﻿1
00:00:04,380 --> 00:00:06,180
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,820
‫أول ألعاب أولمبية في (نيويورك)

3
00:00:09,140 --> 00:00:10,660
‫المدينة منهكة وتتألم

4
00:00:10,780 --> 00:00:12,901
‫الفرصة المثالية لإعادة الإعمار

5
00:00:13,021 --> 00:00:17,101
‫اختيار مدينة مضيفة
‫عملية سياسية بامتياز

6
00:00:17,221 --> 00:00:19,741
‫أريد أن أبدي انطباعاً
‫لكن وفق فهمي للأمر...

7
00:00:19,861 --> 00:00:20,861
‫الرجال والنساء في اللجنة

8
00:00:20,981 --> 00:00:23,421
‫لا يتقبلون الغرباء
‫الذين يحملون الهدايا

9
00:00:23,541 --> 00:00:27,581
‫المكتب هو ليس المكان
‫الذي ستشن به حربي الجديدة

10
00:00:27,782 --> 00:00:29,142
‫ليس في البداية

11
00:00:29,302 --> 00:00:31,662
‫أهمية المكان
‫ليست بأهمية الرسالة

12
00:00:31,782 --> 00:00:35,622
‫لا، اكتشفت أنه ليس ثرياً واحداً
‫يفرض أسلوبه على المدينة

13
00:00:35,782 --> 00:00:38,022
‫التأثير العام لطبقة الأثرياء...

14
00:00:38,982 --> 00:00:40,422
‫إنهم سبب المعاناة

15
00:00:40,542 --> 00:00:42,022
‫لـ(برينس) أولويات مختلفة

16
00:00:42,182 --> 00:00:43,623
‫يبدو أنه يسعى لشيء
‫يفوق الأرباح هنا

17
00:00:43,743 --> 00:00:45,663
‫- إذاً، ما الذي تقولينه؟
‫- لست أعلم بعد

18
00:00:45,823 --> 00:00:47,143
‫لكنني أعلم أنه ليس (أكس)

19
00:00:47,303 --> 00:00:49,463
‫إنني هنا أؤسس لائحة (برينس)

20
00:00:49,583 --> 00:00:52,103
‫سأستغني عن كل رأس المال القذر
‫الذي يتم استثماره حالياً

21
00:00:52,303 --> 00:00:55,703
‫من الآن فصاعداً، على الزبائن
‫أن يثبتوا أنهم مؤهلون للاستثمار معنا

22
00:00:55,943 --> 00:00:58,383
‫في بعض الأحيان
‫عليك أن تكسر شيئاً ما

23
00:00:58,503 --> 00:01:00,584
‫يجب أن نجعلهم يعرفون
‫أن لا أحد بأمان

24
00:01:00,704 --> 00:01:02,304
‫وعدتني بموسم رابح يا (تشاك)

25
00:01:02,424 --> 00:01:03,744
‫سيداهمني الوقت
‫لو أردت أن أستقيل

26
00:01:03,864 --> 00:01:05,664
‫لا يمكن خسارة
‫منتج الحد الأدنى بعد

27
00:01:06,104 --> 00:01:07,024
‫أنا بحاجة إليك يا (كايت)

28
00:01:07,304 --> 00:01:08,624
‫حسناً يا مدير

29
00:01:08,904 --> 00:01:11,904
‫ماذا نفعل عندما يحاول
‫الانتهازيون وأصحاب العقارات

30
00:01:12,024 --> 00:01:13,784
‫أن يزيلونا من دربهم؟

31
00:01:13,904 --> 00:01:15,865
‫سوف نقاومهم

32
00:01:15,985 --> 00:01:17,945
‫نريد استعادة مدينتنا

33
00:01:18,065 --> 00:01:20,025
‫نريد استعادة مدينتنا

34
00:01:50,387 --> 00:01:51,707
‫تم الاتصال بي

35
00:01:52,347 --> 00:01:53,667
‫من أجل عمل؟

36
00:01:53,867 --> 00:01:55,987
‫لم يقل أحد شيئاً
‫بشأن عمل

37
00:01:56,867 --> 00:01:58,187
‫إنه عمل

38
00:02:02,188 --> 00:02:04,348
‫أحسنت صنعاً باللجوء إلي

39
00:02:04,548 --> 00:02:07,508
‫- إذاً، يبدو أنني لن أذهب...
‫- لا، بل ستذهبين

40
00:02:08,628 --> 00:02:09,948
‫لكنك ستذهبين من أجلي

41
00:02:12,108 --> 00:02:14,228
‫ستكونين (فينسينت ترينوفا)
‫الذي يمثلني

42
00:02:18,829 --> 00:02:22,629
‫من الطبيعي الاحتفال
‫أن نطمح للأفضل

43
00:02:22,749 --> 00:02:25,109
‫خاصة مع المقومات
‫التي لديكم هنا

44
00:02:25,229 --> 00:02:27,789
‫- المتعة والموهبة في هذه الغرفة
‫- "قبل يومين"

45
00:02:27,909 --> 00:02:31,349
‫تعتقدون أنها ستستمر
‫ولن تنتهي أبداً

46
00:02:31,469 --> 00:02:32,990
‫لكننا نعلم
‫أن هذا ليس صحيحاً

47
00:02:33,110 --> 00:02:35,510
‫جميعكم في هذه الغرفة
‫غير محصنين

48
00:02:36,230 --> 00:02:38,430
‫ضد الأخطاء
‫التي يقترفها الآخرون

49
00:02:38,550 --> 00:02:41,870
‫الذين ينفقون أكثر مما يجنون

50
00:02:41,990 --> 00:02:45,670
‫يتخطون معدل الاستفادة
‫في كل مرة

51
00:02:46,190 --> 00:02:48,791
‫لدي 52 لاعباً منتسبون
‫للرابطة الوطنية لكرة السلة

52
00:02:48,911 --> 00:02:51,071
‫35 منهم يلعبون
‫في بطولة الدوري الآن

53
00:02:51,191 --> 00:02:53,791
‫اقتراحي لهم ولكم

54
00:02:54,111 --> 00:02:56,591
‫ضعوا المليون الأول جانباً

55
00:02:56,711 --> 00:02:58,791
‫انسوا أنكم تملكونه

56
00:02:58,911 --> 00:03:00,631
‫أعيدوا مليونكم
‫إلى هذا الصندوق

57
00:03:00,751 --> 00:03:02,751
‫تعلمون أنه بعد خمس
‫أو ست أو سبع سنوات

58
00:03:03,231 --> 00:03:04,792
‫ستملكون الملايين

59
00:03:04,912 --> 00:03:07,672
‫عندما تضعون ذلك
‫وراء ظهركم

60
00:03:07,912 --> 00:03:08,992
‫لن يكون هناك خوف

61
00:03:09,232 --> 00:03:10,912
‫لن يتسلل القلق

62
00:03:11,032 --> 00:03:14,952
‫سيكون بالكم صافياً
‫للتفكير بالأمور الجيدة

63
00:03:15,152 --> 00:03:17,432
‫فجأة ستدخلون في منطقة

64
00:03:17,552 --> 00:03:19,873
‫وستفعلون أموراً
‫لم تصدقوا أن بمقدوركم فعلها

65
00:03:19,993 --> 00:03:22,393
‫وستفوزون بالبطولات

66
00:03:22,513 --> 00:03:24,713
‫البطولات الوطنية

67
00:03:25,073 --> 00:03:26,553
‫وعندما تفوزون بالبطولات الوطنية...

68
00:03:26,673 --> 00:03:28,233
‫لم ألعب كرة السلة من قبل

69
00:03:28,353 --> 00:03:30,673
‫لكنني قد أتبع هذا الرجل
‫إلى بوابات الجحيم

70
00:03:30,793 --> 00:03:34,473
‫لا تسمحوا لمعدل الاستفادة
‫بأن يغرقكم

71
00:03:34,954 --> 00:03:36,914
‫لأنه في نهاية المطاف...

72
00:03:37,194 --> 00:03:40,834
‫الأمر يتعلق بفوز البطولات
‫بالنسبة إلينا جميعاً، أليس كذلك؟

73
00:03:42,994 --> 00:03:44,954
‫كلفنا المدرب كثيراً
‫لقاء أتعاب خطابه

74
00:03:45,314 --> 00:03:47,274
‫هذا صحيح
‫واستحق كل فلس

75
00:03:47,394 --> 00:03:48,914
‫وسمعت أنه سيتبرع بذلك
‫للأعمال الخيرية

76
00:03:49,194 --> 00:03:50,515
‫لذا هذا فوز للجميع

77
00:03:52,235 --> 00:03:57,355
‫"أتعاب الخطاب
‫200 ألف دولار"

78
00:04:17,596 --> 00:04:19,036
‫منشآت متطورة جداً

79
00:04:19,236 --> 00:04:21,717
‫مكان إقامة ووسائل تنقل

80
00:04:21,797 --> 00:04:25,277
‫مصمم لتلبية كل الاهتمامات البيئية

81
00:04:25,797 --> 00:04:27,957
‫كل شيء نظيف

82
00:04:31,557 --> 00:04:33,197
‫حسناً، اسمع يا (مايك)

83
00:04:33,317 --> 00:04:34,757
‫قد يكون كل هذا قابلاً للتصديق

84
00:04:34,877 --> 00:04:36,677
‫لو كان هناك
‫أوساخ في مكان ما

85
00:04:36,797 --> 00:04:38,118
‫أعني في هذا...

86
00:04:38,278 --> 00:04:39,478
‫لم تكن مدينة (نيويورك)
‫نظيفة إلى هذا الحد قط

87
00:04:39,638 --> 00:04:41,278
‫لم تكن السلطة بحوزتي من قبل

88
00:04:41,438 --> 00:04:46,958
‫"المجموع 70 ألفاً و145 دولاراً"

89
00:04:48,518 --> 00:04:50,078
‫طلبت منهم أن تكون مبهرة

90
00:04:50,198 --> 00:04:52,398
‫أبهروا الرجل
‫لا تتركوا أي شيء للخيال

91
00:04:52,959 --> 00:04:55,439
‫وهذا ما سأفعله
‫عندما تبدأ الألعاب هنا

92
00:04:55,559 --> 00:04:59,279
‫كان ثمة مثلجات في (هاغن داز)
‫تسمى (ذا دازلر) أي المبهر

93
00:04:59,399 --> 00:05:01,959
‫أعتقد أنها لا تزال موجودة
‫فهي مثلجات (دولسي دي ليتشه)

94
00:05:02,439 --> 00:05:03,679
‫مع أشرطة من الكراميل

95
00:05:03,799 --> 00:05:05,719
‫ثم المزيد من النكهة
‫والمزيد من الكراميل

96
00:05:05,839 --> 00:05:09,240
‫ثم يضيفون القشدة المخفوقة ويغطون
‫كل شيء بصلصة الكراميل الساخنة

97
00:05:09,360 --> 00:05:11,200
‫إنها تستحق اسمها
‫(ذا دازلر) "المبهرة"

98
00:05:11,320 --> 00:05:13,680
‫قد أبتلعها كلها

99
00:05:13,800 --> 00:05:15,120
‫لكن كما تعلم

100
00:05:16,120 --> 00:05:21,040
‫قد أشعر بالغثيان من الحليب سريعاً
‫كما بالانتفاخ

101
00:05:21,600 --> 00:05:25,001
‫وأخشى أن يكن الحال عينه
‫مع الألعاب الأولمبية في مدينتنا

102
00:05:25,121 --> 00:05:26,081
‫قد تكون لذيذة

103
00:05:26,201 --> 00:05:28,961
‫لكن على ألأرجح أنها ستصيبني
‫بالمرض عندما يزعجني الناخبون

104
00:05:29,161 --> 00:05:30,001
‫لأنها لم تعجبهم، إذاً...

105
00:05:30,121 --> 00:05:31,241
‫الجميع يحب...

106
00:05:31,361 --> 00:05:34,881
‫غير (تشاك رودس) الحديث
‫حتى قبل بدئه، صحيح؟

107
00:05:35,001 --> 00:05:38,081
‫لن نروج للألعاب
‫لكننا سندافع عنها من البداية

108
00:05:38,361 --> 00:05:40,082
‫ومجلس المدينة
‫المشرعون والناشطون

109
00:05:40,202 --> 00:05:41,962
‫جميعهم سيقولون الترهات
‫عن هذا العرض الأولمبي

110
00:05:42,082 --> 00:05:44,202
‫كما سيستنجدون بالأنظمة

111
00:05:44,402 --> 00:05:47,602
‫وذلك بعد أن تقفز عبر مجموعة
‫من الحلقات المشتعلة

112
00:05:47,722 --> 00:05:49,882
‫لا يمكنك الفوز
‫إن انسحبت قبل البداية

113
00:05:50,002 --> 00:05:54,202
‫أجل، الفائز الوحيد في هذه الجولة
‫سيكون كبير المستشارين القانونيين

114
00:05:54,362 --> 00:05:55,683
‫في الساعات المدفوعة

115
00:05:55,843 --> 00:05:57,843
‫أنا وأنت بوسعنا
‫حل هذه المشاكل معاً

116
00:05:58,403 --> 00:06:00,843
‫لن تصل الألعاب إلى هذه المدينة
‫من دون دعم الحاكم

117
00:06:01,003 --> 00:06:02,683
‫أرجو أن يكون باستطاعتي
‫الاعتماد على ذلك

118
00:06:02,803 --> 00:06:06,723
‫(مايك)، الرأي العام
‫متقبل لهذا بنسبة 2 بالمئة

119
00:06:07,163 --> 00:06:09,523
‫أعتقد أن السرطان حصد 3 بالمئة

120
00:06:09,883 --> 00:06:11,324
‫مشهد (تشاك) الخطير
‫هو الوحيد الذي انتشر

121
00:06:11,444 --> 00:06:13,124
‫لأنه أشعل النار
‫على أمر كان مشتعلاً أصلاً

122
00:06:13,364 --> 00:06:17,004
‫لن أتعلق بخيط أمل
‫إلى جانبك في هذا الأمر، أفهمت؟

123
00:06:17,404 --> 00:06:19,404
‫اطلبني عندما تجد شيئاً
‫قد يجدي نفعاً

124
00:06:24,004 --> 00:06:26,565
‫لا، يا إلهي!

