﻿1
00:00:17,183 --> 00:00:19,769
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- مشكلة ساقك تعد هجوماً من التصلب المتعدد‬

2
00:00:19,894 --> 00:00:21,479
‫أزل الضغط عن ساقك بهذه‬

3
00:00:21,896 --> 00:00:24,482
‫لا، هذا يعد تنازلاً للمرض ولن أقبل به‬

4
00:00:24,608 --> 00:00:27,652
‫أنصت يا صاح، أحضّر لوفاة والدتي‬

5
00:00:27,777 --> 00:00:29,779
‫وعندما تتوفى لا أعرف ما سأفعل‬

6
00:00:29,904 --> 00:00:33,158
‫١٦٣ وصفة طبية لأدوية‬
‫مضادة للذهان مكتوبة باسمك‬

7
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
‫- في ٦ عيادات مختلفة‬
‫- لا، لم أفعل هذا‬

8
00:00:35,827 --> 00:00:38,288
‫المافيا متورطة غالباً في الاحتيال الطبي‬

9
00:00:38,413 --> 00:00:40,123
‫والآن لدينا عنف على مستوى المافيا‬

10
00:00:40,248 --> 00:00:42,834
‫قُتل الأطباء الذين ساعدوا في تحقيقاتنا‬

11
00:00:53,928 --> 00:00:55,388
‫- لا أصدق هذا‬
‫- صدّقه‬

12
00:00:55,764 --> 00:00:58,558
‫وُجد رجل في الـ٢٦‬
‫من عمره في حديقة (بيدمونت)‬

13
00:00:59,059 --> 00:01:00,727
‫أخذ جرعة زائدة من (ألانزابين)‬

14
00:01:01,061 --> 00:01:03,980
‫استطعنا إعادته ولكنّنا وجدنا هذه بحوزته‬

15
00:01:05,148 --> 00:01:07,734
‫اسمك عليها ولكن تبيّن‬
‫السجلاّت أنّك لم تعالجه قط‬

16
00:01:07,984 --> 00:01:09,444
‫لأنّني لم أفعل‬

17
00:01:09,653 --> 00:01:11,488
‫كما المريض الذي أخذ جرعة‬
‫زائدة قبل بضعة أسابيع‬

18
00:01:11,696 --> 00:01:13,281
‫"صيدلية (١٠ ستريت أر إكس)‬
‫(لاري هارلي)، الطبيب (كونراد هوكنغز)"‬

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,575
‫هذه الوصفة الطبية من الصيدلية ذاتها‬
‫من الحالة السابقة‬

20
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
‫أتظن أنّها مصادفة؟‬

21
00:01:19,537 --> 00:01:20,997
‫لا‬

22
00:01:33,510 --> 00:01:35,303
‫- نحن على وشك الإغلاق‬
‫- أنا طبيب من مستشفى (تشاستين)‬

23
00:01:35,428 --> 00:01:37,013
‫أتى مريض إلى غرفة الطوارئ‬
‫وقد أخذ جرعة زائدة‬

24
00:01:37,138 --> 00:01:38,598
‫من دواء حصل عليه من هذه الصيدلية‬

25
00:01:40,016 --> 00:01:41,810
‫إنّها تدرجني عند اسم معطي الوصفة‬
‫ولكنّني لم أكتبها‬

26
00:01:43,311 --> 00:01:44,771
‫يؤسفني سماع ذلك‬

27
00:01:45,313 --> 00:01:47,732
‫ولكن لا أعرف كيف يمكنني‬
‫مساعدتك أيّها الطبيب...‬

28
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
‫(هوكنغز)‬

29
00:01:49,734 --> 00:01:51,194
‫هذه ليست المرة الأولى‬

30
00:01:52,278 --> 00:01:53,738
‫أتعرفين من يصف هذه الأدوية؟‬

31
00:01:58,702 --> 00:02:00,870
‫ظننت أنّها لك‬

32
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
‫لم أكن أعرف أنّ المرضى‬
‫كانوا يأخذون جرعات زائدة‬

33
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
‫أقوم بتعبئة الوصفات التي أستلمها‬

34
00:02:12,841 --> 00:02:14,300
‫(فيبي)‬

35
00:02:15,593 --> 00:02:17,721
‫كلما زادت كتابة‬
‫الوصفات الطبية الاحتيالية‬

36
00:02:17,846 --> 00:02:19,305
‫كلما زاد عدد الناس الذين سيتأذون‬

37
00:02:21,474 --> 00:02:23,059
‫أتعرفين ماذا يحدث؟‬

38
00:02:28,815 --> 00:02:30,275
‫انتظر هنا‬

39
00:02:30,567 --> 00:02:32,026
‫دعني أجلب بعض السجلات‬

40
00:02:48,251 --> 00:02:49,711
‫من كان ذلك؟‬

41
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
‫ماذا تفعل هنا؟‬

42
00:02:52,881 --> 00:02:54,340
‫هل يطرح الأسئلة؟‬

43
00:02:55,133 --> 00:02:56,593
‫لا، لم يكن أحداً‬

44
00:02:56,968 --> 00:02:58,428
‫مجرد مريض أراد إعادة تعبئة دوائه‬

45
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
‫لم تعمل بطاقته الائتمانية لذا...‬

46
00:03:20,241 --> 00:03:21,701
‫أستخرج سجلاّته‬

47
00:03:29,793 --> 00:03:31,294
‫- مرحباً‬
‫- "جهاز الاستدعاء كان مغلقاً"‬

48
00:03:31,419 --> 00:03:33,713
‫"تم تفعيل وضع عمل فريق الإسعاف‬
‫لدينا حادث متعدد الضحايا"‬

49
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
‫"بين شارعي (أبيرناثي) و(لاوري)"‬

50
00:03:35,423 --> 00:03:37,634
‫- حسناً، سأقابلكم هناك‬
‫- "أسرع، نحن بحاجة إليك"‬

51
00:03:37,759 --> 00:03:39,219
‫"الآن"‬

52
00:04:01,032 --> 00:04:02,700
‫- أين كنت؟‬
‫- سأخبركِ لاحقاً‬

53
00:04:03,618 --> 00:04:05,578
‫سيارتان كانتا تتسابقان في الشارع‬
‫فقدت إحداهما السيطرة‬

54
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
‫واصطدمت بهذا المتجر الصغير‬

55
00:04:07,288 --> 00:04:09,457
‫لدينا حالتان خطيرتان‬
‫السائق ومالكة المتجر‬

56
00:04:09,582 --> 00:04:11,084
‫حسناً، فلننفصل، سأتولى أمر هذا المريض‬

57
00:04:14,379 --> 00:04:17,215
‫جربنا كل شيء لنحركه ولكن قطعة‬
‫معدنية من الباب ثقبت بطنه‬

58
00:04:17,549 --> 00:04:20,885
‫- هذا مؤلم‬
‫- إصابة ثقبية في البطن‬

59
00:04:21,010 --> 00:04:22,512
‫تحركه قد يسبب المزيد من الضرر‬

60
00:04:24,347 --> 00:04:25,890
‫لديه كسر مفتوح في عظمة الفخذ‬

61
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
‫- وضع المسعفون عصابة‬
‫- لا يزال ينزف‬

62
00:04:28,434 --> 00:04:31,104
‫فلنحضر له الدم ولكن لا يمكننا‬
‫الانتظار لوقت أطول، علينا أن نخرجه‬

63
00:04:32,438 --> 00:04:33,898
‫أحضر المنشار الدائري‬

64
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
‫لا تزال مصابة برجفان بطيني‬

65
00:04:35,984 --> 00:04:37,443
‫سأحضر جهاز التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

66
00:04:40,864 --> 00:04:42,532
‫عليكم أن تنقذوا والدتي‬

67
00:04:43,116 --> 00:04:45,952
‫دخلت السيارة من النافذة ودفعتني بعيداً‬

68
00:04:48,037 --> 00:04:49,581
‫إنّها مصابة برضّة في القلب‬

69
00:04:49,873 --> 00:04:51,332
‫تضرّر قلبها‬

70
00:04:54,210 --> 00:04:56,671
‫علينا البدء بالإنعاش القلبي الرئوي الخارجي‬
‫وعمل غرفة عمليات مؤقتة‬

71
00:04:57,422 --> 00:04:58,882
‫فهمت‬

72
00:05:00,884 --> 00:05:03,636
‫سنقطع القطعة المعدنية‬
‫المغروسة في بطنك، اتفقنا؟‬

73
00:05:05,388 --> 00:05:06,848
‫سأفعلها، لديّ زاوية أفضل‬

74
00:05:07,223 --> 00:05:08,683
‫ثبّته في مكانه‬

75
00:05:16,608 --> 00:05:19,027
‫حسناً، فلنخرجه ونرسله إلى (تشاستين)‬

76
00:05:20,069 --> 00:05:22,322
‫أحضروا نقّالة لوحية إلى هنا‬
‫نحتاج إلى نقّالة لوحية‬

77
00:05:23,907 --> 00:05:25,366
‫أقيموا مجالاً معقماً‬

78
00:05:27,410 --> 00:05:29,579
‫سنضعها على جهاز الأكسجة‬
‫أيمكنك مساعدتنا؟‬

79
00:05:30,038 --> 00:05:32,582
‫- هل أنتِ متأكدة من هذا؟‬
‫- لن تتمكن من الصمود حتى تصل إلى المستشفى‬

80
00:05:32,707 --> 00:05:35,001
‫لا تعرفين ذلك،‬
‫علينا أن ندعم عمل قلبها فحسب‬

81
00:05:35,126 --> 00:05:37,253
‫فلنستمر بالضغط وامنحوها دواء‬
‫(أميودارون) وانقلوها إلى غرفة الطوارئ‬

82
00:05:37,378 --> 00:05:39,380
‫سيفي جهاز الأكسجة بالغرض‬
‫فعلنا ذلك في الميدان مسبقاً‬

