جميعًا

306
00:37:51,250 --> 00:37:54,580
،بي٢٢" هيا جميعًا"
.لا تغفوا الآن

307
00:37:54,660 --> 00:37:59,330
،"الأمور بدأت أن تصبح جيدة، "بي٢٢
.استطيع شم ذلك، إنها رائحة الفوز

308
00:37:59,700 --> 00:38:01,120
كيف حالكِ اليوم يا(دونا)؟

309
00:38:01,790 --> 00:38:04,450
سأكون اسعد اذا سحب
."حرف ال "أو

310
00:38:04,870 --> 00:38:09,120
لنستمر "جي١٥"؟
هل لدى احدكم "جي١٥"؟

311
00:38:09,950 --> 00:38:15,120
لا؟
."حسنًا "١٦

312
00:38:15,200 --> 00:38:17,790
."١٦تي"، او "تي ١٦"

313
00:38:20,580 --> 00:38:21,830
.ارني، دعني ارى

314
00:38:23,790 --> 00:38:27,200
.هذا جميل، مبهر جدًا

315
00:38:28,620 --> 00:38:29,660
.احسنتِ

316
00:38:30,830 --> 00:38:34,450
"تعالوا لتناوا الشاي مع "أو٧٣
...لا، فلنمضي قدمًا

317
00:38:36,040 --> 00:38:38,660
بي٧" اي احد؟"
بي٧"؟"

318
00:38:42,700 --> 00:38:46,750
،اجل إيها الشاب
.المكابح مثبتة، مكانك المفضل

319
00:38:53,540 --> 00:38:55,750
غيرت الفيلم، حسنًا؟

320
00:38:57,790 --> 00:39:02,290
،لقد قمت بها خمس مرات هذا الأسبوع
.كثيرة، صحيح

321
00:39:06,910 --> 00:39:10,450
هل صدمتك؟
.لا، أنا اسفة

322
00:39:10,540 --> 00:39:13,450
أي٢" أي احد؟" -
.انظر الى ذلك -

323
00:39:13,580 --> 00:39:15,370
،تحقق من بطاقتك -
.لقد فزت -

324
00:39:16,660 --> 00:39:18,330
.يمكنني الشعور به -
.لقد ربحنا -

325
00:39:18,410 --> 00:39:20,660
.يبدو أن لدينا فائز

326
00:39:20,750 --> 00:39:23,120
.لقد ربحت -
.لدينا فائز -

327
00:39:24,870 --> 00:39:27,000
،سأشاركها معك هذه المرة
.أقسم لك

328
00:39:30,160 --> 00:39:31,200
ستيفن)؟)

329
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
ستيفن)؟)

330
00:39:39,000 --> 00:39:40,160
ستيفن)؟)

331
00:39:49,040 --> 00:39:51,660
.أنت بخير، هيا

332
00:39:52,700 --> 00:39:55,500
.ها أنت ذا، حسنًا

333
00:39:57,080 --> 00:39:59,330
مارك)، لا يمكنك الاستمرار)
.في القيام بهذا

334
00:40:15,500 --> 00:40:18,750
اعلم أنك تواجه الكثير من الضغوطات

335
00:40:19,160 --> 00:40:20,910
...في القدرة على التفريق

336
00:40:21,410 --> 00:40:24,580
بين ما هو حقيقي
.وما يدور رأسك

337
00:40:26,500 --> 00:40:31,790
آمل أنك لا تمانع لكني أخذت حريتي
.في استعارة الفيلم الذي احضرته

338
00:40:32,410 --> 00:40:37,040
كان من الممتع أن أرى ان مشغل
.الفيديو القديم الخاص بي يعمل

339
00:40:41,040 --> 00:40:46,040
كم مرة قلت أنك شاهدت
هذا الفيلم، تقريبًا؟

340
00:40:51,660 --> 00:40:53,080
.أحببت الشرير

341
00:40:54,790 --> 00:40:59,330
لا يمكن لأي شجرة أن تصعد إلى"
"...نور السماء أن لم تنحدر

342
00:40:59,500 --> 00:41:01,120
"الى اعماق الجحيم"

343
00:41:01,790 --> 00:41:06,750
هذا اقتباس جيد، اجل، القصة
.تعظم من إله القمر

344
00:41:07,540 --> 00:41:09,700
ألم تقل أنك عملت لواحد منهم؟

345
00:41:12,660 --> 00:41:14,500
ماذا تصنع من هذا التشابه؟

346
00:41:14,790 --> 00:41:18,330
اعني، بالنظر الى قيمة
.إنتاج هذا الفيلم

347
00:41:18,450 --> 00:41:21,160
لا استطيع التخيل أن الكثير
.من الناس قد شاهدوه

348
00:41:22,450 --> 00:41:25,620
ما رأيك، هل هذه صدفة؟

349
00:41:27,410 --> 00:41:29,790
...أنا...لا اعتقد

350
00:41:33,000 --> 00:41:34,450
ماذا؟ -
...اعتقد أن شخصًا ما -

351
00:41:35,700 --> 00:41:39,540
...اعتقد أن شخصًا ما -
.انا اعلم، اسف لذلك -

352
00:41:40,330 --> 00:41:43,700
لكن تذكر أنك مخدر فقط
.بسبب سلوكك

353
00:41:44,580 --> 00:41:46,580
.وسوف تتلاشى الآثار قريبًا

354
00:41:47,750 --> 00:41:53,620
،مارك)، نحن لا نعيش في عالم مادي)
.نحن نعيش في عالم روحي