125
00:06:27,085 --> 00:06:29,765
‫هل ألم الخسارة طويل الأمد؟

126
00:06:30,285 --> 00:06:32,645
‫لا أريد إلقاء أمور
‫الألعاب المقرفة علي

127
00:06:33,085 --> 00:06:38,445
‫"المجموع 170 ألفاً و995 دولاراً"

128
00:06:45,926 --> 00:06:48,126
‫إن كان محقاً فنحن غارقون
‫في مستنقع مع البلدية

129
00:06:48,326 --> 00:06:50,126
‫نحتاج إلى قوة قانونية جدية

130
00:06:50,366 --> 00:06:51,686
‫أجل

131
00:06:52,166 --> 00:06:57,887
‫"المجموع خمسة آلاف و902 دولار"

132
00:06:59,127 --> 00:07:01,167
‫قد يكون مكتب (وايت سو)
‫أكثر من واحد

133
00:07:01,487 --> 00:07:07,967
‫"المجموع 18 ألفاً و741 دولاراً"

134
00:07:09,247 --> 00:07:10,487
‫مرافق في ناد، مقاتل شوارع

135
00:07:10,607 --> 00:07:11,967
‫متمرس في الفنون السوداء

136
00:07:12,087 --> 00:07:13,728
‫(بيل بار) محط جدال الآن

137
00:07:13,848 --> 00:07:15,408
‫نريد شخصاً بوسعه
‫القيادة بين الألغام

138
00:07:15,528 --> 00:07:17,648
‫خاصة تلك التي زرعها
‫(تشاك رودس)

139
00:07:18,288 --> 00:07:19,808
‫علينا التعيين من داخل الحكومة

140
00:07:19,928 --> 00:07:22,048
‫للتمكن من إيجاد طريق
‫عبور داخل مجلس المدينة

141
00:07:22,648 --> 00:07:24,208
‫تقترح أن نوظف الرجل
‫الذي نصب مصائد السرعة

142
00:07:24,328 --> 00:07:25,648
‫وستعرف دائماً متى سيتوجب
‫عليك أن تخفف السرعة

143
00:07:25,768 --> 00:07:27,088
‫حتماً

144
00:07:27,208 --> 00:07:29,209
‫يا للهول، استعنا بـ(سبيروز) من هيئة
‫الأوراق المالية والبورصات الأميركية

145
00:07:29,329 --> 00:07:30,369
‫والوضع سيئ على حاله

146
00:07:30,489 --> 00:07:32,529
‫لم نتلق التعزيزات منذ سنتين

147
00:07:32,649 --> 00:07:34,209
‫شخص مثل (غراهام)
‫المدعي العام في (مانهاتن)

148
00:07:34,329 --> 00:07:35,809
‫تبدو لطيفة ظاهرياً
‫لكنها شرسة

149
00:07:35,929 --> 00:07:38,329
‫قد تكون مثالية
‫لكنها مخلصة لوظيفتها

150
00:07:39,209 --> 00:07:40,609
‫(أم تاب)، أظنه محقاً

151
00:07:40,729 --> 00:07:42,969
‫أنا محق

152
00:07:43,089 --> 00:07:44,890
‫لأن هذا هو أساس العمل
‫الوضيع والقذر

153
00:07:45,090 --> 00:07:46,770
‫- ويصدف أنني أجمع كليهما
‫- أجل

154
00:07:46,890 --> 00:07:49,130
‫وإن استطعت أن تضيف (نيل يونغ)
‫إلى فرقتك، ستنجح

155
00:07:49,290 --> 00:07:51,610
‫حتى لو استملت أصلاً
‫(كروسبي) و(ناش)

156
00:07:52,050 --> 00:07:53,250
‫جيد، افعلا ذلك

157
00:07:53,370 --> 00:07:55,690
‫الآن، وفي جبهة أخرى
‫لدى (كولين) الفريق المتقدم

158
00:07:55,810 --> 00:07:58,450
‫من الهيئة الدولية للرياضة
‫القادمة من (أوروبا)

159
00:07:58,610 --> 00:08:00,011
‫يجب أن يرحلوا مسرورين جداً

160
00:08:00,211 --> 00:08:02,371
‫لهذا السبب لجأت إلي

161
00:08:02,491 --> 00:08:03,891
‫الوضيع والقذر كما قلت، أجل

162
00:08:04,011 --> 00:08:05,651
‫لذا عندما يعودون
‫إلى أسيادهم في بلادهم

163
00:08:05,771 --> 00:08:07,971
‫سيخبرونهم أننا يجب أن نكون الأوائل
‫في القائمة التي سيختارونها

164
00:08:08,091 --> 00:08:09,531
‫وأن أكياس الهدايا
‫التي ستعطيها لهم

165
00:08:09,651 --> 00:08:11,451
‫ستكون متدلية وثقيلة
‫مثل تلك لدى (بو ديريك)

166
00:08:11,571 --> 00:08:14,371
‫لا يمكن رشوتهم
‫فالجميع يريد ذلك

167
00:08:14,491 --> 00:08:15,972
‫لا تستخدم هذه
‫العبارة أمامي، بحقك

168
00:08:16,092 --> 00:08:17,972
‫أجل، أقصد أننا حتى ولو كنا
‫من الأشخاص الذين يقدمون الرشاوى

169
00:08:18,092 --> 00:08:19,452
‫وحيث أننا لسنا كذلك

170
00:08:19,572 --> 00:08:21,692
‫يجب أن نشعرهم بأنهم مميزون

171
00:08:22,772 --> 00:08:25,852
‫بالتأكيد أن أفكارنا
‫مختلفة بشأن "مميز"

172
00:08:26,212 --> 00:08:29,452
‫حسناً، بما أنكما زميلان
‫متفقان أصلاً، افعلا ذلك معاً

173
00:08:59,654 --> 00:09:03,455
‫مستحيل، لا يمكن أن تكون
‫كل تلك الأشياء بهذه الحقيبة

174
00:09:03,855 --> 00:09:09,535
‫الآن، إذا كان لديك تحليل مكاني
‫وشخص يجيد استخدامه معك، ربما

175
00:09:09,655 --> 00:09:11,615
‫أعتقد أن هذا قد يكون أنت

176
00:09:11,735 --> 00:09:14,255
‫أتريد أن تأتي مع تحليل
‫التوضيب الخاص بك

177
00:09:14,375 --> 00:09:16,135
‫كما تستحقين، (شيربا)

178
00:09:16,255 --> 00:09:19,376
‫سأبدأ بتحسين مسار رحلتنا إلى طريق
‫خاص بعلاقة الطقس بالوزن...

179
00:09:19,496 --> 00:09:21,936
‫مهلاً يا صاح، فهمت، لا
‫أرفض رفضاً قاطعاً

180
00:09:22,776 --> 00:09:24,456
‫إذاً، لا تريدين...

181
00:09:24,576 --> 00:09:26,856
‫رفقة؟ مساعدة؟
‫لا!

182
00:09:27,376 --> 00:09:31,296
‫سأحشيها باستخدام محقنة مرحاض
‫وسأرمي نصفها إن اضطررت

183
00:09:31,736 --> 00:09:36,097
‫"المجموع ألف و759 دولاراً"

184
00:09:36,657 --> 00:09:40,017
‫لكنني لن أضطر
‫لأن (رولف) علمنا الطريقة

185
00:09:49,338 --> 00:09:51,618
‫تشعرين أن هذا قرار (جاك لندن)
‫و(إليزابيث غيلبيرت)

186
00:09:51,978 --> 00:09:54,498
‫لا أخطط للرحيل قبل مرور
‫ثمانية إلى عشرة أشهر على الأقل

187
00:09:54,618 --> 00:09:55,938
‫من أجل التخطيط المسبق

188
00:09:56,058 --> 00:09:57,978
‫- بعدما تدخرين ما يكفي
‫- هذا صحيح

189
00:09:58,098 --> 00:10:01,218
‫لا عيب في لعبة التوفير
‫سأتوقف بعد جمع 600 ألف

190
00:10:01,618 --> 00:10:04,939
‫لكن في الوقت الحالي، الأمر يتعلق
‫بالاستمتاع بالشعور وتمتيع النظر

191
00:10:05,059 --> 00:10:07,299
‫الترقب الفعال
‫لديه منفعة نفسية جسدية

192
00:10:07,419 --> 00:10:08,859
‫ويمكنك تحمل وقت الإجازة

193
00:10:08,979 --> 00:10:11,059
‫لكن لماذا تقومين بهذا هنا
‫وليس في ديارك؟

194
00:10:11,139 --> 00:10:13,139
‫اكتفيت من وقتي في الديار، شكراً

195
00:10:13,299 --> 00:10:15,539
‫والخيال هو أن تذهب
‫مباشرة من عملك

196
00:10:15,659 --> 00:10:18,299
‫مثل في يوم ما تنهضين
‫وتحملين حقيبة الظهر

197
00:10:18,419 --> 00:10:20,820
‫وتنطلقين من مكتبك
‫إلى الشرفة المشمسة

198
00:10:20,940 --> 00:10:23,140
‫لفندق تركي ما
‫خلال فصل الصيف

199
00:10:23,260 --> 00:10:24,860
‫لو كانت الحقيقة
‫جيدة مثل الخيال

200
00:10:24,980 --> 00:10:26,660
‫لما كنا مجبرين
‫على ابتكار (ذا سيمز)

201
00:10:26,780 --> 00:10:29,220
‫إن بدأنا بالحديث عن (سيمز)
‫لن أعود إلى العمل

202
00:10:29,340 --> 00:10:33,260
‫أجل، خسرت كل الصف الثامن
‫خدمة لحيوان (سيم) أليف محتاج

203
00:10:33,380 --> 00:10:34,700
‫كلب (أكيتا)

204
00:10:35,140 --> 00:10:37,261
‫لكن إن كان ذلك
‫خيالاً أو واقعاً

205
00:10:37,381 --> 00:10:39,181
‫أنت لا تحسبين الفرص
‫الني خسرتها

206
00:10:39,781 --> 00:10:41,901
‫هنا، من أجل وظيفتك
‫ومن أجل تطورك

207
00:10:42,941 --> 00:10:45,581
‫بحقك، أنت لا تفكرين بالتحرر

208
00:10:45,901 --> 00:10:46,981
‫لا مخططات مخفية

209
00:10:47,101 --> 00:10:49,701
‫أنا أيضاً أخذت بعين الاعتبار
‫عدداً كبيراً

210
00:10:50,061 --> 00:10:53,422
‫باعتبار أنه منحدر أكثر من تكلفة
‫شقة من طبقتين في (بيتسبيرغ)؟

211
00:10:54,342 --> 00:10:55,662
‫كم؟

212
00:10:56,342 --> 00:10:58,422
‫عشرون مليوناً؟
‫خمسون؟

213
00:10:58,542 --> 00:11:00,262
‫قرابة ضعف ذلك

214
00:11:00,382 --> 00:11:02,422
‫المدير يريد منزلاً على الشاطئ
‫وشاليهاً من أجل التزلج

215
00:11:02,782 --> 00:11:03,302
‫لا

216
00:11:03,702 --> 00:11:04,742
‫لا، لا يريدون ذلك

217
00:11:04,862 --> 00:11:06,463
‫أو ليس هو هذا السبب بأي حال

218
00:11:06,583 --> 00:11:08,383
‫صحيح، هذا ليس من أجل
‫أسلوب الحياة

219
00:11:08,663 --> 00:11:10,783
‫أخطط للرحيل فور استحواذي
‫على رأس مال شخصي كاف

220
00:11:10,903 --> 00:11:13,863
‫لدفع عجلة التقدم الاجتماعي الحقيقي
‫والذي يمكن قياسه

221
00:11:13,983 --> 00:11:17,463
‫انسحاب بمعدل خمسة بالمئة
‫للحماية من التآكل الرئيسي

222
00:11:17,663 --> 00:11:20,223
‫تماماً، مئة مليون
‫نقطة انطلاق صلبة

223
00:11:20,343 --> 00:11:23,264
‫لبناء إرث من التطور البشري
‫الحقيقي المؤثر

224
00:11:23,384 --> 00:11:26,384
‫حسناً، لكن إن كانت حساباتي صحيحة
‫وأنا واثقة من أنها كذلك

225
00:11:26,504 --> 00:11:29,384
‫لا يزال لديك وقت
‫قبل أن تضطري إلى الهرب

226
00:11:29,504 --> 00:11:31,904
‫هذا صحيح، لذا يجب
‫أن أخدم رئيسي وأتلقى أجري

227
00:11:32,024 --> 00:11:35,384
‫وأحرص على قدرتي بتحريك الإبرة
‫حتى قبل أن أصل إلى الرقم المنشود

228
00:11:35,504 --> 00:11:37,825
‫لتحقيق هذه الغاية، ثمة عمل يجب
‫أن نقوم به من أجل (برينس)

229
00:11:37,945 --> 00:11:39,945
‫- هل طلب منك ذلك؟
‫- ليس بعد

230
00:11:50,025 --> 00:11:51,345
‫أجل

231
00:11:51,865 --> 00:11:53,786
‫أحب (تايلور هام) بالفعل

232
00:11:53,906 --> 00:11:55,986
‫ذهبت بسرعة إلى (جيرسي) وجلبتها

233
00:11:56,106 --> 00:11:57,386
‫لا شيء يضاهي الأصلي

234
00:11:57,506 --> 00:11:59,426
‫حتماً، إنها شطيرة مذهلة

235
00:11:59,546 --> 00:12:01,146
‫لفافة لحم الخنزير
‫الأصلية من (جون تايلور)

236
00:12:02,706 --> 00:12:04,026
‫وأنت (تشاك رودس)

237
00:12:04,146 --> 00:12:05,466
‫ذهبت إلى (جيرسي)
‫وجلبت لنا اثنتين

238
00:12:05,546 --> 00:12:06,666
‫هذا صحيح

239
00:12:06,786 --> 00:12:08,827
‫جلبت لنا القليل

240
00:12:08,947 --> 00:12:11,467
‫مؤسف أن الألعاب الأولمبية
‫تحصل مرة واحدة كل أربع سنوات

241
00:12:11,587 --> 00:12:14,507
‫وإلا كان لدي أشخاص مثلك بالإضافة
‫إلى (برينس) يقدمون لي الأشياء

242
00:12:14,627 --> 00:12:17,227
‫على طول الساحل الشرقي
‫وبشكل دائم

243
00:12:17,707 --> 00:12:19,027
‫لأمكنني الاستغناء
‫عن نصف الموظفين لدي

244
00:12:19,147 --> 00:12:21,387
‫أيها الحاكم، أنا صديق
‫وحليف منذ زمن طويل

245
00:12:22,067 --> 00:12:23,147
‫بينما (مايك برينس)...