83
00:05:39,505 --> 00:05:42,634
‫أجل، نادراً، وفي هذه الحالة‬
‫قد يجعل جهاز الأكسجة الأمور أسوأ‬

84
00:05:42,759 --> 00:05:44,802
‫يمكنها أن تموت خلال ثوانٍ أو ينتهي بها‬
‫المطاف بالموت الدماغي‬

85
00:05:44,928 --> 00:05:48,264
‫- أو ستعيش‬
‫- وستكون لديكِ حينها مجموعة من المضاعفات‬

86
00:05:48,389 --> 00:05:51,184
‫افعليها، رجاءً‬

87
00:06:00,234 --> 00:06:01,694
‫لا يعجبني هذا‬

88
00:06:22,423 --> 00:06:24,968
{\pos(192,200)}‫- ظننت أنّك رحلت‬
‫- استدعاني (هوكنغز)، أراد أن أعود‬

89
00:06:25,134 --> 00:06:26,970
{\pos(192,200)}‫أيّها الطبيب (أوستن)، يا له من شرف لي‬
‫أن أكون في المناوبة الليلة معك‬

90
00:06:27,095 --> 00:06:29,138
{\pos(192,200)}‫مهما احتجت سأكون موجوداً‬
‫أخبرني بما عليّ فعله فحسب‬

91
00:06:29,263 --> 00:06:31,683
{\pos(192,200)}‫لا تفعل أيّ شيء غبي‬
‫ممّا يعني لا تفعل شيئاً‬

92
00:06:35,520 --> 00:06:39,357
{\pos(192,200)}‫سيارة صدمت أحد المشاة ووُجدت‬
‫مصابة برجفان بطيني ورضّة في القلب‬

93
00:06:39,691 --> 00:06:41,734
{\pos(192,200)}‫- أمي‬
‫- هذه ابنتها (أليشا)‬

94
00:06:41,859 --> 00:06:44,862
{\pos(192,200)}‫- حسناً، فلنخرجها من هنا‬
‫- (زاك)، خذها إلى غرفة الانتظار‬

95
00:06:44,988 --> 00:06:47,156
‫وضعنا لها أنبوباً في موقع الحادث‬
‫وحاولنا إعادة الدورة الدموية التلقائية قليلاً‬

96
00:06:47,281 --> 00:06:48,741
‫ولكن لا تزال مصابة برجفان بطيني‬

97
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
{\pos(192,200)}‫- الحجرة رقم ١١ جاهزة‬
‫- مهلاً‬

98
00:06:50,660 --> 00:06:52,787
{\pos(192,200)}‫إنعاش قلبي رئوي خارجي؟‬
‫قمتم بأمر خطير‬

99
00:06:53,371 --> 00:06:56,874
{\pos(192,200)}‫لم أرَ هذا يحدث في الميدان‬
‫خلال مسيرتي المهنية الجراحية الشهيرة‬

100
00:06:57,041 --> 00:06:58,501
‫تجادلنا بشأن هذا‬

101
00:06:58,918 --> 00:07:01,087
{\pos(192,200)}‫- كانت مخاطرة كان علينا الإقدام عليها‬
‫- ربما‬

102
00:07:01,754 --> 00:07:05,174
{\pos(192,200)}‫- ربما؟‬
‫- ربما عليكما أن تتفقا‬

103
00:07:07,635 --> 00:07:09,887
{\pos(192,200)}‫انخفض ضغط دمها إلى ٧٠ على ٥٠‬
‫سنمنحها عقار (نورإيبفرين)‬

104
00:07:10,013 --> 00:07:11,472
{\pos(192,200)}‫تتساءل الابنة عمّا إن كان‬
‫بإمكانها رؤية والدتها‬

105
00:07:11,597 --> 00:07:13,474
‫هذه فكرة رائعة، لِمَ لا تحضرها الآن؟‬

106
00:07:14,892 --> 00:07:17,687
‫- مهلاً، الصوت، لا يمكن أن يكون هذا جيداً‬
‫- الوريد الأجوف السفلي ينهار حول الأنبوب‬

107
00:07:17,812 --> 00:07:20,523
{\pos(192,200)}‫سنُدخل لتراً من السوائل،‬
‫إنّها تعاني نقصاً في حجم الدم‬

108
00:07:21,482 --> 00:07:23,943
‫إنّها لا تتفاعل مع جهاز الأكسجة‬
‫هذا ما كنت أخشاه بالضبط‬

109
00:07:24,444 --> 00:07:26,029
‫لم يتبع فريق الإسعاف البروتوكول‬

110
00:07:26,195 --> 00:07:29,824
‫والآن يُتوقع منّا أن نعالج جميع المضاعفات‬
‫التي تسبب بها جهاز الأكسجة‬

111
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
‫- فقدنا الضغط‬
‫- سأخفض الدورة في الدقيقة‬

112
00:07:36,539 --> 00:07:38,833
‫ليست لدينا بيانات كافية‬
‫من دون مراقبة الضغط باستمرار‬

113
00:07:44,505 --> 00:07:47,675
{\pos(192,200)}‫- هل هذا هو الولد الذي كان يقود السيارة؟‬
‫- أجل، كسر كلا ساقيه‬

114
00:07:48,051 --> 00:07:50,678
{\pos(192,200)}‫إصابة ثقبية في البطن، على الأرجح‬
‫لديه ثقب في الطحال أيضاً‬

115
00:07:53,806 --> 00:07:55,266
‫إنّه يفقد دماً كثيراً‬

116
00:07:57,518 --> 00:07:59,854
‫هناك هبوط حاد في إحصائياته‬
‫سيحتاج إلى أنبوب تنفس‬

117
00:08:00,104 --> 00:08:01,689
{\pos(192,200)}‫هذا خطير مع صدمته النزفية‬

118
00:08:01,898 --> 00:08:03,441
{\pos(192,200)}‫قد يصاب بسكتة قلبية‬
‫بمجرد أن تضع له الأنبوب‬

119
00:08:04,150 --> 00:08:05,610
‫تنحي جانباً‬

120
00:08:05,860 --> 00:08:07,904
‫مرحباً، رن ذلك الجرس‬

121
00:08:08,196 --> 00:08:09,655
‫اجعل نفسك مفيداً، أعطِه هذه الأدوية‬

122
00:08:11,574 --> 00:08:14,035
‫لا بأس، سأتولى هذا أيّتها الرئيسة (فوس)‬

123
00:08:19,373 --> 00:08:22,543
‫عجباً، أفسدت حذائي الثلجي، إنّه جديد‬

124
00:08:24,212 --> 00:08:27,340
‫هذه (جايسي لي)،‬
‫طبيبة التخدير الليلية الجديدة‬

125
00:08:27,465 --> 00:08:29,342
‫سأكون هنا طوال الليل‬
‫في كل ليلة من الآن فصاعداً‬

126
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
‫لذا معظم الناس لا يحبون العمل ليلاً‬

127
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
‫أصبح حيّة عندما تغرب الشمس‬

128
00:08:35,640 --> 00:08:37,100
‫فهو الوقت الذي أخرج فيه من تابوتي‬

129
00:08:37,809 --> 00:08:40,061
‫هل من الممكن أن أكون مصاصة دماء؟‬

130
00:08:41,687 --> 00:08:44,524
‫أيمكننا أن نناقش تعطشكِ للدماء في وقت آخر؟‬

131
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
‫عادت الإحصائيات بالارتفاع‬

132
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
{\pos(192,200)}‫وضغط الدم مستقر أيضاً‬

133
00:08:51,989 --> 00:08:53,574
‫حسناً، فلنرسل (ماكس) إلى فحص التصوير‬

134
00:08:54,408 --> 00:08:57,662
‫- سأراكِ في غرفة العمليات لاحقاً‬
‫- لدينا حفلة‬

135
00:08:59,163 --> 00:09:00,623
‫سأحضر الأدوية‬

136
00:09:02,458 --> 00:09:06,254
{\pos(192,200)}‫عيّنتها من مستشفى (أتلانتا جينرال)‬
‫إنّها نجمة ومكسب كبير‬

137
00:09:06,504 --> 00:09:08,297
‫أجل، استمري بإخبار نفسكِ بذلك‬

138
00:09:09,757 --> 00:09:11,217
‫شاهد وتعلم‬

139
00:09:11,843 --> 00:09:13,302
‫سيد (زو)‬

140
00:09:13,553 --> 00:09:16,180
‫- كيف حال زوجتي؟‬
‫- نعمل على جعل حالتها تستقر‬

141
00:09:16,430 --> 00:09:19,142
‫- لننقلها إلى وحدة العناية المركزة‬
‫- هل ستكون بخير؟‬

142
00:09:19,267 --> 00:09:20,726
‫حالتها حرجة حالياً ولكنّها...‬

143
00:09:22,728 --> 00:09:25,022
‫تحمل والدتكِ إصابات خطيرة في قلبها‬

144
00:09:25,481 --> 00:09:27,650
‫كان على أطبائنا أن يغامروا‬
‫ويعالجوها في الميدان‬

145
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
‫وهناك مضاعفات نعالجها الآن‬

146
00:09:30,570 --> 00:09:32,780
‫- لا، أمي‬
‫- لا تقلقي‬

147
00:09:33,739 --> 00:09:35,199
‫من المحتمل جداً أن تنجو‬

148
00:09:35,324 --> 00:09:36,784
‫غادرنا (الصين) ولم يكن معنا شيء‬

149
00:09:37,285 --> 00:09:38,744
‫وأسّسنا حياة هنا‬

150
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
‫كان المتجر فكرتها‬

151
00:09:41,747 --> 00:09:43,666
‫تغلّبت على الصعاب مسبقاً‬
‫ويمكنها فعل ذلك مجدداً‬

152
00:09:46,043 --> 00:09:47,503
‫سنبقيكما مطّلعين على المستجدات‬

153
00:09:49,046 --> 00:09:52,633
‫- شكراً لك أيّها الطبيب‬
‫- أين ابني؟‬

154
00:09:53,009 --> 00:09:54,802
‫ورد زوجتي اتصال بشأن وجوده هنا‬

155
00:09:54,927 --> 00:09:56,888
‫كان ابننا في حادث سيارة‬

156
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
‫المعذرة، ما اسمه؟‬

157
00:09:59,932 --> 00:10:01,392
‫(ماكسيمو كاماتشو)‬

158
00:10:01,642 --> 00:10:04,604
‫أبي، إنّهما والدا متسابق الشوارع‬
‫الذي فعل هذا بأمي‬

159
00:10:05,313 --> 00:10:06,772
‫إنّه في طريقه إلى الفحص المقطعي المحوسب‬

160
00:10:06,898 --> 00:10:10,067
‫لن يبقى هنا، لدينا غرفة للشخصيات‬
‫المهمة تنتظره في (أتلانتا جينرال)‬

161
00:10:10,193 --> 00:10:12,236
‫ما نوع الأب الذي يمنح طفلاً‬
‫سيارة سريعة كتلك؟‬

162
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
‫صدم ابنكما سيارته‬
‫بمتجرنا، قد تموت والدتي‬

163
00:10:17,033 --> 00:10:18,701
‫فلنهدأ جميعنا، عليّ الذهاب‬

164
00:10:18,826 --> 00:10:21,204
‫الطبيب (بروكس) هنا سيرشدكم‬
‫إلى غرف انتظار منفصلة‬

165
00:10:22,246 --> 00:10:25,041
‫رائع، تعاليا معي و...‬

166
00:10:25,166 --> 00:10:26,626
‫سأعود إليكما على الفور‬

167
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
‫هل سمعتها؟‬

168
00:10:33,341 --> 00:10:34,842
‫صدم (ماكسيمو) إحداهن‬

169
00:10:35,218 --> 00:10:38,512
‫والدة تلك الفتاة،‬
‫تعرّض للأذى وآذى أشخاصاً آخرين‬

170
00:10:39,639 --> 00:10:41,098
‫هذا خطؤك‬

171
00:10:54,301 --> 00:10:55,844
‫أنثى في الـ٣٠ من عمرها،‬
‫لديها تسارع في القلب يصل إلى ١٤٠‬

172
00:10:55,969 --> 00:10:58,305
‫وجدناها غير واعية عند نهاية سلالم شقتها‬

173
00:10:58,430 --> 00:10:59,890
‫الحجرة رقم ١٠‬

174
00:11:00,265 --> 00:11:03,685
‫الجار الذي اتصل قال إنّها كانت تتصرف‬
‫وكأنّها ثملة وكانت منفعلة‬

175
00:11:09,107 --> 00:11:10,567
‫فلننقلها‬

176
00:11:12,486 --> 00:11:13,945
‫أمسكوا فقرتها العنقية‬

177
00:11:14,905 --> 00:11:16,365
‫(هوكنغز)، ما خطبك؟‬

178
00:11:19,409 --> 00:11:21,453
‫إنّها الصيدلانية التي قامت‬
‫بتعبئة الوصفات الطبية المزيفة‬

179
00:11:24,206 --> 00:11:26,375
‫عندما أعد، ١، ٢، ٣‬

180
00:11:28,752 --> 00:11:31,338
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- ذهبت لمقابلتها قبل بضع ساعات‬

181
00:11:31,463 --> 00:11:33,298
‫كنت هناك عندما اتصلتِ بي‬
‫بشأن فريق الإسعاف‬

182
00:11:33,840 --> 00:11:35,300
‫وواجهتها؟‬

183
00:11:35,884 --> 00:11:38,095
‫- لماذا فعلت ذلك؟‬
‫- كانت هناك حالة جرعة زائدة أخرى‬

184
00:11:38,220 --> 00:11:41,515
‫- المزيد من الحبوب واسمي عليها‬
‫- تدرك أنّ هذا قد يكون نتيجة لزيارتك‬

185
00:11:44,393 --> 00:11:45,852
‫أجل، أدرك ذلك‬

186
00:11:48,271 --> 00:11:49,731
‫(فيبي)، أتسمعينني؟‬

187
00:11:51,233 --> 00:11:54,152
‫إنّها لا تستيقظ ولكن مجرى تنفسها آمن‬

188
00:11:54,528 --> 00:11:55,987
‫لا يوجد إيلام ارتدادي‬

189
00:11:57,239 --> 00:11:58,824
‫كيف بدت عندما قابلتها مسبقاً؟‬

190
00:12:01,618 --> 00:12:03,078
‫هادئة ومستعدة لتقديم المساعدة‬

191
00:12:04,121 --> 00:12:05,622
‫ربما دفعها أحدهم عن السلالم‬

192
00:12:06,998 --> 00:12:09,251
‫أوافقكِ الرأي، قال المسعف إنّها كانت ثملة‬

193
00:12:09,376 --> 00:12:11,336
‫- ربما سقطت‬
‫- كل شيء وارد‬

194
00:12:11,712 --> 00:12:13,171
‫بما يشمل حادثة‬

195
00:12:16,007 --> 00:12:17,467
‫أصوات نبضات القلب طبيعية‬

196
00:12:18,260 --> 00:12:20,887
‫الفحص سلبي، فلنحصل على فحص للسموم‬

197
00:12:24,474 --> 00:12:26,476
‫حدقة عينها متوسعة‬
‫أصيبت بنزيف داخلي في المخ‬

198
00:12:26,601 --> 00:12:29,271
‫استدعي (بيلي) و(ليلا)، فلنرسلها‬
‫للفحص المقطعي المحوسب الآن‬

199
00:12:34,025 --> 00:12:37,070
‫- الضغط في الجمجمة يرتفع بسرعة‬
‫- لا بدّ من أنّه كان سقوطاً مؤلماً‬

200
00:12:37,195 --> 00:12:38,655
‫علينا أن نثقبها الآن‬

201
00:12:55,589 --> 00:12:57,048
‫كيف حال الصيدلانية؟‬

202
00:13:00,218 --> 00:13:02,053
‫نزيف دماغها أسوأ ممّا ظننا‬

203
00:13:05,265 --> 00:13:08,727
‫سمعت أنّ عملية وضع جهاز الأكسجة للأم قبل‬
‫الوصول إلى المستشفى أدّى إلى مضاعفات‬

204
00:13:08,852 --> 00:13:10,312
‫الطبيب (أوستن) يتولّى الأمر‬

205
00:13:12,022 --> 00:13:13,482
‫وصلتنا نتائج فحوصات الصيدلانية‬

206
00:13:13,774 --> 00:13:15,233
‫لم يكن هناك كحول في دمها‬

207
00:13:16,026 --> 00:13:17,861
‫لم تكن ثملة عندما قابلتها لذا...‬

208
00:13:18,195 --> 00:13:21,531
‫قد تكون محاولة انتحار أو ربما انزلقت‬

209
00:13:21,656 --> 00:13:23,366
‫أو مجدداً، دفعها أحدهم‬

210
00:13:24,201 --> 00:13:25,786
‫هل رآك أحد ما في الصيدلية؟‬

211
00:13:25,911 --> 00:13:27,454
‫لا، كنّا وحدنا‬

212
00:13:28,246 --> 00:13:29,915
‫تركتني لتجد بعض السجلاّت‬

213
00:13:30,874 --> 00:13:32,793
‫استغرقت وقتاً طويلاً ووردني اتصالكِ ورحلت‬

214
00:13:32,918 --> 00:13:34,377
‫لماذا ذهبت من دون إخباري؟‬

215
00:13:34,503 --> 00:13:36,421
‫- هل أحتاج إلى موافقتكِ؟‬
‫- تحتاج إلى مساعدتي‬

216
00:13:37,005 --> 00:13:39,174
‫المافيا تستحوذ على عمليات‬
‫الاحتيال المتعلقة بالوصفات الطبية‬

217
00:13:39,591 --> 00:13:41,885
‫إنّهم يقتلون الناس‬
‫الذين يهددون تدفق إيرادهم‬

218
00:13:42,010 --> 00:13:43,845
‫لهذا نقلنا القضية إلى المباحث الفيدرالية‬

219
00:13:43,970 --> 00:13:47,432
‫لا يمكن أن يكون اسمي‬
‫على عبوات أدوية تقتل الناس‬

220
00:13:50,060 --> 00:13:51,520
‫كانت تلك الصيدلانية تعرف شيئاً‬

221
00:13:51,728 --> 00:13:54,773
‫- ربما كل شيء وإن رآك أحد ما...‬
‫- حسناً، فهمت فكرتكِ‬

222
00:14:00,946 --> 00:14:03,740
‫إن اتضح أنّني تسببت بهذا‬
‫هل سأشعر بالذنب؟ أجل‬

223
00:14:06,451 --> 00:14:07,911
‫أيمكنني أن أتراجع عمّا فعلته؟ لا‬

224
00:14:08,745 --> 00:14:10,205
‫لذا عليّ أن أنقذها الآن‬

225
00:14:11,414 --> 00:14:13,041
‫وتواصل مع المباحث الفيدرالية في الصباح‬

226
00:14:23,009 --> 00:14:24,469
‫مرحباً يا (كارول)‬

227
00:14:25,053 --> 00:14:26,513
‫آسف على جعلكِ تنتظرين‬

228
00:14:27,222 --> 00:14:28,682
‫شكراً لك على تخصيص الوقت لي‬

229
00:14:30,058 --> 00:14:33,770
‫أشعر أنّني مصدر إزعاج للجميع‬
‫منذ زمن طويل و...‬

