﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:04,953
<b>هذه الحلقة تحتوي على"
"مشاهد متعلقة بمرض عقلي</b>

2
00:00:05,037 --> 00:00:10,006
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}المسلسل يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:10,592 --> 00:00:13,850
<b>تزيد احتمالية إصابة النساء بالاكتئاب"
".بمقدار الضعف تقريبًا مقارنة بالرجال</b>

4
00:00:14,779 --> 00:00:15,881
<b>:تشمل الأعراض"</b>

5
00:00:15,965 --> 00:00:22,934
<b>الشعور بالعجز والأرق وتغيُّر في الدافع"
".الجنسي والهلاوس والخروج كليًا عن السيطرة</b>

6
00:00:24,074 --> 00:00:27,442
<b>كما أن النساء أكثر عرضة للمسِّ من الشيطان"
".بمقدار الضعف تقريبًا</b>

7
00:00:27,619 --> 00:00:31,848
<b>"...الأعراض هي نفسها"</b>

8
00:00:38,547 --> 00:00:39,992
!أجل

9
00:00:52,300 --> 00:00:56,739
!رباه يا أبي
هلا أغلقت موسيقاك القديمة تلك؟

10
00:00:56,870 --> 00:01:02,310
آسف ولكنني لا أسمعك
.من هذه الأغنية الرائعة

11
00:01:02,440 --> 00:01:05,008
.إنها من الكلاسيكيات الأمريكية
.أمك تعرفها

12
00:01:06,158 --> 00:01:08,359
.يمكنني تخمين ما تفكرين به الآن

13
00:01:15,412 --> 00:01:16,476
بات)؟)

14
00:01:18,975 --> 00:01:20,020
حبيبتي؟

15
00:01:21,008 --> 00:01:22,662
.حبيبتي

16
00:01:23,945 --> 00:01:27,972
كنت أقول يا حبيبتي
إنه يمكنني تخمين ما تفكرين به؟

17
00:01:28,764 --> 00:01:30,017
.ربما لا

18
00:01:30,599 --> 00:01:34,895
.أريد إخباركم بشيء ما
.هذا الانتقال سيكون عظيمًا لنا

19
00:01:35,830 --> 00:01:37,731
!(انتبه يا (تيري

20
00:01:40,947 --> 00:01:43,777
!أمي! ماذا دهاك؟

21
00:01:43,862 --> 00:01:47,326
!غاينور)! إياك والتحدث مع أمك هكذا)
بات)؟)

22
00:01:48,260 --> 00:01:52,264
!ماذا دهاك؟ -
.كان هناك فتاة صغيرة تركض وراء كرة -

23
00:01:52,635 --> 00:01:56,978
!(أظنك صدمتها يا (تيري -
ماذا؟ لا! أين؟ -

24
00:01:57,063 --> 00:01:59,251
!لم أر شيئًا
!لم أر شيئًا

25
00:02:01,427 --> 00:02:04,430
.انتظروا
هل قتل أبي فتاة صغيرة؟

26
00:02:15,834 --> 00:02:17,479
!رباه

27
00:02:19,314 --> 00:02:20,816
.لا بد أنها غزالة

28
00:02:20,901 --> 00:02:24,800
."لم يكن هناك غزال في "بروكلين
.إنهم في كل مكان في "كونيتيكت" هنا

29
00:02:24,930 --> 00:02:26,627
.أظن هذا ما بالأمر -
!لم تكن غزالة! لم تكن غزالة -

30
00:02:26,712 --> 00:02:31,937
كانت ترتدي ثوبًا عليه ورود
.وفي شعرها شرائط

31
00:02:32,068 --> 00:02:37,410
.أعرف كم يشبه القرن الشريط -
!(أنا أعرف شكل الغزال يا (تيري -