246
00:12:23,267 --> 00:12:26,108
‫الكلام بيننا، أخبرته أنه
‫غير محظوظ على الأرجح

247
00:12:26,228 --> 00:12:27,748
‫رائع، إذاً أنت معي
‫في هذا الأمر

248
00:12:28,348 --> 00:12:30,188
‫هذا ما قلته لـ(برينس)

249
00:12:30,308 --> 00:12:31,748
‫وقد يكون هذا صحيحاً

250
00:12:32,228 --> 00:12:35,708
‫اسمع، أعرف أنه يجدر بي
‫أن أجازف

251
00:12:35,828 --> 00:12:37,708
‫مع واحد منكما
‫أيها المجنونان بهذا الأمر

252
00:12:37,828 --> 00:12:39,668
‫لكنني لم أقرر مع من أفوز بعد

253
00:12:40,429 --> 00:12:43,749
‫وكلاكما بحاجة إلي أكثر
‫لذا أخيراً استجمعت جرأتي مجدداً

254
00:12:44,589 --> 00:12:46,229
‫أتسمع صوتها تنكسر؟

255
00:12:46,349 --> 00:12:49,309
‫مرتفع مثل صوت الصنج
‫في أغنية (هانغري لايك ذا وولف)

256
00:12:49,749 --> 00:12:54,149
‫لكن ربما هذا ليس قراراً
‫يتطلب صلابة داخلية كبيرة

257
00:12:54,869 --> 00:12:59,550
‫ربما يتطلب مجرد التذكر
‫أن كلانا يخدم الشعب

258
00:12:59,990 --> 00:13:03,070
‫وخطة (مايك برينس) الكبيرة
‫قد لا تخدمهم حقاً

259
00:13:03,150 --> 00:13:04,910
‫نحن نعرف ذلك

260
00:13:05,710 --> 00:13:07,030
‫ربما أنت تعرف ذلك

261
00:13:08,030 --> 00:13:10,510
‫لكنني بحاجة
‫إلى المزيد من الإقناع

262
00:13:16,391 --> 00:13:17,871
‫لدي طلب

263
00:13:27,992 --> 00:13:30,512
‫أريد رأيك بتوظيف جديد

264
00:13:30,712 --> 00:13:33,232
‫- تاجر أو رئيس وزراء أو محلل؟
‫- محام

265
00:13:33,352 --> 00:13:34,712
‫أحتاج إلى واحد من الجهة المقابلة

266
00:13:34,832 --> 00:13:36,672
‫لأبقى على تواصل
‫مع المشرعين في المدينة والولاية

267
00:13:38,312 --> 00:13:41,072
‫أعرف ما تطلبه ولدي الجواب

268
00:13:42,513 --> 00:13:44,153
‫(كايت ساكر) هو الاسم
‫الذي تعرف أنك بحاجة إلى قوله

269
00:13:44,273 --> 00:13:45,753
‫لكن لا تستطيع
‫أن تجبر نفسك على ذلك

270
00:13:46,473 --> 00:13:48,913
‫أهنئك، هل هي بارعة كما يقولون؟

271
00:13:49,033 --> 00:13:50,913
‫لديها فكر قانوني صلب
‫وشخصية ملفتة

272
00:13:51,033 --> 00:13:52,553
‫وتعرف كيف تدوّر الزوايا

273
00:13:52,673 --> 00:13:55,833
‫لديها طموح سياسي أيضاً
‫فقد تعلمت من خبرة (تشاك)

274
00:13:55,953 --> 00:13:57,073
‫يبدو هذا رائعاً
‫هل هي متاحة؟

275
00:13:57,193 --> 00:13:59,034
‫لا، إنها وفية بالكامل

276
00:13:59,154 --> 00:14:00,794
‫- حسناً، من التالي في...؟
‫- ليس هناك تالياً

277
00:14:00,914 --> 00:14:02,634
‫بدا (كيم فيلبي) وفياً أيضاً

278
00:14:02,754 --> 00:14:04,474
‫كما أنه فطر قلب الأمة

279
00:14:04,594 --> 00:14:06,194
‫ما أفضل خطوة أولى لي؟

280
00:14:07,314 --> 00:14:08,954
‫لا

281
00:14:09,714 --> 00:14:12,034
‫سأبقى وبكل احترام البقاء
‫خارج هذا الأمر

282
00:14:12,154 --> 00:14:14,315
‫الأمور مشحونة كفاية
‫بيني وبين زوجي السابق

283
00:14:14,435 --> 00:14:17,555
‫من دون توجيهك
‫إلى الانتقاء من موظفيه

284
00:14:18,475 --> 00:14:21,395
‫لا بد من وجود شيء
‫يحفزك على فعل هذا لي

285
00:14:21,515 --> 00:14:23,115
‫لجعل الأمر يستحق العناء

286
00:14:24,475 --> 00:14:26,035
‫لست هاوية صفقات

287
00:14:26,475 --> 00:14:28,235
‫والأمر ليس بسبب (تشاك) فقط

288
00:14:29,676 --> 00:14:31,636
‫(ساكر) مميزة بكل الطرق
‫التي ذكرتها تواً

289
00:14:31,836 --> 00:14:33,236
‫لكن في طرق غير ملموسة أيضاً

290
00:14:33,356 --> 00:14:35,996
‫فكرة جلبها إلى هنا؟

291
00:14:36,116 --> 00:14:37,836
‫حتى لو وجدت طريقة
‫لمعالجة الأمر مع (تشاك)

292
00:14:37,956 --> 00:14:39,476
‫المكان هنا ليس كما
‫الذي كنت فيه سابقاً

293
00:14:39,996 --> 00:14:40,836
‫نحن مختلفون

294
00:14:41,276 --> 00:14:43,556
‫أريد أن أصدق أن هذا حقيقي

295
00:14:43,956 --> 00:14:45,277
‫اعتبريه كذلك

296
00:14:45,877 --> 00:14:47,357
‫أنت تسمع الذي تطلبه، صحيح؟

297
00:14:47,477 --> 00:14:49,557
‫أنت تسمعين ما أعرضه، صحيح؟

298
00:14:50,157 --> 00:14:51,517
‫إذاً، هل ستفعلين ذلك؟

299
00:14:59,157 --> 00:15:00,998
‫إن تمكن أحد من إعطاء
‫(جيرسي) فرصة للقتال

300
00:15:01,118 --> 00:15:02,998
‫فهما (بروس سبرينغستين)
‫و(جون بون جوفي)

301
00:15:03,118 --> 00:15:04,918
‫يسرني سماع موافقتكم
‫من أجل القضية

302
00:15:05,038 --> 00:15:06,918
‫سأرسل لكم التفاصيل

303
00:15:07,038 --> 00:15:09,758
‫أشياء رائعة، رائعة بالفعل
‫شكراً

304
00:15:11,078 --> 00:15:12,398
‫(ذا بوس) و(بون جوفي)

305
00:15:13,558 --> 00:15:14,878
‫هل تؤسس فرقة؟

306
00:15:14,998 --> 00:15:16,359
‫ربما إجراء اجتماع
‫في الجهة المقابلة من النهر

307
00:15:16,479 --> 00:15:17,999
‫إن كنت تفهمين قصدي

308
00:15:18,119 --> 00:15:21,319
‫فلننتقل إلى فهمك أنت
‫لما أقوله

309
00:15:21,799 --> 00:15:23,119
‫الكونغرس

310
00:15:23,559 --> 00:15:24,519
‫حان الوقت

311
00:15:24,639 --> 00:15:26,319
‫أريدك أن تأتي لي
‫بأشخاص مثله يتبرعون لي

312
00:15:26,439 --> 00:15:28,439
‫- يلعبون من أجلي
‫- وسيفعلون ذلك، نحن كلنا

313
00:15:28,559 --> 00:15:29,919
‫في وقت قريب جداً
‫لكن لم يحن الوقت بعد

314
00:15:30,039 --> 00:15:31,520
‫ثمة أمور كبيرة تشغلنا

315
00:15:31,640 --> 00:15:34,520
‫أنا بحاجة للبدء بجمع المال
‫وبناء فريق عمل

316
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
‫ليهتم بالأمور في منطقتي

317
00:15:36,680 --> 00:15:39,160
‫الأمور التي لا يمكنني فعلها
‫بينما لا أزال موظفة حكومية

318
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
‫فهمت

319
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
‫اضطررنا جميعاً للتوقف لأشهر

320
00:15:43,520 --> 00:15:46,600
‫لكن توجب تأجيل مخططات الجميع
‫من أجل المصلحة العامة

321
00:15:46,721 --> 00:15:48,321
‫كان لا بأس بذلك لفترة من الزمن

322
00:15:48,681 --> 00:15:50,001
‫لا أكثر

323
00:15:50,321 --> 00:15:52,041
‫مع خالص احترامي
‫أريد قضايا كبيرة تحقق ربحاً كبيراً

324
00:15:52,161 --> 00:15:54,121
‫من أجل تلميع الصورة
‫أو سيتوجب علي الخروج

325
00:15:54,241 --> 00:15:58,481
‫سوف نحصل على قضايا كبيرة
‫أنت ستحصلين عليها قريباً جداً

326
00:15:58,601 --> 00:16:03,682
‫إننا نوقف (سيتيزين برينس)
‫من رشوة أعظم مدينة في تاريخ البشرية

327
00:16:03,802 --> 00:16:06,082
‫وما سيعزز موقعك السياسي

328
00:16:08,762 --> 00:16:10,922
‫بقيت إلى جانبي كل هذا الوقت

329
00:16:11,042 --> 00:16:12,642
‫وكل ما أطلبه منك
‫هو أن تستخدمي حدسك

330
00:16:12,762 --> 00:16:15,642
‫والبقاء إلى جانبي لفترة أطول

331
00:16:16,362 --> 00:16:18,443
‫نحن أخيراً نفعل شيئاً جيداً
‫من أجل سبب جيد

332
00:16:18,563 --> 00:16:20,963
‫وسيكون ذلك جيداً لك يا (كايت)

333
00:16:24,283 --> 00:16:26,683
‫أتعرف ما هي أقوى كلمة
‫مؤلفة من أربعة أحرف؟

334
00:16:26,803 --> 00:16:28,003
‫لا أستخدم الشتائم كثيراً

335
00:16:28,123 --> 00:16:29,323
‫"حرية"

336
00:16:29,443 --> 00:16:30,883
‫أعرف كيف أفككها
‫من أجل مصلحتنا

337
00:16:31,003 --> 00:16:32,443
‫ومن أجل مساعدة
‫مجموعة كبيرة من الناس

338
00:16:32,563 --> 00:16:34,604
‫سنقدم اتصال (واي فاي) مجاني
‫كهدية لـ(نيويورك)

339
00:16:34,724 --> 00:16:36,484
‫- هذا كثير...
‫- ثمة شركة

340
00:16:36,604 --> 00:16:37,924
‫(بيبول أوف ذا ورلد)

341
00:16:38,004 --> 00:16:39,524
‫يستخدمون "سلسلة الكتل"
‫لسحب الـ(واي فاي) غير المستخدمة

342
00:16:39,644 --> 00:16:41,684
‫من شبكات موجودة
‫لشركات اتصال رئيسية

343
00:16:41,804 --> 00:16:44,404
‫ثم يجمعون الدخول الذي لا يمكن
‫رصده من أجل الاستخدام المدني

344
00:16:44,524 --> 00:16:46,244
‫لذا يمكن أن يبدأ الاتصال المجاني
‫بالإنترنت للعامة الآن في (نيويورك)