230
00:14:33,895 --> 00:14:36,648
‫- أمي‬
‫- لا، لم تكوني مصدراً للإزعاج أبداً‬

231
00:14:37,691 --> 00:14:40,777
‫أخبرني (أيه جاي) بأنّكِ تواجهين‬
‫مشاكل مع الألم، ماذا يحدث؟‬

232
00:14:41,194 --> 00:14:44,948
‫أيامي السيئة تسوء‬

233
00:14:45,407 --> 00:14:47,826
‫وأيامي الجيدة كذلك‬

234
00:14:48,410 --> 00:14:51,705
‫إنّها تعاني ألماً في صدرها وهو يحيط ظهرها‬

235
00:14:52,455 --> 00:14:53,999
‫أحيانًا...‬

236
00:14:54,457 --> 00:14:57,085
‫عندما أتحرك يكون الألم حاداً‬

237
00:14:57,419 --> 00:14:59,129
‫أشعر أنّه لا يمكنني التنفس‬

238
00:15:00,130 --> 00:15:01,590
‫بدأ الأمر قبل بضعة أيام‬

239
00:15:01,840 --> 00:15:04,509
‫كنت على ما يرام قبل ذلك‬

240
00:15:04,926 --> 00:15:06,386
‫أجل، كانت كذلك‬

241
00:15:07,262 --> 00:15:10,599
‫أعدّت الأسبوع الماضي طبق‬
‫(باييا) رائعاً بثمار البحر‬

242
00:15:11,099 --> 00:15:12,851
‫وهزمته في الشطرنج‬

243
00:15:13,310 --> 00:15:15,645
‫- بالطبع فعلتِ‬
‫- أم سمحت لي بالفوز؟‬

244
00:15:15,770 --> 00:15:18,231
‫لا يا أمي، أبداً، كانت تلك هزيمة ساحقة‬

245
00:15:19,024 --> 00:15:22,235
‫لعبت بافتتاحية (كنغز إنديان)‬
‫وسحقت الفيل والبيدق‬

246
00:15:23,278 --> 00:15:24,738
‫أحسنتِ‬

247
00:15:25,572 --> 00:15:27,240
‫إذاً، هل تفيدكِ مسكنات الألم؟‬

248
00:15:28,408 --> 00:15:29,868
‫بعضها‬

249
00:15:30,035 --> 00:15:32,746
‫إنّها تُشعرني بالنعاس والارتباك‬

250
00:15:33,997 --> 00:15:37,959
‫(برافيش)، علينا أن نعرف سبب ألمها‬

251
00:15:42,047 --> 00:15:43,506
‫ربما يوجد شيء يمكننا فعله‬

252
00:16:05,528 --> 00:16:07,489
‫كنت أعرف أنّ إصابتها بالسرطان‬
‫كانت متقدمة ولكن...‬

253
00:16:10,325 --> 00:16:11,785
‫عجباً‬

254
00:16:12,994 --> 00:16:14,454
‫أنا آسف جداً يا (أيه جاي)‬

255
00:16:17,374 --> 00:16:18,833
‫لا عجب أنّها كانت تتألم بشدة‬

256
00:16:21,836 --> 00:16:24,297
‫تقدم السرطان إلى جدار صدرها‬

257
00:16:26,383 --> 00:16:27,842
‫ودماغها‬

258
00:16:29,719 --> 00:16:32,222
‫يمكن لحقنة إحصار العصب‬
‫أن تخفف ألم صدرها‬

259
00:16:34,641 --> 00:16:36,101
‫حسناً، فلنعطِها الحقنة الليلة‬

260
00:16:38,103 --> 00:16:39,562
‫سآخذها إلى المنزل‬

261
00:16:40,897 --> 00:16:43,942
‫- تفهم التخمين...‬
‫- أجل، أفهم التخمين يا (برافيش)‬

262
00:16:44,067 --> 00:16:45,527
‫فأنا طبيب‬

263
00:16:50,740 --> 00:16:52,242
‫أتريد منّي أن أتحدث إليها معك؟‬

264
00:16:54,703 --> 00:16:56,162
‫لا‬

265
00:16:59,582 --> 00:17:01,042
‫سأتولى الأمر‬

266
00:17:09,884 --> 00:17:11,344
‫أنصت، أنا آسف يا صاح‬

267
00:17:30,911 --> 00:17:33,247
‫"إذاً، إنّه شيء يدعى إحصار العصب"‬

268
00:17:34,040 --> 00:17:36,083
‫إنّها عملية جراحية صغيرة جداً‬

269
00:17:36,625 --> 00:17:38,419
‫تعالج مصدر الألم‬

270
00:17:38,878 --> 00:17:40,671
‫لذا من المفترض أن تُخفف ألمكِ على الفور‬

271
00:17:41,505 --> 00:17:46,218
‫إن كان بإمكاني فحسب‬
‫أن أعود إلى حالتي قبل هذا‬

272
00:17:52,683 --> 00:17:54,143
‫ماذا؟‬

273
00:17:58,814 --> 00:18:02,526
‫تُظهر الفحوصات أنّ السرطان يتقدم‬

274
00:18:03,319 --> 00:18:06,947
‫وهو الآن في دماغكِ...‬

275
00:18:07,365 --> 00:18:09,950
‫وفي العظام في صدركِ‬

276
00:18:10,493 --> 00:18:12,995
‫لهذا التنفس يؤلمكِ بشدة‬

277
00:18:13,829 --> 00:18:16,248
‫ولكن انتشار السرطان...‬

278
00:18:16,916 --> 00:18:19,418
‫في دماغكِ هو أكثر ما يقلقنا‬

279
00:18:27,134 --> 00:18:28,594
‫إلى متى؟‬

280
00:18:34,141 --> 00:18:35,601
‫بني؟‬

281
00:18:37,770 --> 00:18:39,271
‫بني، أخبرني‬

282
00:18:42,858 --> 00:18:44,318
‫ربما بضعة أشهر‬

283
00:18:58,290 --> 00:18:59,750
‫حسناً‬

284
00:19:04,380 --> 00:19:05,840
‫الخطوات التالية‬

285
00:19:08,426 --> 00:19:09,885
‫كنّا نعرف أنّ هذا سيحدث‬

286
00:19:12,972 --> 00:19:14,432
‫حسناً...‬

287
00:19:16,559 --> 00:19:19,395
‫حسناً، سيكون عليّ طرح بعض الأسئلة‬

288
00:19:20,146 --> 00:19:21,856
‫لأحرص على أن تحصلي‬
‫على كل ما تحتاجين إليه‬

289
00:19:23,983 --> 00:19:27,862
‫ما هي أهم أهداف لديكِ الآن؟‬

290
00:19:30,197 --> 00:19:31,657
‫أن أغادر هذا المكان‬

291
00:19:34,201 --> 00:19:37,955
‫وأن أبقى في المنزل... معك‬

292
00:19:39,498 --> 00:19:40,958
‫حسناً‬

293
00:19:41,750 --> 00:19:45,671
‫وما هي أكبر مخاوفكِ؟‬

294
00:19:47,298 --> 00:19:50,092
‫لا أريد أن أمضي المزيد‬
‫من الوقت في المستشفى‬

295
00:19:53,220 --> 00:19:54,680
‫حسناً‬

296
00:19:55,097 --> 00:19:58,517
‫هذا يعني أنّه سيكون علينا التحدث‬
‫عن مأوى المرضى غير القابلين للشفاء‬

297
00:19:58,642 --> 00:20:00,811
‫لا تفعل، ليس بعد‬

298
00:20:02,104 --> 00:20:03,772
‫تلك الكلمات تخيفني‬

299
00:20:04,106 --> 00:20:05,566
‫هذه الخطوة...‬

300
00:20:06,901 --> 00:20:09,570
‫- إنّها مخصصة للنهاية‬
‫- لا يا أمي‬

301
00:20:09,695 --> 00:20:11,197
‫إنّها ليست كذلك‬

302
00:20:12,364 --> 00:20:13,949
‫لا، يمكنكِ أن تكوني في مأوى‬
‫المرضى غير القابلين للشفاء لأشهر‬

303
00:20:14,283 --> 00:20:17,870
‫إنّها خدمة رائعة ينتظر الناس‬
‫أكثر من اللازم ليستخدموها‬

304
00:20:19,455 --> 00:20:22,041
‫يتعامل الممرضون من مأوى المرضى‬
‫غير القابلين للشفاء مع الألم بشكل أفضل‬

305
00:20:22,166 --> 00:20:23,626
‫من معظم الأطباء‬

306
00:20:26,045 --> 00:20:29,632
‫حسناً، سنحضر لكِ‬
‫جهازاً لتشعري براحة أكبر‬

307
00:20:30,966 --> 00:20:33,511
‫وستكون هناك ممرضة زائرة لتتفقد حالتكِ‬

308
00:20:35,804 --> 00:20:37,264
‫وأعدكِ...‬

309
00:20:37,473 --> 00:20:40,851
‫لن يكون عليكِ أن تأتي‬
‫إلى هذه المستشفى مجدداً‬

310
00:20:48,192 --> 00:20:49,944
‫حدقتاها متساويتان‬
‫دائريتان ومتفاعلتان‬

311
00:20:50,361 --> 00:20:51,820
‫يبدو صوت قلبها طبيعياً‬

312
00:20:51,946 --> 00:20:54,156
‫توقف نزيف الدماغ من دون مضاعفات‬

313
00:20:57,284 --> 00:20:58,827
‫عليها أن تستيقظ في أيّة لحظة الآن‬

314
00:21:00,246 --> 00:21:01,705
‫سأسألها عمّا حدث‬

315
00:21:02,623 --> 00:21:05,000
‫- هل تواصلتِ مع عائلتها؟‬
‫- لم نتمكن من الوصول إليهم‬