32
00:02:37,730 --> 00:02:39,640
!فقط واصل البحث

33
00:02:39,771 --> 00:02:41,167
على ماذا؟ -
!رباه -

34
00:02:41,252 --> 00:02:44,541
عمّ نبحث؟ لا شيء هنا. مرحبًا؟

35
00:02:45,577 --> 00:02:47,013
.بربك

36
00:02:52,088 --> 00:02:55,482
هل قتلنا شخص ما؟ -
.لا -

37
00:02:55,956 --> 00:02:57,958
.لقد أخطأنا فحسب

38
00:02:59,225 --> 00:03:00,357
أنت بخير؟

39
00:03:02,711 --> 00:03:08,697
،مثلما كنت أقول
.هذا الانتقال سيكون عظيمًا لنا

40
00:03:16,103 --> 00:03:18,322
<b>"(مرحبًا بكم في (شاينينغ فال"</b>

41
00:03:18,468 --> 00:03:20,413
<b>"يوم الأحد"</b>

42
00:03:20,498 --> 00:03:23,414
.(مرحبًا بكم في منزل آل (فيلبس

43
00:03:23,684 --> 00:03:26,339
."إنه أكبر بقليل من بيتنا في "بروكلين

44
00:03:26,470 --> 00:03:28,385
أتمازحانا؟

45
00:03:28,515 --> 00:03:31,692
.لا يا (غاينور)، نحن لا نمازحكما

46
00:03:31,823 --> 00:03:35,000
،حين رأيته أنا وأمك
.وقعنا في غرامه

47
00:03:35,131 --> 00:03:36,872
.وأنتما أيضًا ستقعان في غرامه

48
00:03:38,612 --> 00:03:42,225
.انتظروا
لمَ ننتقل إلى فندق؟

49
00:03:43,482 --> 00:03:46,443
إنه ليس فندقًا
.بل هذا منزلنا الجديد

50
00:03:46,528 --> 00:03:49,279
إنه على بُعد مئة ميل
.عن كل جنون المدينة

51
00:03:49,319 --> 00:03:52,455
،بعبارة أخرى، أمي ضاجعت رجل ما
.لذلك كان علينا الانتقال إلى هنا

52
00:03:52,494 --> 00:03:53,494
!لا

53
00:03:53,548 --> 00:03:56,326
.هذا ليس ما بالموضوع
.إنه بيت جميل

54
00:03:56,411 --> 00:03:59,331
،وأخذته بأقل من ثمنه بـ200 ألف
!في هذا السوق

55
00:04:00,069 --> 00:04:05,988
غاينور) غرفتك في الجانب الآخر من المنزل)
.ولديك يا (جايك) حمام خاص بقفل على الباب

56
00:04:06,555 --> 00:04:08,599
.جميل -
.قولا هذا إذًا -

57
00:04:12,552 --> 00:04:13,560
أنت بخير؟ -
.نعم -

58
00:04:13,691 --> 00:04:16,781
.فقط كانت المسافة طويلة -
.أجل -

59
00:04:17,271 --> 00:04:18,924
هلا ذهبنا؟

60
00:04:22,221 --> 00:04:25,094
أتريد مساعدة؟ -
.لا، شكرًا -

61
00:04:27,359 --> 00:04:28,401
.مرحبًا

62
00:04:29,707 --> 00:04:32,447
.لقد انتقلنا توًا -
.(القليل من المساعدة يا (بات -

63
00:04:32,969 --> 00:04:35,033
.حبيبي، أنا أكلم شخص ما

64
00:04:40,493 --> 00:04:41,675
!سحقًا

65
00:04:42,180 --> 00:04:44,504
."إنها لؤلؤة "شاينينغ فال

66
00:04:44,635 --> 00:04:49,546
بالتأكيد تتذكران أن الدرج الكبير
.يقود إلى الردهة

67
00:04:49,631 --> 00:04:54,558
.غرفة المعيشة وغرفة الطعام وغرفة العائلة
.لا قبو ولكن مساحة العلية كبيرة

68
00:04:55,400 --> 00:04:59,112
.سأستخدم العلية كمكان للكتابة -
!أنت كاتبة؟ -

69
00:04:59,197 --> 00:05:02,244
.ربما أكون قرأت أو رأيت لك شيئًا -
هل قرأت "كرسيدا: أنباوند"؟ -

70
00:05:02,374 --> 00:05:07,249
.هذه كانت رواية (بات) الأولى -
!سيدة الإباحية؟ -

71
00:05:08,075 --> 00:05:13,124
متى كتبتها؟ منذ عشرين سنة؟ -
.بل 17 سنة وهي ليست إباحية -

72
00:05:13,255 --> 00:05:16,954
إنها عن امرأة مدمنة للجنس
.تتخذ قرارات سيئة

73
00:05:17,084 --> 00:05:19,957
.عمل خيالي محض -
.إنها رواية خيالية -

74
00:05:20,042 --> 00:05:23,089
.هذا ما أقول
.إنها رواية ممتازة. إنها خيالية

75
00:05:24,309 --> 00:05:28,086
آمل أن يساعدني التواجد خارج البلدة
.في العثور على إلهامي مرة أخرى

76
00:05:29,045 --> 00:05:31,621
تلك السيدات العجوزات
.لديهن العديد من القصص

77
00:05:32,361 --> 00:05:34,624
أسيتركون هذا البيانو؟

78
00:05:34,754 --> 00:05:40,412
.كنت أعزف في الكلية
...كنت في جامعة "بنسيلفانيا". لذا

79
00:05:44,676 --> 00:05:45,722
.إنه لا يعمل

80
00:05:45,852 --> 00:05:48,333
.صحيح، لدي سؤال
.المكان بارد جدا هنا

81
00:05:48,464 --> 00:05:51,858
هل التدفئة تعمل؟ -
.يُفترض هذا. فقط انتظري عليها قليلًا -

82
00:05:51,943 --> 00:05:53,945
.أعني، كان البيت فارغًا لسنتين تقريبًا

83
00:05:54,948 --> 00:05:58,474
ربما البيت غير معتاد
.على وجود أناس فيه

84
00:05:59,779 --> 00:06:01,085
...على أيٍ

85
00:06:01,216 --> 00:06:04,287
."مرحبًا بكم في "شاينينغ فال
.تفضلي

86
00:06:04,372 --> 00:06:07,613
.شكرًا -
.وداعًا -

87
00:06:09,963 --> 00:06:14,229
كانت طريقتها غريبة بقولها، أليس كذلك؟ -
!لا -

88
00:06:18,363 --> 00:06:20,147
.وها نحن أولاء

89
00:06:20,639 --> 00:06:25,109
.وجدت بلطة في السقيفة
.أو ربما كان فأسًا

90
00:06:25,240 --> 00:06:27,896
بلطة أو فأس؟
.لا أعرف

91
00:06:28,373 --> 00:06:33,295
كل ما أعرفه هو أنني ذهبت إلى المدينة لإحضار
.بعض الأخشاب، وأشعر وكأنني مختلف تمامًا

92
00:06:33,381 --> 00:06:37,280
.لا أعرف لمَ أشعر بالبرد هكذا -
.ربما لأنه سن اليأس -

93
00:06:38,516 --> 00:06:40,813
،انقطاع الطمث يُشعر المرأة بالسخونة
.أيتها الحكيمة

94
00:06:40,867 --> 00:06:44,171
.لا هواتف أثناء جلوسنا حول الطاولة -
...لا طاولة لدينا، لذا -

95
00:06:44,302 --> 00:06:45,869
.(لا، أمك محقة يا (غاينور

96
00:06:45,956 --> 00:06:48,437
.هيا، اتركي هاتفك
.وأنت أيضًا يا سيد

97
00:06:48,567 --> 00:06:50,439
.هيا -
.هيا -

98
00:06:50,569 --> 00:06:53,920
.إنه وقت العائلة
أتعرفون ماذا أتمنى؟

99
00:06:54,051 --> 00:06:58,226
ألا تضيع شركة الشحن طاولتنا؟ -
!لا -

100
00:06:58,273 --> 00:07:01,580
أن (روكسي) تبرزت في غرفة المعيشة؟ -
!سحقًا. لقد مشيتها توًا -

101
00:07:01,667 --> 00:07:04,540
.لا. يمكنك تنظيفه لاحقًا
.فقط هذا وقت العائلة

102
00:07:04,670 --> 00:07:06,629
.أتمنى لو فعلنا هذا منذ فترة

103
00:07:06,759 --> 00:07:10,313
لكني أريد معرفة ما تتطلعون إليه
.جميعًا بالمنزل الجديد

104
00:07:10,372 --> 00:07:12,112
.سأبدأ أنا

105
00:07:12,243 --> 00:07:18,071
،عندما كنت في السقيفة أقطع الخشب
.رأيت ما أظن أنه قندس

106
00:07:19,364 --> 00:07:20,835
.أظننا بقرب من جدول ماء

107
00:07:20,920 --> 00:07:23,385
(ما رأيك يا (جايك
أن نذهب أنا وأنت ونستكشفه؟

108
00:07:23,910 --> 00:07:27,289
في الخارج؟ -
.نعم، في الخارج -

109
00:07:28,957 --> 00:07:32,055
.حسنًا -
.حسنًا، لنخطط لهذا -

110
00:07:32,055 --> 00:07:34,483
غاينور)، ما الذي تتطلعين إليه؟) -
.العتق -

111
00:07:34,568 --> 00:07:36,004
تفقدين دورك. (بات)؟

112
00:07:36,089 --> 00:07:44,231
أنا أتطلع لإنهاء كتابي بالتأكيد ولكن
.بالأخص إعادة التواصل مع عائلتي

113
00:07:44,362 --> 00:07:48,323
.حسنًا. يا عائلتي. نخبكم جميعًا -
.نخبكم -

114
00:07:49,481 --> 00:07:50,757
.حسنًا

115
00:07:51,935 --> 00:07:54,503
أيمكننا الذهاب؟ -
.نعم، لا بأس -

116
00:07:59,551 --> 00:08:01,771
!سنفعل هذا كل ليلة

117
00:08:07,620 --> 00:08:08,704
.لنمارس الحب

118
00:08:09,873 --> 00:08:12,956
حقًا؟ -
...لم نحظى بوقت سويًا منذ أن -

119
00:08:15,219 --> 00:08:16,568
...أن تمت

120
00:08:17,121 --> 00:08:18,383
.لا يمكنني قولها

121
00:08:20,202 --> 00:08:23,053
<b>"قبل ثلاثة أشهر"</b> -
.لم أخطط للأمر -

122
00:08:24,184 --> 00:08:30,974
.أتى (فرانك) لإصلاح الصنبور
.لقد خلع قميصه وحدث ما حدث

123
00:08:31,784 --> 00:08:35,585
أتعرفين أي شخص يخلع قميصة لإصلاح صنبور؟ -
.(أنا حقًا آسفة يا (تيري -

124
00:08:35,648 --> 00:08:37,843
.هو لم يصلح الصنبور

125
00:08:37,984 --> 00:08:43,029
.لقد كنت مكتئبة مؤخرًا
.لم أظن أنني أنا الفاعلة

126
00:08:43,160 --> 00:08:47,398
أتغير أي شيء مؤخرًا؟ -
!لا. ولا أي شيء -

127
00:08:47,452 --> 00:08:51,540
،أنا... طفلاي في سن المراهقة
.لذا هما يتجاهلانني

128
00:08:51,625 --> 00:08:57,217
تيري) يكون في عمله وأنا أبقى)
.في بيتنا الصغير مُحاولة أن أكتب كتابي

129
00:08:57,348 --> 00:09:03,833
.وكل يوم مثل الذي يسبقه -
وما خطب هذا؟ -

130
00:09:07,140 --> 00:09:09,224
.أنا حقًا حزينة

131
00:09:11,476 --> 00:09:13,101
هل الاكتئاب وراثة عائلية؟

132
00:09:13,186 --> 00:09:14,496
.أمها مضطربة العقل -
!رباه -

133
00:09:14,626 --> 00:09:19,152
لمَ تحضر أمي بهذا الموضوع؟
.لقد سأل عن الاكتئاب لا الاضطراب العقلي

134
00:09:19,239 --> 00:09:21,938
لا، هل أمك مكتئبة؟

135
00:09:22,068 --> 00:09:26,421
نعم، إنها مكتئبة
.وهي مضطربة العقل

136
00:09:26,551 --> 00:09:30,995
...أكنت تنتشين المخدرات سابقًا أو -
هي كانت مدمنة كحوليات. أهذا يُحسَب؟ -

137
00:09:32,080 --> 00:09:34,502
.أنا مُقلعة منذ 16 سنة

138
00:09:34,587 --> 00:09:38,520
قصدت مضادات الاكتئاب
...وبالنظر إلى تاريخك وأعراضك

139
00:09:38,650 --> 00:09:40,556
.أظن أن علينا البدء منذ وقتها

140
00:09:40,713 --> 00:09:42,741
ما الأعراض الجانبية؟

141
00:09:43,508 --> 00:09:49,226
على المدى القصير: الأرق وزيادة في الوزن
.والانخفاض الحاد في الرغبة الجنسية

142
00:09:50,923 --> 00:09:53,317
.يبدو هذا جيدًا -
.يمكنني التعايش -

143
00:09:56,102 --> 00:09:57,495
...(بات)

144
00:09:58,638 --> 00:10:01,412
!بربك! هيا

145
00:10:06,173 --> 00:10:09,551
!ما أشرسك -
...(باتي) -

146
00:10:15,415 --> 00:10:18,734
!إنه عالق في ساعتي
.اللعنة

147
00:10:18,864 --> 00:10:21,214
.إنه عالق في ساعتي

148
00:10:21,345 --> 00:10:23,129
...أنا علقت. فقط -
.دعني أساعدك -

149
00:10:23,260 --> 00:10:26,350
.تعالي واسحبيه من عليّ -
.حسنًا. أنت حقًا عالق -

150
00:10:26,481 --> 00:10:27,786
.أجل -
أتعرف؟ -

151
00:10:27,871 --> 00:10:30,833
.ارتده مجددًا. أجل -
.حسنًا. حسنًا -

152
00:10:31,773 --> 00:10:34,837
.هكذا
...اسمع، لمَ لا تذهب إلى الأعلى

153
00:10:34,967 --> 00:10:36,360
أجل؟ -
...وسوف -

154
00:10:36,447 --> 00:10:38,667
.أصعد من بعدك -
.حسنًا -

155
00:10:38,797 --> 00:10:42,497
ومن ثم أنا وأنت
.نقدِّس منزلنا الجديد

156
00:10:43,534 --> 00:10:45,412
!حسنًا
.لا يسعني الانتظار

157
00:10:47,865 --> 00:10:49,519
!أحب هذا البيت

158
00:11:01,918 --> 00:11:03,267
تيري)؟)

159
00:11:16,226 --> 00:11:17,836
مرحبًا؟

160
00:12:01,044 --> 00:12:04,404
ماذا؟
أتريدين التغوط؟

161
00:12:04,847 --> 00:12:07,371
!روكسي)، لا تتغوطي في هذا البيت مرة أخرى)

162
00:12:24,903 --> 00:12:28,047
.تيري)، رأيت شخصًا في الأسفل) -
ماذا؟ أين؟ -

163
00:12:28,132 --> 00:12:30,675
أرأيت شخصًا في البيت؟ -
.لا، كانت في الفناء الخلفي -

164
00:12:30,735 --> 00:12:34,086
.كنت في غرفة المعيشة -
...حسنًا، ولكن غرفة المعيشة -

165
00:12:34,217 --> 00:12:36,304
.غرفة المعيشة لا تنظر على الفناء الخلفي

166
00:12:36,389 --> 00:12:39,657
أيًا تكن تلك الغرفة
!فهي كانت تنظر على الفناء الخلفي

167
00:12:39,788 --> 00:12:42,609
.أنت تتكلمين عن غرفة العائلة -
...حسنًا، كنت في غرفة العائلة -