345
00:16:46,364 --> 00:16:48,444
‫كبادرة حسن نية
‫قبل الألعاب الأولمبية

346
00:16:48,564 --> 00:16:50,365
‫وتبقى مجانية
‫خلال الألعاب للرياضيين

347
00:16:50,485 --> 00:16:52,165
‫وتغطي تدفق السواح

348
00:16:52,325 --> 00:16:55,005
‫البحث عن مكسب
‫تصرف عبقري

349
00:16:55,245 --> 00:16:57,525
‫- هل لديك طريقة لتحقيق ذلك؟
‫- أجل، إليك الصورة

350
00:16:57,645 --> 00:16:59,885
‫يحصل سكان (نيويورك)
‫عليها بالمجان بفضل الألعاب

351
00:17:00,005 --> 00:17:02,245
‫إنترنت مجانية لخمسة أحياء
‫هو الحدث الأهم

352
00:17:02,365 --> 00:17:04,646
‫ونضبطها بشكل أن كل مرة
‫يستخدمها احد سكان (نيويورك)

353
00:17:04,766 --> 00:17:06,086
‫شخص ما في جنوب صحراء (إفريقيا)

354
00:17:06,166 --> 00:17:07,606
‫يحصل على الحصة عينها
‫من الـ(واي فاي)

355
00:17:09,166 --> 00:17:11,446
‫إنها لعبة أن تفعل الخير
‫وتشعر به وتبدو صالحاً

356
00:17:11,566 --> 00:17:15,166
‫الثلاثية الأعظم منذ (ران دي أم سي)
‫و(جوان ماستر جاي)، كم سيكلف؟

357
00:17:15,406 --> 00:17:17,566
‫22 مليوناً ونحن سنتحكم بالشركة

358
00:17:18,846 --> 00:17:21,727
‫"المجموع 22 مليون دولار"

359
00:17:23,287 --> 00:17:24,607
‫افعلي ذلك

360
00:17:29,567 --> 00:17:31,567
‫تبدو مثل رجل بحاجة
‫إلى مضاد تأكسد

361
00:17:31,687 --> 00:17:33,367
‫تباً، أنت محق

362
00:17:33,487 --> 00:17:35,487
‫كيف تجري عملية
‫(تانغو أند كاش)؟

363
00:17:35,607 --> 00:17:37,648
‫تصرف تقليدي
‫من (ستالون) و(راسل)

364
00:17:37,768 --> 00:17:39,168
‫من يكون (ستالون) هنا؟

365
00:17:39,328 --> 00:17:41,128
‫- (تانغو)
‫- سررت بأنك تعرف ذلك، (واغرز)

366
00:17:41,248 --> 00:17:42,728
‫لهذا تتعلق بها شخصياً

367
00:17:42,848 --> 00:17:44,688
‫بشكل جيد لبعض هؤلاء
‫في الفريق المتقدم

368
00:17:44,808 --> 00:17:46,328
‫اجعلهم يشعرون بأنهم مميزون

369
00:17:46,448 --> 00:17:48,368
‫سأهتم بشق العمل المباشر
‫من الأمسية

370
00:17:48,488 --> 00:17:51,168
‫أمام (إل كامينو)
‫إذا جاز التعبير، بينما أنت...

371
00:17:51,289 --> 00:17:52,649
‫أهتم بترتيب الأمور

372
00:17:52,769 --> 00:17:55,209
‫بالطبع، سبق وأن كلفت نفسي
‫للحصول على...

373
00:17:55,329 --> 00:17:57,249
‫لست بحاجة إلى التفاصيل

374
00:18:00,729 --> 00:18:01,849
‫هل هذه (كواليود)؟

375
00:18:01,969 --> 00:18:03,929
‫هذا صحيح، ميثاكوالون

376
00:18:04,049 --> 00:18:07,170
‫المعروفة أيضاً بـ(بيروتس)
‫(بانديتس)، (واغنويلز)

377
00:18:07,610 --> 00:18:09,490
‫إنها ليست (ليمونز)
‫لم أكن محظوظاً إلى هذه الدرجة

378
00:18:09,730 --> 00:18:11,050
‫لكنها (رورز)

379
00:18:11,170 --> 00:18:12,650
‫سيشعر صديقنا بالدفء والنعاس

380
00:18:12,770 --> 00:18:14,970
‫مثل قطة صغيرة
‫على غلاف (كات فانسي)

381
00:18:20,530 --> 00:18:22,531
‫هل يمكنك الحصول على ذلك
‫بشكل قانوني في (الولايات المتحدة)؟

382
00:18:22,651 --> 00:18:25,291
‫لدي وصفة طبية...
‫أو ما شابه

383
00:18:25,411 --> 00:18:27,171
‫وهذا سبب إضافي
‫لعدم حضوري تلك الحفلة

384
00:18:27,331 --> 00:18:29,611
‫ولا أنا، سأهتم بهم فحسب

385
00:18:30,171 --> 00:18:31,651
‫إنني أعمل على مشروع...

386
00:18:34,251 --> 00:18:37,971
‫قررت أنا و(تشيلز)
‫أن نحاول، كما تعلم

387
00:18:38,092 --> 00:18:41,172
‫لديها تطبيق يخبرها متى...

388
00:18:43,332 --> 00:18:44,652
‫متى موعد الإباضة لديها

389
00:18:46,332 --> 00:18:48,452
‫لذا عندما يصدر صوتاً أو منبهاً
‫أو أي شيء آخر يفعله

390
00:18:48,572 --> 00:18:50,292
‫يتوجب علي الذهاب أيضاً

391
00:18:50,452 --> 00:18:52,532
‫يجب أن أكون في المنزل مستعداً
‫عند الساعة 5:30 صباح ذلك اليوم

392
00:18:52,652 --> 00:18:54,413
‫وبنادقي محشوة...
‫إن جاز التعبير

393
00:18:54,533 --> 00:18:56,933
‫في الوقت الملائم
‫سأكون متشوقاً لأتمنى لك الحظ

394
00:18:57,573 --> 00:19:00,133
‫(تانغو أند كاش) أو تشبه أكثر
‫(بياليستوك أند بلوم)

395
00:19:00,253 --> 00:19:01,613
‫لا يسعني التمييز

396
00:19:02,173 --> 00:19:04,093
‫لكن أعتقد أنها تعجبني

397
00:19:04,173 --> 00:19:05,693
‫طابت ليلتكم

398
00:19:16,334 --> 00:19:18,294
‫تكلفة البنية التحتية الأولية
‫في جنوب الصحراء الإفريقية

399
00:19:18,414 --> 00:19:19,814
‫كبيرة جداً

400
00:19:19,934 --> 00:19:21,734
‫أجل، مثل كل الأشياء القيمة

401
00:19:21,854 --> 00:19:23,614
‫الأرقام ليست...

402
00:19:23,734 --> 00:19:25,895
‫هذا أمر أكره قوله
‫لكنني سأقوله بأي حال

403
00:19:26,015 --> 00:19:27,815
‫يجب أن نتخلى عن جزء
‫الـ(واي فاي) في (أفريقيا)

404
00:19:27,935 --> 00:19:29,855
‫ليس أن نتخلى عنها
‫لكن نؤجلها

405
00:19:29,975 --> 00:19:32,015
‫إن تحوّل رأس المال
‫إلى التسويق والتطوير

406
00:19:32,135 --> 00:19:33,895
‫ستخرج الشركة
‫من الألعاب الأولمبية أقوى...

407
00:19:34,015 --> 00:19:35,415
‫آسفة لقولك ذلك

408
00:19:35,535 --> 00:19:37,335
‫لأن كل هذا
‫يتعلق بمسألة (أفريقيا)

409
00:19:37,455 --> 00:19:39,575
‫هذه كل المسألة، إلا أننا سنجني المال
‫ونقوم بعمل جيد بالرغم من ذلك

410
00:19:39,695 --> 00:19:42,176
‫لن يكون هناك الكثير من المال
‫بالكاد سيكون موجوداً

411
00:19:42,336 --> 00:19:44,416
‫نحن مستعدون لدفع ذاك الثمن

412
00:19:45,376 --> 00:19:47,496
‫أجل، أنا أيضاً
‫أكثر من مستعدة

413
00:19:47,936 --> 00:19:49,256
‫هذا ما أقوله دوماً

414
00:19:51,296 --> 00:19:54,896
‫ليس حقاً، لكن بدا ما
‫توجب علي قوله الآن

415
00:20:22,058 --> 00:20:23,378
‫(كايت)

416
00:20:24,938 --> 00:20:26,378
‫سررت برؤيتك

417
00:20:26,498 --> 00:20:27,819
‫وأنا أيضاً

418
00:20:28,019 --> 00:20:29,179
‫ألم تكن مذهلة؟

419
00:20:29,339 --> 00:20:31,059
‫أنا متشوقة

420
00:20:31,179 --> 00:20:34,419
‫ما زلت أتذكر شعوري عند قراءة
‫بحث (كرانشو) عام 1989

421
00:20:34,539 --> 00:20:36,659
‫حول تقاطع أشكال التمييز
‫لأول مرة في كلية الحقوق

422
00:20:38,539 --> 00:20:39,659
‫إذاً، كيف حالك؟

423
00:20:39,779 --> 00:20:41,739
‫بخير وأنت؟

424
00:20:42,299 --> 00:20:43,620
‫كيف أحوال (أكس كاب)؟

425
00:20:44,060 --> 00:20:47,340
‫- لم تعد (أكس كاب)
‫- أقصد، لا بأس لكن...

426
00:20:47,460 --> 00:20:49,980
‫أسماء مختلفة على اللوح
‫أجواء مختلفة

427
00:20:50,380 --> 00:20:52,580
‫- هذا رأيك إذاً
‫- لا، لا

428
00:20:52,820 --> 00:20:54,300
‫إنه مختلف

429
00:20:54,420 --> 00:20:56,780
‫هذا الرجل يهتم بغير المال

430
00:20:56,900 --> 00:20:58,701
‫هو لا يزال يجني الكثير

431
00:20:59,221 --> 00:21:00,501
‫هذا غريب، لكن بطريقة جيدة

432
00:21:00,621 --> 00:21:02,141
‫لكنها غريبة

433
00:21:02,301 --> 00:21:04,941
‫- هذا واضح
‫- أجل، مثل الآن...

434
00:21:05,061 --> 00:21:06,781
‫إننا منغمسون بهذا
‫المشروع الكبير التابع للبلدية

435
00:21:06,901 --> 00:21:10,941
‫المتوقع منه وقع كبير إلا أنه
‫لا يزال يواجه مقاومة القطاع العام

436
00:21:12,861 --> 00:21:16,502
‫يمكن سماع وقع ذلك
‫إن أردت

437
00:21:17,142 --> 00:21:18,462
‫كيف أسمعه؟

438
00:21:19,302 --> 00:21:21,262
‫عرجي علينا لنصف ساعة
‫تعرفي إلى ذلك الرجل

439
00:21:21,382 --> 00:21:23,022
‫استمعي، تحدثا

440
00:21:23,142 --> 00:21:24,462
‫كل ذلك

441
00:21:24,582 --> 00:21:26,462
‫أتقترحين علي دخول مكاتبكم؟

442
00:21:27,502 --> 00:21:28,822
‫هذا صحيح

443
00:21:29,222 --> 00:21:31,143
‫شكراً بأي حال للتفكير بي

444
00:21:32,783 --> 00:21:34,103
‫لعلمك يا (كايت)...

445
00:21:35,103 --> 00:21:37,903
‫أحياناً البقاء لوقت طويل
‫هو مخاطرة أكبر

446
00:21:38,023 --> 00:21:40,103
‫من الرحيل بوقت مبكر جداً

447
00:21:40,743 --> 00:21:42,623
‫لا يوجد وقت صحيح
‫للقيام بتغييرات كبيرة

448
00:21:46,344 --> 00:21:48,904
‫- سررت بلقائك صدفة
‫- أنا أيضاً

449
00:21:55,304 --> 00:21:57,024
‫تصرفي على أنك مهتمة
‫لكن بخجل

450
00:21:57,144 --> 00:21:58,784
‫أظهري سحرك

451
00:21:59,504 --> 00:22:01,305
‫شاركي بشكل كاف
‫لتبقيهم داخل شباكك

452
00:22:01,425 --> 00:22:04,025
‫لكن دعيهم يسعون إلى ذلك

453
00:22:04,145 --> 00:22:05,625
‫(أليدا غيشا)؟

454
00:22:05,785 --> 00:22:07,105
‫شكراً

455
00:22:21,706 --> 00:22:23,346
‫شكراً لقدومك، (كايت)

456
00:22:23,466 --> 00:22:25,066
‫قالت (ويندي) إنه يتوجب
‫عليّ الجلوس معك

457
00:22:25,186 --> 00:22:26,546
‫قالت لي الأمر عينه حيالك

458
00:22:27,026 --> 00:22:28,346
‫سررت بوجودي هنا
‫دون وجود مذكرة

459
00:22:29,946 --> 00:22:31,266
‫أحببت ما فعلته بالمكان

460
00:22:31,346 --> 00:22:33,347
‫لم يعد هناك أساس للمذكرات
‫في هذه الأرجاء

461
00:22:33,667 --> 00:22:35,747
‫إذاً، يسرني أن أعرف
‫فحوى هذا الاجتماع

462
00:22:35,867 --> 00:22:39,027
‫إنه بشأن عرضي لك
‫دور قيادة المجلس

463
00:22:39,147 --> 00:22:41,907
‫للألعاب الأولمبية التي ستجري
‫للمرة الأولى في مدينة (نيويورك)