316
00:21:10,631 --> 00:21:12,091
‫مرحباً‬

317
00:21:13,384 --> 00:21:14,843
‫مرحباً‬

318
00:21:17,012 --> 00:21:19,098
‫(فيبي)، كيف تشعرين؟‬

319
00:21:21,809 --> 00:21:24,061
‫- أين أنا؟‬
‫- أنتِ في المستشفى‬

320
00:21:24,728 --> 00:21:26,772
‫في (تشاستين)، لقد سقطتِ‬

321
00:21:27,189 --> 00:21:28,649
‫- لا‬
‫- أتذكرين ما حدث؟‬

322
00:21:30,901 --> 00:21:32,361
‫أنت...‬

323
00:21:32,653 --> 00:21:34,154
‫أجل، أذكر ذلك‬

324
00:21:35,406 --> 00:21:36,865
‫عليّ أن...‬

325
00:21:44,123 --> 00:21:45,583
‫(فيبي)‬

326
00:21:46,292 --> 00:21:47,876
‫أصيبت بضيق في التنفس‬

327
00:21:48,002 --> 00:21:50,963
‫كانت صور الصدر جيدة‬
‫هذا يبدو مثل نمط تنفس (كوسمال)‬

328
00:21:51,422 --> 00:21:53,424
‫علينا أن نحصل على غاز للدم‬
‫ونضع لها جهاز الأكسجين‬

329
00:21:55,467 --> 00:21:56,927
‫لا، أين أنا؟‬

330
00:21:57,136 --> 00:21:58,929
‫سلوكها يتغير، فلنُدخل أنبوباً‬

331
00:22:00,889 --> 00:22:02,349
‫نحتاج إلى عربة الإنعاش‬

332
00:22:05,644 --> 00:22:08,814
‫- ألم تستعِد وعيها منذ ذلك الحين؟‬
‫- لا، ليس منذ أن أصيبت بضيق في التنفس‬

333
00:22:08,939 --> 00:22:12,526
‫تغير سلوكها وهي مرتبكة ويُظهر‬
‫غاز دمها وجود حماض أيضي حاد‬

334
00:22:12,651 --> 00:22:14,111
‫ولم تستطع تعويضه بالسوائل‬

335
00:22:14,236 --> 00:22:15,863
‫حسناً، وردتنا نتائج صور الأشعة‬

336
00:22:17,406 --> 00:22:19,742
‫صور الأشعة السينية تُظهر‬
‫تسرباً ثنائياً، هذا مصطلح جديد‬

337
00:22:19,867 --> 00:22:21,327
‫قد تكون هذه متلازمة‬
‫الضائقة التنفسية الحادة‬

338
00:22:21,452 --> 00:22:23,454
‫أو وذمة الرئة بسبب فشل القلب‬

339
00:22:23,621 --> 00:22:25,539
‫هذا أكثر من مجرد صدمة جراء سقوطها‬

340
00:22:26,332 --> 00:22:27,791
‫هناك شيء آخر يحدث‬

341
00:22:28,208 --> 00:22:29,668
‫حسناً، التصوير المقطعي‬
‫المحوسب لرأسها يبدو جيداً‬

342
00:22:29,793 --> 00:22:32,421
‫لم تنزف مجدداً، أعني أنّ هذا غير مدفوع حسياً‬

343
00:22:32,546 --> 00:22:35,132
‫- وليس من مضاعفات ما بعد العملية‬
‫- حسناً، سنرسل المزيد من الفحوصات‬

344
00:22:35,257 --> 00:22:36,759
‫افحصا نسبة حمض الـ(لاكتيك)‬
‫والكيتونات وتخطيط صدى القلب‬

345
00:22:36,884 --> 00:22:38,636
‫فلنعرف لِمَ حالتها تسوء وننقذها‬

346
00:22:43,515 --> 00:22:45,392
‫قال إنّه كان يقود بضعف الحد الأقصى للسرعة‬

347
00:22:45,684 --> 00:22:47,478
‫سباق سيارات في وسط مدينة مزدحمة‬

348
00:22:47,603 --> 00:22:50,773
‫- فيمَ كان يفكر؟‬
‫- ماذا يظن والداه أنّه سيفعل بسيارة (بورش)؟‬

349
00:22:51,148 --> 00:22:53,567
‫الأمور الاعتيادية، شراء الحليب من المتجر‬

350
00:22:53,692 --> 00:22:55,152
‫والمساعدة في تقديم رحلات مشتركة‬

351
00:22:59,448 --> 00:23:01,575
‫كسر مفتوح لعظم الفخذ الأيمن‬

352
00:23:01,700 --> 00:23:04,495
‫وكسور مقسمة ثنائية في عظمة الساق‬
‫وعظمة الشظية‬

353
00:23:05,037 --> 00:23:07,831
‫سيكون عليّ أن أضع مسماراً‬
‫لعظم الفخذ ومعالجة البقية خارجياً‬

354
00:23:08,165 --> 00:23:10,376
‫تهتك في الطحال من الدرجة الرابعة كما توقعت‬

355
00:23:10,501 --> 00:23:13,671
‫سأجري عملية استئصال الطحال‬
‫وسأزيل الجسم الغريب الذي اخترقه‬

356
00:23:13,962 --> 00:23:15,422
‫حسناً، هيّا بنا‬

357
00:23:15,839 --> 00:23:19,259
‫يمكننا أن نتصل بجرّاح آخر‬
‫ليجري العملية معي‬

358
00:23:21,303 --> 00:23:24,890
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- أجريت عملية كبيرة سابقاً اليوم‬

359
00:23:25,015 --> 00:23:28,268
‫والآن عملية أخرى في منتصف الليل‬
‫سيكون يوماً طويلاً لأيّ أحد‬

360
00:23:28,394 --> 00:23:30,521
‫الـ(ستيرويد) يعمل‬
‫والتصلب المتعدد تحت السيطرة‬

361
00:23:30,646 --> 00:23:33,440
‫- لم أحتج إلى العصا حتى‬
‫- (راندولف)، أحبك‬

362
00:23:33,565 --> 00:23:36,652
‫ولكن يمكنك أن تكون شخصاً عنيداً وما إلى ذلك‬

363
00:23:37,903 --> 00:23:41,156
‫يُسمح لي أن أشعر بالقلق‬
‫وألاحظ عندما تكون منهكاً‬

364
00:23:41,281 --> 00:23:43,826
‫وترفع نفسك بشكل مستقيم على المكتب‬

365
00:23:44,910 --> 00:23:46,370
‫أجل، حسناً، هل أنا أتألم؟‬

366
00:23:46,495 --> 00:23:47,955
‫أجل ولكن...‬

367
00:23:49,915 --> 00:23:51,417
‫إن احتجت إلى الراحة فسأخبركِ‬

368
00:23:58,799 --> 00:24:01,760
‫حسناً، فحوصات (أيلين) تتحسن‬

369
00:24:01,885 --> 00:24:04,138
‫لم تكن لديها إصابات أخرى‬
‫بل رضة قلبية فحسب‬

370
00:24:04,638 --> 00:24:06,098
‫لا تزال بحاجة إلى دعم جهاز الأكسجة‬

371
00:24:06,223 --> 00:24:09,393
‫لا أعلم متى ستستيقظ‬
‫ولكنّني متفائل بشكل عام‬

372
00:24:10,310 --> 00:24:12,146
‫أيمكننا أن نخبر عائلتها؟‬
‫قد يستفيدون من الخبر السار‬

373
00:24:12,604 --> 00:24:14,064
‫فلننقلها إلى وحدة العناية المركزة أولاً‬

374
00:24:14,398 --> 00:24:16,233
‫حسناً، فلنستعد لعملية النقل يا رفاق‬

375
00:24:16,358 --> 00:24:19,069
‫هذه ليست مهمة سهلة،‬
‫ضعوها على جهاز مراقبة متنقل‬

376
00:24:19,278 --> 00:24:21,321
‫افصلوا جهاز التنفس وابدؤوا بضخ الصمام‬

377
00:24:22,197 --> 00:24:23,657
‫ضعوا جهاز الأكسجة على السرير‬

378
00:24:25,534 --> 00:24:26,994
‫انتبه إلى الأنبوب يا عزيزي‬

379
00:24:34,585 --> 00:24:36,378
‫اضغط الآن على الثقب لوقف النزيف‬

380
00:24:38,255 --> 00:24:39,715
‫بدأت بالضغط‬

381
00:24:40,841 --> 00:24:42,468
‫- مزّقت شريانها‬
‫- لم أقصد ذلك‬

382
00:24:43,427 --> 00:24:44,887
‫(هاندلي)، استدعي الطبيب (أوستن)‬

383
00:24:45,387 --> 00:24:47,848
‫علينا أن نضع لها أنبوباً مجدداً‬
‫ثم نجري لها عملية لإصلاح شريانها‬

384
00:25:01,117 --> 00:25:02,994
‫- فيمَ كنت تفكر؟ خطأ‬
‫- حسناً، كنت...‬

385
00:25:03,119 --> 00:25:05,497
‫- لم تكن تفكر‬
‫- لا يا سيدي، أعني أجل يا سيدي‬

386
00:25:10,627 --> 00:25:13,254
‫أيّها الطبيب (أوستن)، يبدو‬
‫أنّ النقّالة الأخرى لا تبطئ حركتها‬

387
00:25:13,379 --> 00:25:17,342
‫إصبعك الذي على شريانها الفخذي الشيء‬
‫الوحيد الذي يبقيها حية، جد حلاً‬

388
00:25:17,467 --> 00:25:20,011
‫- انتبهوا، تحرك‬
‫- إلى اليمين‬

389
00:25:25,266 --> 00:25:26,976
‫- كان ذلك...‬
‫- الحد الأدنى، أنصت‬

390
00:25:27,102 --> 00:25:29,604
‫ليس لديّ الوقت للغباء الذي تعد معرّضاً له‬

391
00:25:29,854 --> 00:25:31,940
‫لذا من الآن فصاعداً لا تتحدث‬

392
00:25:32,065 --> 00:25:35,193
‫ولا تتحرك ولا تتنفس‬
‫إلاّ إن منحتك الموافقة على ذلك‬