355
00:41:54,660 --> 00:41:59,750
صحيح؟
...ونحن قادرون فقط على تقديم استنتاجات

356
00:41:59,870 --> 00:42:06,160
،عن طبيعة الواقع، على سبيل المثال
خذ القلم، حسنًا؟

357
00:42:07,000 --> 00:42:11,080
بالنسبة لي، القلم أداة للكتابة، صحيح؟

358
00:42:11,870 --> 00:42:16,290
بالنسبة لكلبي، إنها لعبة للمضغ
.كلاهما صحيح

359
00:42:17,200 --> 00:42:21,000
صحيح؟
.إنه مجرد مسألة سياق ومنظور

360
00:42:22,790 --> 00:42:28,370
وكل ما اطلبه منك، هو
.تقييم صادق لوضعك

361
00:42:40,450 --> 00:42:42,160
...كل شيء يذكرني

362
00:42:44,910 --> 00:42:48,790
...كل شيء يذكرني -
يذكرك بماذا؟ -

363
00:42:52,580 --> 00:42:53,700
بماضيك؟

364
00:42:55,450 --> 00:42:56,620
ب(ستيفن)؟

365
00:43:03,540 --> 00:43:04,950
انت تعرف (ستيفن)؟

366
00:43:05,660 --> 00:43:10,290
(بالطبع أعرف (ستيفن
.ولكن، (مارك)، أريد التحدث إليك الآن

367
00:43:10,580 --> 00:43:15,200
،وقد لاحظت، حسنًا
.في جلساتنا، نمط للتطور

368
00:43:15,410 --> 00:43:19,910
،في كل مرة أسألك فيها أسئلة مباشرة
،يتم تحفيز غضبك، وتشعر بالملل

369
00:43:20,000 --> 00:43:24,200
،وهذا أمر طبيعي، حسنًا، كثير منا
..عندما يطلب منه النظر في

370
00:43:24,410 --> 00:43:28,950
،تجاربنا العميقة بداخلنا

371
00:43:29,040 --> 00:43:32,200
.نغمض أعيننا، إنه أمر مفهوم

372
00:43:35,120 --> 00:43:38,120
.لا يمكنني مساعدتك أن لم تساعد نفسك

373
00:43:40,160 --> 00:43:41,160
.لقد اطلقت النار عليّ

374
00:43:46,790 --> 00:43:48,000
.اطلقت النار عليّ

375
00:43:49,410 --> 00:43:54,830
،مارك) مهلا الآن)
إذا لم نتمكن من الجلوس بهدوء هنا

376
00:43:56,540 --> 00:43:59,000
.(وتجريد مشاعرك..(مارك

377
00:44:00,330 --> 00:44:03,080
...مارك)، استمع، اعلم) -
.لا، أبتعد عني -

378
00:44:03,370 --> 00:44:06,120
.حقًا، أنا أفهم كيف تشعر

379
00:44:06,950 --> 00:44:12,540
،أنا أيضًا عانيت من مرض عقلي
،انقطاع في الوعي النفسي

380
00:44:12,750 --> 00:44:15,620
نوبات الهوس، يليها الاكتئاب

381
00:44:16,040 --> 00:44:17,950
.اعرف ما تشعر به -
.افتح الباب -

382
00:44:18,080 --> 00:44:19,620
.يمكن شفاؤه -
!فتح الباب -

383
00:44:19,790 --> 00:44:23,080
،أعلم أنه يمكنك الشفاء
...مارك)، من فضلك)

384
00:44:23,250 --> 00:44:24,290
!ابتعد عني

385
00:44:24,620 --> 00:44:26,750
،مارك)، لا تفعل هذا)
....انت فقط

386
00:44:30,410 --> 00:44:32,870
،حسنًا، كن لطيفًا معه
لا تؤذيه، حسنًا؟

387
00:44:38,330 --> 00:44:41,200
انت بخير؟ -
.اجل -

388
00:45:20,580 --> 00:45:21,870
!دعوني أخرج

389
00:45:21,950 --> 00:45:25,830
،دعوني أخرج، من فضلكم
!دعوني أخرج، أي أحد

390
00:45:32,950 --> 00:45:34,000
ستيفن)؟)

391
00:45:35,910 --> 00:45:37,790
مارك)؟) -
ستيفن)؟) -

392
00:45:37,870 --> 00:45:38,910
.(مارك)

393
00:45:46,790 --> 00:45:49,540
كيف ان هذا ممكنًا؟ -
.لا اعلم -

394
00:45:50,660 --> 00:45:52,500
ما اخر ما تتذكره؟

395
00:45:53,160 --> 00:45:56,000
.هارو)، اطلق النار علينا) -
!اجل -

396
00:45:56,580 --> 00:45:59,950
.اجل، بالضبط، حسنًا

397
00:46:00,200 --> 00:46:03,370
علينا الخروج من هنا، هيا
.اتبعني

398
00:46:37,980 --> 00:46:38,980
.مرحبًا

399
00:46:44,220 --> 00:47:02,980
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم |

