﻿1
00:00:04,630 --> 00:00:06,470
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:06,790 --> 00:00:08,350
‫"مصرف (آكس)"

3
00:00:09,990 --> 00:00:11,030
‫انطلى ذلك على (آكس)

4
00:00:11,110 --> 00:00:13,030
‫أطبق على ذلك المال فعلاً

5
00:00:13,110 --> 00:00:14,270
‫ماذا سنفعل الآن؟

6
00:00:14,510 --> 00:00:19,020
‫ستمضي بصمت وتركّز نظرك إلى الأمام
‫وتتابع العمل باجتهاد لكسب العائدات للشركة

7
00:00:20,270 --> 00:00:21,870
‫أخرجوه من هناك!

8
00:00:26,510 --> 00:00:31,790
‫سأعطيك مليارَي دولار للرحيل وترك
‫شركة (آكس) القابضة والمصرف وفرع إدارة الأصول

9
00:00:31,791 --> 00:00:33,391
‫آمل أنه حين تهدأ العاصفة وتمعنين النظر
‫إلى الأمر وإليّ ألا ترغبي في الرحيل حتى

10
00:00:37,191 --> 00:00:40,631
‫ولكنّ المشكلة هي أننا لا نستطيع فعل ذلك
‫حتى لو أردنا، أليس كذلك؟

11
00:00:40,711 --> 00:00:45,310
‫أياً كان مَن يريد أن يصبح غنياً...
‫أو "ثرياً" كما تقولون، يمكنه البقاء

12
00:00:45,311 --> 00:00:48,631
‫ويمكننا مناقشة موقعه في المنظمة الجديدة

13
00:00:48,711 --> 00:00:50,951
‫- سأرحل
‫- نعم، هذا المكان...

14
00:00:51,751 --> 00:00:53,231
‫سأرحل من هنا أيضاً

15
00:00:53,591 --> 00:00:54,911
‫أسرعي بالرحيل

16
00:00:56,031 --> 00:00:58,671
‫إن رأيتك هنا مجدداً، سيكون ذلك لصالحي

17
00:00:59,671 --> 00:01:00,831
‫ولكنني آمل ألا أراك

18
00:01:00,911 --> 00:01:05,271
‫هذه الشركة التي كانت تعرف سابقاً
‫بشركة (آكس كابيتال) باتت ملكي الآن

19
00:01:05,351 --> 00:01:09,831
‫الآن، أصبحتَ مشكلتي
‫وأنت تعرف ماذا أفعل بالمشاكل

20
00:01:09,911 --> 00:01:11,071
‫- أتخلّص منها
‫- لا

21
00:01:11,151 --> 00:01:12,951
‫أنا مَن تخلّص من الرجل المسؤول

22
00:01:13,311 --> 00:01:14,631
‫وكيف نتأكد من صحة كلامي؟

23
00:01:15,431 --> 00:01:17,871
‫لأنني جالس مكانه الآن

24
00:01:17,951 --> 00:01:20,231
‫لن تبقى هنا مطوّلاً

25
00:01:54,952 --> 00:01:56,192
‫اتبعوني

26
00:01:56,272 --> 00:01:58,752
‫نعم!

27
00:02:28,793 --> 00:02:30,913
‫لا تطلقوا النار

28
00:02:43,873 --> 00:02:48,073
‫- لقد أطلق ذلك المدفع طلقته الأخيرة
‫- نعم!

29
00:02:48,193 --> 00:02:51,233
‫"قبل أسبوع"

30
00:02:57,513 --> 00:03:00,273
‫"ثمة ما يحدث هنا"

31
00:03:01,033 --> 00:03:05,754
‫"ولكنني لا أدرك ما هو بالضبط"

32
00:03:06,114 --> 00:03:10,194
‫"يوجد شخص يحمل مسدساً هناك"

33
00:03:10,954 --> 00:03:14,274
‫"وهو يقول لي إنّ عليّ أن أحذر"

34
00:03:15,434 --> 00:03:18,914
‫"أعتقد أنه علينا أن نتوقف يا أولاد
‫ما هذا الصوت؟"

35
00:03:18,994 --> 00:03:22,674
‫"فلينظر الكل إلى ما يجري"

36
00:03:33,314 --> 00:03:36,914
‫ستكونين شديدة التركيز في المكتب اليوم

37
00:03:38,154 --> 00:03:39,594
‫أنت مندمجة إذاً؟

38
00:03:39,674 --> 00:03:41,234
‫هذا هو المطلوب

39
00:03:41,314 --> 00:03:42,434
‫التركيز

40
00:03:42,514 --> 00:03:44,554
‫والانعزال عن كل ما تبقّى

41
00:03:44,634 --> 00:03:46,674
‫هذه فلسفة (بوذا)

42
00:03:46,954 --> 00:03:49,754
‫حبذا لو بوسعي وضع كل شيء...

43
00:03:49,954 --> 00:03:50,874
‫ها هنا

44
00:03:51,034 --> 00:03:53,194
‫على أطراف وعيي

45
00:03:53,274 --> 00:03:55,435
‫وهكذا تعدّين مثلجات مذهلة

46
00:03:55,595 --> 00:03:57,075
‫حينها...

47
00:03:57,275 --> 00:03:59,995
‫ربما سأستطيع أن أخرج نفسي من...

48
00:04:00,075 --> 00:04:01,395
‫لا تفكّري

49
00:04:01,515 --> 00:04:03,675
‫بل تصرّفي بتلقائية

50
00:04:03,835 --> 00:04:05,755
‫هذه فلسفة (بوذا) مجدداً

51
00:04:05,835 --> 00:04:07,835
‫"الحرارة في أقصى درجاتها..."

52
00:04:09,195 --> 00:04:12,075
‫"ويوجد ألف شخص في الشارع"

53
00:04:14,075 --> 00:04:18,835
‫"يغنون الأغاني ويحملون اللافتات"

54
00:04:18,955 --> 00:04:22,955
‫"وغالبهم يحييون الجانب الذي يدعمونه"

55
00:04:23,035 --> 00:04:26,795
‫"حان الوقت كي نتوقف
‫مهلاً، ما هذا الصوت؟"

56
00:04:26,915 --> 00:04:31,675
‫"فلينظر الكل إلى ما يحدث"

57
00:04:38,875 --> 00:04:39,875
‫جيد؟ هل تحتاجين إلى استراحة؟

58
00:04:40,195 --> 00:04:41,515
‫حين أطلب استراحة

59
00:04:41,875 --> 00:04:43,635
‫ستعرف أنّ خاطفي الأجساد
‫قد تولّوا السيطرة عليّ

60
00:04:43,875 --> 00:04:46,436
‫جيد، والآن استخدمي رأسك

61
00:04:48,276 --> 00:04:49,676
‫الجنس، إنه يمارس الجنس

62
00:04:50,756 --> 00:04:52,036
‫هل يعقل أنه يمارس الجنس فحسب؟

63
00:04:53,036 --> 00:04:54,836
‫هذه طبيعته، الأرجح أنه يمارس الجنس فحسب

64
00:04:54,916 --> 00:04:57,996
‫أعتقد أنّ التخطيط كان لبدا مختلفاً

65
00:04:58,076 --> 00:04:59,356
‫ولكنني لست طبيباً

66
00:04:59,436 --> 00:05:01,196
‫وكونك لستَ طبيباً
‫تشخّص إصابته بجلطة

67
00:05:01,276 --> 00:05:03,916
‫لا يمكنني تشخيص حالته
‫فأنا لست طبيباً

68
00:05:03,996 --> 00:05:07,836
‫إنما أقترح أو أفصح
‫شيئاً من هذا القبيل لأنّ هذا...

69
00:05:07,916 --> 00:05:10,716
‫هذا ما يبدو عليه تخطيط الجلطة

70
00:05:12,036 --> 00:05:14,756
‫هذان التخطيطان يبدوان متماثلين
‫كما هما التوأمان (فان آرسدايل)

71
00:05:14,836 --> 00:05:17,996
‫حين تستخدم الاستعارات المتعلقة بكرة السلة
‫من السبعينيات، يجبرني هذا على الإصغاء

72
00:05:18,076 --> 00:05:20,756
‫- أوفّرها لاستخدامها في اللحظة المناسبة
‫- نعم

73
00:05:20,996 --> 00:05:22,396
‫إذاً علينا إجراء الاتصال

74
00:05:22,876 --> 00:05:24,676
‫أعترف بأنّ هذا هو التصرف الصائب

75
00:05:24,756 --> 00:05:26,036
‫إن كان يمكن إنقاذ حياة المرء
‫فلا بد من فعل ذلك

76
00:05:26,116 --> 00:05:28,996
‫- هذا ما قد...
‫- نعم، وأنا متأكد من أنك تعني كلامك، ولكن...

77
00:05:29,436 --> 00:05:32,436
‫حتى إن كان هذا
‫على حساب فضح ما كنا نفعله؟

78
00:05:32,516 --> 00:05:36,437
‫سأترك هذا السؤال معلّقاً بلا إجابة
‫لكي تسمعه وتجيب على نفسك

79
00:05:36,517 --> 00:05:37,237
‫تباً!

80
00:05:37,317 --> 00:05:39,997
‫متى ما ذكرتَ الجلطة
‫علمتَ أننا سنتدخّل

81
00:05:40,077 --> 00:05:42,117
‫ولكن سينكشف غطاءنا الآن

82
00:05:42,597 --> 00:05:45,517
‫ربما في خضم الفوضى، لن يلاحظوا ذلك
‫أجر الاتصال

83
00:05:50,957 --> 00:05:52,757
‫ماذا تفعلان هنا بحقكما؟

84
00:05:52,837 --> 00:05:54,317
‫هل أنتما راقصا تعر؟

85
00:05:55,037 --> 00:05:58,557
‫إذ ذلك رائع، ولكن...

86
00:05:59,077 --> 00:06:00,437
‫- ليس قبل أن أنهي...
‫- لسا راقصَي تعر يا سيدي

87
00:06:00,557 --> 00:06:05,317
‫- إنك تتعرض إلى جلطة، أتينا كي...
‫- أتابع صف (بيلوتون) مع (توندي)

88
00:06:05,517 --> 00:06:09,597
‫لئلا أتعرض إلى جلطة فيما أجاري حبيبتي

89
00:06:10,677 --> 00:06:12,357
‫إنها شابة

90
00:06:13,037 --> 00:06:15,237
‫أعجبني الأمر أكثر
‫حين كنتما راقصَي تعر فعلاً

91
00:06:15,317 --> 00:06:16,637
‫لم نكن كذلك أساساً

92
00:06:16,717 --> 00:06:18,037
‫سيدي، كيف حال حنكك؟

93
00:06:19,517 --> 00:06:22,717
‫بما أنك سألت
‫أشعر بأنني مثل (علي) بعد قتاله مع (نورتون)

94
00:06:22,797 --> 00:06:24,957
‫وكذلك...

95
00:06:25,037 --> 00:06:29,318
‫وللصراحة، أعاني ضيقاً في التنفس

96
00:06:29,398 --> 00:06:33,678
‫سيد (واغنر)، أتوسّل إليك أن تتناول قرص
‫(أسبيرين) هذا وتدعنا ننقلك إلى سيارة إسعاف

97
00:06:33,758 --> 00:06:36,438
‫قبل فوات الأوان

98
00:06:37,998 --> 00:06:43,038
‫"إن تماديت وتجاوزت الحدود
‫سيوقفك القدر عند حدك"

99
00:06:43,278 --> 00:06:46,038
‫- "حري بك أن تتوقف..."
‫- إنه على قيد الحياة!

100
00:06:49,918 --> 00:06:51,358
‫(واغز)!

101
00:06:59,078 --> 00:07:02,358
‫هذه متعة للناظرين فعلاً

102
00:07:04,318 --> 00:07:05,638
‫أما للإشاعات عن وفاتي...

103
00:07:06,278 --> 00:07:08,798
‫فأقول لها، من الرائع أن أعود!