464
00:22:42,027 --> 00:22:43,467
‫جميل وبرّاق

465
00:22:44,107 --> 00:22:45,427
‫لمَ أنا؟

466
00:22:45,547 --> 00:22:47,628
‫خبرتك الدقيقة
‫في بيروقراطية المدينة

467
00:22:47,788 --> 00:22:50,988
‫بالتوازن مع فهم شامل
‫للمشهد السياسي

468
00:22:51,108 --> 00:22:53,428
‫نريدك في مركز هذا المشروع

469
00:22:53,548 --> 00:22:55,748
‫لتقودي الإجراءات القانونية
‫بعيدة المنال

470
00:22:55,868 --> 00:22:57,948
‫التي شهدتها الولاية
‫في عقد من الزمن

471
00:22:58,068 --> 00:23:01,468
‫ثمة عقبة صغيرة مع مديري الحالي
‫وتاريخ كامل في مجال عملي

472
00:23:03,029 --> 00:23:04,429
‫لمَ قد تثق بي؟

473
00:23:04,549 --> 00:23:05,949
‫لا شيء غير قانوني يحدث هنا

474
00:23:06,069 --> 00:23:08,269
‫لذا لا نريدك أن تكوني
‫شريكة في المؤامرة

475
00:23:08,589 --> 00:23:12,829
‫جريمتنا الوحيدة هي إدخال
‫حقبة جديدة من الفرص

476
00:23:12,949 --> 00:23:16,389
‫(نيويورك) أكثر أماناً
‫ونظافة وازدهاراً

477
00:23:16,749 --> 00:23:18,309
‫لمن؟

478
00:23:18,670 --> 00:23:19,990
‫للمستثمرين لديك؟

479
00:23:20,110 --> 00:23:21,630
‫عندما غنى (سيناترا)
‫عن هذا المكان

480
00:23:21,750 --> 00:23:24,270
‫عندما فعل (جاي زي) و(أليشا) ذلك
‫كانا صادقين

481
00:23:24,710 --> 00:23:27,030
‫لقد استحوذا على الرومانسية

482
00:23:27,590 --> 00:23:29,790
‫والاحتمالات لهذه المدينة

483
00:23:30,350 --> 00:23:31,950
‫عندما تنظرين حولك الآن
‫هل هذا ما ترينه؟

484
00:23:32,070 --> 00:23:33,630
‫- بالطبع لا
‫- بالطبع لا

485
00:23:33,750 --> 00:23:35,871
‫لقد تم تشويه هذه المدينة بالكامل

486
00:23:35,991 --> 00:23:37,951
‫وسنغير ذلك

487
00:23:38,071 --> 00:23:40,031
‫ستضيف الألعاب الأولمبية
‫الكثير من الإيجابيات

488
00:23:40,151 --> 00:23:42,191
‫البنى التحتية والحماس

489
00:23:42,311 --> 00:23:44,431
‫فعاليات ثقافية مجانية
‫(واي فاي) مجاني

490
00:23:44,911 --> 00:23:46,231
‫يبدو الأمر رائعاً

491
00:23:46,791 --> 00:23:48,391
‫وأي وظيفة مناسبة لي في هذا؟

492
00:23:48,511 --> 00:23:50,392
‫أحتاج إلى شخص محارب

493
00:23:50,512 --> 00:23:51,792
‫يتولى المعضلات القانونية

494
00:23:51,912 --> 00:23:54,632
‫كي أتمكن من تحقيق كل ذلك

495
00:23:55,032 --> 00:23:56,912
‫فكري كيف يمكن للحصول على فرصة
‫تنظيم الألعاب الأولمبية بطريقة جيدة

496
00:23:57,032 --> 00:23:59,232
‫أن يصب في صالحك
‫في انتخابات الكونغرس

497
00:24:02,312 --> 00:24:03,632
‫معلومات جيدة

498
00:24:03,912 --> 00:24:06,793
‫ولكن ليس واضحاً تماماً
‫إن كان ذلك الأمر سيساعد

499
00:24:07,593 --> 00:24:09,313
‫إن كانت هذه خطتي

500
00:24:09,953 --> 00:24:12,873
‫عندما أنتهي، ستتوسل هذه المدينة
‫للحصول على الأفضل

501
00:24:12,993 --> 00:24:16,073
‫وستكونين المرأة التي مهدت الطريق
‫لجعل كل ذك ممكناً

502
00:24:16,193 --> 00:24:17,513
‫نعم

503
00:24:18,833 --> 00:24:20,153
‫نعم، حسناً

504
00:24:25,114 --> 00:24:27,154
‫لمَ لا أرسل لكما بعض الأسماء الجيدة؟

505
00:24:31,234 --> 00:24:32,714
‫شكراً على هذه القهوة الباهظة الثمن

506
00:24:38,275 --> 00:24:40,875
‫كنت محقاً، تعلق الأمر بعرض عمل

507
00:24:41,675 --> 00:24:42,995
‫لخبرتي في الحكومة بشكل عام

508
00:24:43,115 --> 00:24:44,675
‫وأظن أن هذا المكتب كان المحفز

509
00:24:44,795 --> 00:24:47,115
‫أعرف ذلك، وماذا علمت عن المخطط؟

510
00:24:47,235 --> 00:24:50,195
‫سيجعلان هذه المدينة الرائعة
‫أكثر حيوية وجمالاً

511
00:24:50,515 --> 00:24:51,475
‫أولاً للألعاب الأولمبية

512
00:24:51,595 --> 00:24:53,036
‫وبعدها للجميع في الوقت عينه

513
00:24:53,116 --> 00:24:54,956
‫- ولكن، هناك طبعاً...
‫- تنظيمات...

514
00:24:55,076 --> 00:24:56,756
‫إجراءات تنظيمية وعقبات...

515
00:24:56,876 --> 00:24:58,876
‫وقوانين على ما أعتقد
‫ستحتاج إلى...

516
00:24:58,996 --> 00:25:01,436
‫مهاراتي الحادة جداً، هذا صحيح

517
00:25:02,356 --> 00:25:03,676
‫كل أنواع تحسينات البنى التحتية

518
00:25:03,796 --> 00:25:05,516
‫من الأبنية إلى الأشياء
‫البائسة الطائرة

519
00:25:05,636 --> 00:25:06,916
‫التي تربط العالم

520
00:25:07,036 --> 00:25:08,837
‫وهي أشياء سيقدمها مجاناً

521
00:25:09,357 --> 00:25:10,397
‫حتماً

522
00:25:10,517 --> 00:25:11,917
‫حتماً، سيحتاجان إلى أحد مثلك

523
00:25:12,037 --> 00:25:14,397
‫إن خالا إن شركات
‫الاتصالات واللاسلكي

524
00:25:14,517 --> 00:25:16,437
‫سيرحبون بالخطط التي وضعها

525
00:25:17,557 --> 00:25:19,117
‫لن أفعل ذلك

526
00:25:19,277 --> 00:25:20,837
‫أتريد مني الرفض الآن أمامك؟

527
00:25:20,957 --> 00:25:22,077
‫كلا، ليس الآن

528
00:25:22,197 --> 00:25:24,278
‫بعد 24 ساعة سترفضين العرض

529
00:25:24,398 --> 00:25:26,358
‫أولاً، أعرف من أريد
‫أن يأخذ هذه الوظيفة

530
00:25:26,838 --> 00:25:28,638
‫(آيرا شيرمر)

531
00:25:28,758 --> 00:25:33,278
‫وأعلم ماذا سأفعل بشأن
‫ترهات مبادرة الـ(واي فاي) المجاني

532
00:25:34,558 --> 00:25:36,358
‫أنت رجل ثري

533
00:25:36,958 --> 00:25:39,559
‫مع زوجة شابة، وطفل

534
00:25:39,679 --> 00:25:41,559
‫تملك كل شيء

535
00:25:41,679 --> 00:25:43,919
‫ولكن أتعلم ما هو الشيء
‫الذي لا تملكه؟

536
00:25:45,039 --> 00:25:47,079
‫(ألبكة)؟

537
00:25:47,199 --> 00:25:48,959
‫قد يكون وجودها صعب في الشقة

538
00:25:49,079 --> 00:25:51,959
‫هذا صحيح، شاهدت (داوني) عندما حل
‫ضيفاً على برنامج (لاترمن) الجديد

539
00:25:52,439 --> 00:25:53,759
‫- (ألبكة)
‫- الملاءمة

540
00:25:54,240 --> 00:25:55,560
‫الوصول

541
00:25:56,040 --> 00:25:56,840
‫أن تكون مشمولاً في اللعبة

542
00:25:56,960 --> 00:25:59,040
‫هل أريد ذلك؟ لأن الأمر يبدو
‫مقلقاً للراحة جداً

543
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
‫أنت تحتاج إلى ذلك

544
00:26:01,240 --> 00:26:03,200
‫وكيف يمكنني الحصول على ذلك؟

545
00:26:05,720 --> 00:26:07,480
‫عرض (برينس) وظيفة على (ساكر)

546
00:26:07,600 --> 00:26:10,001
‫كي تخرجه من كل المتاهات القانونية

547
00:26:10,321 --> 00:26:12,441
‫يجب أن تذهب وتفعل ذلك عوضاً عنها

548
00:26:12,561 --> 00:26:14,881
‫هذا الرجل ذكي جداً
‫ليقبل بذلك

549
00:26:15,081 --> 00:26:16,321
‫يعلم أنني صديقك

550
00:26:16,441 --> 00:26:19,041
‫أنت صديقي المقرب
‫وستستعمل ذلك كحجة

551
00:26:19,161 --> 00:26:20,321
‫لهذا السبب أنت مناسب للوظيفة

552
00:26:20,441 --> 00:26:22,041
‫أنت تعرف كل تحركاتي...

553
00:26:22,161 --> 00:26:24,201
‫- وسيعرف ما نحاول فعله
‫- لن يعرف شيئاً إن قلت

554
00:26:24,681 --> 00:26:25,922
‫"لن أتسبب شخصياً بضرر لـ(رودس)"

555
00:26:26,042 --> 00:26:27,842
‫"أحب هذا الرجل"

556
00:26:27,962 --> 00:26:30,402
‫ولكننا نتحدث عن الأعمال هنا
‫وسأكون محاميك

557
00:26:30,522 --> 00:26:34,042
‫ولا يمكنني خداعك من دون
‫المخاطرة بخسارة رخصتي

558
00:26:35,042 --> 00:26:37,722
‫أنا سأنفعه وأنت تدفعني للعمل معه

559
00:26:38,202 --> 00:26:39,722
‫هل كنت تقرأ كتب (أمبلر)؟

560
00:26:39,842 --> 00:26:41,883
‫نعم، قليلاً
‫كتب (زايلزهوف)

561
00:26:42,003 --> 00:26:43,563
‫سأقول لك إن الأمر لن يفلح

562
00:26:43,683 --> 00:26:45,003
‫إنه ذكي، ذكي جداً

563
00:26:45,363 --> 00:26:46,443
‫إذاً، نبذل جهداً أكبر

564
00:26:46,563 --> 00:26:49,203
‫سنستعمل هذا الذكاء وطموحاته

565
00:26:50,643 --> 00:26:52,563
‫ستقول له إن صداقتك بي

566
00:26:52,683 --> 00:26:54,923
‫تؤذي حياتك المهنية

567
00:26:55,163 --> 00:26:56,644
‫خسرت زبائن بسبب ذلك

568
00:26:56,764 --> 00:26:58,764
‫وتريد أن تبرهن أنك
‫لا تخاف من مواجهتي

569
00:26:58,884 --> 00:27:01,124
‫وتعرف تحركاتي وكيفية تلقفها

570
00:27:01,684 --> 00:27:03,844
‫وتلتزم بذلك، وتعنيه

571
00:27:03,964 --> 00:27:05,724
‫يمكنني أن أعني ذلك، إن اضطررت

572
00:27:05,844 --> 00:27:07,284
‫كما أظهرت لي ذلك في الماضي

573
00:27:10,764 --> 00:27:12,085
‫اذهب وافعل ذلك

574
00:27:20,925 --> 00:27:23,325
‫أتحرق شوقاً للانتهاء
‫من بناء هذا المركب لك

575
00:27:23,445 --> 00:27:24,885
‫- هل يمكنك الإسراع؟
‫- طبعاً، هذا ما أفعله

576
00:27:25,005 --> 00:27:27,445
‫سيكون جاهزاً في 3 سنوات

577
00:27:27,566 --> 00:27:29,446
‫ويتضمن ذلك جعله
‫صديقاً للبيئة، صحيح؟ هذا ضروري

578
00:27:29,566 --> 00:27:31,126
‫أريده من دون انبعاثات كربونية

579
00:27:31,246 --> 00:27:34,206
‫من دون آثار كربونية
‫ولا أقصد المحرك فحسب

580
00:27:34,326 --> 00:27:35,926
‫بل كل الأشياء الأخرى أيضاً

581
00:27:36,286 --> 00:27:37,606
‫هذا ما أفعله

582
00:27:49,407 --> 00:27:50,927
‫(آيرا)، طبعاً أعرف من تكون

583
00:27:51,047 --> 00:27:52,727
‫ولكنني أجهل سبب اتصالك

584
00:27:52,847 --> 00:27:55,047
‫كيف يمكنك أن تعرف
‫قبل سماع حديثي؟

585
00:27:55,167 --> 00:27:57,287
‫قد تكون رائعاً، لكنك لست (كارناك)