393
00:25:35,568 --> 00:25:37,028
‫أجل يا سيدي، سأحسّن سلوكي‬

394
00:25:37,403 --> 00:25:39,030
‫لم أمنحك الموافقة‬

395
00:25:42,992 --> 00:25:44,452
‫شكراً لكِ‬

396
00:25:52,836 --> 00:25:54,295
‫من وضع هذا هناك؟‬

397
00:25:59,008 --> 00:26:00,677
‫اقترضته من جرّاحي العيون‬

398
00:26:01,302 --> 00:26:02,762
‫من النادر أن يعملوا ليلاً‬

399
00:26:03,304 --> 00:26:04,764
‫عرشك أيّها الطبيب (بيل)‬

400
00:26:21,030 --> 00:26:22,490
‫هل الجميع مرتاح؟‬

401
00:26:32,000 --> 00:26:34,836
‫- هذا غير منطقي‬
‫- فجوة (فيبي) الأسمولية تقل‬

402
00:26:34,961 --> 00:26:36,671
‫بينما الفجوة الأنيونية تزداد‬

403
00:26:36,796 --> 00:26:39,132
‫ولكن نسبة حمض الـ(لاكتيك) طبيعية‬
‫بالإضافة إلى نتائج الفحوصات الأخرى‬

404
00:26:39,257 --> 00:26:41,050
‫ولكن بدأت بالإصابة بفشل كلوي‬

405
00:26:41,843 --> 00:26:43,303
‫الوقت يداهمنا‬

406
00:26:43,595 --> 00:26:46,472
‫مهما كان ما يزيد حالة (فيبي)‬
‫سوءاً لا يمكن كشفه حرفياً‬

407
00:26:54,022 --> 00:26:55,732
‫ماذا إن كان لا يمكن رؤية المسبب؟‬

408
00:27:00,236 --> 00:27:01,696
‫أيوجد مصباح ضوء أسود هنا؟‬

409
00:27:02,947 --> 00:27:06,326
‫لا ولكن يمكننا استخدام هاتفي وبعض اللاصق‬

410
00:27:06,451 --> 00:27:07,911
‫وقلم الخطاط الأزرق والبنفسجي‬

411
00:27:09,579 --> 00:27:11,039
‫جميل‬

412
00:27:11,831 --> 00:27:13,291
‫إليكِ اللاصق‬

413
00:27:13,458 --> 00:27:14,918
‫ضعه على الضوء‬

414
00:27:18,213 --> 00:27:19,672
‫اثنان آخران‬

415
00:27:30,016 --> 00:27:31,476
‫وها هو الضوء الأسود المؤقت‬

416
00:27:31,601 --> 00:27:34,020
‫- استخدمته مرة في لعبة (إسكايب روم)‬
‫- لعبة (إسكايب روم)‬

417
00:27:34,729 --> 00:27:36,189
‫فلنجربه‬

418
00:27:36,314 --> 00:27:37,774
‫أطفئي المصابيح‬

419
00:27:41,069 --> 00:27:42,528
‫حانت لحظة الحقيقة‬

420
00:27:44,614 --> 00:27:46,199
‫هناك، حول فمها‬

421
00:27:47,575 --> 00:27:49,035
‫الـ(فلوريسين)‬

422
00:27:54,874 --> 00:27:58,127
‫هناك المزيد حول أصابعها ممّا‬
‫يعني أنّها إن تناولت شيئاً...‬

423
00:27:58,253 --> 00:28:00,380
‫- من المتوقع أن نرى...‬
‫- بول من الـ(فلوريسين)‬

424
00:28:00,922 --> 00:28:02,423
‫يمكننا التأكد ممّا يكون هذا في المختبر‬

425
00:28:02,548 --> 00:28:04,133
‫أجل ولكن لا شك في أنّ أحدهم سمّمها‬

426
00:28:05,593 --> 00:28:08,638
‫أنتِ محقة، حاول أحدهم قتلها‬

427
00:28:12,642 --> 00:28:14,102
‫وضعت مسمار النخاع‬

428
00:28:14,227 --> 00:28:16,229
‫سأدخل إلى شريان الطحال‬
‫والوريد بالقرب من النقير‬

429
00:28:16,938 --> 00:28:19,440
‫هذا ليس جيداً، نسبة الأكسجين تقل بسرعة لدى‬
‫(ماكس) وهو معرّض أكثر لانخفاض ضغط الدم‬

430
00:28:26,906 --> 00:28:28,366
‫إنّه ليس تمزقاً في الصمام‬

431
00:28:28,491 --> 00:28:29,951
‫لا توجد أوعية دموية ممزقة هنا‬

432
00:28:31,661 --> 00:28:33,454
‫ضغط الدم ينخفض بسرعة‬
‫ماذا لديكِ أيّتها الطبيبة (لي)؟‬

433
00:28:33,705 --> 00:28:36,124
‫إنّه ضغط نهاية الزفير الإيجابي‬
‫الهواء محبوس في رئتيه ويضغط على القلب‬

434
00:28:36,249 --> 00:28:38,293
‫- وفتحة التهوية لا تخرجه‬
‫- أستغيرين الإعدادات؟‬

435
00:28:38,543 --> 00:28:40,878
‫لن يكون هذا كافياً‬
‫نتاجه القلبي ينخفض‬

436
00:28:41,045 --> 00:28:42,505
‫سأفصل فتحة التهوية وأعيد ضبط الإعدادات‬

437
00:28:42,630 --> 00:28:44,090
‫لن يتنفس أو يحصل على الهواء‬

438
00:28:44,215 --> 00:28:47,802
‫هذا خطير وغير تقليدي‬
‫قد تنجحين إن تحركتِ بسرعة‬

439
00:28:47,969 --> 00:28:51,431
‫نستطيع المساعدة بالضغط على قلبه‬
‫وإخراج بعض الهواء‬

440
00:28:51,848 --> 00:28:53,308
‫حسناً أيّها الفريق‬

441
00:28:53,683 --> 00:28:56,477
‫- سأفصل فتحة التهوية‬
‫- واضغطوا‬

442
00:28:57,186 --> 00:28:58,980
‫خفض معدل التنفس والحجم المدي‬

443
00:28:59,105 --> 00:29:00,648
‫زيادة نسبة الشهيق للزفير‬

444
00:29:00,815 --> 00:29:02,942
‫وانتهينا‬

445
00:29:08,114 --> 00:29:09,574
‫حالته تستقر‬

446
00:29:11,492 --> 00:29:12,952
‫ذلك إنقاذ رائع‬

447
00:29:14,245 --> 00:29:16,039
‫بدأت أعجبه، هذا حتمي‬

448
00:29:18,374 --> 00:29:21,961
‫هناك جراحة أخرى، دكتورة (لي)‬
‫أنتِ دكتورة التخدير الوحيدة المتوفرة‬

449
00:29:22,295 --> 00:29:23,755
‫سأحضر ممرضة تخدير معتمدة للتغطية هنا‬

450
00:29:24,505 --> 00:29:26,090
‫حسناً، اذهبي، يحتاجون إليكِ‬

451
00:29:26,257 --> 00:29:27,717
‫بالتأكيد‬

452
00:29:33,473 --> 00:29:35,767
‫- مرحباً، شكراً على المساعدة‬
‫- أجل، من كان الأخرق؟‬

453
00:29:36,267 --> 00:29:38,436
‫- أراهن على طالب الطب‬
‫- طبيب مقيم بالواقع‬

454
00:29:38,561 --> 00:29:40,021
‫قد تحتاج إلى مسيرة مهنية جديدة‬

455
00:29:40,188 --> 00:29:42,023
‫هذه التعليقات‬
‫قد تسبب ضرراً طويل الأمد‬

456
00:29:42,482 --> 00:29:44,484
‫كُن أقوى أيّها الحساس‬
‫وإلاّ فلن تتجاوز الإقامة‬

457
00:29:45,360 --> 00:29:47,820
‫سأعقم يدَي، راقبوه‬

458
00:29:58,206 --> 00:29:59,665
‫إنقاذ جيد‬

459
00:29:59,832 --> 00:30:02,293
‫أظنّني سأعقم يدَي أيضاً‬

460
00:30:02,835 --> 00:30:04,420
‫لن تفعل ذلك‬

461
00:30:05,463 --> 00:30:07,965
‫كانت لديك مهمة واحدة وأفسدتها‬

462
00:30:09,050 --> 00:30:10,760
‫ابتعد عن ناظري الآن‬

463
00:30:11,260 --> 00:30:12,720
‫لا، بالواقع...‬

464
00:30:13,221 --> 00:30:14,764
‫أريد منك الذهاب إلى غرفة الانتظار‬

465
00:30:14,889 --> 00:30:16,557
‫وفسر لعائلة هذه المرأة‬

466
00:30:16,682 --> 00:30:18,267
‫سبب وجودها في غرفة العمليات‬

467
00:30:18,393 --> 00:30:21,396
‫وأعطِهم جميع التفاصيل الأخيرة‬

468
00:30:32,281 --> 00:30:34,367
‫"أيّ أخصائي حقن وريدي‬
‫لوحدة العناية القلبية"‬

469
00:30:34,909 --> 00:30:37,370
‫"أيّ أخصائي حقن وريدي‬
‫لوحدة العناية القلبية رجاءً"‬