104
00:07:08,998 --> 00:07:10,598
‫سررت كثيراً برؤيتك

105
00:07:10,678 --> 00:07:11,998
‫أنا بغاية السرور

106
00:07:12,438 --> 00:07:13,158
‫لقد كنت قلقاً

107
00:07:13,758 --> 00:07:15,478
‫نعم، شعرت بذلك
‫بعد إرسالك 40 رسالة نصية يومياً

108
00:07:15,558 --> 00:07:18,158
‫ولكن كما قلت، كانت جلطة خفيفة

109
00:07:18,238 --> 00:07:19,759
‫خفيفة مثل جبنة (بايبيبيل)

110
00:07:19,839 --> 00:07:22,279
‫تم تركيب الدعامات
‫لن أموت مثل السيد (بيغ)

111
00:07:22,359 --> 00:07:25,919
‫وكيف عرفتَ أنها لم تكن مجرد سوء هضم؟
‫دائماً ما أتساءل إن كنت سأميّز الفرق

112
00:07:25,999 --> 00:07:28,719
‫لقد تناولتَ زيت الزيتون والنبيذ الأحمر
‫بكثرة منذ الصغر

113
00:07:29,639 --> 00:07:32,759
‫احتمال أن تفقد وعيك في كرسي الحلاقة
‫أكبر من أن يتوقّف قلبك عن العمل

114
00:07:32,879 --> 00:07:34,199
‫ولكن لا، لم أعرف الفرق

115
00:07:34,439 --> 00:07:36,999
‫إذاً ما الذي جعلك تتصل بالإسعاف؟

116
00:07:38,359 --> 00:07:40,759
‫في الواقع، لم أفعل

117
00:07:56,279 --> 00:07:59,119
‫هذا جهاز إصغاء
‫أنا أصغي، وأنتم تتحدثون

118
00:07:59,199 --> 00:08:00,999
‫- "قبل أسبوعين"
‫- ثم سأعطي شخصاً آخر الفرصة للكلام

119
00:08:01,079 --> 00:08:03,439
‫ولكن أولاً، خذوا هذا

120
00:08:03,519 --> 00:08:04,959
‫سيحصل كل منكم على واحد

121
00:08:05,039 --> 00:08:07,559
‫جهاز (نيمبوس)، لتعزيز التعاضد معاً

122
00:08:07,679 --> 00:08:09,760
‫إنك تحمل ذلك الخاتم وكأنه خاتم (فرودو)

123
00:08:10,200 --> 00:08:14,320
‫بأسلوبه الخاص، إنه يتمتع بالإمكانيات نفسها
‫لإطالة الحياة وتحسين مجتمعنا

124
00:08:14,400 --> 00:08:17,200
‫سيتعقّب نومكم
‫ومعدل ضربات قلوبكم الاعتيادي

125
00:08:17,280 --> 00:08:21,640
‫ومعدل الضغط داخل القحف
‫وأعضاء حيوية أخرى حفاظاً على السلامة والإنتاجية

126
00:08:21,960 --> 00:08:23,480
‫لكي تراقبوا صحّتكم

127
00:08:23,560 --> 00:08:26,640
‫وجدنا أنّ الرابط بين العقل والجسم
‫يشكّل فارقاً كبيراً

128
00:08:26,960 --> 00:08:30,080
‫استخدموه لشهر وراقبوا أنفسكم
‫وأعلموني إن لم توافقوني الرأي

129
00:08:30,160 --> 00:08:35,040
‫وحين تقول "استخدموه"، هل تعني
‫إن اخترنا استخدامه أو أننا مضطرون إلى استخدامه؟

130
00:08:35,160 --> 00:08:38,040
‫- لم آت إلى هنا لإملاء الأوامر عليكم اليوم
‫- وإنما... لا أعتقد أنني أريد وضعه

131
00:08:38,120 --> 00:08:40,600
‫سأصبح مهووساً بعدم تخييب ظن نفسي

132
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
‫وسينتهي بي الأمر بالتدرب أكثر حتى

133
00:08:43,040 --> 00:08:45,560
‫وسآكل كمية أقل
‫في الواقع، تبدو هذه فكرة سديدة

134
00:08:45,680 --> 00:08:47,080
‫- أعطني إياه رجاءً
‫- جيد

135
00:08:47,160 --> 00:08:52,640
‫اسمعوا، أعلم أنّ هذه الشركة كانت تعمل
‫في منطقة الخطر ولكنني لا أتعامل مع الخطر

136
00:08:52,720 --> 00:08:54,040
‫لذا تحدثوا معي

137
00:08:54,520 --> 00:08:56,040
‫لن أشي بأحد أو يشي أحد بي

138
00:08:56,440 --> 00:08:59,400
‫لا يهمني أن أكون أكبر جبانة في هذا المكان

139
00:08:59,960 --> 00:09:01,441
‫لا ينتهي الأمر بصورة جيدة أبداً
‫للجبان الأكبر

140
00:09:02,041 --> 00:09:04,321
‫لم يقل (دولار بيل) شيئاً كهذا عنك قط

141
00:09:04,401 --> 00:09:08,041
‫لن يقتل أحد جراء شيء قاله أحدهم

142
00:09:08,121 --> 00:09:10,361
‫كما قال (نيس) لشرطة (شيكاغو)

143
00:09:10,441 --> 00:09:13,241
‫"ما فعلتموه قبل اليوم لا يهمني"

144
00:09:13,321 --> 00:09:15,481
‫"ولكن علينا أن نكون أنقياء الآن"

145
00:09:16,121 --> 00:09:17,241
‫سأحيط هذا المكان برعايتي

146
00:09:17,321 --> 00:09:21,961
‫وهذه فرصتكم لتشكيل الدائرة
‫التي ستكون ضمن نطاق رعايتي

147
00:09:22,201 --> 00:09:23,521
‫لذا، فلنبدأ

148
00:09:28,961 --> 00:09:30,961
‫علم الكل أنه عليهم حضور هذا الاجتماع

149
00:09:31,041 --> 00:09:34,481
‫أنا حضرت، بكامل حماستي
‫حتى أنني ضبطت المنبّه وما شابه

150
00:09:34,561 --> 00:09:36,401
‫عناصر (تايلور) يأتون ويذهبون كما يشاؤون

151
00:09:36,481 --> 00:09:39,041
‫حيثما يكونون في العالم
‫فهم يحدثون النتائج

152
00:09:39,121 --> 00:09:42,321
‫هذا أشبه بتأخر (دواين) الملقّب بـ(ذا روك)
‫على جلسة تصوير فيلم

153
00:09:42,401 --> 00:09:44,841
‫لأنّ أفلامه ناجحة جداً دوماً

154
00:09:44,921 --> 00:09:49,961
‫أما أمثال (وينستون) فعليهم تلميع أحذيتهم
‫والتأهّب دوماً لكي يلاحظهم الناس

155
00:09:50,041 --> 00:09:51,161
‫أعجبني ولاءك

156
00:09:51,241 --> 00:09:54,522
‫وأوافقك، حضور (وينستون) هكذا
‫يوحي بما يصفه البعض بتملّق الإدارة

157
00:09:54,842 --> 00:09:56,362
‫ولكن حين أعلن أنني أريد مشاركة الجميع

158
00:09:56,602 --> 00:09:58,362
‫- أحتاج إلى...
‫- أعرف ما تحتاج إليه

159
00:09:58,442 --> 00:10:01,122
‫أو ما تزعم أنك بحاجة إليه
‫الالتزام بالصدق

160
00:10:01,202 --> 00:10:02,682
‫ولكن حين يقول الناس ذلك
‫فما يريدونه فعلاً

161
00:10:02,762 --> 00:10:06,202
‫هو شخص يربّت على شعرهم
‫ويقول لهم "أحسنتم عملاً"

162
00:10:09,962 --> 00:10:13,482
‫ليس لديّ الشعر
‫أو الحاجة إلى موافقة الآخرين

163
00:10:13,562 --> 00:10:16,562
‫وبالإضافة، أسأل عما كان
‫وما يجب أن يكون

164
00:10:16,762 --> 00:10:19,202
‫وليس ما الأمر عليه وليس حكمك عليّ

165
00:10:19,522 --> 00:10:20,882
‫أنت ما أحكم عليه بعينه

166
00:10:21,282 --> 00:10:23,562
‫حكمي عليك يطغى
‫على أي قدرة لديّ على تمييز الأمور

167
00:10:23,642 --> 00:10:25,442
‫سأعمل جاهداً لتغيير حكمك هذا

168
00:10:25,522 --> 00:10:27,042
‫يقع هذا الأمر على عاتقي الآن

169
00:10:27,122 --> 00:10:28,522
‫لا أعتقد أنّ حدوث ذلك وارد

170
00:10:28,602 --> 00:10:30,442
‫أخبريني بما تحتاجين إليه للنجاح هنا

171
00:10:30,522 --> 00:10:31,962
‫رب عمل يمكنني الوثوق به والعمل معه

172
00:10:32,122 --> 00:10:33,042
‫لست (آكس)

173
00:10:33,202 --> 00:10:35,642
‫أنت تجلس في المكتب عينه
‫وتمتلك ما كان له سابقاً

174
00:10:35,842 --> 00:10:40,402
‫لأسباب مختلفة، أحتاج إلى مكاسب أسرع
‫وسيولة أكبر مما يوفره رأس المال الخاص

175
00:10:40,962 --> 00:10:44,843
‫ولتحقيق ذلك، أريد أن أجعلك رئيس الاستثمارات

176
00:10:44,923 --> 00:10:46,243
‫ما رأيك بهذه الثقة؟

177
00:10:46,323 --> 00:10:51,043
‫نعم، هذا يعني أنك تثق بي
‫وتريد استغلالي لكسب ثقة المستثمرين

178
00:10:51,123 --> 00:10:52,483
‫ولكنني لن أقبل بهذا المنصب

179
00:10:52,563 --> 00:10:55,523
‫حين شغلته في المرة الماضية
‫تم إلغاء كل قراراتي

180
00:10:55,603 --> 00:10:57,083
‫كما قلت لك، أنا مختلف

181
00:10:57,163 --> 00:11:00,123
‫وأنا مستعد لتقديم الوقت والجهد
‫الذي يتطلّبه إثبات ذلك لك

182
00:11:00,203 --> 00:11:01,803
‫ولكل الموجودين هنا

183
00:11:01,883 --> 00:11:07,323
‫لقد رشوتني وأنت ترغمني على البقاء هنا
‫لا أشعر بأنّ ذلك مختلف

184
00:11:28,083 --> 00:11:29,523
‫مرحباً يا جاري

185
00:11:29,603 --> 00:11:31,443
‫- طاب يومك يا سيدي
‫- ويومك

186
00:11:31,683 --> 00:11:33,163
‫يا للهول، هذه...

187
00:11:33,243 --> 00:11:35,484
‫أرض مذهلة فعلاً

188
00:11:36,604 --> 00:11:38,244
‫لقد كانت تتوارثها العائلة منذ...

189
00:11:38,844 --> 00:11:42,444
‫كانت ملك العائلة منذ سنوات
‫والآن، لقد عادت إليها

190
00:11:43,044 --> 00:11:47,404
‫جد جدي الأكبر قد بنى هذه السياجات الحجرية

191
00:11:47,484 --> 00:11:50,964
‫واختبأ خلفها فيما أطلق النار من بندقيته
‫على الجنود البريطانيين

192
00:11:54,324 --> 00:11:55,364
‫نعم

193
00:11:55,444 --> 00:11:59,604
‫قد يخيّل إلى المرء أنّ مكاناً بهذا الحجم
‫قد يمتصّ الأصوات

194
00:11:59,684 --> 00:12:04,484
‫ولكن الطريف بشأن البارود والسماء
‫أنهما لا يقاومان بعضهما البعض

195
00:12:04,564 --> 00:12:08,244
‫هذا ما يميّز المدفع
‫لا شيء يقدر على مقاومته

196
00:12:09,444 --> 00:12:12,684
‫لهذا أحترم قوة المدافع كثيراً

197
00:12:13,844 --> 00:12:17,364
‫في الواقع، هذا سبب وجودي هنا
‫سلاح المدفعية

198
00:12:17,604 --> 00:12:21,684
‫بصراحة، إننا نتشارك جدولاً أسقي حقولي به

199
00:12:21,764 --> 00:12:25,565
‫ولكن في ما يتعلق ببقايا البارود الأسود
‫وتصويل المعدن الخام...

200
00:12:25,645 --> 00:12:28,285
‫تقع أرضي جنوب الجدول بالمقارنة معك

201
00:12:29,245 --> 00:12:31,125
‫هذا صحيح

202
00:12:31,205 --> 00:12:33,325
‫وهناك مسألة الضجيج

203
00:12:33,405 --> 00:12:36,005
‫إنه صاخب ومزعج

204
00:12:36,085 --> 00:12:40,685
‫وأنا لا أعمل في مجال مشتقات الألبان
‫ولكن لديّ بقرة حلوب وهي حساسة

205
00:12:41,005 --> 00:12:44,005
‫لا ينزل الحليب من ضرعها
‫مع كل القنابل التي تنفجر في الجو

206
00:12:44,085 --> 00:12:47,445
‫- يؤسفني أنّ أسمع أنّ بقرتك من فصيلة (غيرنسي)...
‫- إنها من فصيلة (هولستين)

207
00:12:47,605 --> 00:12:48,965
‫هذا...

208
00:12:51,125 --> 00:12:52,805
‫قال رجل حكيم ذات مرة...

209
00:12:53,845 --> 00:12:58,925
‫"لا شيء خارجك يتحكم بمشاعرك
‫بل أنت تتحكم بما تشعر به"

210
00:12:59,485 --> 00:13:04,085
‫لذا مقصدي، حين تسمع صوت المدفع
‫لمَ لا تعتبره كما أعتبره؟

211
00:13:04,165 --> 00:13:06,005
‫كصوت الحرية

212
00:13:06,085 --> 00:13:08,205
‫والنصر

213
00:13:08,285 --> 00:13:09,365
‫لـ(أميركا)

214
00:13:09,445 --> 00:13:11,845
‫يمكنك حمل نفسك على التفكير فيه
‫بهذه الطريقة

215
00:13:13,525 --> 00:13:16,366
‫يبدو هذا كعمل شاق

216
00:13:16,446 --> 00:13:18,486
‫العمل...

217
00:13:18,566 --> 00:13:23,406
‫هو الطريقة التي جنيت بها الثروة
‫التي خوّلتني من إعادة امتلاك هذه الأرض

218
00:13:23,486 --> 00:13:27,406
‫العمل هو أساس الرجال أمثالي
‫والرجال أمثالك، كما أفترض

219
00:13:27,486 --> 00:13:31,366
‫طبعاً، أعرف شعارات الإنسان العصامي

220
00:13:31,446 --> 00:13:34,686
‫صاحب مبدأ أنّ العمل أساس الحياة

221
00:13:34,766 --> 00:13:39,166
‫ربما يمكنك أن تجاملني قليلاً
‫بتقليص عدد المرات التي تطلقها فيها أسبوعياً

222
00:13:39,246 --> 00:13:41,166
‫إنها محدودة جداً

223
00:13:41,246 --> 00:13:42,846
‫في الصباح وعند حلول الليل

224
00:13:43,606 --> 00:13:44,726
‫أنا عالم دستوري بطبيعتي

225
00:13:44,806 --> 00:13:48,766
‫ولا أعني بذلك أنّ الدستور مهنتي
‫بل هوايتي

226
00:13:48,846 --> 00:13:51,326
‫والتعديلات على تلك الوثيقة العتيدة...

227
00:13:51,406 --> 00:13:52,806
‫فهمت مقصدك

228
00:13:52,886 --> 00:13:56,486
‫نعم، عرفت إلى أي تعديل تود أن تشير

229
00:13:58,326 --> 00:13:59,566
‫أشكرك على زيارتك

230
00:13:59,646 --> 00:14:02,486
‫تذكّر ما قاله الشاعر (فروست) عن حسن الجوار

231
00:14:02,566 --> 00:14:06,046
‫تعاون الجيران معاً في قصيدة (روبرت فروست)
‫بعنوان "ترميم الجدار"

232
00:14:06,126 --> 00:14:07,567
‫المقصد منها هو...

233
00:14:08,047 --> 00:14:09,367
‫لا يهم

234
00:14:10,407 --> 00:14:12,087
‫لم آت إلى هنا لبدء حرب معك

235
00:14:12,607 --> 00:14:16,927
‫أما أنا، فلطالما ندمت
‫لأنّ الفرصة لم تسنح لي للمقاتلة في حربي

236
00:14:35,367 --> 00:14:37,127
‫لم أواجه أي مشكلة ببيئة العمل السابقة

237
00:14:37,687 --> 00:14:39,727
‫ولن أواجهها في بيئة العمل الجديدة
‫لست شخصاً ضعيفاً

238
00:14:39,807 --> 00:14:41,687
‫أنت لا تقصدني بكلامك، أليس كذلك؟

239
00:14:41,767 --> 00:14:43,527
‫آمل أنك لا تعتقد أنني ضعيف الشخصية
‫فأنا...

240
00:14:43,607 --> 00:14:45,647
‫إنه لا يتحدث عني بالتأكيد يا صاح

241
00:14:45,727 --> 00:14:47,527
‫دعونا نبدأ بهذا

242
00:14:47,607 --> 00:14:50,047
‫لا عيب في أن يكون المرء حساساً

243
00:14:50,127 --> 00:14:51,327
‫يجب أن تكونوا كذلك

244
00:14:51,407 --> 00:14:53,047
‫وأحد أسرار كون المرء مستثمراً ناجحاً

245
00:14:53,127 --> 00:14:57,167
‫هو التعرف على الحدس الذي قد يقودكم
‫لاتخاذ قرارات قائمة على المشاعر

246
00:14:58,128 --> 00:15:01,928
‫إن لم تدرّبوا أنفسكم للتعرف عليه
‫فهو سيقود لاوعيكم بشكل مباشر

247
00:15:02,008 --> 00:15:02,888
‫شكراً لك!

248
00:15:02,968 --> 00:15:05,448
‫ما عاد هناك من داع لتذهب إلى الحمام
‫حين تريد أن تبكي يا (تاك)

249
00:15:05,528 --> 00:15:06,768
‫مرّة! مرّة واحد و...

250
00:15:06,848 --> 00:15:11,648
‫ما كان يتم تشجيعنا عليه سابقاً
‫هو أشبه بدمج مشاعرنا بضميرنا

251
00:15:11,928 --> 00:15:16,368
‫ومن ثم ربط الأمرين معاً
‫كساق مصابة بالغرغرينا حتى تذوي وتموت

252
00:15:16,448 --> 00:15:18,248
‫وحينها تبتَر إلى الأبد

253
00:15:18,328 --> 00:15:19,608
‫وما كان تأثير ذلك عليكم برأيك؟

254
00:15:19,688 --> 00:15:21,008
‫مهّد ذلك الطريق لكسب الأرباح

255
00:15:21,528 --> 00:15:23,688
‫وأزال ذلك الخلافات
‫بالنسبة إلى أشخاص مثلي ومثل (بوني)

256
00:15:23,768 --> 00:15:26,288
‫وقد أدى ذلك إلى مشاكل وشيكة
‫مع هيئة الأوراق المالية والبورصات الأميركية

257
00:15:26,368 --> 00:15:28,928
‫- ومكتب المدعي العام و...
‫- لم تتم إدانتنا قط

258
00:15:29,008 --> 00:15:30,968
‫تمت إدانة (آكس) غيابياً

259
00:15:31,048 --> 00:15:33,088
‫نحاول استكشاف شيء مختلف هنا

260
00:15:33,168 --> 00:15:38,168
‫لأنني أعتقد أنّ هذا سيجعلكم
‫أفضل في ممارسة وظائفكم وليس أسوأ

261
00:15:40,648 --> 00:15:42,768
‫لقد كنا نعمل لحساب قاتل

262
00:15:42,848 --> 00:15:45,648
‫والآن بات لدينا مدير
‫يريد أن يعرف ما نشعر به

263
00:15:45,728 --> 00:15:48,368
‫لمَ يطلب إرشاداً منا؟

264
00:15:48,448 --> 00:15:49,609
‫لمَ لا يعرف ما عليه فعله؟

265
00:15:49,689 --> 00:15:52,649
‫الفت انتباهي إلى المشكلة أمامي
‫واطلب مني أن أتجاوزها

266
00:15:52,729 --> 00:15:53,929
‫هذا ما أريده من القائد

267
00:15:54,009 --> 00:15:57,649
‫لا بد من الاعتراف
‫بأنّ قساوة (آكس) كانت...

268
00:15:57,729 --> 00:15:59,889
‫مطمئنة

269
00:16:01,289 --> 00:16:02,649
‫قد لا نجد هنا ما يمكن البناء عليه

270
00:16:02,729 --> 00:16:05,689
‫ربما علينا تجريد المكان من كل شيء
‫وإعادة البناء من الصفر

271
00:16:05,849 --> 00:16:06,689
‫لا

272
00:16:06,849 --> 00:16:08,889
‫يمكننا تغيير مجرى الأمور

273
00:16:09,769 --> 00:16:12,449
‫هل يمكننا تغيير مجرى الأمور؟

274
00:16:13,209 --> 00:16:14,529
‫هل يمكنك فعل ذلك؟

275
00:16:15,249 --> 00:16:17,569
‫إن كان هناك مَن يستطيع إرشادي فهو أنت

276
00:16:18,129 --> 00:16:20,849
‫أنت العنصر السحري
‫ألست كذلك؟

277
00:16:20,929 --> 00:16:23,649
‫يقال العنصر المميز
‫أو صاحب اللمسة الساحرة

278
00:16:23,969 --> 00:16:25,609
‫أنت لا أتوتر عادةً
‫ولكنك تثيرين توتري

279
00:16:25,689 --> 00:16:27,089
‫وكأنك تستطيعين معرفة كل ما يجول ببالي

280
00:16:27,169 --> 00:16:29,649
‫هذا أسلوب جيد، ولكنك لستَ متوتراً

281
00:16:29,729 --> 00:16:34,329
‫وقد أخطأتَ بالتعبير عمداً
‫لمنحي موقف القوة في هذه المحادثة

282
00:16:35,489 --> 00:16:37,769
‫ماذا تريد مني؟

283
00:16:37,849 --> 00:16:40,090
‫أردت أن أرى إن كنت بارعة فعلاً
‫واتضح أنك كذلك

284
00:16:40,170 --> 00:16:43,130
‫- هذا أمر مشكوك به الآن
‫- ليس بنظري

285
00:16:43,370 --> 00:16:47,570
‫عاينت نتائجي
‫ولم أرَ الكثير من الإنجازات الإيجابية

286
00:16:47,650 --> 00:16:49,730
‫وخسر صاحبي هذا المكان برمته

287
00:16:49,810 --> 00:16:51,650
‫لقد حقق هذا الرجل إنجازات هائلة

288
00:16:51,730 --> 00:16:53,610
‫ولكنه ضبط أثناء القيام بعملية غير قانونية

289
00:16:53,690 --> 00:16:57,530
‫لا يمكنك لوم نفسك على ذلك
‫بدون نيل التقدير على كل إنجازاته السابقة أيضاً

290
00:16:57,610 --> 00:16:59,170
‫لا يستوي الأمران في الأهمية

291
00:16:59,250 --> 00:17:00,650
‫نحن متفقان على هذا

292
00:17:00,730 --> 00:17:05,970
‫لن تجدي في تاريخي أي أخطاء
‫أو تجاوزات أو إخفاقات أو ماض أسود

293
00:17:06,130 --> 00:17:07,930
‫حسناً، أيها الرجل المثالي

294
00:17:08,010 --> 00:17:10,890
‫ولكنني لن أكتفيَ بمستوى أدائي الحالي

295
00:17:10,970 --> 00:17:13,370
‫وإليك أمراً الأرجح أنك لم تخمّنيه

296
00:17:13,450 --> 00:17:14,850
‫لم أتلقَ أي تدريب قط

297
00:17:14,930 --> 00:17:17,890
‫أعني ليس منذ أن كنت رياضياً

298
00:17:17,970 --> 00:17:22,290
‫لا علاج أو تدريب تنفيذي
‫أو طبيب نفسي أو مرشد روحي

299
00:17:22,850 --> 00:17:26,450
‫- ولكن معك...
‫- لا، لستَ معي في شيء

300
00:17:27,530 --> 00:17:30,010
‫لكي أتمكّن من القيام بما كنت أقوم به

301
00:17:30,610 --> 00:17:34,931
‫فلا بد من تعاملي مع الشخص بحيادية
‫أو خلق أرض محايدة معه

302
00:17:35,091 --> 00:17:36,611
‫لم تكوني حيادية مع (آكس)

303
00:17:36,691 --> 00:17:41,531
‫نعم، لا يعجبني نطقك لاسمه
‫لا داعي لكي تفعل ذلك

304
00:17:41,611 --> 00:17:46,051
‫وما كنت أكنّه له من مشاعر
‫لا يتعلق البتة بما أشعر به نحوك، أنا...

305
00:17:46,131 --> 00:17:47,771
‫لم أمتعض منه أو أكرهه

306
00:17:47,851 --> 00:17:50,051
‫"كره"؟ هذا شعور قوي

307
00:17:50,131 --> 00:17:51,931
‫وكيف سيكون شعور سجنائك
‫نحوك سوى هكذا؟

308
00:17:52,011 --> 00:17:55,291
‫لست سجينة، لقد وقّعت على عقد توظيف

309
00:17:55,371 --> 00:17:57,771
‫وهذا ما فعله عبقري موسيقي تتشارك معه بالاسم

310
00:17:58,211 --> 00:18:00,571
‫ذلك لم يمنعه من كتابة كلمة "عبد" على وجهه

311
00:18:00,651 --> 00:18:03,851
‫في الواقع، بعد أن فعل هذا
‫أصبح "الفنان الذي كان يعرف سابقاً باسم (برينس)"

312
00:18:03,931 --> 00:18:07,571
‫واسمعي، لقد ساومت للحصول على خدماتك
‫ولكنني لن أبقيك هنا رغماً عنك يوماً

313
00:18:07,651 --> 00:18:09,771
‫إذاً يمكنني الذهاب والعمل في مكان آخر؟

314
00:18:09,851 --> 00:18:11,731
‫لم نصل إلى هذه المرحلة بعد
‫هل ستغادرين؟

315
00:18:12,611 --> 00:18:14,371
‫ما زلنا نحاول التعرّف إلى بعضنا البعض

316
00:18:17,931 --> 00:18:19,491
‫يطالب المستثمرون باجتماع

317
00:18:19,571 --> 00:18:21,131
‫- أي مستثمرين؟
‫- جميعهم

318
00:18:21,972 --> 00:18:24,852
‫أحاول ممطالتهم، ولكن عليك تقديم بيان
‫العمل الجديد إليهم بحلول نهاية الأسبوع

319
00:18:24,932 --> 00:18:27,772
‫وإلا سيهجرون الشركة، بشكل جماعي

320
00:18:27,852 --> 00:18:29,692
‫هلا نسأله عن رأيه بالموضوع؟

321
00:18:29,772 --> 00:18:31,892
‫لا أرى الغاية من ذلك

322
00:18:31,972 --> 00:18:33,972
‫هذا رأيك، ولكنّ خبرته في المؤسسة...

323
00:18:34,052 --> 00:18:38,252
‫هذا رأيك، ولكن أليس شخصاً
‫لازم مكانه لوقت طويل مثل...

324
00:18:38,332 --> 00:18:39,692
‫اذكر مثالاً لي

325
00:18:39,772 --> 00:18:41,972
‫مثل (جان مايكل فينسنت) في (هانغفاير)

326
00:18:42,052 --> 00:18:44,852
‫- سأثق بتشبيهك هذا
‫- صدّقني، لم يكن الأمر جميلاً

327
00:18:45,292 --> 00:18:47,652
‫حتى لو أردت التخلص منه، فعملية الشراء...

328
00:18:47,772 --> 00:18:50,332
‫تنظيف حبّ الشباب مؤلم لثانية
‫ولكنك تحصل بعدها على بشرة نقية

329
00:18:50,412 --> 00:18:53,292
‫نعم، إن تكلّفت 80 مليون دولار لتنظيفها

330
00:18:53,532 --> 00:18:54,852
‫تبدو نادماً على اتخاذنا لذلك القرار

331
00:18:55,252 --> 00:18:57,212
‫- هل نجعله يرغب في الاستقالة؟
‫- لا بد من أن يفعل

332
00:18:57,372 --> 00:18:59,812
‫وإلا فلا بد من طرده على أساس تسبّبه
‫بتراجعنا عن الاتفاق

333
00:19:00,372 --> 00:19:02,052
‫سيفهم المطلوب بدون أن نفعل أي شيء

334
00:19:02,132 --> 00:19:04,852
‫حالما يرى أنه ما عاد يملك أي نفوذ هنا

335
00:19:04,932 --> 00:19:07,732
‫ولا أي أهمية مهنية أو حياة...

336
00:19:17,773 --> 00:19:21,733
‫لمَ تريد منحي هذا إن كنت ستسعيده
‫بعد طردي في نهاية اليوم أو الأسبوع

337
00:19:21,973 --> 00:19:23,653
‫أو أياً كان الوقت الذي تحدده؟

338
00:19:23,733 --> 00:19:25,773
‫لم نحدد موعداً لذلك

339
00:19:25,853 --> 00:19:27,653
‫معرفتك بالمؤسسة...

340
00:19:27,733 --> 00:19:31,133
‫إن طردتماني قبل الاستماع إلى الجميع
‫تعتقدان أنهم سينقلبون ضدكما

341
00:19:31,213 --> 00:19:33,693
‫لن نستعجل بفعل أي شيء

342
00:19:33,773 --> 00:19:35,453
‫متى علينا شحنه؟

343
00:19:35,533 --> 00:19:37,693
‫إنه ذاتي الشحن
‫يمكنك وضعه على مدار الساعة

344
00:19:37,773 --> 00:19:40,333
‫في السرير وعند مزاولة الرياضة

345
00:19:53,853 --> 00:19:55,693
‫لقد وضعا كاميرات مراقبة على أصابعنا يا جماعة

346
00:19:56,093 --> 00:19:59,573
‫لمراقبة كل تحركاتنا
‫لضبط تصرفاتنا والقضاء علينا

347
00:19:59,653 --> 00:20:01,133
‫دائماً ما ننخدع بالأخيار

348
00:20:01,213 --> 00:20:02,853
‫هل هذا الشيء مزوّد بجاز تحديد المواقع أيضاً؟

349
00:20:02,933 --> 00:20:04,774
‫أعجبني الخاتم
‫ولكن ليس بالأسلوب الذي قدّمته به

350
00:20:04,894 --> 00:20:08,214
‫هذا تعد على خصوصيتنا، هذه حقيقة الأمر
‫هل تتجسّس علينا؟

351
00:20:08,294 --> 00:20:11,734
‫لم نتعدّ على خصوصياتكم
‫بل سمحتم لنا بذلك

352
00:20:11,814 --> 00:20:14,574
‫منحتمونا موافقتكم حين شغّلتم التطبيق
‫ونقرتم على زر الموافقة

353
00:20:14,654 --> 00:20:16,014
‫دائماً ما ينقر الكل على زر الموافقة فحسب

354
00:20:16,094 --> 00:20:18,414
‫- لقد خدعتمانا
‫- ليس الكل يا (تاك)

355
00:20:18,494 --> 00:20:21,094
‫وضعت خاتمي على طوق كلبي ليلة استلامه

356
00:20:21,454 --> 00:20:23,014
‫دفعت المال لصديقتي عدّاءة الماراثون لكي تضعه

357
00:20:23,094 --> 00:20:26,214
‫- ينبض قلبها 44 مرة في الدقيقة!
‫- كان عليكما إخبارنا

358
00:20:26,294 --> 00:20:30,334
‫- لا يهتم المهووسون بالتكنولوجيا إلا بأنفسهم
‫- ولا بأنفسهم حتى

359
00:20:30,734 --> 00:20:33,374
‫سيتولى كل شخص أمر نفسه
‫من الآن فصاعداً

360
00:20:37,174 --> 00:20:38,894
‫ألا تريدين التدخل في هذا؟

361
00:20:38,974 --> 00:20:41,894
‫من الجيد أن يعبّروا عن مشاعرهم

362
00:20:49,854 --> 00:20:52,854
‫- مرحباً؟
‫- تفضل

363
00:20:52,974 --> 00:20:55,975
‫- سيدي المحافظ، أنا...
‫- أعرف مَن أنت

364
00:20:56,055 --> 00:20:59,695
‫شاع خبر شرائك لتلك الأرض لقضاء فترة...
‫استراحتك

365
00:21:00,695 --> 00:21:02,135
‫ليست استراحة

366
00:21:02,215 --> 00:21:03,615
‫وإنما... ما زلت المدعي العام

367
00:21:03,695 --> 00:21:06,055
‫وإنما سأعمل من المزرعة لفترة

368
00:21:06,135 --> 00:21:07,615
‫فالجو مناسب هنا، أتفهمني؟

369
00:21:07,775 --> 00:21:09,055
‫يوحي بالصفاء

370
00:21:09,135 --> 00:21:12,215
‫تصبح الأمور الهامة واضحة

371
00:21:12,615 --> 00:21:15,335
‫- علامَ تعمل؟ طعم ذيل الظبي؟
‫- بل طعم الذيل المنفوش

372
00:21:15,415 --> 00:21:17,495
‫موسم حشرات الذلفاوات قاس هنا

373
00:21:18,135 --> 00:21:20,655
‫أقل ما يمكنني فعله هو صيد
‫بعض الأسماك السلمون المرقّط بفضلها

374
00:21:23,535 --> 00:21:25,535
‫سيدي المحافظ...

375
00:21:26,135 --> 00:21:31,015
‫كيف يمكن لمواطن أن يطلق النار
‫من مدفع عسكري أثري؟

376
00:21:31,095 --> 00:21:33,935
‫أنت تتحدث عن (ميلفيل ريفير)

377
00:21:34,015 --> 00:21:36,375
‫إنه مواطن بارز ومحبوب

378
00:21:37,775 --> 00:21:41,695
‫امتلاك مدافع تذكارية لا يخالف
‫القانون الوطني لامتلاك الأسلحة

379
00:21:41,775 --> 00:21:43,335
‫بلى، إن كانت قيد العمل

380
00:21:43,415 --> 00:21:46,176
‫إنه يملك رخصة حكومية بمدافعه

381
00:21:46,256 --> 00:21:51,456
‫إنه رجل ثري وَلديه الكثير من الأصدقاء
‫والمعارف النافذين، كما يقال

382
00:21:51,536 --> 00:21:56,216
‫وَلديه إذن خاص لاستخدامها
‫من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية

383
00:21:56,776 --> 00:21:59,576
‫تصوّر امتلاك مواطن عادي لكل ذلك

384
00:21:59,656 --> 00:22:01,216
‫سيد (رودز)، لا بد من أن تعرف

385
00:22:01,296 --> 00:22:03,096
‫أنّ (ستوني غوردج) مكان هادئ

386
00:22:03,176 --> 00:22:06,616
‫وسيصبح أكثر هدوءاً بدون كل ذلك الإزعاج

387
00:22:07,136 --> 00:22:09,496
‫نهتم بشؤوننا الخاصة هنا

388
00:22:10,136 --> 00:22:12,656
‫تعلّم سكان البلدة كيفية التعايش مع ذلك

389
00:22:12,736 --> 00:22:14,896
‫وأقترح عليك فعل المثل

390
00:22:46,617 --> 00:22:50,657
‫اسمحوا لي بتقديم جولة شراب على حسابي
‫لأصدقائي وجيراني الجدد

391
00:22:50,737 --> 00:22:52,577
‫- نخبك
‫- شكراً

392
00:22:55,937 --> 00:22:57,697
‫رائع

393
00:23:09,217 --> 00:23:15,737
‫هل يخيّل هذا إلي، أم تشعرون بأننا نعيش
‫في منطقة حرب هنا عند الشروق والغروب؟

394
00:23:20,857 --> 00:23:24,257
‫أفترض أنه صاحبكم إذاً

395
00:23:24,337 --> 00:23:26,057
‫لذا تقفون في صفه

396
00:23:26,137 --> 00:23:28,178
‫في الواقع، إنه حقير معتدّ بنفسه

397
00:23:29,618 --> 00:23:34,778
‫أعرف التالي، لو قام أي شخص سواه
‫بإطلاق المدفع في الحقل، لتمّ سجنه

398
00:23:34,858 --> 00:23:36,338
‫إذاً كيف يتاح له فعل ذلك بحرّية؟

399
00:23:37,058 --> 00:23:40,298
‫احتاج قسم الإطفاء إلى شاحنة إطفاء جديدة
‫العام الماضي

400
00:23:40,378 --> 00:23:41,538
‫خمّن مَن اشتراها

401
00:23:41,618 --> 00:23:43,458
‫وإن احتاج قسم الشرطة إلى معدات جديدة
‫فهو يتكفّل بشرائها

402
00:23:43,538 --> 00:23:46,258
‫- وينطبق الأمر نفسه على دوري البيسبول للصغار
‫- وأشبال الكشافة

403
00:23:46,338 --> 00:23:49,418
‫لا يتصدى له أحد، فذلك خطير جداً

404
00:23:49,498 --> 00:23:51,738
‫وقد يكلّف الكثير

405
00:23:51,818 --> 00:23:54,218
‫إذاً وكأنه يشتري ولاء الجميع

406
00:23:54,378 --> 00:23:56,578
‫نعم، ولكنه يدفع نقداً

407
00:24:06,898 --> 00:24:08,778
‫أود أن يعاين (تشاك) بياني الافتتاحي

408
00:24:08,858 --> 00:24:10,178
‫سأعاينه بنفسي

409
00:24:10,458 --> 00:24:12,138
‫القاضي الذي أعرفه قد عمل لصالح (تشاك)
‫هل يمكنه...؟

410
00:24:12,218 --> 00:24:14,178
‫أعرفه من (ساذرن)، سأتواصل معه

411
00:24:14,258 --> 00:24:16,698
‫سأتولى كل مهام (تشاك)

412
00:24:20,019 --> 00:24:22,779
‫"رسالة من (تشاك رودز):
‫أريدك أن تحضري إلى هنا حالاً"

413
00:24:25,019 --> 00:24:29,299
‫حسناً، عليّ البدء بالإصغاء الفعلي لكَ
‫أطلعني على الخلاصة

414
00:24:29,539 --> 00:24:30,379
‫أكبر مشكلة لدينا

415
00:24:30,539 --> 00:24:32,299
‫بعض المستثمرين يشعرون بالقلق

416
00:24:32,579 --> 00:24:35,299
‫لقد أصبحتَ لاعباً يسعى لأهداف بعيدة
‫في لعبة ذات أبعاد هائلة فجأة

417
00:24:35,459 --> 00:24:38,859
‫وستزداد مخاوفهم
‫فيما تسعى لفهم محيط عملك هذا

418
00:24:38,979 --> 00:24:41,179
‫لكي نحافظ على المستثمرين
‫علينا استمالة الموظفين

419
00:24:41,259 --> 00:24:44,979
‫صحيح، أعتقد أنّ هذا الأمر سار
‫إلى حد أننا نعرف كيف نتواصل معهم

420
00:24:45,059 --> 00:24:47,019
‫ولكن كلانا لم يعرف بعد
‫طريقة التعامل المناسبة معهم

421
00:24:47,099 --> 00:24:48,459
‫لا يبدون وكأنهم متوافقون معنا ظاهرياً

422
00:24:48,539 --> 00:24:50,619
‫- ولكن في هذا المجال...
‫- إنهم الأبرع

423
00:24:51,219 --> 00:24:52,819
‫وهذا ما يعوّل عليه المستثمرون

424
00:24:52,899 --> 00:24:55,539
‫ولكن طريقة قيامهم بذلك
‫تشكّل علينا خطراً فيما نمضي قدماً

425
00:24:55,619 --> 00:24:59,939
‫- كما قلنا، لن نسمح لذلك بالحدوث
‫- صحيح

426
00:25:00,019 --> 00:25:03,539
‫وقد كلّفت المكتب الداعم بإزالة العنصر الدخيل
‫وتسليمه إلى هيئة الأوراق المالية والبورصات

427
00:25:03,619 --> 00:25:07,059
‫لكي تحقق الشركة الجديدة بداية موفقة
‫مبنية على ثقة

428
00:25:07,139 --> 00:25:10,620
‫إذ لن يعجب الهيئة الوضع الحالي للشركة

429
00:25:13,140 --> 00:25:15,820
‫على ذكر "الدخيل"...

430
00:25:17,980 --> 00:25:20,780
‫نحتاج إلى تقرير امتثال كامل

431
00:25:21,980 --> 00:25:23,700
‫يمكنني فعل هذا

432
00:25:23,780 --> 00:25:26,780
‫ولكن متى ما سلّمته

433
00:25:26,860 --> 00:25:29,620
‫يصبح على عاتقكما، من مسؤوليتكما

434
00:25:30,380 --> 00:25:31,900
‫هكذا يجب أن تتم الأمور

435
00:25:31,980 --> 00:25:33,340
‫ما هذا؟

436
00:25:33,420 --> 00:25:38,340
‫هذا نظام تصنيف ابتدعته لتوي
‫للفصل بين أعمالنا

437
00:25:38,460 --> 00:25:42,980
‫استناداً إلى الحد الذي تجاوزت فيه الصفقات
‫قانون الأوراق المالية

438
00:25:43,540 --> 00:25:46,300
‫تعلم أننا بحاجة إلى ما نكسب به
‫ود هيئة الأوراق المالية والبورصات

439
00:25:46,380 --> 00:25:50,500
‫شيء يوحي بأننا نعتزم إدارة عمل قانوني

440
00:25:51,220 --> 00:25:54,540
‫إذاً ستجدان ضالتكما هنا

441
00:25:59,420 --> 00:26:01,060
‫كل هذه...

442
00:26:01,301 --> 00:26:03,661
‫صفقات غير قانونية؟

443
00:26:20,301 --> 00:26:22,461
‫أحضرت الكتب الذي طلبتَها

444
00:26:22,541 --> 00:26:25,141
‫وكذلك عدد من ملفات العمل
‫التي أريدك أن تراجعها

445
00:26:25,221 --> 00:26:27,541
‫تولي ذلك بنفسك
‫سيساعدك هذا على تطوير قدراتك

446
00:26:28,701 --> 00:26:30,581
‫أعتقد أنها متطورة

447
00:26:30,661 --> 00:26:32,981
‫يود الأعضاء سماع رأيك

448
00:26:33,141 --> 00:26:36,261
‫- متى ما انتهت استراحتك...
‫- لا، ليست استراحة

449
00:26:36,341 --> 00:26:38,501
‫هذا الجو النظيف يحثّ المرء على التفكير

450
00:26:38,661 --> 00:26:40,781
‫- هذا ما أفعله
‫- حسناً

451
00:26:40,861 --> 00:26:43,261
‫سأهتم بأمور العمل ريثما تتولى التفكير

452
00:26:43,341 --> 00:26:47,501
‫- إلى متى تظن أنك سوف...
‫- حتى أجد سبيلاً للقيام بأمر معيّن

453
00:26:47,581 --> 00:26:50,581
‫من على ذلك الكرسي خلف مكتبي

454
00:26:50,661 --> 00:26:53,942
‫أنت تعرفينني منذ زمن طويل
‫وتعلمين أنني لا أتوانى عن القتال

455
00:26:54,022 --> 00:26:55,702
‫ولكن قتال غير مجد؟

456
00:26:55,782 --> 00:26:56,662
‫هذا ليس ما أفضّله

457
00:26:56,742 --> 00:27:00,422
‫ولا أفضّل الخسارة أو خيبة الأمل
‫أو تبديد الآمال

458
00:27:00,502 --> 00:27:04,942
‫لذا سأعود حين أجد طريقة لتحقيق النصر
‫وليس قبل ذلك

459
00:27:05,102 --> 00:27:06,582
‫"الحيوانات الأصلية في وادي نهر (هادسون)"

460
00:27:07,942 --> 00:27:09,702
‫- سأنكبّ على العمل
‫- لا، لاحقاً

461
00:27:09,782 --> 00:27:12,542
‫أولاً، يمكنك البقاء وتناول يخنة ريفية

462
00:27:13,222 --> 00:27:14,502
‫لا، لا أحبها

463
00:27:14,582 --> 00:27:16,302
‫تفضلي بالجلوس يا آنسة (ساكر)

464
00:27:16,382 --> 00:27:18,942
‫يمكنك ترك ما لا يعجبك من الطبق

465
00:27:19,022 --> 00:27:21,302
‫وسأشعر بالأنس بوجودك

466
00:28:02,463 --> 00:28:05,103
‫وصلت رسالة إلكترونية للتو من (ميلفيل ريفير)

467
00:28:05,183 --> 00:28:06,183
‫أعرف هذا الاسم

468
00:28:06,263 --> 00:28:08,263
‫إنه مستثمر ورثناه عن شركة (آكس كاب)

469
00:28:09,783 --> 00:28:13,583
‫تبلّلت كرات المدافع والبارود
‫لدى السيد (ريفير)؟

470
00:28:13,663 --> 00:28:17,303
‫السقيفة التي يحتفظ بها بالذخيرة
‫قد فاضت بماء جدول يتشاركه مع جار

471
00:28:17,383 --> 00:28:19,423
‫لذا لم يستطع إطلاق المدفع هذا الصباح

472
00:28:19,503 --> 00:28:21,903
‫هذه ليست عبارة أستخدمها عادةً ولكن...
‫"يا لمشاكل البيض!"

473
00:28:21,983 --> 00:28:26,383
‫فعلاً، ولمَ يعتقد أننا سنتمكّن من مساعدته
‫بهذه المشكلة على وجه الخصوص؟

474
00:28:26,463 --> 00:28:27,583
‫جاره هو (تشاك رودز)

475
00:28:27,663 --> 00:28:31,463
‫يعتقد (ريفير) أنّ (رودز) فعل هذا عمداً
‫وهو يعرف أنّ (ويندي) تعمل هنا

476
00:28:32,143 --> 00:28:34,784
‫هل ظنّ أنّ طليقة (تشاك) السابقة
‫ستتدخل وتحاول ثني (تشاك) عن هذا؟

477
00:28:34,864 --> 00:28:38,344
‫اعتقد بما أننا ندير ماله
‫بأننا قد نندفع لتحقيق هذا له، نعم

478
00:28:38,424 --> 00:28:40,104
‫هل شعرت (ويندي) بالاندفاع نفسه؟

479
00:28:40,224 --> 00:28:43,584
‫هل تذكر كيف تشتم شخصية (آندي كاب)
‫في الرسوم الكرتونية القديمة؟

480
00:28:43,664 --> 00:28:46,504
‫هل تفوّهت بعدد من ألفاظ السباب والشتائم الممنوعة؟

481
00:28:46,584 --> 00:28:49,544
‫وزجرت عالياً بما نشير له الآن
‫بالبديل الصوتي للرمز التعبيري الغاضب

482
00:28:49,784 --> 00:28:51,864
‫- جميل
‫- إليك ما ليس جميلاً

483
00:28:51,984 --> 00:28:53,984
‫علينا مساعدة (ريفير)
‫على التعامل مع (تشاك رودز)

484
00:28:54,224 --> 00:28:55,904
‫- افعل ذلك بنفسك
‫- أفضّل ألا أفعل ذلك

485
00:28:55,984 --> 00:28:57,144
‫لا، حتماً لا

486
00:28:57,224 --> 00:29:02,144
‫ولكننا نريد أن يشاع بأننا نسعى لإرضاء مستثمرينا
‫بفعل أي ما يلزم

487
00:29:02,224 --> 00:29:05,144
‫الآن، الفرصة سانحة أمامنا
‫لكي يتكلم الكل عنا بإيجابية

488
00:29:05,224 --> 00:29:08,424
‫لفعلت ذلك ولكن...
‫يمكنك فعل ذلك بشكل أفضل

489
00:29:09,264 --> 00:29:11,224
‫بئس الأمر!

490
00:29:25,144 --> 00:29:28,385
‫انظر إليك فيما تقف في الأراضي الخصبة

491
00:29:32,985 --> 00:29:34,625
‫إذاً أصبحتَ كـ(سينسيناتوس) المعاصر

492
00:29:35,305 --> 00:29:37,865
‫- إذ تركتَ شؤون الدولة للعامة
‫- لا

493
00:29:38,545 --> 00:29:42,585
‫وإنما احتجت إلى استراحة
‫لاستعادة طاقتي

494
00:29:43,225 --> 00:29:46,865
‫أتصوّر أنك تشعر
‫بأنه ثمة مسألة عالقة بيننا

495
00:29:46,945 --> 00:29:48,825
‫ولكنني لست مثل الرجل الذي كان قبلي

496
00:29:48,905 --> 00:29:53,225
‫لن أمنحك الفرصة للتدخل قانونياً
‫لأنني لن أخالف القانون أبداً

497
00:29:53,305 --> 00:29:58,385
‫يخالف أصحاب المليارات قوانين اللياقة
‫حتى عند امتثالهم للأوامر

498
00:29:58,465 --> 00:30:02,305
‫في الواقع، امتلاك كل تلك الثروات أشبه بالجريمة

499
00:30:03,145 --> 00:30:05,225
‫هذه نقطة جدل كبير

500
00:30:05,465 --> 00:30:07,425
‫ولكن يمكنني أن أكون حليفك

501
00:30:09,785 --> 00:30:12,345
‫أعلم أنني مَدين لك، أدرك ذلك

502
00:30:12,425 --> 00:30:17,706
‫ولكن يجب أن تدرك أنني بارع
‫بل وبارع جداً في تصفية حساباتي

503
00:30:17,786 --> 00:30:22,146
‫وما الخدمة التي أتيتَ لتطلبها
‫ليزيد دينك لي؟

504
00:30:23,546 --> 00:30:25,226
‫(ميلفيل ريفير)

505
00:30:27,386 --> 00:30:29,586
‫إنه شخص مزعج

506
00:30:30,146 --> 00:30:33,186
‫إنه مغرور بشكل لطالما تحمّلته
‫ولكن لم يعد بوسعي احتماله

507
00:30:33,266 --> 00:30:36,906
‫ومع ذلك، سأقدّر لك أن تدعه وشأنه
‫وتمتنع عن مضايقته

508
00:30:36,986 --> 00:30:38,946
‫إنه مستثمر رئيسي في شركة (مايكل برينس)

509
00:30:39,066 --> 00:30:42,346
‫ولهذا لا أود أن أراه في المحكمة ضدك
‫بسبب أحد تصرفاتك

510
00:30:42,426 --> 00:30:44,226
‫سيسيئ ذلك إلى صورتك وإلى صورتي

511
00:30:44,306 --> 00:30:46,346
‫ولمَ سيسيئ إلى صورتي يا (مايكل)؟

512
00:30:46,426 --> 00:30:49,786
‫سيكون الأمر
‫وكأنما تواجه شركة تدير أموال أبيك

513
00:30:49,866 --> 00:30:50,946
‫أو جزءاً كبيراً منها بأي حال

514
00:30:51,026 --> 00:30:54,346
‫ترك الأموال في الشركة
‫بعد أن رحل (آكسلرود)

515
00:30:57,426 --> 00:30:58,746
‫ولكن هذا يسيء إلى صورتي أكثر، بالطبع

516
00:30:59,866 --> 00:31:02,786
‫إذ في ما يتعلق بشركة
‫(مايكل برينس كابيتول)

517
00:31:02,866 --> 00:31:04,866
‫أريد أن تكون الشركة...

518
00:31:05,146 --> 00:31:06,786
‫وأريد أن أكون أنا بدوري...

519
00:31:07,226 --> 00:31:08,907
‫صاحب سمعة طيبة

520
00:31:21,547 --> 00:31:25,827
‫أجد أنني غير راغب في مساعدتك

521
00:31:26,227 --> 00:31:29,347
‫وفي ما يتعلق بعميلك (ريفير)...

522
00:31:29,867 --> 00:31:33,867
‫فأحسن السيطرة على ماله وكل ما يملك

523
00:31:36,787 --> 00:31:39,867
‫أنت لا تقتدي بـ(سينسيناتوس) إذاً
‫فهمت ذلك الآن

524
00:31:39,987 --> 00:31:41,867
‫بل تقتدي بـ(مانيوس كيوريوس دينتاتوس)

525
00:31:42,787 --> 00:31:47,667
‫"لا أرى أي مجد في امتلاك المال
‫وإنما في التحكم بمَن يفعل"

526
00:31:51,667 --> 00:31:56,267
‫لا يهمني نطق اللاتينية
‫بقدر ما يهمني نطق الحقيقة

527
00:31:58,548 --> 00:32:00,428
‫سفر ميمون

528
00:32:05,508 --> 00:32:08,788
‫- هل نفَسك مقطوع؟
‫- لأنني أتحدث فيما أسير

529
00:32:08,868 --> 00:32:11,228
‫فيما أسير...

530
00:32:11,308 --> 00:32:13,748
‫أتحدث

531
00:32:13,828 --> 00:32:15,188
‫وتأتيني الاتصالات

532
00:32:16,348 --> 00:32:19,348
‫- ماذا تريد يا بني؟
‫- مع مَن تتحدث؟

533
00:32:19,428 --> 00:32:22,228
‫أنت يا بني، أنا أتحدث معك

534
00:32:22,308 --> 00:32:25,388
‫صحيح، وإنما ستستمع إلي فحسب

535
00:32:25,468 --> 00:32:29,348
‫وما عليك سماعه هو أنك ستخرج مالك
‫من شركة (مايكل برينس كابيتول)

536
00:32:29,508 --> 00:32:31,348
‫ذلك الرجل ذكي

537
00:32:31,788 --> 00:32:33,348
‫ويتمتع بسلامة العقل والجسم

538
00:32:33,428 --> 00:32:38,108
‫وأنا أتعامل معه متوقعاً عائدات جيدة

539
00:32:38,668 --> 00:32:41,148
‫ولكن أشكرك على اطمئنانك على حالي

540
00:32:47,948 --> 00:32:50,789
‫هذا مسكن ممتاز فعلاً

541
00:32:50,869 --> 00:32:52,709
‫ولكن لا أرى أي أثر على سكن أي حيوانات هنا

542
00:32:54,469 --> 00:32:56,229
‫انظر، انظر إلى هذا

543
00:32:57,589 --> 00:32:59,109
‫انظر

544
00:32:59,189 --> 00:33:01,949
‫هذه بقايا القنبلة من مدفعه

545
00:33:02,229 --> 00:33:04,869
‫أيعقل أن يكون لهذا علاقة بالأمر؟

546
00:33:04,949 --> 00:33:07,149
‫ربما، ولكن مَن يدري؟

547
00:33:08,069 --> 00:33:10,309
‫لا توجد أي سلاحف من نوع
‫لجأة المستنقعات في هذه المنطقة

548
00:33:12,269 --> 00:33:16,749
‫مهلاً، مهلاً، توقف مكانك
‫اتفقنا؟

549
00:33:17,349 --> 00:33:18,869
‫- هذه أرض خاصة
‫- بالتأكيد

550
00:33:18,949 --> 00:33:20,629
‫أنا الجار، وتقع أرضي هناك مباشرة

551
00:33:20,709 --> 00:33:23,749
‫سيدي، أدرك حدود الأرض تماماً
‫ولقد تجاوزتَها

552
00:33:23,829 --> 00:33:26,549
‫أرجو أن تعود إلى أرضك
‫وإلا سيتم إعلام السلطات

553
00:33:26,629 --> 00:33:28,189
‫وسيرفع السيد (ريفير) دعوى ضدك

554
00:33:28,469 --> 00:33:29,869
‫علم، تلقّيت ذلك

555
00:33:29,989 --> 00:33:31,949
‫فهمتك، هذا مؤكد

556
00:33:32,029 --> 00:33:34,989
‫سأفعل ذلك وقد سررت بالحديث معك

557
00:33:40,549 --> 00:33:45,550
‫إذاً أخبرني عن المشاريع التي تهمّك
‫والتي تحتاج إلى تمويل لدعمها

558
00:33:51,550 --> 00:33:56,790
‫عدت لتوي من المكان الذي ألقّبه بـ(إل كوميش)
‫هيئة الأوراق المالية والبورصات

559
00:33:56,870 --> 00:33:59,870
‫- وبفضل سحري...
‫- يسرّني أنك أرسلتني معه

560
00:33:59,950 --> 00:34:01,270
‫لم يكن الأمر بتلك السهولة

561
00:34:01,350 --> 00:34:05,910
‫عاقبونا بفترة مراقبة لستة أشهر
‫بسبب عمل مشبوه قائم من السابق

562
00:34:05,990 --> 00:34:08,590
‫وبخاصة مع مستثمرين لا يزالون معنا

563
00:34:08,670 --> 00:34:10,270
‫يريدون أن تفهم الرسالة

564
00:34:10,350 --> 00:34:15,630
‫ولكن كما كنت أقول، بفضل سحري
‫لم يترتّب علينا أي رسوم أو عقوبات

565
00:34:15,950 --> 00:34:18,510
‫- بل مجرد فترة فاصلة وجيزة...
‫- هذا غير مقبول

566
00:34:18,590 --> 00:34:21,870
‫إن كنا نريد بقاء العامة والصحافة المالية
‫والمستثمرين في صفنا

567
00:34:21,990 --> 00:34:23,950
‫فيجب ألا يكون هناك أي غبار على الشركة
‫أو أي توبيخ

568
00:34:24,030 --> 00:34:28,950
‫اسمع، ما تعلّمته هو أنه لا أحد، وبخاصة المستثمرين
‫يهتم البتة بأي من هذا

569
00:34:29,030 --> 00:34:31,150
‫لا يريدون إلا التأكد من أنّ عائداتهم
‫في أعلى مستوياتها

570
00:34:31,230 --> 00:34:32,911
‫قد يقولون إنهم يهتمون بالأخلاقيات

571
00:34:32,991 --> 00:34:36,631
‫ولكن طالما تسمح لنا هيئة الأوراق المالية
‫والبورصات بمتابعة عملنا وتبقى عائداتنا كبيرة

572
00:34:36,711 --> 00:34:40,191
‫فلاستخدام تشبيه قد تفهمه...
‫الأمر مثل وجود (تاركانيان) في (فيغاس)

573
00:34:42,111 --> 00:34:43,631
‫هل طلبتَ منه استخدام هذه العبارة؟

574
00:34:43,711 --> 00:34:47,791
‫لا، لا بد من أنه يقرأ من خارج المنهج
‫ولكنه لا يزال محقاً بوجهة نظره

575
00:34:47,871 --> 00:34:50,271
‫لا يريد المستثمرون إلا الأرباح

576
00:34:54,031 --> 00:34:56,991
‫إن لم تريدي مناقشة كافة التفاصيل معي

577
00:34:57,071 --> 00:35:00,311
‫فقدّمي لي بعض التدريب البسيط
‫بالتركيز على أمر معين

578
00:35:00,391 --> 00:35:02,271
‫أمر مهني وليس شخصياً

579
00:35:02,351 --> 00:35:07,031
‫إنني أتلقى المال وهذا ما أتلقى المال لفعله
‫لذا، نعم

580
00:35:07,871 --> 00:35:11,151
‫يجب أن أتوصّل إلى القرار والمقاربة الصحيحين
‫وإليك ما تدور حوله الأمور

581
00:35:11,231 --> 00:35:13,711
‫لم تنطلق شركة (مايكل برينس كابيتول)
‫بشكل جيد

582
00:35:13,791 --> 00:35:16,231
‫المعنويات ليست بأفضل حال هنا حالياً

583
00:35:16,311 --> 00:35:17,471
‫وبيئة العمل...

584
00:35:17,551 --> 00:35:19,231
‫ما توارثوه من بيئة عمل أسوأ حتى

585
00:35:19,311 --> 00:35:22,872
‫وهم يعانون الصدمات جراء ذلك الآن

586
00:35:22,952 --> 00:35:24,792
‫أما العملاء...

587
00:35:24,872 --> 00:35:29,752
‫كيف سأقنعهم بالبقاء معي في حين لا أستطيع
‫التأثير على الناس الذين يأتون إلى هنا كل يوم؟

588
00:35:29,832 --> 00:35:32,072
‫ماذا لو واكبتَ التيار السائد؟

589
00:35:32,792 --> 00:35:34,712
‫ولا تحاول أن تكون
‫أو أن تصبح أهم ممن سبق...

590
00:35:34,792 --> 00:35:36,112
‫في البداية

591
00:35:37,072 --> 00:35:40,752
‫- أن أقلّص إدارة رؤوس الأموال؟ أهذا ما...
‫- هل يمكنك القيام بخطوة جريئة كهذه؟

592
00:35:40,832 --> 00:35:44,872
‫- لا أعلم، لست معتاداً على ذلك
‫- بكل تأكيد

593
00:35:44,992 --> 00:35:48,312
‫ولكن ماذا لو نقيّد أنفسنا
‫بالطريقة السابقة لإتمام الأمور؟

594
00:35:48,392 --> 00:35:50,632
‫أو بالنتائج؟

595
00:35:50,712 --> 00:35:53,752
‫أو بالشعور الذي نحصل عليه
‫جراء تحقيق أكبر المكاسب

596
00:35:53,832 --> 00:35:55,672
‫ماذا لو عزلنا أنفسنا عن كل ذلك...

597
00:35:55,752 --> 00:36:01,472
‫وفكرنا في العملية والهيئة الشاملة للشركة
‫عوضاً عن ذلك؟

598
00:36:06,952 --> 00:36:10,632
‫وما سيكون الهدف النهائي من شيء كهذا؟

599
00:36:20,793 --> 00:36:24,953
‫حين تصل الأمور إلى الشكل المثالي
‫الذي عليها اتخاذه، فهي تجري جيداً

600
00:36:25,033 --> 00:36:27,473
‫وتتكشّف النقطة النهائية من تلقاء نفسها

601
00:36:28,873 --> 00:36:32,753
‫إن لم يعجبك ما توارثوه هنا
‫فغيّر كل عناصر ذلك الإرث

602
00:36:32,833 --> 00:36:38,073
‫ما زلت أحاول معرفة المقاربة المناسبة
‫للاستثمارات بالنظر إلى مبادئ العالم الآن

603
00:36:38,153 --> 00:36:39,793
‫وإلى حاجتنا إلى الالتزام بكل الحدود

604
00:36:39,873 --> 00:36:43,193
‫ربما لأول مرة في تاريخ هذا المكان

605
00:36:44,313 --> 00:36:47,793
‫إن كانت لديك مشكلة بالاستثمارات
‫فتحدث مع أفضل خبير استثمارات لديك

606
00:36:47,873 --> 00:36:50,913
‫أعتقد أنني حاولت
‫ولكنهم لم يبدوا مهتمين بالتحدث معي

607
00:36:50,993 --> 00:36:52,993
‫ماذا لو كانت قناعاتهم
‫هي التي تحتاج إلى تغييرها؟

608
00:36:53,313 --> 00:36:56,113
‫حيال طبيعتك
‫والحد الذي أنت مستعد لبلوغه

609
00:36:56,713 --> 00:37:02,353
‫وماذا لو كنت قادراً على أن تريهم
‫ماذا سيحدث حين لا يتصرف أحد كما تريد؟

610
00:37:04,714 --> 00:37:06,674
‫هذا متقدّم

611
00:37:14,554 --> 00:37:16,714
‫فكرت أخيراً كيف يمكنني الاستفادة منك

612
00:37:16,794 --> 00:37:19,234
‫لقد تحقق حلم حياتي

613
00:37:19,314 --> 00:37:22,914
‫أنت أكثر وقاحة من (كلوديا كونواي)
‫في يوم عيد الأم

614
00:37:23,234 --> 00:37:24,234
‫حسناً

615
00:37:24,394 --> 00:37:28,994
‫لم نناقش ما سيتم بيننا بعد
‫وأعتقد أننا نوشك على فعل ذلك

616
00:37:29,074 --> 00:37:31,074
‫سأكون أشبه بالدرس الذي تلقّنه لهم
‫أليس كذلك؟

617
00:37:31,154 --> 00:37:35,114
‫ستطردني، ما يخيفهم على مناصبهم
‫ويحثّهم على إتمام العمل لك

618
00:37:35,194 --> 00:37:36,674
‫لم يكن سينجح هذا يوماً

619
00:37:36,754 --> 00:37:39,114
‫ولكنني لن أدفع لك المبلغ كاملاً

620
00:37:39,634 --> 00:37:43,074
‫- ربما نصب (آكس) فخاً في اتفاقيتك...
‫- لقد فعل

621
00:37:43,154 --> 00:37:46,874
‫وضع فيها ما يشبه اللغم الأرضي
‫80 مليون دولار بعد المبيع عند طردي

622
00:37:46,994 --> 00:37:49,394
‫لذا إن أتيت لطردي، فأنا موافق

623
00:37:49,634 --> 00:37:51,834
‫ولكنك لن تحصل على شيء إن استقلت
‫أو طردتَ لسبب ما

624
00:37:52,194 --> 00:37:54,874
‫ولهذا آتي إلى العمل وألتزم بالدوام
‫وكأنني موظف في مصنع

625
00:37:54,954 --> 00:37:56,875
‫وحتى أنني قد أجتاز اختبار فحص السموم الآن

626
00:37:56,955 --> 00:37:58,515
‫طبعاً، فهمت، لن تعطينا أي سبب لطردك

627
00:37:58,595 --> 00:38:02,875
‫ولكنني لن أسديك خدمة عبر طردك
‫وتسديد 80 مليون دولار لك

628
00:38:02,955 --> 00:38:04,755
‫لمَ لا؟
‫يمكنك تحمّل كلفة ذلك

629
00:38:04,835 --> 00:38:05,955
‫ولكنني لا أعمل بهذه الطريقة

630
00:38:06,035 --> 00:38:07,875
‫لذا دعنا نبدأ المساومة

631
00:38:07,955 --> 00:38:10,635
‫فلنخفّض المبلغ إلى نسبة 80 في المئة منه
‫وأحصل على 64 مليوناً

632
00:38:10,715 --> 00:38:12,675
‫بل عشرة في المئة

633
00:38:12,755 --> 00:38:13,755
‫ثمانية ملايين؟

634
00:38:13,835 --> 00:38:16,035
‫أنظّف مؤخرتي بمبلغ كهذا

635
00:38:16,115 --> 00:38:17,835
‫وبتسعة ملايين إن كنت أعاني الإسهال

636
00:38:17,915 --> 00:38:20,035
‫- 70 في المئة
‫- بل 20

637
00:38:20,115 --> 00:38:24,795
‫- هذا يعزز عزيمتي فحسب
‫- أرى ذلك

638
00:38:25,995 --> 00:38:27,475
‫اسمع، سأعطيك 40 مليوناً

639
00:38:27,555 --> 00:38:31,715
‫وسينتهي الأمر بيننا
‫وإنما سيكون مزعجاً قليلاً لكلينا

640
00:38:31,795 --> 00:38:33,755
‫هذه هي التسوية الحقيقية

641
00:38:33,835 --> 00:38:35,835
‫إذاً هل اتفقنا؟

642
00:38:41,635 --> 00:38:43,955
‫تباً!

643
00:38:44,035 --> 00:38:46,796
‫لا يتعلق الأمر بالمال فعلاً

644
00:38:46,876 --> 00:38:48,756
‫أنت بحاجة إلى هذه الوظيفة

645
00:38:48,836 --> 00:38:50,956
‫ليكون لديك مكان تقصده

646
00:38:51,036 --> 00:38:52,596
‫وغاية لوجودك

647
00:38:52,676 --> 00:38:53,996
‫ربما هذا بسبب ذعري وقت الجلطة

648
00:38:54,076 --> 00:38:56,236
‫ولكنني بدأت أفكر أنّ المال ليس الأهم

649
00:38:56,876 --> 00:39:01,476
‫أو أنني أكثر جشعاً مما ظننت
‫وأريد المبلغ برمّته

650
00:39:02,756 --> 00:39:07,956
‫ولكن لا أعتقد أنني سأرضى بالفتات
‫لا، سأنتظر الحصول على المبلغ الكامل

651
00:39:08,196 --> 00:39:11,036
‫ونعم، يمكنك صرفي وتسديد المال لي

652
00:39:11,356 --> 00:39:14,156
‫ولكن إليك ما لا تعرفه

653
00:39:14,236 --> 00:39:16,036
‫أحضر (سكوتر) إلى هنا

654
00:39:27,236 --> 00:39:29,236
‫أخبرني بما عرفته عن الفريق

655
00:39:29,316 --> 00:39:32,836
‫(فيكتور ماتيو) يوحي بأنه يملك حذاقة الشوارع
‫ولكنه ارتاد (يال)

656
00:39:32,916 --> 00:39:35,756
‫وقد حقق معدل عائدات منخفض في مسيرته المهنية

657
00:39:35,836 --> 00:39:39,157
‫(بين كيم)، خرّيج (ستانفورد)
‫ويتمتع بمقاربة عمل راسخة

658
00:39:39,237 --> 00:39:40,557
‫لا يحب المجازفات ولكنه يتحسن

659
00:39:40,637 --> 00:39:44,077
‫(تاك لال)، من عائلة من المهاجرين
‫ويسعى لتحقيق الإنجازات بإفراط

660
00:39:44,717 --> 00:39:47,437
‫(بوني باريلا)، غير ملتزمة بعض الشيء
‫وتنقّلت من شركة إلى أخرى

661
00:39:47,517 --> 00:39:48,837
‫هل انتهيت؟

662
00:39:49,237 --> 00:39:51,877
‫إذ بوسعنا معرفة هذه المعلومات الواهية
‫من (لينكد إن)

663
00:39:52,477 --> 00:39:54,157
‫الأشياء التي لا تعرفها هي...

664
00:39:54,637 --> 00:39:57,077
‫يتصرف (فيكتور) وكأنه زعيم العصابة
‫في عائلة مافيات

665
00:39:57,197 --> 00:39:59,517
‫ولكنه يترجم الأدب الفرنسي في وقت فراغه

666
00:39:59,877 --> 00:40:06,957
‫وقد أقسم على عدم خذل عملائه في أي عام
‫لأنه يثبت هكذا لأبيه الراحل أنه أفضل منه

667
00:40:07,037 --> 00:40:11,077
‫حصد (بين كيم) علامة كاملة في اختبار الجدارة
‫ولكنه يشعر بأنه الغبي في العائلة

668
00:40:11,157 --> 00:40:13,517
‫والدته على قيد الحياة
‫ولكنّ روحها تطارده أساساً

669
00:40:14,477 --> 00:40:19,757
‫مظهر الشاب اللطيف يخفي طموحاً هائلاً
‫لا بد من إطلاق العنان له

670
00:40:19,837 --> 00:40:25,437
‫(تاك لال) حاول مواعدة أجمل فتاة في ثانويته
‫ولكنها حطّمت فؤاده وأخبرته بأنه فاشل

671
00:40:25,517 --> 00:40:30,198
‫يخشى أن تكون محقة، ولن يتوقف إلى
‫أن يصبح بثراء (غاتسبي) ليثبت لها أنها مخطئة

672
00:40:30,278 --> 00:40:31,958
‫أما (بوني) فهي تتمسّك بجماعتها

673
00:40:32,038 --> 00:40:36,038
‫وهي تكره الدخلاء
‫وهي تعتبر الكل دخيلاً

674
00:40:36,318 --> 00:40:41,358
‫ولكن متى ما صادقتها، سترى أنها تحت
‫ذلك المظهر القاسي فهي تتمتع بطيبة قلب

675
00:40:41,438 --> 00:40:43,118
‫وستحميك بضراوة وكأنك أحد أبنائها

676
00:40:43,198 --> 00:40:45,078
‫وهي تخشى أن تظل وحيدة

677
00:40:45,158 --> 00:40:49,878
‫ما يدفعها إلى التركيز أكثر
‫على كسب لقمة العيش بالدرجة الأولى

678
00:40:51,038 --> 00:40:52,518
‫تباً!

679
00:40:52,598 --> 00:40:55,718
‫حسناً، حسناً، فهمنا مقصدك

680
00:40:55,798 --> 00:40:58,918
‫أنت تعرف طبيعة هؤلاء الأفراد
‫وما يثير خوفهم واندفاعهم

681
00:40:58,998 --> 00:41:00,118
‫هذا صحيح

682
00:41:00,198 --> 00:41:02,078
‫وبالإضافة...

683
00:41:02,238 --> 00:41:03,558
‫نعم

684
00:41:06,718 --> 00:41:08,718
‫أحتاج إلى هذا المكان

685
00:41:09,358 --> 00:41:12,438
‫كما احتاج (ريتشارد غير) إلى الكلية الحربية
‫في فيلم (آن أوفيسور آند إيه جنتلمان)

686
00:41:12,518 --> 00:41:14,358
‫ولكنكما بحاجة إليّ أيضاً أيها الوغدان

687
00:41:14,518 --> 00:41:17,798
‫ربما، ولكننا نواجه مشكلة بالثقة

688
00:41:19,158 --> 00:41:23,439
‫مع الوقت، أنا متأكد من أنكما ستكسبان ثقتي

689
00:41:26,199 --> 00:41:28,639
‫يستمرون بقول ذلك!

690
00:41:33,599 --> 00:41:38,079
‫- قلتَ إنك تريد رؤيتنا
‫- نعم يا أصدقائي القدامى

691
00:41:38,159 --> 00:41:40,479
‫أصغوا إليّ أيها السفلة

692
00:41:40,559 --> 00:41:43,879
‫يقال لي إنّ عهدي هنا قد انتهى

693
00:41:43,959 --> 00:41:46,679
‫وأنني مجرد معاون يبحث عن شخص يعاونه

694
00:41:46,759 --> 00:41:49,119
‫ولكنني لم أنته بعد

695
00:41:49,199 --> 00:41:52,959
‫ما زلت قادراً على العطاء
‫وما زال هناك مال لأكسبه وتصرفات لأقدم عليها

696
00:41:53,039 --> 00:41:55,879
‫ربما ما زلتم جميعاً مستائين
‫لأنّ الأمور لم تعد على حالها

697
00:41:55,959 --> 00:41:57,759
‫ولكن ذلك غير مهم، تجاوزوا ذلك

698
00:41:57,839 --> 00:41:59,159
‫بات لدينا قائد جديد

699
00:41:59,239 --> 00:42:02,279
‫ورغم أنني تأذيت
‫من تضييق الخناق والتجسس عليّ

700
00:42:02,359 --> 00:42:04,639
‫ولكن جرى ذلك لصالحي، كما أعتقد

701
00:42:05,479 --> 00:42:11,000
‫حري بكم أن تحسّنوا أداءكم وتبدأوا بالتصرف
‫وفق حقيقتكم كقوة ضاربة من خبراء تحصيل الأموال

702
00:42:11,080 --> 00:42:12,360
‫وأن تستعدوا لتحقيق مكاسب مذهلة له

703
00:42:12,440 --> 00:42:16,640
‫وإلا سيتحوّل هذا المكان
‫إلى ما يشبه (باريس آيلاند)

704
00:42:16,720 --> 00:42:19,040
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- ابحث عن معناه!

705
00:42:23,000 --> 00:42:25,480
‫نقوم بتمرين لتقوية أواصر الفريق

706
00:42:25,560 --> 00:42:29,360
‫نحن مستعدون للبدء
‫ببذل جهودنا لصالحكم يا سيدي

707
00:42:29,440 --> 00:42:31,560
‫أنا متحمسة حيال ذلك

708
00:42:31,640 --> 00:42:34,560
‫نريد أن ينزل الكل إلى الدور السفلي

709
00:42:36,240 --> 00:42:38,080
‫ظننت أنّ (سام كينيسون) قد مات

710
00:42:38,160 --> 00:42:41,720
‫هذا المستوى من (واغز)
‫بحاجة إلى تحديث

711
00:42:44,800 --> 00:42:48,080
‫حان الوقت لكي يتحلى أحد هنا ببعض الجرأة

712
00:42:48,480 --> 00:42:49,680
‫أود الترحيب بكم جميعاً

713
00:42:49,760 --> 00:42:53,480
‫المستثمرون الذين أظهروا ثقة كبيرة
‫بشركتنا على مرّ السنوات

714
00:42:53,560 --> 00:42:56,160
‫حتى أن تكون هذه الشركة تحديداً

715
00:42:56,400 --> 00:43:01,000
‫أحد الأشياء التي أضفتها إلى مؤسستنا
‫هو البوصلة الأخلاقية

716
00:43:01,560 --> 00:43:04,321
‫أعلم أنكم ترتاحون حيال التعامل
‫مع العديد من هؤلاء الموظفين

717
00:43:04,921 --> 00:43:07,441
‫لقد أحسنوا إدارة أموالكم
‫وعملوا على زيادتها

718
00:43:07,521 --> 00:43:10,561
‫وقد حموكم من التعرض إلى أي خسارة

719
00:43:11,081 --> 00:43:15,521
‫ولكن يجب على الأمور
‫أن تتطور وتتقدّم وتتغيّر

720
00:43:16,001 --> 00:43:21,241
‫ولم يعد بوسعي السماح
‫بوجود أفراد مثيرين للريبة هنا

721
00:43:24,201 --> 00:43:25,801
‫هل أطردهم جميعاً...