586
00:27:57,407 --> 00:28:01,008
‫- (آيرا)؟
‫- أتصل لأنك تبحث عن محام شرس

587
00:28:01,128 --> 00:28:02,848
‫يمكنه أن يواجه الحكومة بقوة

588
00:28:02,968 --> 00:28:05,448
‫وهل أنت جاسوس (تشاك)؟

589
00:28:05,568 --> 00:28:07,368
‫أنا سأقضي على (تشاك)

590
00:28:09,408 --> 00:28:11,048
‫صداقتكما معروفة جداً

591
00:28:11,128 --> 00:28:12,968
‫تماماً مثل خصوصية
‫علاقة المحامي بموكله

592
00:28:13,088 --> 00:28:14,489
‫إن أقسمت بالعمل لمصلحتك

593
00:28:14,609 --> 00:28:16,249
‫وإبقاء كل شيء سريّ

594
00:28:16,369 --> 00:28:18,209
‫لا يجب أن أتفاجأ لفكرة
‫أن رجلاً مثل (رودس)

595
00:28:18,329 --> 00:28:20,449
‫- يملك أصدقاء مستعدين...
‫- لن أؤذيه شخصياً

596
00:28:20,569 --> 00:28:23,889
‫أبداً، على الرغم من أنني أعلم
‫كم يمكن أن يكون مزعجاً

597
00:28:24,009 --> 00:28:26,049
‫عند العمل ضده، أحب هذا الرجل

598
00:28:26,169 --> 00:28:27,689
‫ولكن من المهم بالنسبة إليّ
‫على الصعيد المهني

599
00:28:27,809 --> 00:28:29,489
‫أن أواجهه

600
00:28:29,609 --> 00:28:32,370
‫وعندما أفعل، سأقضي عليه

601
00:28:34,170 --> 00:28:35,690
‫فلنجتمع ونتحدث بشأن ذلك شخصياً

602
00:28:35,810 --> 00:28:37,570
‫سأطلب من (كريستي)
‫حجز موعد مع مكتبك

603
00:28:37,690 --> 00:28:39,010
‫حسناً

604
00:28:42,890 --> 00:28:44,970
‫لقد كنت مندفعاً جداً

605
00:28:45,130 --> 00:28:46,811
‫ماذا يمكنني القول؟

606
00:28:48,131 --> 00:28:50,491
‫- لا يمكنك التفكير في ذلك
‫- سأفكر في كل شيء

607
00:28:50,811 --> 00:28:53,051
‫إنها مكيدة، أنت تعلم إنها كذلك

608
00:28:53,131 --> 00:28:55,411
‫لا بد من أنه علم أننا سنخال ذلك
‫واتصل على الرغم من ذلك

609
00:28:55,531 --> 00:28:57,651
‫إنه موضوع قابل للنقاش
‫إلا إن كنتما انتهيتما من العمل الليلة

610
00:28:57,771 --> 00:28:59,171
‫دعوني أتولى أمر المحامي

611
00:28:59,371 --> 00:29:00,691
‫وأتقنا دوركما

612
00:29:07,652 --> 00:29:09,852
‫(تشاك رودس) يعبث
‫بمشروع الـ(واي فاي)

613
00:29:10,612 --> 00:29:13,372
‫أحدهم يريد أخذ ما هو ملككم يا رفاق

614
00:29:15,052 --> 00:29:16,332
‫أنتم شركات اتصالات عملاقة

615
00:29:16,452 --> 00:29:18,173
‫لا يمكننا السماح بحصول ذلك

616
00:29:20,213 --> 00:29:23,053
‫حرض (رودس) شركات الاتصالات الكبرى
‫ضد (بيبول أوف ذا ورلد)

617
00:29:23,173 --> 00:29:24,773
‫يطلقون عليها عملية استغلال
‫سرقة إشارة الإرسال

618
00:29:24,893 --> 00:29:27,053
‫غير قابلة للثقة، على الرغم
‫من إشارتها القوية التي لا يستعملها أحد

619
00:29:27,173 --> 00:29:29,293
‫نحتاج إلى شركات علاقات عامة ومحاماة
‫وممارسة الضغوط

620
00:29:29,413 --> 00:29:30,693
‫يجب أن ننفق الأموال
‫لمناهضة هذا التحرك

621
00:29:30,813 --> 00:29:32,053
‫ما هو المبلغ التقريبي المطلوب؟

622
00:29:32,134 --> 00:29:33,894
‫13 مليوناً ونصف

623
00:29:41,254 --> 00:29:43,334
‫حسناً، سأباشر بذلك

624
00:29:43,454 --> 00:29:44,854
‫شكراً لك

625
00:29:55,575 --> 00:29:56,855
‫الألعاب الأولمبية في مدينة (نيويورك)

626
00:29:56,975 --> 00:29:58,935
‫ستكون حدثاً رياضياً وثقافياً

627
00:29:59,375 --> 00:30:01,215
‫ستكون هذه الطريقة الوحيدة
‫لمشاهدة (غايتس) مجدداً

628
00:30:01,335 --> 00:30:04,816
‫وأمنا الحقوق بفضل عقارات
‫(جان كلود) و(كريستو)

629
00:30:06,336 --> 00:30:07,656
‫"المجموع، 535 ألفاً و360 دولار"

630
00:30:11,016 --> 00:30:12,216
‫هذا أمر مذهل

631
00:30:12,456 --> 00:30:13,896
‫ليس لا شيء

632
00:30:15,896 --> 00:30:17,496
‫فلننتقل إلى العشاء

633
00:30:17,616 --> 00:30:19,457
‫إن لم يبهركما (جان كلود) و(كريستو)

634
00:30:19,577 --> 00:30:21,577
‫أظن أن الطاهي (سكوت) وفريقه
‫سيتكفلون بذلك

635
00:30:24,537 --> 00:30:25,857
‫أعرف هذه المجموعة

636
00:30:26,497 --> 00:30:27,737
‫هذا أقصى حدود اهتمامهم بالموضوع

637
00:30:27,857 --> 00:30:29,897
‫من دون الالتزام الحتمي

638
00:30:30,017 --> 00:30:31,817
‫أهلاً بكم أيها الأعضاء

639
00:30:31,937 --> 00:30:34,297
‫هذا خنزير كامل

640
00:30:34,418 --> 00:30:36,578
‫أتفهمون أيها الرفاق؟
‫طهوته ببطء

641
00:30:36,698 --> 00:30:39,818
‫وأعددته شخصياً لتستمعوا به

642
00:30:48,658 --> 00:30:49,978
‫موافقون، موافقون

643
00:30:50,739 --> 00:30:53,419
‫وسنقدم أشياء كثيرة أخرى بعد ذلك

644
00:30:53,539 --> 00:30:54,859
‫لا تقلقوا

645
00:30:55,339 --> 00:30:56,699
‫- تذكر أنني سأرحل بعد العشاء
‫- نعم

646
00:30:56,819 --> 00:31:00,139
‫بعد العشاء، يقع الأمر على عاتق (بالاتزو)
‫مع المستهدفين السهلين

647
00:31:00,299 --> 00:31:02,779
‫المكان مليء بالمواهب
‫المواهب النظيفة

648
00:31:03,259 --> 00:31:04,699
‫وأعني ذلك

649
00:31:04,979 --> 00:31:06,500
‫السيدات والسادة، وغيرهم

650
00:31:06,620 --> 00:31:08,780
‫كل ما سيريدونه

651
00:31:08,900 --> 00:31:11,340
‫كل شيء موثق ومحمي
‫ومن دون فيروسات

652
00:31:11,460 --> 00:31:12,620
‫مع الأجسام المضادة أيضاً

653
00:31:12,740 --> 00:31:13,860
‫بعد ذلك، سأتدخل

654
00:31:13,980 --> 00:31:15,300
‫ماذا؟ كلا، لا، لا

655
00:31:15,820 --> 00:31:19,500
‫إن رحلتما سينزعج أصدقاؤنا

656
00:31:19,620 --> 00:31:21,100
‫ستكون موجوداً معهم

657
00:31:21,221 --> 00:31:23,621
‫- تتقاضى أتعابك لذلك
‫- نعم

658
00:31:23,741 --> 00:31:25,101
‫ولكن إن لم يشارك أحدكما في الأمر

659
00:31:25,221 --> 00:31:26,541
‫سيبحثون عن كاميرات

660
00:31:26,981 --> 00:31:28,141
‫وسيكتشفون أنها مكيدة

661
00:31:28,261 --> 00:31:30,581
‫وهدفها ابتزازهم، وحدث الأمر
‫من قبل في (بوغوتا)

662
00:31:30,701 --> 00:31:32,501
‫ولكن (بوغوتا) لم تستضف
‫الألعاب الأولمبية يوماً

663
00:31:33,461 --> 00:31:35,141
‫تماماً

664
00:31:37,662 --> 00:31:39,222
‫حسناً، قمت بعملي

665
00:31:39,342 --> 00:31:41,102
‫إنه دورك الآن يا (واغزي)
‫استمتع بذلك

666
00:31:41,222 --> 00:31:43,662
‫اعذراني لأنني سأذهب
‫لتلبية رغبات الحضور

667
00:31:43,942 --> 00:31:46,302
‫من يريد تناول لحم الخنزير؟

668
00:31:56,663 --> 00:31:58,543
‫أخفتني كثيراً

669
00:31:58,663 --> 00:32:00,703
‫بسبب سيارتك الخارقة

670
00:32:01,503 --> 00:32:03,303
‫ما الذي أتى بك إلى هذه المنطقة؟

671
00:32:04,663 --> 00:32:07,423
‫يجب أن نتحدث
‫إنه الوقت لتألقك يا (كايت)

672
00:32:08,224 --> 00:32:09,544
‫لا تنتخب (أميركا) المتشائمين

673
00:32:09,664 --> 00:32:12,824
‫تنتخب من يروا مستقبلاً
‫أجمل وأفضل

674
00:32:13,304 --> 00:32:15,064
‫الألعاب الأولمبية ستقدم لهذه المدينة

675
00:32:15,144 --> 00:32:17,064
‫ما فعلته ذات يوم للـ(يونان)

676
00:32:17,144 --> 00:32:19,424
‫وستفيدك أيضاً

677
00:32:19,544 --> 00:32:21,664
‫هذه ليست (أميركا)
‫إنها (نيويورك)

678
00:32:22,024 --> 00:32:24,425
‫والأسوأ من المتشائم
‫هو الكاذب

679
00:32:24,545 --> 00:32:25,945
‫إن انضممت إليك وكنت مخطئاً

680
00:32:26,065 --> 00:32:27,585
‫سينتهي أمري كمرشحة

681
00:32:27,865 --> 00:32:30,385
‫- أعرف ما أفعله
‫- أنت ذكية، ذكية جداً

682
00:32:30,505 --> 00:32:32,225
‫ولهذا السبب أريدك في فريقي

683
00:32:32,545 --> 00:32:36,385
‫ولكن حذاري من أن تدعي تألقك
‫يحول دون ذلك

684
00:32:36,705 --> 00:32:39,986
‫الثقة العمياء في أي كائن أمر خطير جداً
‫وحتى الثقة بالذات

685
00:32:40,426 --> 00:32:43,106
‫يتحدث (آدم غرانت) عن ذلك
‫في (ثينك أغين)

686
00:32:43,226 --> 00:32:45,306
‫أفضل المتنبئين بالمستقبل
‫ليسوا أكثر ذكاء

687
00:32:45,426 --> 00:32:48,146
‫هم مستعدون للنظر مرة إضافية

688
00:32:48,506 --> 00:32:50,906
‫مرة أكثر من غيرهم

689
00:32:51,026 --> 00:32:54,586
‫إنها نصيحة جيدة
‫ولكنني مدركة لذلك

690
00:32:55,107 --> 00:32:56,227
‫إن سألتك أمك
‫كم من بيضة تريدين

691
00:32:56,347 --> 00:32:59,147
‫وتقولين واحدة، وتحضر اثنتين
‫وتأكلينهما

692
00:32:59,267 --> 00:33:00,787
‫من الأفضل بينكما في الرياضيات؟
‫أنت أم أمك؟

693
00:33:00,907 --> 00:33:02,147
‫عفواً؟

694
00:33:02,307 --> 00:33:03,627
‫اعتاد والدي القول

695
00:33:03,787 --> 00:33:05,867
‫عندما أكون في حيرة من أمري

696
00:33:05,987 --> 00:33:07,587
‫لا يهم كم أن حدسك رائع

697
00:33:07,707 --> 00:33:09,547
‫لا تراهن على الغرائز القديمة

698
00:33:09,667 --> 00:33:11,268
‫عندما يكون لديك بصيرة جديدة

699
00:33:11,388 --> 00:33:15,308
‫(مارك أندرسون) يسمي ذلك
‫آراء قوية ولكن لا يمكن التمسك بها

700
00:33:15,428 --> 00:33:17,588
‫الاستعداد دائماً للتبديل
‫واستخدام فكرة أفضل

701
00:33:17,708 --> 00:33:19,028
‫- صحيح
‫- ولكنني لا أفهم كيف

702
00:33:19,148 --> 00:33:20,788
‫أن رحيلي للعمل لحسابك

703
00:33:20,908 --> 00:33:23,068
‫وتدمير سمعتي التي اكتسبتها
‫في القطاع العام

704
00:33:23,188 --> 00:33:24,828
‫وأن أتخلى عن معلمي

705
00:33:24,948 --> 00:33:27,429
‫لا يجب أن يكون المعلم
‫عقبة بينك وبين نجاحك

706
00:33:27,909 --> 00:33:30,629
‫على عكس (تشاك)
‫أريد الاستثمار في مستقبلك

707
00:33:30,749 --> 00:33:32,149
‫وأن يكون مرتبطاً بمستقبلي

708
00:33:32,309 --> 00:33:36,549
‫ما لا أحتاج إليه هو شخص
‫يتشبه بوالدي مع أفكار حول مستقبلي

709
00:33:36,829 --> 00:33:39,269
‫إليك نقطة اختلافي
‫مع الذين صادفتهم سابقاً

710
00:33:39,869 --> 00:33:42,150
‫لا أريد أن أكون
‫من يسدي النصائح دوماً

711
00:33:42,670 --> 00:33:44,230
‫أريدك أن تسديني النصائح

712
00:33:44,350 --> 00:33:45,830
‫أحتاج إلى ذلك

713
00:33:45,910 --> 00:33:47,830
‫لست والدك، أريد أن أكون نظيرك

714
00:33:47,950 --> 00:33:49,390
‫أريد رؤيتك تحققين الأهداف

715
00:33:49,510 --> 00:33:51,310
‫أريد أن تتألقي

716
00:33:52,670 --> 00:33:54,230
‫هذه فكرة جديدة...