168
00:12:42,694 --> 00:12:44,439
!وهي كانت في الخارج تنظر عبر النافذة

169
00:12:44,524 --> 00:12:46,098
كيف كان شكلها؟ -
!لا أعرف -

170
00:12:46,229 --> 00:12:49,754
.كانت كالسيدات قديمًا
.كانت تشبه أمك

171
00:12:49,885 --> 00:12:52,714
.(أمي ليست مثل القديمات يا (بات
.إنها وسيمة

172
00:12:52,844 --> 00:12:55,412
!(ماذا؟ سحقًا يا (تيري

173
00:12:55,542 --> 00:13:00,809
حسنًا، هناك امرأة وسيمة وهي
.ليست أمك خارج نافذة غرفة العائلة

174
00:13:00,939 --> 00:13:02,332
.حسنًا -
!رباه -

175
00:13:03,463 --> 00:13:06,641
أتتكلمين عن المكتبة؟ -
!فقط انزل إلى أسفل -

176
00:13:12,508 --> 00:13:13,691
.لا شيء في الخارج

177
00:13:13,776 --> 00:13:15,650
متأكد؟ -
.لم أر شيئًا -

178
00:13:15,737 --> 00:13:17,347
.لم أر شيئًا غير عادٍ

179
00:13:18,306 --> 00:13:20,829
.لا بد أنها غزالة -
.النافذة على ارتفاع عشرة أقدام -

180
00:13:20,959 --> 00:13:24,006
كيف لها أن تكون غزالة؟ -
كيف لها أن تكون امرأة وسيمة؟ -

181
00:13:24,136 --> 00:13:26,095
.لم أقل وسيمة بل قلت قديمة

182
00:13:26,182 --> 00:13:29,359
ولا أعرف لمَ تظنني
.لا أعرف كيف تبدو الغزالة

183
00:13:29,489 --> 00:13:31,666
أيًا كانت فهي كانت في الخارج، حسنًا؟

184
00:13:31,796 --> 00:13:34,451
.سأحضر شخصًا غدًا ليضع كشّافات

185
00:13:34,538 --> 00:13:36,322
.شكرًا -
...كان لدينا شخص خدوم -

186
00:13:36,409 --> 00:13:38,498
...لكن -
.حسنًا، فهمتك -

187
00:13:39,282 --> 00:13:40,936
.أتعرفين؟ سأفعلها بنفسي

188
00:13:42,933 --> 00:13:44,718
إلى أين أنت ذاهب؟

189
00:13:45,854 --> 00:13:47,464
.سأقطع بعض الخشب

190
00:13:51,177 --> 00:13:53,606
<b>"الاثنين"</b>

191
00:14:15,530 --> 00:14:17,532
.مُحال -
ماذا؟ -

192
00:14:17,886 --> 00:14:21,498
.وكأنك تقومين بتجربة أداء لموقع إباحي -
.لا تجارب أداء للمواقع الإباحية -

193
00:14:21,628 --> 00:14:25,894
.الخليل السابق هو من يجعلك تقدمين عليها -
.أنا سعيدة لأنك تعرفين هذا. غيّري ملابسك -

194
00:14:28,070 --> 00:14:30,812
.(اترك هاتفك يا (جايك
أين حذاؤك؟

195
00:14:32,549 --> 00:14:33,589
.تبًا

196
00:14:34,337 --> 00:14:35,904
.ارتد حذاءك

197
00:14:36,034 --> 00:14:39,734
.(ارتد ملابسك يا (غاينور
.إنه يومك الأول في مدرسة جديدة

198
00:14:40,447 --> 00:14:43,999
.أنت حقًا لا ترغبين أن تكوني تلك الفتاة -
.أظنك ستعرفين وقتها -

199
00:14:44,129 --> 00:14:46,262
أهذه لي؟
.لدي حساسية من الجيلي

200
00:14:46,728 --> 00:14:48,478
،لا يا حبيبي
.لديك حساسية من الفول السوداني

201
00:14:48,563 --> 00:14:50,897
.أنت لا تحب الجيلي فحسب
.ارتد حذاءك

202
00:14:50,982 --> 00:14:52,398
ماذا تعنين بأني سأعرف وقتها؟

203
00:14:52,529 --> 00:14:54,959
لا شيء. قلت إنني أرتدي
.هكذا لممارسة الجنس الفموي

204
00:14:56,070 --> 00:14:58,709
هل قطعت القشرة؟
!إنه جزئي المفضل من الشطيرة

205
00:14:58,796 --> 00:15:00,406
.آسفة، نسيت أمر القشرة

206
00:15:00,537 --> 00:15:02,626
.لم أقل جنس فموي -
!أيًا يكن يا أمي -

207
00:15:02,713 --> 00:15:04,846
أهذا عجين مُخمَّر؟

208
00:15:04,976 --> 00:15:06,673
.أنت نعتني بالعاهرة -
.لن آكل هذا. أنا أكره الجيلي -

209
00:15:06,761 --> 00:15:08,706
.أنا أحب القشرة -
!جميعنا نعرف السبب الرئيسي لكوننا هنا -

210
00:15:08,791 --> 00:15:10,329
!رباه! توقفا

211
00:15:10,882 --> 00:15:13,711
!أنا أمكما وأنا أبذل قصارى جهدي

212
00:15:14,856 --> 00:15:20,720
والآن اصعدا إلى الأعلى وارتديا ملابسكما
!لأن يومكما الأول في المدرسة ليس عرضًا