722
00:43:27,281 --> 00:43:28,681
‫وأبدأ من الصفر؟

723
00:43:29,561 --> 00:43:34,641
‫وحتى بعد أن قطعت وعداً بإبقائهم
‫وتدريبهم على طريقة قيامي بالأمور؟

724
00:43:34,721 --> 00:43:37,401
‫أم أنّ هناك سبيلاً آخر لإعادة البناء
‫وتغيير وجهة الاستخدام؟

725
00:43:37,481 --> 00:43:39,801
‫وتعلّق آخر لا بد من نبذه؟

726
00:43:40,161 --> 00:43:43,241
‫أود أن نعثر على سبيل آخر
‫عوضاً عن طردنا

727
00:43:43,321 --> 00:43:44,641
‫- لمَ لا تصمت بحقك؟
‫- لا

728
00:43:44,761 --> 00:43:49,201
‫لا داعي لهذا يا (فيكتور)
‫إنه يتعرض إلى مضايقات بما فيه الكفاية

729
00:43:49,961 --> 00:43:51,761
‫وهذا ينطبق عليكم جميعاً

730
00:43:52,441 --> 00:43:55,522
‫وإن طردتكم جميعاً
‫وحافظت على بنية الحوافز نفسها

731
00:43:55,602 --> 00:44:00,682
‫فالمجموعة التالية من المحللين ومديري الحسابات
‫سيصلون إلى النتيجة ذاتها

732
00:44:01,082 --> 00:44:03,162
‫لا بد من تغيير الأساسات

733
00:44:03,242 --> 00:44:05,962
‫من أي ناحية يا (برينس)؟

734
00:44:08,802 --> 00:44:11,802
‫فلننظر إلى التيار السائد الآن

735
00:44:14,962 --> 00:44:18,922
‫والشعور السائد في هذا البلد عن الثروة

736
00:44:19,682 --> 00:44:21,842
‫أظن أنه صحيح إلى حد كبير

737
00:44:21,922 --> 00:44:25,402
‫تتركز ثروات هائلة في أيدي قلة من الناس

738
00:44:25,802 --> 00:44:28,722
‫ولكن دعونا لا نلوم مَن يدير لهم تلك الثروات

739
00:44:28,802 --> 00:44:31,642
‫بل فلننظر عوضاً عن ذلك
‫إلى مَن يحقق أكبر المكاسب

740
00:44:31,882 --> 00:44:35,402
‫وكواحد منهم، أفهم عنصر الجذب في ذلك
‫أكثر من أي شخص آخر

741
00:44:35,802 --> 00:44:39,522
‫وهذا صحيح، العديد من أغنى الأغنياء
‫قد أساؤوا استخدام مواردهم

742
00:44:39,602 --> 00:44:42,362
‫العديد منهم قد خالفوا القوانين

743
00:44:43,002 --> 00:44:44,883
‫لن نفعل ذلك

744
00:44:45,283 --> 00:44:47,083
‫في الواقع، لن نقبل بمالهم

745
00:44:47,643 --> 00:44:50,043
‫لن أطرد الموظفين لديّ

746
00:44:50,123 --> 00:44:52,163
‫بل سأطردكم أنتم، المستثمرين

747
00:44:53,003 --> 00:44:54,323
‫ولهذا طلبتكم جميعاً إلى هنا

748
00:44:54,403 --> 00:44:58,443
‫لدينا شيكات وموافقات مسبقة
‫إن أردتم استعادة أموالكم

749
00:44:58,523 --> 00:45:02,603
‫شكراً على تعاملكم معنا، وإن اقتنعتم لاحقاً
‫بمعاييرنا الأخلاقية الجديدة لمزاولة العمل

750
00:45:02,683 --> 00:45:05,003
‫فربما سنلتقي مجدداً

751
00:45:06,043 --> 00:45:07,203
‫سيد (رودز)

752
00:45:07,283 --> 00:45:11,803
‫هذا ليس ضدك شخصياً
‫ولكن لا يمكنني إبقاؤك هنا أيضاً

753
00:45:12,763 --> 00:45:14,683
‫أنتَ مَن يطردني؟

754
00:45:14,763 --> 00:45:19,203
‫أعتقد أنّ هذا أفضل لعلاقاتك العائلية
‫ومعنويات الشركة، شكراً لك على إيمانك بقدراتنا

755
00:45:19,283 --> 00:45:23,323
‫إن كنت تفعل هذا تأثّراً بضغينة
‫ما زلتَ تكنّها لابني، فاعرف التالي

756
00:45:23,403 --> 00:45:28,003
‫فصغيرتي (ويلو) ستكبر وتسعى وللانتقام

757
00:45:28,523 --> 00:45:30,403
‫مثل (بياتريكس كيدو)؟

758
00:45:30,483 --> 00:45:37,524
‫إن كنت تقصد بهذا فتاةً صغيرة تصفّي
‫الحسابات العائلية وما شابه، فنَعم بكل تأكيد

759
00:45:37,884 --> 00:45:40,084
‫(ميلفيل)، شكراً على تعاملك معنا

760
00:45:40,404 --> 00:45:43,724
‫- انتظر لحظة، أنا في موقع مختلف...
‫- مختلف وإنما مشابه

761
00:45:44,164 --> 00:45:47,564
‫الجدل الذي تخوضه مسيئ
‫وأنت في الجهة الخاطئة من ذلك الصراع

762
00:45:47,644 --> 00:45:48,964
‫ولكن شركتك هي السبب أيضاً

763
00:45:49,924 --> 00:45:53,604
‫لا نريد صاحب شركة أمن
‫يبيع رذاذ الفلفل والرصاص المطاطي هنا

764
00:45:53,684 --> 00:45:55,644
‫ولا نريد أن نزيدك ثراءً

765
00:45:55,724 --> 00:45:58,324
‫لا أكترث البتة بذلك

766
00:45:58,404 --> 00:46:01,164
‫فهناك مئات الشركات التي ستتوسّل إلي
‫لأودع أموالي عندها

767
00:46:01,244 --> 00:46:03,164
‫ستفعل ذلك، بدون شك

768
00:46:04,724 --> 00:46:08,444
‫ولكنني أنشئ بذلك "لائحة (برينس)"

769
00:46:08,524 --> 00:46:12,404
‫والتي تتمحور حول التخلص من كل
‫رؤوس الأموال المشتبه بها قيد الاستثمار الآن

770
00:46:13,404 --> 00:46:14,724
‫من الآن فصاعداً...

771
00:46:14,884 --> 00:46:17,484
‫يجب على الموكّلين أن يتأهلوا للاستثمار معنا

772
00:46:17,564 --> 00:46:23,044
‫وافقت هيئة الأوراق المالية والبورصات
‫على هذه المقاربة وصادقت على حسن سير أعمالنا

773
00:46:23,124 --> 00:46:24,324
‫إننا نغيّر النموذج

774
00:46:24,404 --> 00:46:28,445
‫عوضاً عن إثبات جدارتنا للمستثمرين
‫على المستثمرين إثبات جدارتهم لنا

775
00:46:29,205 --> 00:46:34,245
‫كصندوق للتقاعد، كشركة
‫كاتحاد، كعائلة

776
00:46:34,405 --> 00:46:36,445
‫كبشر

777
00:46:37,005 --> 00:46:38,725
‫سنتعرض إلى الخسارة في البداية
‫هذا مؤكد

778
00:46:38,805 --> 00:46:40,645
‫ولكننا سنتمكّن من الوقوف بشموخ واعتزاز

779
00:46:40,725 --> 00:46:45,125
‫إذاً نتخلى عن ثلث عملنا
‫للتحلّي بمظهر حسن؟

780
00:46:45,205 --> 00:46:47,165
‫لست شخصاً يحب المظاهر

781
00:46:47,245 --> 00:46:48,485
‫لا

782
00:46:48,565 --> 00:46:51,885
‫بل سنتخلى عن كل المستثمرين
‫ما عدا واحد

783
00:46:52,005 --> 00:46:56,845
‫هذا، يعجبنا فريق إطفاء (نيويورك)
‫ويسرنا أن نتابع الاستثمار لأجلكم

784
00:46:57,405 --> 00:46:59,805
‫يسرّنا البقاء

785
00:47:03,725 --> 00:47:06,125
‫سأترك البقية لإنجاز معاملاتهم والرحيل

786
00:47:13,605 --> 00:47:16,525
‫لم يمل يوماً إلى تجاوز القوانين
‫أو كسب المال بشكل غير مشروع

787
00:47:16,605 --> 00:47:18,686
‫بل في الواقع، لقد قاوم ذلك

788
00:47:18,766 --> 00:47:23,246
‫لذا سيبقى هنا
‫وسنغيّر طريقة عمل هذا المجال

789
00:47:23,326 --> 00:47:26,806
‫وأريدكم منكم جميعاً
‫أن تساعدوني على فعل ذلك

790
00:47:26,886 --> 00:47:29,446
‫وسنفعل ذلك معاً

791
00:47:29,526 --> 00:47:35,406
‫ولمعلوماتكم، إن استمررتم بوضع الخواتم
‫ستكون البيانات متوفّرة لكم فقط

792
00:47:35,486 --> 00:47:39,806
‫قد تشعرون بأننا لربما قلّصنا ثلثَي رأس مالنا
‫ولكن تذكّروا...

793
00:47:39,886 --> 00:47:45,166
‫أكثر ما يكرهه أصحاب الملايين
‫هو أن يتم إقصاؤهم وإبعادهم

794
00:47:46,086 --> 00:47:47,406
‫لذا استريحوا

795
00:47:47,806 --> 00:47:51,046
‫وراقبوا كم سيرغب الناس
‫في الانضمام إلى "لائحة (برينس)"

796
00:48:00,326 --> 00:48:04,366
‫- يا لها من خطوة جريئة!
‫- إنه قوي فعلاً

797
00:48:06,366 --> 00:48:10,687
‫- أنت تأمل أن يرغب الأغنياء بالانضمام إلينا
‫- بكل تأكيد

798
00:48:21,367 --> 00:48:24,247
‫لقد أطلق ذلك المدفع طلقته الأخيرة

799
00:48:25,407 --> 00:48:30,247
‫لقد طلبتكم جميعاً إلى هنا للانضمام إلي
‫لاستعادة السيطرة على بلدتنا

800
00:48:30,327 --> 00:48:33,887
‫نعم!

801
00:48:37,967 --> 00:48:41,327
‫لقد أتيت إليّ في اليوم الخاطئ
‫لتواجهني بترهات كهذه

802
00:48:41,407 --> 00:48:44,607
‫المعذرة، دعوني أفسّر

803
00:48:46,007 --> 00:48:49,887
‫سيد (ريفير)، أنا من وزارة حفظ البيئة

804
00:48:50,007 --> 00:48:54,647
‫تم اكتشاف أعشاش سلاحف مهددة بالانقراض
‫من نوع لجأة المستنقعات في أرضك

805
00:49:00,728 --> 00:49:02,168
‫هذا خبر رائع

806
00:49:02,728 --> 00:49:05,168
‫ولكنه لن يتيح لك إطلاق النار من المدفع

807
00:49:05,328 --> 00:49:10,248
‫هذا أمر تقييدي مؤقت لوقف إطلاق النار

808
00:49:12,008 --> 00:49:16,688
‫حتماً لا تعتقد أنني بلغت هذه المكانة بمجرد القبول
‫بتصوّر الناس لطريقة عيش حياتي، أليس كذلك؟

809
00:49:16,768 --> 00:49:23,248
‫- سيدي، لا أهتم...
‫- الإجابة عن السؤال هي "قطعاً لا" وبكل حاسم وجازم

810
00:49:23,328 --> 00:49:26,168
‫(نات)، ماذا يحدث هنا بحقك؟
‫هل ستسمح لهذا...

811
00:49:26,328 --> 00:49:29,968
‫المتطفل بالمجيء إلى هنا
‫ومضايقة مواطن محلي؟

812
00:49:30,048 --> 00:49:31,848
‫أنا لبنة هذا المجتمع

813
00:49:32,288 --> 00:49:33,888
‫لم يشتك أحد منهم يوماً

814
00:49:34,408 --> 00:49:35,728
‫في الواقع يا (ميلفيل)، هذه هي المشكلة

815
00:49:35,808 --> 00:49:37,728
‫لقد وقّع كل سكان البلدة على عريضة

816
00:49:37,808 --> 00:49:40,328
‫يريدون توقف ذلك
‫وأنا أريد ذلك بدوري

817
00:49:40,408 --> 00:49:43,768
‫سأرفع هذا الأمر إلى المحكمة
‫وسنرى إن كان لهذا أي أساس

818
00:49:43,848 --> 00:49:45,008
‫حاول قدر جهدك يا سيدي

819
00:49:45,088 --> 00:49:48,528
‫ولكن عادةً ما تدعم المحاكم
‫الفصائل المهددة بالانقراض

820
00:49:48,608 --> 00:49:51,769
‫ستصبح فصيلة مهددة بالانقراض بدورك
‫إن لم تخرج من أرضي

821
00:49:52,089 --> 00:49:57,409
‫هذه فصيلة بحد ذاتها!
‫الملياردير المعتّد بنفسه

822
00:49:57,809 --> 00:49:59,449
‫- نعم
‫- نعم

823
00:49:59,649 --> 00:50:04,889
‫هو وأمثاله هم مَن يدفعونني
‫إلى الاهتمام بالزراعة وليس مزاولة القانون

824
00:50:05,649 --> 00:50:10,769
‫إذ ريثما يمكنني التصدي والتغلب على ملياردير
‫من منطلق كوني مواطناً عادياً

825
00:50:10,849 --> 00:50:12,729
‫يتمتع بالمنطق السليم

826
00:50:12,809 --> 00:50:17,649
‫لمناصرة الطبيعة وبدعم من قوة إرادة
‫هؤلاء الأشخاص الصالحين بجانبي

827
00:50:17,729 --> 00:50:21,529
‫فحتماً لا يمكنني فعل ذلك من منطلق منصبي
‫كالمدعي العام في ولاية (نيويورك)

828
00:50:21,609 --> 00:50:25,369
‫بوجود قوانين مثيرة للشفقة تحت تصرفي

829
00:50:30,409 --> 00:50:34,569
‫واحرصوا جميعاً على المرور بي
‫لتذوق محصولي من الذرة حين يحين أوانه

830
00:50:39,569 --> 00:50:41,690
‫شدّوا وثاقه وأخرجوه من هنا

831
00:50:41,770 --> 00:50:44,410
‫هذا صحيح!

832
00:50:48,810 --> 00:50:50,610
‫أردتَ خوض الحرب وكان لك ما أردتَ

833
00:50:57,250 --> 00:51:01,490
‫ما رأيك بإطلاق النار للمرة الأخيرة
‫إكراماً للأيام الخوالي؟

834
00:51:06,810 --> 00:51:08,770
‫سأطلق النار

835
00:51:08,770 --> 00:51:30,770
نرجو دعمك
على قناة
 tp65music