717
00:33:54,750 --> 00:33:57,271
‫- ولكن...
‫- ترين نفسك كموظفة حكومية

718
00:33:57,991 --> 00:33:58,671
‫أفهم ذلك

719
00:33:59,071 --> 00:34:01,231
‫فأنا أيضاً أؤمن بتقديم الخدمات

720
00:34:01,791 --> 00:34:03,431
‫السؤال الذي يجب
‫أن تطرحيه على نفسك هو

721
00:34:03,551 --> 00:34:06,191
‫هل ما زلت أقدم أفضل الخدمات
‫من منصبي؟

722
00:34:07,551 --> 00:34:09,191
‫أو هل من شيء أفضل؟

723
00:34:11,271 --> 00:34:13,592
‫ما إن تنتهين من إتمام المهمة

724
00:34:13,712 --> 00:34:15,752
‫سيكون هذا مكتب حملتك الانتخابية

725
00:34:18,712 --> 00:34:20,032
‫فهمت

726
00:34:20,152 --> 00:34:22,152
‫بعد 24 ساعة من إعلانك ترشحك

727
00:34:22,272 --> 00:34:24,152
‫فريق عملك الميداني
‫الذي تم توظيفه كله

728
00:34:24,312 --> 00:34:27,072
‫سيجمع كل التواقيع
‫التي تحتاجين إليها ويقدمها

729
00:34:27,152 --> 00:34:28,513
‫قبل انتهاء مهلة تقديم الترشيح

730
00:34:29,713 --> 00:34:32,433
‫وسيترك ذلك الوقت لك
‫كي تستمتعي بالشيء الفعلي

731
00:34:33,433 --> 00:34:35,393
‫هل أنت واثق مما تشتري؟

732
00:34:35,513 --> 00:34:39,073
‫أتظنين أنني قلق لأنك أخبرت (تشاك)
‫عن خطة الـ(واي فاي)؟

733
00:34:39,873 --> 00:34:42,193
‫نعم، لقد أزعجتني لدقيقة

734
00:34:42,713 --> 00:34:45,554
‫ولكن أملي كان ليخيب
‫لو لم تفعلي ذلك

735
00:34:45,674 --> 00:34:48,234
‫أحب كونك وفية
‫تصرفت بلياقة مع رئيسك

736
00:34:48,354 --> 00:34:49,674
‫بغض النظر عما
‫قد يكلفك الأمر شخصياً

737
00:34:49,794 --> 00:34:51,594
‫وهذا ما يهم

738
00:34:52,434 --> 00:34:54,954
‫وهكذا أعرف أنك
‫ستكونين وفية بعملك معي أيضاً

739
00:34:56,794 --> 00:34:58,514
‫إلى أن أساعدك في انتخابات الكونغرس

740
00:35:07,115 --> 00:35:09,035
‫أيها الرفاق، استمتعت كثيراً

741
00:35:09,475 --> 00:35:11,915
‫أتحرق شوقاً لفعل ذلك مجدداً
‫عام 2028

742
00:35:12,355 --> 00:35:14,555
‫أتمنى لكم ليلة سعيدة
‫وإلى اللقاء

743
00:35:14,675 --> 00:35:15,996
‫- بصحتك
‫- شكراً جزيلاً

744
00:35:17,996 --> 00:35:20,156
‫أيها الرفاق، عرض مثير للاهتمام

745
00:35:20,276 --> 00:35:21,756
‫يبدو أن أصدقاءنا في (نيو جرسي)

746
00:35:21,876 --> 00:35:24,156
‫قد نظموا حفلة خاصة مفاجئة

747
00:35:24,276 --> 00:35:26,916
‫(ذا بوس) و(بون جوفي)
‫في (ستون بوني)

748
00:35:29,156 --> 00:35:32,317
‫- ينتظر البائسون ذلك
‫- يا للهول!

749
00:35:33,397 --> 00:35:35,477
‫(كولين)، قلت إن (جيرسي) على الحياد

750
00:35:35,597 --> 00:35:36,997
‫كيف سمحت لهم بالعودة إلى اللعبة؟

751
00:35:37,117 --> 00:35:38,517
‫لم أسمح لهم بذلك
‫أؤكد لك

752
00:35:38,637 --> 00:35:40,757
‫هذه حركة خارجية

753
00:35:40,877 --> 00:35:42,677
‫هجوم مدبر
‫أيعقل أن يكون (رودس)؟

754
00:35:42,797 --> 00:35:44,157
‫يبدو كذلك

755
00:35:44,597 --> 00:35:45,717
‫إنه كذلك على ما أظن

756
00:35:45,837 --> 00:35:47,718
‫هذا غير وارد
‫يجب إنهاء الأمر

757
00:35:47,838 --> 00:35:50,118
‫صحيح، الأمر سهل جداً
‫كالعثور على ماسة في خزان متسخ

758
00:35:50,238 --> 00:35:53,358
‫يجب أن أغطس وأسبح
‫أعثر عليها وأنظفها

759
00:35:53,478 --> 00:35:55,118
‫لا يهمني كيف تفسر ذلك
‫سيطر على الوضع

760
00:35:55,238 --> 00:35:56,838
‫رافقهم، خذهم إلى المدينة مجدداً

761
00:35:56,958 --> 00:36:00,318
‫وخذهم في تجربة مذهلة
‫في عالم الـ(روك أند رول) الأميركي

762
00:36:00,438 --> 00:36:02,879
‫لا يمكن ألا أملك شيئاً أحارب به

763
00:36:02,999 --> 00:36:04,959
‫قد تكون ما زلت تملك طلقة أخيرة
‫تحارب بها

764
00:36:12,119 --> 00:36:14,679
‫(ريكينغ بول)، و(بلايز أوف غلوري)

765
00:36:14,799 --> 00:36:19,080
‫وختامها بأداء على القيثارة الصوتية
‫لـ(روزاليتا)

766
00:36:19,200 --> 00:36:20,880
‫في ناد خاص صغير

767
00:36:21,000 --> 00:36:22,400
‫بئساً، (روزاليتا)

768
00:36:22,560 --> 00:36:23,760
‫هذا رائع

769
00:36:23,880 --> 00:36:25,120
‫ماذا كنت تأمل أن نفعل؟

770
00:36:25,240 --> 00:36:26,680
‫خاصة وإن الجهة الأخرى
‫أحضروا (بروس)

771
00:36:26,800 --> 00:36:29,680
‫- و(بون جوفي)
‫- و(بون جوفي)

772
00:36:29,800 --> 00:36:31,680
‫أنا مندهش لأنك
‫تمكنت من فعل ذلك

773
00:36:31,800 --> 00:36:32,921
‫أنت محق

774
00:36:33,041 --> 00:36:35,841
‫تهانينا، (سكوتر)
‫فهمت اللعبة

775
00:36:35,961 --> 00:36:37,281
‫- علمت أنه الرجل المناسب للوظيفة
‫- ولكنه كان متردداً

776
00:36:37,401 --> 00:36:39,281
‫ولكنك ساعدته على ذلك

777
00:36:39,401 --> 00:36:41,481
‫فعلاً، أحسنت!

778
00:36:41,601 --> 00:36:45,681
‫تقصدان بـ"هو" أنا، أليس كذلك؟

779
00:36:45,801 --> 00:36:47,961
‫لقد تلاعب بي وتهنئه على ذلك؟

780
00:36:48,322 --> 00:36:51,082
‫طبعاً، يجب أن تشكر دائماً
‫الرجل الذي ساعدك

781
00:36:51,202 --> 00:36:52,962
‫الرجل الذي سجل الهدف
‫يعرف ماذا أنجز

782
00:36:53,482 --> 00:36:55,122
‫أريد أن يتم شكري
‫عندما أسجل هدفاً

783
00:36:55,242 --> 00:36:56,402
‫هذه طبيعتي

784
00:36:56,522 --> 00:36:58,842
‫أحسنت يا (واغز)
‫أتشعر بتحسن؟

785
00:36:59,522 --> 00:37:00,322
‫نعم

786
00:37:00,682 --> 00:37:01,682
‫كيف تفعل ذلك يا (واغز)؟

787
00:37:02,082 --> 00:37:04,563
‫بالنظر إلى أهدافك الأخرى؟

788
00:37:24,444 --> 00:37:27,084
‫(واغز)

789
00:37:41,685 --> 00:37:43,725
‫سمعت عن الرجال
‫الذين يختارون الغرف المغلقة

790
00:37:43,845 --> 00:37:45,325
‫ولا يفعلون شيئاً سوى التحدث

791
00:37:45,445 --> 00:37:50,245
‫لطالما تخيلتهم بائسين
‫من النوع اليائس تماماً

792
00:37:50,365 --> 00:37:52,646
‫يبحثون عن طرق للتواصل

793
00:37:52,766 --> 00:37:54,686
‫ولكن أظن كانت لهم أسبابهم

794
00:37:54,806 --> 00:37:56,166
‫مثلي تماماً

795
00:37:59,886 --> 00:38:01,766
‫هذه إشارتي

796
00:38:03,286 --> 00:38:04,566
‫استمري لـ5 أو 6 دقائق

797
00:38:04,686 --> 00:38:06,327
‫ولتكن النهاية ضخمة

798
00:38:07,367 --> 00:38:08,647
‫أنت رائعة

799
00:38:08,767 --> 00:38:10,087
‫بالتوفيق في أطروحتك

800
00:38:16,607 --> 00:38:19,407
‫في الحقيقة، قمنا بدردشة رائعة

801
00:38:19,527 --> 00:38:21,167
‫قبل أن حضرنا للعرض

802
00:38:21,287 --> 00:38:22,848
‫(كولين) قال إنكما نجحتما

803
00:38:22,968 --> 00:38:24,968
‫وعرفتما تماماً من يمكن نقله

804
00:38:25,088 --> 00:38:27,848
‫جولة العرض تبدو
‫أفضل ما يمكن

805
00:38:30,248 --> 00:38:33,208
‫شكراً لتحذيري من (آيرا شيرمر)

806
00:38:33,488 --> 00:38:35,448
‫أعلم أنك تحاول حمايتي

807
00:38:35,568 --> 00:38:39,009
‫كلا، كنت تتلاعب به منذ البداية
‫لتؤثر على (رودس)

808
00:38:39,129 --> 00:38:40,289
‫لا أصدق أنني لم أر ذلك

809
00:38:40,409 --> 00:38:41,769
‫لن أفوت ذلك في المرة القادمة، سيدي

810
00:38:43,249 --> 00:38:44,569
‫أصدقك

811
00:38:48,249 --> 00:38:49,889
‫لقد اجتمعت به الآنسة (ساكر)

812
00:38:50,009 --> 00:38:51,849
‫يمكنها أن تساعدك
‫على التحضير لذلك

813
00:38:56,250 --> 00:38:57,570
‫لا!