213
00:15:21,253 --> 00:15:23,429
.اهدأي، سأغيِّر ملابسي -
.سآكل الجيلي -

214
00:15:25,344 --> 00:15:26,606
.أشكركما

215
00:15:35,703 --> 00:15:37,400
.هذا سخيف جدًا

216
00:15:37,945 --> 00:15:40,751
...هلا توقفت عن قول الألفاظ النابية؟ أنت -
ماذا عنك؟ -

217
00:15:42,318 --> 00:15:44,799
.لا. أنت أفضل مني

218
00:15:46,055 --> 00:15:47,538
!"أفضل مني"

219
00:15:48,411 --> 00:15:50,666
.حسنًا. لا تتصرفي بوقاحة

220
00:15:52,311 --> 00:15:56,201
،(حسنًا يا (جايك
.اترك هاتفك واخلع سماعات أذنك

221
00:15:56,288 --> 00:15:58,943
غاينور)؟ (غاينور)؟)

222
00:15:59,675 --> 00:16:02,294
.تذكري ما أخبرتك به -
.حسنًا، سأستخدم الواقي -

223
00:16:02,425 --> 00:16:04,639
...لا... أجل... لكن

224
00:16:05,479 --> 00:16:07,002
.اختاري جيدًا

225
00:16:09,084 --> 00:16:12,609
.أنا متوتر -
.لا تتوتر يا عزيزي، سيكون كل شيء بخير -

226
00:16:12,739 --> 00:16:16,961
اصنع صديقًا مناسبًا، حسنًا؟
.أو على الأقل حاول التواصل بعينيك

227
00:16:17,092 --> 00:16:18,653
.دعني أرى عينيك

228
00:16:19,268 --> 00:16:20,947
.هيا، انظر إليّ

229
00:16:22,445 --> 00:16:23,707
.حسنًا، أحسنت

230
00:16:25,207 --> 00:16:27,078
.اجلس بجانب شخص

231
00:16:29,017 --> 00:16:32,324
.لا، ليس السائق يا عزيزي
!سحقًا

232
00:16:34,196 --> 00:16:37,373
!لا تتوتر! أحبك

233
00:16:41,201 --> 00:16:42,266
.مرحبًا

234
00:16:43,340 --> 00:16:45,470
.كنت تراقبيننا ونحن ننتقل

235
00:16:46,120 --> 00:16:49,559
.أشعر بشيء ما
.إنه يريدك

236
00:16:49,689 --> 00:16:53,302
.عليك أن تكوني حذرة -
.آسفة. أنا لا أسمعك -

237
00:17:16,010 --> 00:17:17,447
.حسنًا

238
00:17:18,982 --> 00:17:22,383
.إنها مجرد كلمات. اهدأي

239
00:17:36,301 --> 00:17:37,648
!سحقًا

240
00:17:39,928 --> 00:17:43,047
.(مرحبًا يا (كام
.سعيدة جدًا برؤيتك

241
00:17:43,134 --> 00:17:46,572
.(مرحبًا يا (تريش
فقط كنت أريد معرفة أين وصلت في الكتاب؟

242
00:17:46,659 --> 00:17:50,141
.ستكرهين هذه المفاجأة
أتصدقين أنني أعيش في ولاية "كونيتيكت"؟

243
00:17:50,592 --> 00:17:54,798
.يريدونني أن أسقطك كعميل -
.ماذا؟ لا يمكنكم إسقاطي -

244
00:17:54,929 --> 00:17:56,713
.نحن كالأخوات

245
00:17:56,843 --> 00:18:01,805
أجل، أنا أختك التي دفعت لك قبل ست سنوات
...مقدمًا لتكتبي روايتك التالية

246
00:18:01,892 --> 00:18:05,161
وأنت الأخت التي حين أخبرها بهذا
.في كل مرة تخبرني بالتراهات

247
00:18:05,246 --> 00:18:08,679
.أعرف! لقد تماديت -
...الأمر -

248
00:18:09,334 --> 00:18:10,945
.دعيني أجعلك تعودين عن تماديك

249
00:18:11,075 --> 00:18:15,079
إن لم نحصل على الفصل الأول
.في الشهر القادم، أريد المقدم

250
00:18:15,978 --> 00:18:18,996
تريش)، أفهمت؟)

251
00:18:27,787 --> 00:18:29,789
.لقد فهمت

252
00:18:51,002 --> 00:18:54,179
.روكسي)، أنت أرعبتني يا صغيرة)

253
00:18:56,599 --> 00:18:57,992
.خذي

254
00:19:05,695 --> 00:19:07,827
.لا بد أنك تمازحينني

255
00:19:13,126 --> 00:19:15,538
.(حسنًا يا (روكسي
.تحركي

256
00:19:38,554 --> 00:19:39,859
.(باتريشيا)