470
00:30:40,790 --> 00:30:42,250
‫أمِن أخبارٍ عن ابننا؟‬

471
00:30:42,583 --> 00:30:44,085
‫ما يزال في غرفة العمليات‬

472
00:30:44,252 --> 00:30:46,838
‫يفعل الجرّاحون أفضل ما لديهم‬
‫لعلاج إصاباته‬

473
00:30:46,963 --> 00:30:49,507
‫لكنّ ساقه مكسورة بعدة أماكن‬

474
00:30:50,550 --> 00:30:52,009
‫أسيسير مجدداً؟‬

475
00:30:52,176 --> 00:30:54,554
‫أرجوك، عمره ١٧ سنة فقط‬

476
00:30:55,304 --> 00:30:56,764
‫المراهقون أغبياء‬

477
00:30:56,973 --> 00:30:58,516
‫ولكن لا تدعه مقعداً للأبد‬

478
00:30:58,683 --> 00:31:00,226
‫لديه حياة على الأقل‬

479
00:31:01,018 --> 00:31:02,603
‫قد لا تكون عائلتي محظوظة للغاية‬

480
00:31:02,895 --> 00:31:04,939
‫- فلنذهب إلى مكانٍ آخر‬
‫- أكيلا تواجهنا؟‬

481
00:31:05,523 --> 00:31:06,983
‫لا‬

482
00:31:07,316 --> 00:31:08,776
‫انظر إلينا‬

483
00:31:09,444 --> 00:31:10,903
‫فلترَ ألمنا‬

484
00:31:12,405 --> 00:31:13,865
‫كيف حال أمي؟‬

485
00:31:16,492 --> 00:31:18,744
‫وقعت حادثة مع (أيلين)‬

486
00:31:19,996 --> 00:31:21,539
‫ماذا تعني؟ أيّة حادثة؟‬

487
00:31:22,206 --> 00:31:23,666
‫كانت تتحسن‬

488
00:31:23,833 --> 00:31:25,626
‫ويوجد الآن ثقب في شريانها‬

489
00:31:28,504 --> 00:31:30,548
‫كان خطئي، تعثرت على الوصلة‬

490
00:31:30,673 --> 00:31:32,758
‫تمزقت وهي في الجراحة‬

491
00:31:33,217 --> 00:31:35,261
‫أنا بغاية الأسف‬

492
00:31:36,262 --> 00:31:38,347
‫أرجوكما، فلتصيحا عليّ‬

493
00:31:38,973 --> 00:31:40,433
‫أستحق ذلك‬

494
00:31:40,641 --> 00:31:42,101
‫أشعر بفظاعة‬

495
00:31:43,394 --> 00:31:44,854
‫إنّه خطؤنا‬

496
00:31:46,105 --> 00:31:47,607
‫اشتريت له تلك السيارة‬

497
00:31:50,526 --> 00:31:52,528
‫كان يجب أن أتأذى أنا في المتجر‬

498
00:31:56,282 --> 00:31:58,242
‫أرادت مني أمي العمل‬
‫عند صندوق النقد‬

499
00:32:00,161 --> 00:32:01,621
‫رفضت‬

500
00:32:03,581 --> 00:32:07,251
‫بدأنا نتشاجر وقلت شيئاً فظيعاً‬

501
00:32:08,002 --> 00:32:09,462
‫واستدرت للمغادرة‬

502
00:32:12,465 --> 00:32:14,509
‫دفعتني أمي عن الطريق عندما السيارة...‬

503
00:32:17,845 --> 00:32:20,181
‫كان عيد ميلاد (ماكس)‬

504
00:32:21,349 --> 00:32:25,144
‫- حذرتني (ميراندا)‬
‫- توسلت إليك كيلا تشتري السيارة الغبية‬

505
00:32:27,855 --> 00:32:29,315
‫نشأت فقيراً‬

506
00:32:30,233 --> 00:32:33,819
‫أردت منه الحصول‬
‫على كل ما لم أحصل عليه‬

507
00:32:37,365 --> 00:32:39,242
‫أتينا من (كولومبيا) قبل عقدين‬

508
00:32:40,826 --> 00:32:45,414
‫أعرف مدى صعوبة‬
‫تأسيس حياةٍ من الصفر‬

509
00:32:48,543 --> 00:32:50,002
‫عندما ينتهي هذا‬

510
00:32:50,795 --> 00:32:53,214
‫وآمل أن يكون الجميع بخير‬

511
00:32:55,007 --> 00:32:57,134
‫سنساعد في إعادة بناء متجركما‬

512
00:32:59,595 --> 00:33:01,055
‫شكراً لك‬

513
00:33:01,889 --> 00:33:03,349
‫ولكنّني سأصدق عندما أرى ذلك‬

514
00:33:24,192 --> 00:33:25,652
‫ستشعرين بلسعةٍ صغيرة‬

515
00:33:27,320 --> 00:33:28,947
‫أهو دواء التخدير؟‬

516
00:33:29,698 --> 00:33:31,157
‫صحيح‬

517
00:33:37,497 --> 00:33:39,291
‫أنا في الجانب السفلي للضلع‬

518
00:33:40,792 --> 00:33:42,502
‫مستعدة للصبغة والفينول‬

519
00:33:45,005 --> 00:33:48,300
‫- كم سيدوم هذا؟‬
‫- عدة شهور‬

520
00:33:49,301 --> 00:33:51,845
‫ولكن إن تكرر الألم‬
‫نستطيع مناقشة الخطوات التالية‬

521
00:33:59,019 --> 00:34:00,478
‫سيكون كافياً‬

522
00:34:06,651 --> 00:34:08,111
‫أنصتوا الآن‬

523
00:34:10,322 --> 00:34:13,033
‫أنا وأمي نريد شكركم‬

524
00:34:13,158 --> 00:34:17,537
‫على الرعاية الاستثنائية التي زودتمونا بها‬

525
00:34:18,913 --> 00:34:21,875
‫كنتم جديرين بالملاحظة‬

526
00:34:24,210 --> 00:34:27,130
‫ساعدتم بقراراتٍ صعبةٍ جداً‬

527
00:34:28,631 --> 00:34:33,470
‫وأريتموني قوة الأدوية المسكنة الرحيمة‬

528
00:34:33,595 --> 00:34:38,808
‫وأريد إعلامكم بأنّ هذا يعني الكثير‬

529
00:34:41,770 --> 00:34:43,438
‫هذا بغاية الأهمية‬

530
00:34:46,608 --> 00:34:49,277
‫أعرف أنّ أمي ستتذكركم جميعاً‬

531
00:34:50,070 --> 00:34:51,863
‫عندما ترحل‬

532
00:35:02,165 --> 00:35:03,625
‫إنّها (أيلين)‬

533
00:35:12,884 --> 00:35:14,344
‫أمي‬

534
00:35:17,180 --> 00:35:19,766
‫أحبكِ، وأعتذر عن كل شيء‬

535
00:35:19,891 --> 00:35:21,935
‫لم يجدر بي الشجار معكِ‬
‫كان عليّ أن أكون...‬

536
00:35:22,143 --> 00:35:24,979
‫لا، أنتِ نور حياتي‬

537
00:35:25,230 --> 00:35:26,689
‫أنا سعيدة لأنّكِ بخير‬

538
00:35:29,275 --> 00:35:30,777
‫عزيزتي، كنا خائفَين جداً‬

539
00:35:31,277 --> 00:35:32,737
‫حسبنا أنّنا قد نفقدكِ‬

540
00:35:35,156 --> 00:35:36,741
‫إلى متى ستحتاج إلى هذا الجهاز؟‬

541
00:35:37,242 --> 00:35:39,244
‫ذلك يعتمد على طريقة شفاء قلبها‬

542
00:35:40,120 --> 00:35:41,746
‫ولكنّنا نرى تحسناً‬

543
00:35:42,747 --> 00:35:44,749
‫- والمتجر‬
‫- تالف‬

544
00:35:45,375 --> 00:35:46,835
‫ولكنّنا سنعيد بناءه‬

545
00:35:47,627 --> 00:35:49,087
‫سيكون أفضل حتى‬

546
00:35:49,796 --> 00:35:51,589
‫أنستطيع هذه المرة إحضار أجهزة المثلجات؟‬

547
00:35:58,680 --> 00:36:00,640
‫أرجوك دكتور (أوستن)‬
‫أردت الاعتذار مجدداً‬

548
00:36:00,765 --> 00:36:04,561
‫أذكرت أنّك الطبيب المقيم الأقل وعداً‬

549
00:36:04,853 --> 00:36:07,063
‫الذي شوّه (تشاستين)؟‬

550
00:36:07,188 --> 00:36:09,149
‫- لا تقُل ذلك، أريد حقاً...‬
‫- لا تقاطعني‬

551
00:36:10,525 --> 00:36:13,153
‫أعرف أنّ هناك أطباء مقيمين‬
‫أسوأ بكثير‬

552
00:36:13,278 --> 00:36:15,780
‫أصبحوا أطباء بارعين‬

553
00:36:16,698 --> 00:36:18,158
‫تحملت مسؤولية خطئك‬

554
00:36:18,533 --> 00:36:20,702
‫إنّها ميزة نادرة ومنقرضة تقريباً‬

555
00:36:21,035 --> 00:36:24,789
‫ولذلك لن أطردك الآن‬

556
00:36:26,124 --> 00:36:27,625
‫شكراً لك، شكراً لك‬

557
00:36:27,959 --> 00:36:31,129
‫أيعني هذا...‬
‫أيمكن أن تعيدني لغرفة عملياتك؟‬

558
00:36:31,254 --> 00:36:33,006
‫أعدك بعدم فعل شيءٍ غبي‬

559
00:36:35,633 --> 00:36:37,677
‫حسناً، لا تعد‬
‫بما لا تستطيع الوفاء به‬

560
00:36:38,136 --> 00:36:41,848
‫ولن أفعل كذلك‬
‫فالإجابة هي ربما‬

561
00:36:48,313 --> 00:36:51,774
‫استطعنا علاج طحالك الممزق‬
‫وساقَيك المكسورتَين‬

562
00:36:52,692 --> 00:36:55,945
‫بعد بضعة أسابيع، عليك التمكن‬
‫من بدء التدرب على السير مجدداً‬