814
00:39:00,930 --> 00:39:02,210
‫لقد تم إلغاء اجتماعي تواً

815
00:39:02,370 --> 00:39:03,690
‫هذا البائس

816
00:39:05,850 --> 00:39:07,170
‫لقد تفوقوا عليّ بهذه الحركة

817
00:39:08,731 --> 00:39:10,171
‫(تشاك)

818
00:39:11,731 --> 00:39:15,331
‫خلت نفسي بارعاً في هذه اللعبة

819
00:39:15,451 --> 00:39:17,451
‫واستعملت أهم ما أملك مبكراً

820
00:39:19,331 --> 00:39:21,291
‫هذه الحركة المعاكسة
‫هي من الأقوى

821
00:39:21,411 --> 00:39:22,931
‫لقد خسرت الأفضلية

822
00:39:25,572 --> 00:39:28,132
‫لم أستطع حماية الملكة البائسة

823
00:39:49,093 --> 00:39:51,773
‫مرحباً بك في (مايكل برينس كابيتال)
‫يا (كايت)

824
00:39:51,893 --> 00:39:53,333
‫شكراً

825
00:39:54,773 --> 00:39:57,254
‫إذاً؟ أين أعمل؟

826
00:39:57,374 --> 00:39:58,694
‫حيث تشائين

827
00:39:58,814 --> 00:40:00,254
‫أهلاً، آنسة (ساكر)

828
00:40:01,294 --> 00:40:02,694
‫اسمحي لي أن أعرفك إلى المكان

829
00:40:09,774 --> 00:40:11,095
‫الألعاب الأولمبية

830
00:40:12,055 --> 00:40:14,135
‫هذا ما سأحصل عليه
‫مقابل فعل ذلك

831
00:40:14,575 --> 00:40:17,135
‫تريدين أن تكوني ضمن
‫فريق التدريب على الأداء

832
00:40:17,255 --> 00:40:18,495
‫أريد إدارته

833
00:40:18,615 --> 00:40:21,695
‫أن أستعمل موهبتي لجعل الرياضيين
‫يكسبون الميداليات

834
00:40:21,815 --> 00:40:25,895
‫هدفهم وهدفي وهدف البلد
‫هو عينه، هدف موحد

835
00:40:26,015 --> 00:40:29,056
‫إنني ملتزمة كلياً بكل هذا

836
00:40:29,416 --> 00:40:30,976
‫اتفقنا

837
00:40:31,456 --> 00:40:32,856
‫ليس الأمر إنك
‫لم تكوني هاوية صفقات

838
00:40:32,976 --> 00:40:35,176
‫ولكنك بارعة في ذلك

839
00:40:35,576 --> 00:40:36,896
‫وللأسباب الصحيحة

840
00:40:38,616 --> 00:40:39,936
‫وهذا يسعدني

841
00:40:51,017 --> 00:40:52,537
‫أرى أنك لست سعيدة

842
00:40:52,657 --> 00:40:55,657
‫أظن الأمر واضح
‫على ملامحي ومن سلوكي، صحيح

843
00:40:55,777 --> 00:40:57,337
‫وكيف يمكن ألا أكون؟

844
00:40:57,458 --> 00:40:59,098
‫أبرمت صفقة علمت أنها لن تعجبني

845
00:40:59,218 --> 00:41:02,258
‫ما إن علمت شركات الاتصالات
‫ما نحاول فعله

846
00:41:02,378 --> 00:41:04,178
‫الحركة الوحيدة كانت بإبرام صفقة معهم

847
00:41:04,298 --> 00:41:06,098
‫وتضمينهم ليكونوا جزءاً من ذلك

848
00:41:06,218 --> 00:41:08,018
‫ليتم انتقادهم علناً للموافقة
‫على تأمين (واي فاي) مجاني

849
00:41:08,138 --> 00:41:10,538
‫- خلال الألعاب الأولمبية
‫- هذه الخطة المنطقية

850
00:41:10,658 --> 00:41:12,298
‫لن تحصل المدينة على شيء من ذلك

851
00:41:12,418 --> 00:41:13,739
‫أسبوعان سيئان فحسب

852
00:41:16,859 --> 00:41:18,859
‫ماذا عن مبادرة (أفريقيا)
‫هل انتهى أمرها؟

853
00:41:18,979 --> 00:41:21,099
‫هذا العقد لا يتضمن موضوع (أفريقيا)

854
00:41:21,179 --> 00:41:23,179
‫ولكنه السبب وراء اقتراحي الفكرة

855
00:41:23,339 --> 00:41:24,939
‫- تتغير الأفكار
‫- أو تمت

856
00:41:25,059 --> 00:41:26,699
‫تأجلت لم تمت

857
00:41:26,819 --> 00:41:28,419
‫كنا...

858
00:41:28,539 --> 00:41:30,780
‫خلتنا نستطيع، وأعلم أن الأمر
‫سيبدو مبتذلاً

859
00:41:30,900 --> 00:41:33,780
‫ولكنه الأمر الذي يجب أن نفعله

860
00:41:33,900 --> 00:41:35,180
‫وأقصد بذلك التغيير
‫تغيير العالم فعلياً

861
00:41:35,300 --> 00:41:36,820
‫وهذا ما كان ليحصل بسبب ذلك

862
00:41:36,940 --> 00:41:38,300
‫هذا ما كنت سأفعله أنا
‫والآن على ماذا سيحصلون؟

863
00:41:38,420 --> 00:41:40,060
‫جائزة ترضية، حقيبة جراب مجانية؟

864
00:41:40,620 --> 00:41:41,980
‫يحب الناس حقائب الجراب المجانية

865
00:41:42,100 --> 00:41:44,221
‫وخاصة عندما يجهلون
‫ما الذي كانوا سيحصلون عليه

866
00:41:44,341 --> 00:41:48,821
‫ولكن بحقك! ما الأهداف التي كانت
‫خطتك لتحققها على المدى الطويل؟

867
00:41:48,941 --> 00:41:50,741
‫- ما الذي كان سيتغير؟
‫- تعرف الجواب

868
00:41:50,861 --> 00:41:52,501
‫بفضل الـ(واي فاي) كان
‫بإمكانهم التواصل...

869
00:41:52,621 --> 00:41:54,181
‫لست مضطرة على قول كل شيء لك

870
00:41:54,301 --> 00:41:55,621
‫أنت تعرف الجواب

871
00:41:56,341 --> 00:41:57,941
‫أعرفه

872
00:41:58,661 --> 00:42:00,702
‫عشت حالات مشابهة لهذه سابقاً

873
00:42:00,822 --> 00:42:02,502
‫وأيضاً، هذا ما مرت به (أفريقيا)

874
00:42:02,622 --> 00:42:05,582
‫كانت هناك مبادرة رائعة
‫بإرادة وعزم ونوايا جيدة

875
00:42:05,702 --> 00:42:07,742
‫لبناء الآبار في مختلف المناطق

876
00:42:07,862 --> 00:42:10,942
‫(بوركينا فاسو)، (غانا)
‫(مالي) وأماكن أخرى

877
00:42:11,062 --> 00:42:12,782
‫أماكن تحتاج إليها فعلاً

878
00:42:12,902 --> 00:42:14,022
‫ولكن ما إن تم بناء الآبار

879
00:42:14,142 --> 00:42:15,503
‫لم يكن هناك مال للحفاظ عليها

880
00:42:15,623 --> 00:42:17,103
‫عندما تعطلت وأهملت كثيراً

881
00:42:17,223 --> 00:42:18,663
‫لم يعلم أحد كيفية إصلاحها

882
00:42:18,783 --> 00:42:20,943
‫اعتمد الناس أيضاً عليها

883
00:42:21,063 --> 00:42:22,543
‫فعوضاً عن تحسين الأمور

884
00:42:22,663 --> 00:42:24,183
‫أصبح وضع الناس أسوأ

885
00:42:24,303 --> 00:42:26,103
‫وفي هذه الحالة سيكون الأمر سيان

886
00:42:26,223 --> 00:42:28,143
‫سيصبحون معتمدين على التواصل

887
00:42:28,263 --> 00:42:31,184
‫وعندما تختفي سيضيعون

888
00:42:31,304 --> 00:42:33,424
‫طبعاً، من السهل أخذ هذا الموقف الآن

889
00:42:33,544 --> 00:42:35,184
‫ما من شيء سهل في ذلك

890
00:42:35,344 --> 00:42:37,744
‫ولكنني أختار قراراتي
‫لتحسين الأمور

891
00:42:37,864 --> 00:42:40,544
‫لكي تنجح حينما أقوم بها

892
00:42:41,064 --> 00:42:42,984
‫تفلح وتكون متماسكة

893
00:42:43,104 --> 00:42:46,745
‫هذا ما سأفعله أيضاً في القريب العاجل
‫بدوام كامل كلياً

894
00:42:47,825 --> 00:42:49,345
‫لديك رقم؟

895
00:42:50,385 --> 00:42:51,705
‫نعم

896
00:42:52,745 --> 00:42:54,065
‫مئة

897
00:42:54,545 --> 00:42:56,185
‫لا بد من أنه مئة مليون

898
00:42:56,305 --> 00:42:59,825
‫إنه رقم من مئات الملايين
‫يفتح قفل باب الهروب

899
00:42:59,945 --> 00:43:01,585
‫إنه كذلك

900
00:43:01,705 --> 00:43:04,146
‫لا بد من أنك على مقربة
‫من الحصول على هذا الرقم حالياً

901
00:43:04,266 --> 00:43:05,786
‫صحيح، سأصل إلى ذلك

902
00:43:05,906 --> 00:43:09,026
‫لكن المشكلة إن الرقم يتغير
‫عندما ندرك ما يمكن أو لا تحقيقه بذلك

903
00:43:10,346 --> 00:43:11,786
‫أنا أملك أكثر من 10 مليارات

904
00:43:11,906 --> 00:43:14,786
‫أنا محب للخير مثلك
‫ولكنني لم أرحل

905
00:43:14,986 --> 00:43:17,026
‫نظن أنه بمقدورنا أخذ
‫أكثر مما نستطيع فعلاً

906
00:43:17,146 --> 00:43:18,187
‫وبالنسبة إلى مستواك
‫يجب أن تكوني كذلك

907
00:43:18,307 --> 00:43:20,347
‫- لماذا؟
‫- لو كانت هذه قضيتي

908
00:43:20,467 --> 00:43:22,947
‫هؤلاء المناضلون كانوا سيحصلون
‫على الـ(واي فاي)

909
00:43:23,067 --> 00:43:24,427
‫بغض النظر عن نتيجة الأعمال النهائية

910
00:43:24,547 --> 00:43:26,147
‫مع توفير المال
‫لاستمرار عمل ذلك

911
00:43:26,387 --> 00:43:30,067
‫البنى التحتية، دفع رواتب للتقنيين
‫لبقاء الأمر موثوق فيه، ومستدام

912
00:43:30,187 --> 00:43:32,147
‫لكي لا تجف البئر أبداً

913
00:43:32,547 --> 00:43:35,228
‫لأنه حتى مع الـ150 مليون المخصصة
‫للنفقات التشغيلية سنوياً

914
00:43:35,348 --> 00:43:37,428
‫يمكنني تحمل كلفة ذلك
‫أما أنت فلا

915
00:43:37,548 --> 00:43:39,828
‫إذاً، أنت تحاول أن تجعلني أدرك
‫ثقل هذه الطريقة

916
00:43:39,948 --> 00:43:42,508
‫لست أحاول فعل شيء
‫هذه حقيقة الأمر

917
00:43:43,188 --> 00:43:45,588
‫أنا فاحش الثراء
‫وأنت لست كذلك

918
00:43:45,708 --> 00:43:49,429
‫أنت ثرية نوعاً ما
‫وهو أمر رائع

919
00:43:49,549 --> 00:43:50,789
‫ولكن إن أردت تغيير العالم

920
00:43:50,909 --> 00:43:52,389
‫مئات الملايين لن تفي بالغرض

921
00:43:55,589 --> 00:43:57,869
‫أرى أنك محق
‫وأن رقمي خاطئ

922
00:43:57,989 --> 00:44:00,149
‫لدي رقم جديد الآن

923
00:44:02,389 --> 00:44:04,189
‫مليار

924
00:45:20,714 --> 00:45:24,315
‫- لست مختبئة منك
‫- هذا ما أراه

925
00:45:34,075 --> 00:45:35,515
‫كيف استطعت يا (كايت)؟

926
00:45:37,715 --> 00:45:40,076
‫كنت فهمتك لو رحلت في الماضي

927
00:45:40,196 --> 00:45:42,476
‫لكن الآن؟ عندما بدأت
‫بفعل الأشياء الصائبة؟

928
00:45:43,996 --> 00:45:46,076
‫بكل الطرق، وأفوز بها

929
00:45:48,076 --> 00:45:50,156
‫من أجلنا ومن أجل القوم

930
00:45:50,596 --> 00:45:51,916
‫أخيراً

931
00:45:53,276 --> 00:45:56,717
‫خلتك تعرفين أنه الوقت
‫الذي يجب أن تبقي فيه

932
00:45:56,837 --> 00:45:58,237
‫وليس أن ترحلي

933
00:45:59,277 --> 00:46:01,157
‫وبعد كل ما علمتك إياه

934
00:46:01,277 --> 00:46:04,477
‫صحيح، كنت خير معلم

935
00:46:05,157 --> 00:46:07,437
‫ولعله السبب الذي جعلني
‫آخذ القرار الذي أخذته

936
00:46:10,118 --> 00:46:12,798
‫ولعلني مستعدة للقيام
‫ببعض التعليم أيضاً

937
00:46:13,198 --> 00:46:15,798
‫وأن أكون نظيرة وليس مساعدة فحسب

938
00:46:15,918 --> 00:46:17,558
‫يمكننا فعل ذلك

939
00:46:17,878 --> 00:46:19,758
‫لا، يمكننا فعل ذلك

940
00:46:20,158 --> 00:46:23,118
‫لا، لا، جعلتني أنتظر

941
00:46:23,958 --> 00:46:25,279
‫ثم أدخلتني في اللعبة

942
00:46:27,199 --> 00:46:29,319
‫سأل البعض، كيف انتظرت
‫طوال هذه المدة؟

943
00:46:29,439 --> 00:46:31,479
‫وماذا قلت لهم؟

944
00:46:32,199 --> 00:46:34,079
‫إنني شعرت بأنه لدي أشياء
‫يجب أن أتعلمها بعد

945
00:46:36,159 --> 00:46:38,559
‫وإن معلمي هو الأفضل

946
00:46:39,599 --> 00:46:42,440
‫ماذا لو لم ينته هذا المعلم
‫من تعليمك بعد؟

947
00:46:42,560 --> 00:46:47,160
‫حري به أن يجد أحداً
‫بحاجة إلى الدروس الخصوصية

948
00:46:47,840 --> 00:46:50,680
‫لأن هذه الطالبة قد غادرت

948

00:46:50,680--> 00:46:80,680
نرجو دعمكم
على قناة
 tp65music