257
00:19:50,044 --> 00:19:54,599
،لقد ألقيت نظرة بالجوار ومرة أخرى
.لا يوجد أحد

258
00:19:54,684 --> 00:19:56,568
،لا اعرف ماذا أقول لك
.لقد سمعت همسات

259
00:19:56,653 --> 00:19:57,663
حقًا؟

260
00:19:58,530 --> 00:20:00,532
أتسمعينهم الآن؟ -
.لا -

261
00:20:00,663 --> 00:20:02,585
!لا تعاملني وكأنني مجنونة -
.أنا آسف -

262
00:20:02,671 --> 00:20:08,671
استقللت سيارة أجرة بـ250 دولارًا من المدينة
.لأنك سمعت صوت الريح وهي تطرق إطار الصورة

263
00:20:08,975 --> 00:20:10,977
.حسنا. انظر إلى تلك الصور
!انظر

264
00:20:11,638 --> 00:20:15,417
هذه هي المرأة التي رأيتها خارج النافذة
.وهذه هي الفتاة الصغيرة على الطريق

265
00:20:20,900 --> 00:20:23,033
.متأكد أنهما جاءا بإطاريهما

266
00:20:26,819 --> 00:20:32,216
لا أعرف ما يحدث ولكن
.ثمة خطب بهذا البيت

267
00:20:33,478 --> 00:20:36,916
لا أذكر أنه كان مخيفًا هكذا
.حين رأيناه أول مرة

268
00:20:37,743 --> 00:20:41,834
(ولا أذكر أن (روبين
.أخبرتك أنه كان فارغًا لسنتين

269
00:20:43,662 --> 00:20:47,231
."أظن علينا العودة إلى "بروكلين
ماذا تظن؟

270
00:20:48,754 --> 00:20:50,132
...أظن

271
00:20:51,844 --> 00:20:55,239
أظن أن الوقت متأخر قليلًا
.(لتسأليني عما أظنه يا (بات

272
00:20:55,846 --> 00:21:00,057
.لقد بعنا كل شيء لشراء هذا البيت
.لقد صرفت راتبي التقاعدي

273
00:21:00,142 --> 00:21:01,465
.لا عودة من هذا

274
00:21:01,550 --> 00:21:03,354
!علينا التعايش -
!أنا أحاول -

275
00:21:03,439 --> 00:21:06,232
حقًا؟ لأنني والطفلين متعايشون؟

276
00:21:06,642 --> 00:21:10,298
أنا أستمر بسماع
...ورؤية أشياء غريبة، لذا

277
00:21:10,428 --> 00:21:12,126
...ما لم أكن قد أصبت بالجنون

278
00:21:14,865 --> 00:21:15,991
!رباه

279
00:21:16,956 --> 00:21:20,046
أتظنني أصاب بالجنون؟ -
.لا -

280
00:21:20,177 --> 00:21:24,355
.أظن أنك لطالما كنت مجنونة -
.لا، أنا جادة -

281
00:21:26,502 --> 00:21:29,926
كانت والدتي في سني هذا
.عندما أصيبت بالاضطراب العقلي

282
00:21:30,013 --> 00:21:33,926
لقد ورثت بالفعل أسنانها المسامية
.وإدمان الكحوليات

283
00:21:34,911 --> 00:21:38,173
ماذا لو ورثت الاضطراب العقلي أيضًا؟ -
...حبيبتي، حبيبتي -

284
00:21:38,978 --> 00:21:42,852
أنت لست أمك. حسنًا؟

285
00:21:42,982 --> 00:21:44,854
.أنت فقط متوترة قليلًا

286
00:21:45,354 --> 00:21:47,449
.عليك فقط ممارسة الرياضة
!اقطعي خشبًا

287
00:21:47,534 --> 00:21:49,580
.هذا يعمل معي

288
00:21:50,818 --> 00:21:54,236
.لا وقت لدي
.علي إنهاء ذلك الكتاب

289
00:21:54,321 --> 00:21:57,606
.حزري فزري إذًا. أنت لن تكتبيه

290
00:21:58,406 --> 00:22:00,786
تقول (كام) إن علي إعادة المقدم لها
.إن لم أبدأ بكتابته

291
00:22:00,870 --> 00:22:02,872
.حزري فزري إذًا. أنت ستكتبينه

292
00:22:03,247 --> 00:22:06,458
ستحبسين نفسك في تلك العلية
.وستنهين ذلك الكتاب

293
00:22:06,919 --> 00:22:10,671
ستشعرين بتحسن ملحوظ
.(عندما تفعلين هذا يا (بات

294
00:22:12,795 --> 00:22:14,927
ماذا لو لم أشعر بتحسن؟

295
00:22:15,014 --> 00:22:20,455
ماذا لو كنت مجرد سيدة مجنونة
جالسة في العلية لبقية حياتها؟