563
00:36:56,988 --> 00:36:58,448
‫شكراً لكما‬

564
00:36:59,157 --> 00:37:00,617
‫أتتذكر ما حدث؟‬

565
00:37:01,242 --> 00:37:03,661
‫قدت بسرعةٍ كبيرة‬

566
00:37:05,121 --> 00:37:07,582
‫- فقدت السيطرة‬
‫- في شارع مدينة‬

567
00:37:07,707 --> 00:37:09,501
‫واضعاً الأرواح الأخرى في خطر‬

568
00:37:13,463 --> 00:37:14,923
‫أشعر بالخزي‬

569
00:37:16,174 --> 00:37:17,634
‫أذلك ما أردتما سماعه؟‬

570
00:37:17,759 --> 00:37:19,511
‫سنريد سماع المزيد‬

571
00:37:20,345 --> 00:37:23,014
‫لن تقود شيئاً مجدداً لوقتٍ طويل‬

572
00:37:28,937 --> 00:37:30,438
‫ولكن أشعر بالخزي أيضاً‬

573
00:37:33,900 --> 00:37:35,652
‫للسماح لك بقيادة تلك السيارة‬

574
00:37:39,239 --> 00:37:40,698
‫نحبك‬

575
00:37:42,617 --> 00:37:44,077
‫دوماً‬

576
00:37:45,203 --> 00:37:48,081
‫ولكنّنا نتشارك مسؤولية هذا‬

577
00:37:48,456 --> 00:37:52,502
‫وسنساعد العائلة التي آذيتها‬
‫في إعادة البناء‬

578
00:37:56,881 --> 00:37:58,341
‫كلانا‬

579
00:38:11,187 --> 00:38:13,606
‫بلورات على شكل إبرة ثمانية السطوح‬
‫في البول‬

580
00:38:13,731 --> 00:38:15,942
‫خاصية التسمم بـ(غلايكول الإيثيلين)‬

581
00:38:16,067 --> 00:38:17,527
‫وجوده شائع في مضاد التجمد‬

582
00:38:17,652 --> 00:38:19,862
‫فيه مضادة مضافة‬
‫تنير تحت الأشعة فوق البنفسجية‬

583
00:38:20,113 --> 00:38:22,448
‫- إنّه سلاح الجريمة المثالي‬
‫- عديم الرائحة واللون‬

584
00:38:22,574 --> 00:38:24,033
‫حلو ويظهر كالكحول‬

585
00:38:24,158 --> 00:38:26,327
‫- جعلها أحدهم تشربه‬
‫- متعبة جداً للابتعاد‬

586
00:38:26,494 --> 00:38:28,037
‫أجل، سقطت عن السلالم‬

587
00:38:28,621 --> 00:38:30,081
‫يوجد ترياق‬

588
00:38:30,290 --> 00:38:31,749
‫نستطيع إنقاذها بـ(فوميبيزول)‬

589
00:38:31,958 --> 00:38:33,793
‫ولدينا دليل على محاولة جريمة قتل‬

590
00:38:34,752 --> 00:38:36,838
‫فلندع الأمن يحرس غرفتها مباشرةً‬

591
00:38:41,217 --> 00:38:42,677
‫إنّها غرفة رقم ٥٠ـ٣٣‬

592
00:38:46,973 --> 00:38:48,433
‫مرحباً‬

593
00:38:49,392 --> 00:38:50,852
‫ماذا تفعل؟‬

594
00:38:57,817 --> 00:38:59,944
‫فصل فتحة التهوية وأطفأ مراقب القلب‬

595
00:39:06,284 --> 00:39:07,827
‫- لا يوجد نبض، لا تتنفس‬
‫- سأبدأ بالتهوية‬

596
00:39:07,952 --> 00:39:09,412
‫أطلقي الرمز الآن‬

597
00:39:10,455 --> 00:39:11,914
‫سأبدأ بالضغط‬

598
00:39:13,374 --> 00:39:15,877
‫"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"‬

599
00:39:16,961 --> 00:39:19,714
‫"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"‬

600
00:39:31,932 --> 00:39:34,185
‫كانت ميتة عندما وصلنا‬

601
00:39:36,729 --> 00:39:38,189
‫لم تكُن تتنفس‬

602
00:39:39,398 --> 00:39:40,858
‫توقف قلبها‬

603
00:39:41,942 --> 00:39:43,402
‫حاولنا‬

604
00:39:44,862 --> 00:39:46,322
‫ولكن لم نستطع إنعاشها‬

605
00:39:49,367 --> 00:39:50,826
‫تسببت بهذا‬

606
00:39:51,577 --> 00:39:55,039
‫لم تفعل‬
‫لم تُقتل لأنّك دخلت تطرح الأسئلة‬

607
00:39:55,539 --> 00:39:56,999
‫ابتُزت‬

608
00:39:57,541 --> 00:39:59,251
‫أجبرت على عدم التحقق من الوصفات‬

609
00:39:59,669 --> 00:40:02,713
‫لذا، وافقت (فيبي)‬
‫على وضع جهاز تنصت من أجلنا‬

610
00:40:04,674 --> 00:40:06,133
‫عرف أحدهم بالتأكيد‬

611
00:40:07,802 --> 00:40:09,845
‫تنتقم المافيا دوماً‬

612
00:40:13,391 --> 00:40:14,850
‫لذلك قتلوها‬

613
00:40:16,560 --> 00:40:19,814
‫- هذا أكبر من مخاوفنا حتى‬
‫- أجل‬

614
00:40:22,483 --> 00:40:23,943
‫رأينا القاتل‬

615
00:40:25,778 --> 00:40:27,238
‫ورآكما‬

616
00:40:29,031 --> 00:40:30,491
‫سيكون عليكما اتخاذ قرار‬

617
00:40:36,872 --> 00:40:38,332
‫أستتركين (تشاستين)؟‬

618
00:40:43,671 --> 00:40:45,131
‫لا أريد ذلك‬

619
00:40:46,424 --> 00:40:49,093
‫لا نريد خسارتكِ‬
‫ولكن إن كنتِ في خطر...‬

620
00:40:49,593 --> 00:40:51,804
‫- أنتم‬
‫- (تشاستين)‬

621
00:40:54,765 --> 00:40:56,225
‫جميعنا‬

622
00:40:57,601 --> 00:41:00,229
‫تجادلنا اليوم‬

623
00:41:00,354 --> 00:41:01,814
‫صحيح‬

624
00:41:02,690 --> 00:41:04,150
‫أنحن صديقان مجدداً؟‬

625
00:41:05,568 --> 00:41:07,027
‫دوماً‬

626
00:41:07,695 --> 00:41:10,156
‫أحب العمل مع الزملاء أقوياء الآراء‬

627
00:41:10,990 --> 00:41:12,450
‫وأنا أيضاً‬

628
00:41:13,033 --> 00:41:14,493
‫لدرجة معينة‬

629
00:41:15,369 --> 00:41:16,829
‫وأنا كذلك‬

630
00:41:18,998 --> 00:41:21,834
‫اتخذتِ قراراً مثيراً للشك في المجال‬
‫وأنا أيضاً‬

631
00:41:22,501 --> 00:41:25,671
‫من الآن فصاعداً‬
‫ندعم بعضنا البعض‬

632
00:41:26,547 --> 00:41:28,007
‫أيّاً كانت النتيجة‬

633
00:41:29,550 --> 00:41:31,010
‫سنقاتل معاً‬

634
00:41:48,194 --> 00:41:50,654
‫أريد شكرك على موافقتكِ‬
‫على الرعاية يا أمي‬

635
00:41:51,697 --> 00:41:53,157
‫أظنّها ستعجبكِ‬

636
00:41:53,824 --> 00:41:55,284
‫وهذه (جينيا بيرسيل)‬

637
00:41:55,409 --> 00:41:56,952
‫إنّها ممرضة الرعاية‬

638
00:41:57,411 --> 00:41:59,455
‫وأظنّها ستعجبكِ أيضاً‬

639
00:41:59,872 --> 00:42:01,457
‫تسرني مقابلتكِ يا (جينيا)‬

640
00:42:01,874 --> 00:42:03,334
‫نادِني بـ(كارول)‬

641
00:42:03,501 --> 00:42:04,960
‫دعيني أساعدكِ بهذه‬

642
00:42:07,087 --> 00:42:11,675
‫جعلني ابنكِ أجهّز كل شيءٍ لعودتكِ‬

643
00:42:12,718 --> 00:42:15,471
‫وهذا سريركِ الجديد‬

644
00:42:16,138 --> 00:42:18,015
‫يرتفع وينزل من الأعلى والأسفل‬

645
00:42:18,140 --> 00:42:20,267
‫ويوجد حاجز على أحد الجوانب‬

646
00:42:20,476 --> 00:42:22,895
‫تستطيعين استخدامه‬
‫لمساعدتكِ في النهوض من السرير‬

647
00:42:23,479 --> 00:42:26,190
‫ولكنّه في الخارج‬
‫وليس بداخل غرفة نوم‬

648
00:42:26,857 --> 00:42:28,526
‫أجل، يريد منكِ ابنكِ‬
‫أن تكوني قريبة‬

649
00:42:29,026 --> 00:42:30,861
‫وهو أقرب للحمّام والمطبخ‬

650
00:42:31,487 --> 00:42:33,155
‫وضعته قرب نافذة الحديقة‬

651
00:42:33,280 --> 00:42:34,740
‫لتشاهدي الطيور‬

652
00:42:38,077 --> 00:42:39,703
‫وهذا مقعدكِ‬

653
00:42:41,497 --> 00:42:44,667
‫زر واحد ويرتفع لتستطيعي النهوض‬

654
00:42:46,293 --> 00:42:47,920
‫إنّه منزل جميل حقاً‬

655
00:42:49,255 --> 00:42:51,715
‫أجل، أنا سعيدة جداً هنا‬

656
00:43:05,975 --> 00:43:09,975
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