296
00:22:20,585 --> 00:22:22,021
.لا

297
00:22:22,550 --> 00:22:24,110
.(أنت من آل (فيلبس

298
00:22:24,417 --> 00:22:26,374
.يمكنك فعل أي شيء

299
00:22:26,745 --> 00:22:28,680
ماذا لو ليس بإمكاني؟

300
00:22:31,205 --> 00:22:33,990
.حزري فزري إذًا. لقد طورتنا

301
00:22:38,856 --> 00:22:41,677
<b>"الجمعة"</b>

302
00:22:49,942 --> 00:22:51,553
.أرجوك

303
00:23:25,737 --> 00:23:28,740
.لا أعرف -
.أجل -

304
00:23:28,827 --> 00:23:30,612
لمَ تضحكان عليّ؟

305
00:23:30,742 --> 00:23:34,616
.(نحن لن نضحك عليك بل معك يا (جايك
.هذا مضحك

306
00:23:34,703 --> 00:23:38,054
ما المضحك؟ -
.مرحبًا يا حبيبتي -

307
00:23:38,667 --> 00:23:41,710
.لا شيء. نحن نتكلم فحسب -
.لقد سمعت ضحكًا -

308
00:23:42,406 --> 00:23:43,929
ما المضحك يا (تيري)؟

309
00:23:46,542 --> 00:23:48,237
.لقد انضممت إلى فريق رياضي

310
00:23:48,543 --> 00:23:50,675
...أجل -
."والرياضة هي لعبة "ماينكرافت -

311
00:23:50,806 --> 00:23:52,231
.حسنًا، هذا مضحك

312
00:23:53,461 --> 00:23:57,465
لدينا تمارين رياضية وعليّ ممارسة رياضة
.وهذه رياضة

313
00:23:57,595 --> 00:23:59,510
!إنها لعبة فيديو

314
00:23:59,597 --> 00:24:03,427
.أبوكما يعرف كل شيء عن الرياضات

315
00:24:04,368 --> 00:24:08,204
.لقد كان قائد المشجعات -
!معذرة -

316
00:24:08,289 --> 00:24:10,765
.أنا كنت قائد الهتافات

317
00:24:10,850 --> 00:24:16,672
لا أريد التباهي ولكنني كنت قائد الهتافات
...الرئيسي في الجماعة، لذا

318
00:24:17,180 --> 00:24:20,926
،هذا ليس تباهيًا يا أبي
.هذا يعني أنك لم تدرس في الكلية

319
00:24:21,967 --> 00:24:27,099
.غاينور)، سأقول لك كلمة واحدة يا عزيزتي)
!اصمدوا

320
00:24:27,843 --> 00:24:29,888
!انتظروا دقيقة

321
00:24:30,273 --> 00:24:32,110
!دعوني أبث بعض الروح فيكم

322
00:24:32,195 --> 00:24:33,687
!كونوا عدوانيين

323
00:24:33,772 --> 00:24:35,782
!كونوا عدوانيين

324
00:24:35,867 --> 00:24:39,485
!كونوا عدوانيين

325
00:24:39,570 --> 00:24:41,422
!أجل -
!كونوا عدوانيين -

326
00:24:41,552 --> 00:24:43,345
!يا ربي -
!كونوا عدوانيين -

327
00:24:43,430 --> 00:24:47,188
!كونوا عدوانيين

328
00:24:47,273 --> 00:24:48,646
!كونوا عدوانيين

329
00:24:48,733 --> 00:24:50,300
!كونوا عدوانيين

330
00:24:50,387 --> 00:24:54,360
!كونوا عدوانيين

331
00:24:54,445 --> 00:24:55,939
!كونوا عدوانيين

332
00:24:56,024 --> 00:24:57,975
!كونوا عدوانيين

333
00:24:58,092 --> 00:25:02,443
!كونوا عدوانيين

334
00:25:08,153 --> 00:25:09,947
.(باتريشيا)

335
00:25:14,019 --> 00:25:16,674
!(تيري). (تيري)
أسمعت هذا؟

336
00:25:19,425 --> 00:25:22,332
.هي غالبًا غزالة -
!رباه -

337
00:25:28,338 --> 00:25:32,164
.روكسي)، هذا مصباح الجدة)
.هيا، هيا بنا

338
00:25:33,256 --> 00:25:35,040
.حسنًا

339
00:25:35,171 --> 00:25:38,914
.تغوطي. هيا. تغوطي من أجل أمك

340
00:25:44,267 --> 00:25:45,964
!(روكسي)

341
00:25:59,410 --> 00:26:01,153
.(سحقًا يا (تيري

342
00:26:03,362 --> 00:26:04,613
!رباه

343
00:26:14,123 --> 00:26:15,777
!رباه

344
00:26:27,789 --> 00:26:30,806
.معي فأس وكلب

345
00:26:33,058 --> 00:26:34,535
.(روكسي)

346
00:26:35,269 --> 00:26:36,711
!معي فأس

347
00:27:10,804 --> 00:27:12,398
.أحسنت

348
00:27:13,307 --> 00:27:14,618
!أحسنت

349
00:27:15,350 --> 00:27:16,620
.(تعالي يا (روكسي

350
00:27:47,608 --> 00:27:48,884
.(باتريشيا)

351
00:27:49,871 --> 00:27:53,614
ماذا تفعلين في بيتي؟

352
00:27:57,388 --> 00:27:59,173
!(تيري)

353
00:27:59,228 --> 00:28:48,768
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

